Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,391 --> 00:00:07,891
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:07,891 --> 00:00:10,331
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:11,465 --> 00:00:15,065
To make sure no one else suffers like my dad did,
4
00:00:15,465 --> 00:00:19,005
someone like Lee Pyung Woong shouldn't be a CEO of a company.
5
00:00:28,276 --> 00:00:29,446
Come here for a moment.
6
00:00:42,156 --> 00:00:43,626
(Lee Pyung Woong)
7
00:00:43,626 --> 00:00:45,195
(2013 Tax evasion, Chief Prosecutor Kim Seung Woon)
8
00:00:57,406 --> 00:00:58,906
What's all this?
9
00:00:58,975 --> 00:01:00,145
The files for cases...
10
00:01:00,346 --> 00:01:02,016
related to Dohan Construction.
11
00:01:03,216 --> 00:01:04,915
It includes your dad's case too.
12
00:01:05,315 --> 00:01:08,486
One construction company destroyed the lives of so many people.
13
00:01:10,126 --> 00:01:12,255
He's now after Dohan Group too.
14
00:01:12,686 --> 00:01:13,996
Can we stop him?
15
00:01:17,065 --> 00:01:19,496
First off, I'm going to persuade my mom.
16
00:01:22,835 --> 00:01:24,406
Why don't you come in, Mom?
17
00:01:26,805 --> 00:01:28,906
Hey, I can see you.
18
00:01:29,305 --> 00:01:30,876
Just come in.
19
00:01:32,576 --> 00:01:33,716
I was...
20
00:01:33,846 --> 00:01:36,186
going to tell you that I was here a while ago.
21
00:01:39,186 --> 00:01:40,315
There is...
22
00:01:40,585 --> 00:01:42,755
this story I need you both to hear.
23
00:01:44,356 --> 00:01:48,356
It's about the stocks you inherited from Grandma.
24
00:01:52,226 --> 00:01:55,536
(2022 Dohan Group Extraordinary Shareholders' Meeting)
25
00:01:57,706 --> 00:01:58,766
Hey.
26
00:02:01,006 --> 00:02:02,106
Hello.
27
00:02:02,106 --> 00:02:03,106
Hi.
28
00:02:52,856 --> 00:02:54,625
My dear noble sister,
29
00:02:55,095 --> 00:02:56,696
what brings you to this commoners' business?
30
00:02:57,766 --> 00:02:59,495
I guess the world has changed.
31
00:02:59,835 --> 00:03:00,895
Yes.
32
00:03:00,895 --> 00:03:02,566
The world has changed.
33
00:03:02,566 --> 00:03:04,136
So why are you still the same?
34
00:03:04,805 --> 00:03:06,166
Thanks a lot.
35
00:03:06,166 --> 00:03:07,405
I've become much older, though.
36
00:03:09,036 --> 00:03:10,206
Anyway, really.
37
00:03:10,405 --> 00:03:12,576
What brings you all the way here?
38
00:03:12,576 --> 00:03:13,845
You must have forgotten.
39
00:03:14,245 --> 00:03:17,416
As Grandmother passed away, she left the company's share...
40
00:03:17,446 --> 00:03:19,316
to my mother.
41
00:03:19,316 --> 00:03:21,715
That's not much anyway.
42
00:03:22,356 --> 00:03:24,286
Nothing will change even if she comes.
43
00:03:24,986 --> 00:03:26,125
That's something...
44
00:03:27,456 --> 00:03:28,625
we'll have to see.
45
00:03:31,395 --> 00:03:32,935
What if he's right?
46
00:03:36,435 --> 00:03:37,566
No way.
47
00:03:38,506 --> 00:03:40,206
Why are you suddenly buying me lobster?
48
00:03:40,206 --> 00:03:41,236
Let's eat.
49
00:03:41,236 --> 00:03:43,006
Okay. My goodness.
50
00:03:43,006 --> 00:03:45,175
This is something we rarely get to eat in life.
51
00:03:48,175 --> 00:03:50,546
Working for a company that destroys people's lives...
52
00:03:50,546 --> 00:03:52,485
in every single building they build.
53
00:03:52,915 --> 00:03:54,155
What's that like?
54
00:03:56,686 --> 00:03:59,326
"Gosh, is this why I studied law?"
55
00:03:59,556 --> 00:04:01,326
Do you feel ashamed like that?
56
00:04:02,696 --> 00:04:03,866
What's with you two?
57
00:04:04,225 --> 00:04:05,795
What do you want from me?
58
00:04:05,795 --> 00:04:08,165
How long will you live as Lee Pyun Woong's minion?
59
00:04:08,165 --> 00:04:09,766
You two work very close by,
60
00:04:09,965 --> 00:04:11,266
so you know what he's like.
61
00:04:12,006 --> 00:04:13,405
We aren't asking for much.
62
00:04:13,775 --> 00:04:16,076
For old time's sake, give us a small hint...
63
00:04:16,176 --> 00:04:17,676
on this shareholders' meeting.
64
00:04:29,556 --> 00:04:30,725
This was...
65
00:04:32,456 --> 00:04:34,295
a lobster with poison.
66
00:04:40,766 --> 00:04:42,465
- Ga, Kwak! - "Ga, Kwak"?
67
00:04:42,465 --> 00:04:44,405
So? Don't you love that sound?
68
00:04:44,766 --> 00:04:46,535
- Ga, Kwak! - "Ga, Kwak"?
69
00:04:47,835 --> 00:04:49,006
Gadong Pharmaceuticals, CEO Kwak...
70
00:04:49,746 --> 00:04:51,275
No!
71
00:04:51,306 --> 00:04:52,645
That's all I can say.
72
00:04:53,045 --> 00:04:55,246
What is it? You just got started.
73
00:05:00,355 --> 00:05:02,585
Not all allies are the same.
74
00:05:03,826 --> 00:05:07,095
CEO Kwak of Gadong Pharmaceuticals is an old friend of Chairman Lee's.
75
00:05:07,395 --> 00:05:09,355
He has been deeply troubled.
76
00:05:11,126 --> 00:05:14,636
Dohan Construction, Dohan BioLogics, Dohan Cement, Alpha Airlines.
77
00:05:14,636 --> 00:05:18,066
The shares for Lee Pyun Woong adds up to 38.5 percent.
78
00:05:18,866 --> 00:05:20,376
On the other hand, Chairman Lee...
79
00:05:20,576 --> 00:05:22,405
has National Pension, GL Chemical,
80
00:05:22,405 --> 00:05:24,645
and the inherited shares for Mom and Aunt.
81
00:05:24,746 --> 00:05:26,915
- I persuaded Ms. Lee. - On top of that, even if we add...
82
00:05:26,915 --> 00:05:29,016
the shares of Chairman Lee's closest allies,
83
00:05:29,016 --> 00:05:31,915
as well as every single small shareholder,
84
00:05:32,045 --> 00:05:34,085
we still need 5.3 percent.
85
00:05:34,415 --> 00:05:37,485
And if Gadong Pharmaceuticals with 2.93 percent...
86
00:05:37,485 --> 00:05:39,285
crosses over to us...
87
00:05:39,285 --> 00:05:40,655
(Gadong Pharmaceuticals: 2.93 percent)
88
00:05:41,395 --> 00:05:45,326
We can win with the difference of 0.56 percent.
89
00:05:45,595 --> 00:05:47,665
(Total shares: 38.5 percent, 33.21 percent)
90
00:05:57,475 --> 00:05:59,475
You have a great swing.
91
00:05:59,676 --> 00:06:00,946
Who are you?
92
00:06:02,176 --> 00:06:04,816
If it's all right with you, may I?
93
00:06:05,045 --> 00:06:06,145
Sure.
94
00:06:07,316 --> 00:06:09,186
You're doing great,
95
00:06:09,415 --> 00:06:10,826
but your tummy sticks out.
96
00:06:11,056 --> 00:06:12,556
Your tummy. Okay?
97
00:06:12,725 --> 00:06:15,826
Turn your body as if your belt faces the target.
98
00:06:16,566 --> 00:06:17,926
That's all you need to work on.
99
00:06:21,866 --> 00:06:22,996
That was cool.
100
00:06:22,996 --> 00:06:24,136
Your tummy.
101
00:06:24,306 --> 00:06:25,735
You must enjoy playing golf.
102
00:06:25,735 --> 00:06:27,576
Yes, I enjoy it.
103
00:06:28,706 --> 00:06:30,405
That's why you made a bet in golf...
104
00:06:30,405 --> 00:06:31,545
with the superintendent of the tax office...
105
00:06:31,545 --> 00:06:32,676
while you were under a tax investigation,
106
00:06:33,145 --> 00:06:34,876
then losing on purpose to bribe him a huge amount of money.
107
00:06:35,545 --> 00:06:36,746
Who are you two?
108
00:06:38,545 --> 00:06:40,285
CEO Kwak Sang Han of Gadong Pharmaceuticals,
109
00:06:40,655 --> 00:06:44,225
you're under arrest for bribery and violating the Anti-Graft Act.
110
00:06:45,056 --> 00:06:46,186
What is this...
111
00:06:46,186 --> 00:06:48,595
We only played golf. That's all.
112
00:06:49,095 --> 00:06:52,665
If you continue to associate with Lee Pyun Woong, it'll happen.
113
00:06:53,095 --> 00:06:55,636
Lee Pyun Woong set you up with that superintendent, right?
114
00:06:55,936 --> 00:06:57,066
Isn't that right?
115
00:06:57,936 --> 00:06:59,105
You two.
116
00:06:59,105 --> 00:07:00,506
Who are you two?
117
00:07:01,105 --> 00:07:02,706
We're lawyers. I'm Kim Jung Ho.
118
00:07:03,806 --> 00:07:04,876
I'm Kim Yu Ri.
119
00:07:05,105 --> 00:07:07,845
We came to discuss something rather significant...
120
00:07:08,076 --> 00:07:09,886
regarding the upcoming Dohan shareholders' meeting.
121
00:07:10,316 --> 00:07:11,715
The shareholders' meeting?
122
00:07:16,056 --> 00:07:17,225
Right.
123
00:07:17,585 --> 00:07:21,095
The extra 3.2 percent of shares Dohan Construction recently bought.
124
00:07:21,355 --> 00:07:24,496
I hear you can't exercise them because of the court decision.
125
00:07:27,566 --> 00:07:31,006
I hope other shareholders vote as you wish.
126
00:07:32,066 --> 00:07:33,176
Will it go well?
127
00:07:33,676 --> 00:07:34,936
What's with you?
128
00:07:36,335 --> 00:07:38,545
Why do you take things this far with me?
129
00:07:40,816 --> 00:07:41,915
No reason.
130
00:07:42,345 --> 00:07:43,545
In case you let your guard down.
131
00:07:44,816 --> 00:07:47,056
I'm not after Dohan Group.
132
00:07:48,756 --> 00:07:49,855
I'm after you.
133
00:07:54,725 --> 00:07:57,095
(2022 Dohan Group Extraordinary Shareholders' Meeting)
134
00:07:57,095 --> 00:07:58,266
I hereby announce...
135
00:07:58,626 --> 00:08:02,895
the rejection of dismissal of Chairman Lee Byung Ok...
136
00:08:03,266 --> 00:08:04,835
of Dohan Heavy Industries from the board of directors.
137
00:08:30,265 --> 00:08:31,396
Are you saying...
138
00:08:31,396 --> 00:08:33,365
you're proposing a deal with me?
139
00:08:33,365 --> 00:08:34,796
I wouldn't say it's a deal.
140
00:08:34,896 --> 00:08:36,536
We're giving you a chance.
141
00:08:37,135 --> 00:08:39,666
Unless you wish to bequeath everything you have...
142
00:08:39,765 --> 00:08:42,906
to Pyung Woong and get imprisoned for the rest of your life,
143
00:08:42,906 --> 00:08:44,105
you should do this.
144
00:08:44,676 --> 00:08:47,615
First off, I express my gratitude for those of you...
145
00:08:48,515 --> 00:08:53,855
who allowed me to stay away from facing a dishonourable end.
146
00:08:54,816 --> 00:08:56,725
However, I, Lee Byung Ok,
147
00:08:56,725 --> 00:08:59,225
will take responsibility for managerial failure, and...
148
00:09:10,505 --> 00:09:12,666
hire a management specialist...
149
00:09:14,036 --> 00:09:15,936
and step down from my office.
150
00:09:15,936 --> 00:09:17,276
- What's he saying? - He's going to quit?
151
00:09:18,076 --> 00:09:20,946
This also means Dohan Group will no longer...
152
00:09:22,146 --> 00:09:24,146
transfer the management...
153
00:09:25,286 --> 00:09:26,985
by family succession.
154
00:09:58,946 --> 00:10:01,085
- What are you doing? - What's wrong, Yu Ri?
155
00:10:07,995 --> 00:10:09,625
Hey, Yu Ri!
156
00:10:09,625 --> 00:10:10,865
- Oh my! - Hey!
157
00:10:10,896 --> 00:10:12,326
What? Hey.
158
00:10:18,505 --> 00:10:20,306
What? What was that?
159
00:10:21,806 --> 00:10:23,646
Oops, sorry.
160
00:10:23,646 --> 00:10:26,206
You look so much alike the guy who hit me with a car.
161
00:10:27,015 --> 00:10:28,515
That crazy...
162
00:10:31,485 --> 00:10:32,715
Great job!
163
00:10:33,615 --> 00:10:36,786
Hey! You! That...
164
00:10:50,566 --> 00:10:52,265
Darn it!
165
00:10:58,706 --> 00:11:00,745
What should I do?
166
00:11:00,745 --> 00:11:02,245
What can I do to get my revenge?
167
00:11:02,615 --> 00:11:05,485
What do I have to do to fight off this anger?
168
00:11:05,916 --> 00:11:08,355
Think about it. Think!
169
00:11:08,355 --> 00:11:11,585
Think about it, you punk. Do you ever think? Think!
170
00:11:15,426 --> 00:11:16,595
- Great work. - Great work.
171
00:11:16,595 --> 00:11:17,725
- Great work. - Great job.
172
00:11:17,725 --> 00:11:19,865
You've all worked hard. This is on the house.
173
00:11:19,865 --> 00:11:22,166
- Thank you. - It looks great.
174
00:11:24,706 --> 00:11:28,306
You were so cool today.
175
00:11:28,635 --> 00:11:30,375
- Really? - Yes.
176
00:11:31,706 --> 00:11:33,475
Ever since I had Jung Ho, all I did was...
177
00:11:33,546 --> 00:11:34,845
stay at home for 30 years.
178
00:11:35,115 --> 00:11:37,046
I've never had a chance to stand at a place like that.
179
00:11:37,085 --> 00:11:40,656
For the first time in a while, I was there as Lee Yeon Ju,
180
00:11:40,916 --> 00:11:42,656
not someone's wife or mother.
181
00:11:42,956 --> 00:11:45,926
You were really cool today.
182
00:11:47,026 --> 00:11:49,196
- That's like a buzzword now. - Cheers.
183
00:11:49,956 --> 00:11:51,365
- Bye now. - Okay.
184
00:11:51,365 --> 00:11:52,365
Goodbye, Jung Ho.
185
00:11:52,365 --> 00:11:54,995
Mom, please. Why did you drink so much?
186
00:11:55,135 --> 00:11:56,666
You kept telling her to drink.
187
00:11:56,666 --> 00:11:57,835
Hey, Yu Ri, come here.
188
00:11:57,835 --> 00:11:59,365
- Sit down. - Why?
189
00:12:00,276 --> 00:12:03,406
So? What now? What's going on?
190
00:12:03,406 --> 00:12:04,646
What do you mean?
191
00:12:04,646 --> 00:12:07,745
Did you and Jung Ho reconcile or what?
192
00:12:08,875 --> 00:12:12,715
For now, I guess we can call it a temporary alliance.
193
00:12:12,715 --> 00:12:14,015
Alliance, my foot.
194
00:12:14,015 --> 00:12:16,385
If you two made up, you did, if you didn't, you didn't.
195
00:12:16,385 --> 00:12:19,026
Yes, if you like him, don't make him wait too long.
196
00:12:19,026 --> 00:12:20,255
He's waited long enough.
197
00:12:20,355 --> 00:12:22,956
You won't find a guy like that. For over a decade...
198
00:12:23,255 --> 00:12:24,365
Why?
199
00:12:27,865 --> 00:12:29,436
For over a decade...
200
00:12:30,135 --> 00:12:33,135
For a decade, you two were friends, so there's nothing more to know.
201
00:12:33,135 --> 00:12:34,806
- Right. - Just get on with it.
202
00:12:34,806 --> 00:12:36,036
- Yes, tell me about it. - Yes.
203
00:12:36,036 --> 00:12:38,206
Look at us. While you two were lost,
204
00:12:38,206 --> 00:12:39,646
we made a human being.
205
00:12:39,646 --> 00:12:41,375
Yes, Yoon A. Isn't she cute?
206
00:12:41,576 --> 00:12:42,776
We made her.
207
00:12:42,845 --> 00:12:44,485
She came to us.
208
00:12:52,956 --> 00:12:55,595
Yes, if you like him, don't make him wait too long.
209
00:12:55,595 --> 00:12:56,796
He's waited long enough.
210
00:13:04,036 --> 00:13:05,206
You know,
211
00:13:06,166 --> 00:13:08,735
since when did your feelings begin?
212
00:13:13,646 --> 00:13:15,316
Why do you suddenly ask?
213
00:13:15,316 --> 00:13:17,845
Answer me. Since when?
214
00:13:25,385 --> 00:13:26,656
In my case,
215
00:13:27,656 --> 00:13:29,625
it was after you said you liked me.
216
00:13:30,566 --> 00:13:31,696
Why?
217
00:13:35,865 --> 00:13:37,536
Nothing, I just asked.
218
00:13:52,546 --> 00:13:53,885
Come in for a moment.
219
00:13:54,755 --> 00:13:57,326
Now that you're home, I can go now.
220
00:13:58,556 --> 00:14:00,625
Thank you for today.
221
00:14:01,755 --> 00:14:04,725
I know it can't be easy for you to do that to your family.
222
00:14:07,696 --> 00:14:09,566
It's just our first step.
223
00:14:33,595 --> 00:14:34,826
Do you want some tea?
224
00:14:34,826 --> 00:14:36,026
Sure.
225
00:14:36,196 --> 00:14:37,426
Is hot tea all right?
226
00:14:37,625 --> 00:14:38,926
Yes, it's all right.
227
00:14:43,036 --> 00:14:44,036
(Chamomile Tea)
228
00:14:52,946 --> 00:14:54,546
I'm sorry.
229
00:14:55,515 --> 00:14:57,816
It was too sudden, so I was startled.
230
00:14:59,215 --> 00:15:00,286
It's all right.
231
00:15:01,215 --> 00:15:03,215
It's not that I tried to push you away.
232
00:15:03,215 --> 00:15:04,385
It's all right, Yu Ri.
233
00:15:06,326 --> 00:15:10,056
It's all right for us to stay in this relationship.
234
00:15:12,265 --> 00:15:15,595
When you come to me later,
235
00:15:17,206 --> 00:15:18,806
I don't want you to feel any pain...
236
00:15:19,906 --> 00:15:21,605
or be tormented in any way.
237
00:15:24,446 --> 00:15:27,046
I'll wait a year, two years, and so on.
238
00:15:28,245 --> 00:15:29,375
So take your time.
239
00:15:30,786 --> 00:15:32,485
Come to me when you can.
240
00:15:36,456 --> 00:15:38,326
You know that I'm impatient.
241
00:15:39,526 --> 00:15:40,725
I'll be there quickly.
242
00:15:47,796 --> 00:15:51,865
(Episode 11: It Was Only You From the Start, and Only You)
243
00:15:51,865 --> 00:15:56,576
(The Law Café)
244
00:15:56,906 --> 00:15:58,505
Don't let it get scratched.
245
00:15:58,505 --> 00:16:00,345
Let's get it moving.
246
00:16:02,416 --> 00:16:05,885
- Those are pottery. Be careful. - Okay.
247
00:16:07,085 --> 00:16:08,515
He's wearing a colourful outfit.
248
00:16:08,515 --> 00:16:09,885
And he's friendly.
249
00:16:10,056 --> 00:16:12,186
(Law Café)
250
00:16:13,656 --> 00:16:15,225
Hello, Mr. Gil.
251
00:16:16,026 --> 00:16:17,566
Did you move here?
252
00:16:17,666 --> 00:16:19,796
It's the empty place on the second floor.
253
00:16:19,796 --> 00:16:21,735
I'm moving in as of today.
254
00:16:22,166 --> 00:16:24,066
If there was an empty place,
255
00:16:24,066 --> 00:16:26,306
he should have let me in sooner.
256
00:16:26,306 --> 00:16:27,635
Isn't that so, Ms. Kim?
257
00:16:29,076 --> 00:16:31,375
It's because you always ask for a discount on the rent.
258
00:16:31,605 --> 00:16:33,206
He's so not my vibe.
259
00:16:37,046 --> 00:16:38,646
You're going to come with me?
260
00:16:38,646 --> 00:16:41,116
How many times will you make me repeat this?
261
00:16:41,116 --> 00:16:43,456
No matter where you go, go with me for a while.
262
00:16:43,555 --> 00:16:45,626
You should have known you'd have to pay this price...
263
00:16:45,626 --> 00:16:47,626
after provoking Lee Pyun Woong like that.
264
00:16:47,825 --> 00:16:49,525
But this is...
265
00:16:49,525 --> 00:16:51,366
Where on earth are you going?
266
00:16:51,666 --> 00:16:53,565
If it's something private, then I won't go.
267
00:16:53,995 --> 00:16:55,596
There's this girl I befriended...
268
00:16:55,596 --> 00:16:57,265
after grabbing a drink.
269
00:16:57,265 --> 00:16:58,906
- Another girl? - I know.
270
00:16:59,005 --> 00:17:01,376
She's the woman who came because of the inheritance, right?
271
00:17:02,475 --> 00:17:04,045
- Have you gone crazy? - What?
272
00:17:04,275 --> 00:17:05,975
Did you decide to take that case?
273
00:17:07,815 --> 00:17:10,586
An inheritance case will end up in bloodshed!
274
00:17:21,396 --> 00:17:23,765
You brat. Do you think only you looked after Dad?
275
00:17:23,866 --> 00:17:25,565
You've gone crazy over money.
276
00:17:25,565 --> 00:17:27,235
- You brat. - You stole what's mine.
277
00:17:27,235 --> 00:17:28,735
Which room was it again?
278
00:17:28,995 --> 00:17:30,096
Room 12.
279
00:17:30,735 --> 00:17:32,265
What are you doing?
280
00:17:33,136 --> 00:17:34,206
Hee Yeon!
281
00:17:36,735 --> 00:17:39,305
She has friends everywhere, doesn't she?
282
00:17:46,946 --> 00:17:48,616
Are you feeling better, Hee Yeon?
283
00:17:51,086 --> 00:17:52,356
I'm getting tired.
284
00:17:53,325 --> 00:17:55,856
It breaks my heart to see this...
285
00:17:56,696 --> 00:17:58,525
until the day I let my father go.
286
00:18:01,436 --> 00:18:04,206
You may feel bitter, but inheritance cases...
287
00:18:04,505 --> 00:18:06,035
always end up like this.
288
00:18:08,606 --> 00:18:11,745
Gosh, there are so many memorial wreaths.
289
00:18:15,215 --> 00:18:19,116
Actually, I bought all of them...
290
00:18:20,386 --> 00:18:21,856
from here to over there.
291
00:18:23,586 --> 00:18:26,285
(May the deceased rest in peace.)
292
00:18:26,285 --> 00:18:30,525
My father bought me flowers whenever it was my birthday.
293
00:18:32,295 --> 00:18:34,136
When it was time for me to let him go,
294
00:18:35,136 --> 00:18:36,896
I realized that...
295
00:18:37,465 --> 00:18:40,475
I had never bought him flowers.
296
00:18:42,005 --> 00:18:43,275
That's why.
297
00:18:56,116 --> 00:18:57,656
What's this?
298
00:18:58,055 --> 00:19:01,325
My father gave me this before his death,
299
00:19:01,926 --> 00:19:04,366
but I have no idea what it means.
300
00:19:04,465 --> 00:19:06,465
Does anything come to your mind?
301
00:19:11,366 --> 00:19:14,636
From what I heard, a safe was found...
302
00:19:15,005 --> 00:19:17,745
in his house.
303
00:19:18,245 --> 00:19:21,075
But nobody can open it,
304
00:19:21,315 --> 00:19:23,215
so they're stumped.
305
00:19:29,885 --> 00:19:31,024
(Hee Yeon, everyone faces death.)
306
00:19:31,024 --> 00:19:32,194
(I'll wait in the place where the ends meet.)
307
00:19:36,764 --> 00:19:40,264
"Hee Yeon, everyone faces death."
308
00:19:40,534 --> 00:19:43,434
"I'll wait in the place where the ends meet."
309
00:19:44,434 --> 00:19:48,575
"Even if this becomes the final goodbye in this world."
310
00:19:48,875 --> 00:19:51,974
"There is a flowering tree in the middle of a field."
311
00:19:52,075 --> 00:19:55,115
"It burns with time as if it'll reach the blue sky."
312
00:19:55,385 --> 00:19:57,954
"The yard is filled with dazzling golden sand."
313
00:19:58,155 --> 00:20:00,315
"How can I forget that place even in my dreams?"
314
00:20:00,484 --> 00:20:02,684
"It feels like my dry heart aches."
315
00:20:05,055 --> 00:20:06,925
It sounds like a riddle.
316
00:20:07,095 --> 00:20:09,925
If we solve this, we'll find the number to the safe,
317
00:20:09,925 --> 00:20:12,095
and the safe might hold 20 million dollars!
318
00:20:12,895 --> 00:20:16,504
Look, "How can I forget that place even in my dreams?"
319
00:20:16,704 --> 00:20:18,835
Isn't that from a poem by Poet Chong Chi Yong?
320
00:20:18,835 --> 00:20:21,504
Yes, right. I remember. Chong Chi Yong.
321
00:20:22,974 --> 00:20:24,645
Dr. Park, I knew it.
322
00:20:26,044 --> 00:20:27,175
Don't be so amazed.
323
00:20:27,175 --> 00:20:29,145
Everyone has read this in our textbook.
324
00:20:29,684 --> 00:20:31,454
Isn't this about his hometown?
325
00:20:32,984 --> 00:20:34,125
That could be it.
326
00:20:34,524 --> 00:20:37,395
I thought so too, so I asked her about her father's hometown,
327
00:20:37,625 --> 00:20:39,494
but apparently, it's not like the description here at all.
328
00:20:39,895 --> 00:20:41,794
The area has been abandoned, so there's nothing there.
329
00:20:45,934 --> 00:20:47,165
"Flower Tree." "Tall Tree."
330
00:20:47,165 --> 00:20:49,135
"Mom, Sister." "Nostalgia." "Sura."
331
00:20:49,305 --> 00:20:50,464
What are you talking about?
332
00:20:50,464 --> 00:20:51,534
These are titles of poems.
333
00:20:51,534 --> 00:20:52,805
Each sentence is a part of a poem.
334
00:20:52,974 --> 00:20:54,004
So what?
335
00:20:55,544 --> 00:20:57,744
"Hee Yeon, everyone faces death."
336
00:20:57,744 --> 00:21:00,415
"I'll wait in the place where the ends meet."
337
00:21:00,885 --> 00:21:02,684
Where the ends meet? What does that mean?
338
00:21:02,845 --> 00:21:03,954
Could we try adding...
339
00:21:03,954 --> 00:21:05,885
the years that each poet died?
340
00:21:08,825 --> 00:21:11,454
Poet Lee Sang, who wrote "Flower Tree," died...
341
00:21:11,994 --> 00:21:13,355
in 1937.
342
00:21:13,454 --> 00:21:16,165
Poet Lee Yuk Sa, who wrote "Tall Tree," died in 1944.
343
00:21:16,224 --> 00:21:17,895
Poet Kim So Wol died in 1934.
344
00:21:18,395 --> 00:21:21,865
Poet Chong Chi Yong died in 1950.
345
00:21:22,264 --> 00:21:25,105
Lastly, Poet Baek Seok...
346
00:21:25,274 --> 00:21:27,234
died in 1996. If you add all of these together,
347
00:21:27,234 --> 00:21:28,274
It's 8,641.
348
00:21:28,274 --> 00:21:30,175
No. It's 9,761.
349
00:21:30,474 --> 00:21:31,645
So close.
350
00:21:38,514 --> 00:21:39,585
Anyway,
351
00:21:39,585 --> 00:21:43,825
we added up the year each poet died, and we got a four-digit number.
352
00:21:44,325 --> 00:21:46,024
- I see. - Yes.
353
00:21:46,024 --> 00:21:48,764
I don't know if it has something to do with the safe, though.
354
00:21:49,694 --> 00:21:51,734
I'll have to check.
355
00:21:52,365 --> 00:21:54,135
I don't know if my brothers will let me do that.
356
00:21:55,704 --> 00:21:57,135
They're all here...
357
00:21:57,675 --> 00:21:58,905
right now.
358
00:22:10,934 --> 00:22:13,333
Are we trespassing on private property right now?
359
00:22:13,474 --> 00:22:15,974
To be exact, it's not.
360
00:22:15,974 --> 00:22:18,904
Currently, the inheritance belongs to all heirs.
361
00:22:18,904 --> 00:22:21,274
Since Hee Yeon asked us to go, we're not doing anything illegal.
362
00:22:21,274 --> 00:22:24,113
But I think Hee Yeon's brothers will be mad if they find out.
363
00:22:24,113 --> 00:22:26,883
It's the last day of the funeral, so they shouldn't be able to leave.
364
00:22:28,053 --> 00:22:29,484
- Let's go. - Okay.
365
00:22:29,484 --> 00:22:30,684
Wait.
366
00:22:30,724 --> 00:22:32,924
The two of us will keep a lookout.
367
00:22:33,393 --> 00:22:34,593
Sounds good.
368
00:22:40,833 --> 00:22:41,994
What?
369
00:22:42,863 --> 00:22:44,004
Go in.
370
00:22:46,873 --> 00:22:47,934
What's going on?
371
00:22:47,934 --> 00:22:50,873
Don't these things call the police if you don't turn it off quickly?
372
00:22:50,873 --> 00:22:52,343
- But still... - Where did she say the safe was?
373
00:22:52,343 --> 00:22:53,573
The study on the second floor.
374
00:22:55,174 --> 00:22:56,343
Let's hurry.
375
00:22:57,543 --> 00:22:58,813
Be careful.
376
00:23:04,853 --> 00:23:07,224
- She said we had to open a wall. - A wall?
377
00:23:10,323 --> 00:23:11,393
Darn it.
378
00:23:28,744 --> 00:23:29,783
It opened.
379
00:23:31,583 --> 00:23:33,053
Nine, seven, six, one.
380
00:23:39,053 --> 00:23:40,194
Why is it wrong?
381
00:23:45,424 --> 00:23:46,533
What?
382
00:23:48,994 --> 00:23:51,264
You're right. It's better not going in.
383
00:23:51,404 --> 00:23:53,474
Exactly. Going in will be so much trouble.
384
00:23:55,274 --> 00:23:56,373
Eun Gang.
385
00:23:56,643 --> 00:23:58,643
I want to live in a house like this someday.
386
00:23:59,244 --> 00:24:00,573
Before, I wanted to be like Jung Ho...
387
00:24:00,573 --> 00:24:01,944
- and become an owner of a building, - Hey.
388
00:24:02,573 --> 00:24:04,184
- but this house has a yard... - Hey.
389
00:24:04,414 --> 00:24:05,583
I think we're in trouble.
390
00:24:08,414 --> 00:24:10,454
Oh, my phone. Where's my phone?
391
00:24:10,524 --> 00:24:11,684
Eun Gang. Where's my phone?
392
00:24:11,684 --> 00:24:13,893
How am I supposed to know that? Find it, quickly!
393
00:24:13,893 --> 00:24:14,994
Goodness.
394
00:24:16,694 --> 00:24:18,623
- Are you sure you did it correctly? - I did.
395
00:24:26,204 --> 00:24:27,373
Don't these things lock forever...
396
00:24:27,373 --> 00:24:29,744
if you get it wrong several times?
397
00:24:30,774 --> 00:24:31,904
Sorry.
398
00:24:35,214 --> 00:24:36,414
What did I miss?
399
00:24:36,543 --> 00:24:37,684
Hi, Joon.
400
00:24:37,684 --> 00:24:39,143
Why did you take so long to answer, Ms. Kim?
401
00:24:39,143 --> 00:24:41,113
- We're in trouble. - What's wrong?
402
00:24:41,754 --> 00:24:43,524
The security company is on the way.
403
00:24:43,623 --> 00:24:45,083
- What should we do? - Already?
404
00:24:48,053 --> 00:24:49,154
Goodness.
405
00:24:52,024 --> 00:24:53,033
Wait.
406
00:24:53,664 --> 00:24:55,764
- Is this five digits? - What?
407
00:25:01,373 --> 00:25:02,734
Did we miss something?
408
00:25:14,954 --> 00:25:17,224
"Hee Yeon, everyone faces death."
409
00:25:17,224 --> 00:25:19,024
"I'll wait in the place where the ends meet."
410
00:25:19,083 --> 00:25:21,123
"Even if this becomes the final goodbye in this world."
411
00:25:21,123 --> 00:25:22,424
Is this part of a poem too?
412
00:25:24,323 --> 00:25:25,424
Look it up.
413
00:25:30,264 --> 00:25:31,504
It is.
414
00:25:31,504 --> 00:25:32,734
It's "Happiness" by Poet Yoo Chi Hwan.
415
00:25:33,004 --> 00:25:36,274
Poet Yoo Chi Hwan passed away in 1967, so that makes...
416
00:25:36,274 --> 00:25:37,504
That makes 11,728.
417
00:25:37,704 --> 00:25:38,873
- That's 5 digits. - That's 5 digits.
418
00:25:39,974 --> 00:25:41,073
I'm going to try it.
419
00:25:47,214 --> 00:25:48,383
It opened.
420
00:26:02,164 --> 00:26:03,333
What is this?
421
00:26:15,944 --> 00:26:17,283
Look closely. Isn't there anything else?
422
00:26:18,244 --> 00:26:19,583
Joon. We opened it.
423
00:26:19,583 --> 00:26:21,654
Ms. Kim. You have to come out right away. Hurry.
424
00:26:22,053 --> 00:26:23,553
The people from the security company just went inside.
425
00:26:23,684 --> 00:26:24,954
We have to go now.
426
00:26:26,823 --> 00:26:28,323
I told you that it was okay for us to be here.
427
00:26:36,033 --> 00:26:38,533
Woo Jin. You don't have to do that.
428
00:26:39,133 --> 00:26:40,303
What is he doing?
429
00:26:42,333 --> 00:26:43,704
The main entrance is already blocked.
430
00:26:44,904 --> 00:26:46,343
That's our only option.
431
00:26:46,873 --> 00:26:48,113
I told you that we weren't doing anything illegal.
432
00:26:48,113 --> 00:26:49,174
- Be quiet. - Be quiet.
433
00:26:49,543 --> 00:26:50,583
Let's go.
434
00:26:51,143 --> 00:26:53,353
What's wrong with you two? Seriously.
435
00:26:57,823 --> 00:26:58,954
Are you crazy?
436
00:26:58,984 --> 00:27:00,293
We're on the second floor.
437
00:27:00,293 --> 00:27:01,924
Stop acting like you're in some film noir.
438
00:27:01,924 --> 00:27:03,464
She told us that we shouldn't be caught.
439
00:27:04,994 --> 00:27:06,194
This is crazy.
440
00:27:07,633 --> 00:27:08,833
Jump now, Jung Ho.
441
00:27:08,833 --> 00:27:09,934
Is this enough?
442
00:27:10,164 --> 00:27:12,033
I don't know. Let's just hurry.
443
00:27:12,033 --> 00:27:13,674
It's okay. Trust me.
444
00:27:13,803 --> 00:27:16,073
What is he doing? Goodness.
445
00:27:16,103 --> 00:27:17,143
Hold on.
446
00:27:17,504 --> 00:27:19,043
Why do I have to do this?
447
00:27:19,043 --> 00:27:20,744
We can just talk to them and leave.
448
00:27:23,343 --> 00:27:24,944
We can just talk to them and go.
449
00:27:25,714 --> 00:27:27,684
Why are we doing this?
450
00:27:28,783 --> 00:27:29,954
Gosh.
451
00:27:34,724 --> 00:27:35,754
Oh, no.
452
00:27:40,764 --> 00:27:42,734
Hey, you honeybee.
453
00:27:43,904 --> 00:27:45,633
My palms got sweaty.
454
00:27:45,633 --> 00:27:47,234
Hey, get off of there.
455
00:27:47,833 --> 00:27:49,373
- My gosh. - It slipped.
456
00:27:51,373 --> 00:27:53,244
- I'll hold it really tight. - Good job.
457
00:27:56,274 --> 00:27:57,514
Dear Almighty.
458
00:27:57,883 --> 00:27:59,143
Please keep me safe.
459
00:28:02,714 --> 00:28:05,353
Doctor. Why are you holding that?
460
00:28:05,353 --> 00:28:08,293
I'm using air resistance to decrease the fall speed.
461
00:28:16,234 --> 00:28:17,533
- Get up. Hurry. - Oh, right.
462
00:28:18,234 --> 00:28:20,504
Yu Ri. You need to jump slowly and carefully.
463
00:28:21,533 --> 00:28:23,103
You could get hurt. Be careful!
464
00:28:25,974 --> 00:28:27,143
Let's go.
465
00:28:56,533 --> 00:29:00,244
"You smell like a flower that only I know of."
466
00:29:01,174 --> 00:29:04,383
"When you grow from a dandelion into a dahlia,"
467
00:29:04,984 --> 00:29:07,813
"don't be too hurt..."
468
00:29:08,754 --> 00:29:10,654
"or be too sad..."
469
00:29:11,083 --> 00:29:13,053
"about the sun setting in the evening sky."
470
00:29:17,194 --> 00:29:18,363
Another poem?
471
00:29:18,563 --> 00:29:20,694
I thought there'd be 20 million dollars in there or something.
472
00:29:21,734 --> 00:29:22,964
It's okay.
473
00:29:23,603 --> 00:29:25,434
Now that I've sent Father off,
474
00:29:26,234 --> 00:29:28,504
I don't know why I've been so angry.
475
00:29:29,833 --> 00:29:32,774
I think I just wanted to know...
476
00:29:33,744 --> 00:29:36,313
that Father loved me...
477
00:29:37,643 --> 00:29:39,954
as much as he loved my brothers.
478
00:29:43,083 --> 00:29:47,393
Now I know that Father left me something...
479
00:29:48,853 --> 00:29:50,293
This is enough.
480
00:29:59,303 --> 00:30:00,404
What?
481
00:30:10,143 --> 00:30:12,643
- Goodness. - Why? What's wrong?
482
00:30:13,454 --> 00:30:15,383
Just like you told me,
483
00:30:15,583 --> 00:30:20,494
I looked around all junkyards that resell unregistered cars.
484
00:30:20,954 --> 00:30:23,593
When I went, it was already like this.
485
00:30:25,563 --> 00:30:28,934
He got it crushed right away after he did that to Lawyer Kim.
486
00:30:30,363 --> 00:30:31,504
Where is this place?
487
00:30:38,643 --> 00:30:41,313
I know it was a man,
488
00:30:41,744 --> 00:30:43,484
but I can't remember much else.
489
00:30:43,714 --> 00:30:45,484
It was really late at night.
490
00:30:47,853 --> 00:30:49,214
Could we see the security camera footage from that day?
491
00:30:49,783 --> 00:30:52,283
None of those actually work.
492
00:30:52,283 --> 00:30:55,754
We just took cameras from the junkyard to pretend.
493
00:30:56,053 --> 00:30:57,823
You don't even remember,
494
00:30:58,123 --> 00:31:00,164
and the security cameras don't work.
495
00:31:00,934 --> 00:31:04,303
That's right. By the way, you're speaking very casually.
496
00:31:04,303 --> 00:31:06,603
Yes. Isn't it very cool?
497
00:31:06,603 --> 00:31:08,004
He's American style.
498
00:31:09,133 --> 00:31:10,204
Did you study abroad?
499
00:31:10,204 --> 00:31:12,444
If that's the case, I can understand.
500
00:31:12,444 --> 00:31:15,744
I was also sleepless in Seattle at some point.
501
00:31:17,583 --> 00:31:20,514
I saw a lot of cars parked along the stream on the way here.
502
00:31:20,514 --> 00:31:21,914
Those all belong to your junkyard, right?
503
00:31:21,914 --> 00:31:23,083
Yes, they do.
504
00:31:24,024 --> 00:31:26,024
That makes sense. It's reasonable that you don't remember...
505
00:31:26,053 --> 00:31:27,823
what car came in last week...
506
00:31:27,823 --> 00:31:29,924
and what the car owner looked like...
507
00:31:30,123 --> 00:31:31,623
if you have so many cars.
508
00:31:31,623 --> 00:31:33,464
Exactly.
509
00:31:33,464 --> 00:31:35,833
How could I remember every single thing?
510
00:31:35,833 --> 00:31:38,764
But there's no way that the city would allow...
511
00:31:38,764 --> 00:31:40,934
the area around the stream to be used as a junkyard. Right?
512
00:31:40,934 --> 00:31:41,974
I've never heard of such a thing.
513
00:31:41,974 --> 00:31:44,744
If I report you for this, you'll have to pay a hefty fine...
514
00:31:44,744 --> 00:31:46,444
in accordance with Article 33 of the River Act...
515
00:31:46,474 --> 00:31:48,474
for not getting a permit when using the area around the stream.
516
00:31:48,474 --> 00:31:49,543
How much was the fine again?
517
00:31:49,543 --> 00:31:50,984
I think it was 30,000 dollars per car.
518
00:31:50,984 --> 00:31:53,714
It's 30,000 dollars per car? That's quite a lot.
519
00:31:55,154 --> 00:31:57,024
Does the security camera still not work?
520
00:31:58,283 --> 00:32:03,393
I think the security camera must've worked well that day.
521
00:32:03,964 --> 00:32:04,994
I thought so.
522
00:32:04,994 --> 00:32:06,264
Bring it.
523
00:32:10,204 --> 00:32:11,734
He suddenly came in the middle of the night.
524
00:32:11,734 --> 00:32:14,533
He kept rushing me to crush the car.
525
00:32:14,803 --> 00:32:18,373
After that, he took off his jacket. Maybe he was hot or something.
526
00:32:22,113 --> 00:32:25,914
There were tattoos all over this arm. My goodness.
527
00:32:28,514 --> 00:32:29,883
With a tattoo like this,
528
00:32:29,883 --> 00:32:32,323
you can find out who the person is fairly easily.
529
00:32:37,424 --> 00:32:38,563
President Lee.
530
00:32:39,694 --> 00:32:40,893
Excuse me, President Lee.
531
00:32:42,494 --> 00:32:43,964
I think...
532
00:32:45,234 --> 00:32:46,873
they're onto us.
533
00:32:48,073 --> 00:32:49,234
What?
534
00:32:54,873 --> 00:32:58,843
By "they," do you mean Jung Ho?
535
00:33:00,214 --> 00:33:01,414
Sorry, sir.
536
00:33:02,783 --> 00:33:04,623
What do you think you should do?
537
00:33:05,053 --> 00:33:09,154
You need to hurry and take care of him somehow.
538
00:33:09,224 --> 00:33:12,164
If he tells Jung Ho everything, Jung Ho will come to me soon.
539
00:33:14,264 --> 00:33:16,633
What if Jung Ho finds him first?
540
00:33:18,204 --> 00:33:21,904
I guess I have to take care of Jung Ho too.
541
00:33:23,543 --> 00:33:25,444
- It's all done. - Thank you.
542
00:33:25,504 --> 00:33:27,014
- Goodbye. - Goodbye.
543
00:33:32,944 --> 00:33:34,083
(You smell like a flower that only I know of.)
544
00:33:34,083 --> 00:33:35,214
(When you grow from a dandelion into a dahlia)
545
00:33:41,694 --> 00:33:43,324
(When you grow from a dandelion into a dahlia)
546
00:33:47,464 --> 00:33:50,094
("Flower Field")
547
00:34:00,873 --> 00:34:02,513
(About the sun setting in the evening sky)
548
00:34:02,513 --> 00:34:03,513
("Gift" by Na Tae Ju.)
549
00:34:04,984 --> 00:34:06,143
"Gift..."
550
00:34:06,214 --> 00:34:07,754
(Every day in this world is a gift for me.)
551
00:34:14,824 --> 00:34:15,853
(Lawyer Kim Yu Ri)
552
00:34:20,833 --> 00:34:22,194
What is this?
553
00:34:22,534 --> 00:34:23,703
I picked it up on the way here.
554
00:34:26,134 --> 00:34:29,504
This is nothing. Why are you speechless?
555
00:34:30,404 --> 00:34:32,774
Because you never do things like this.
556
00:34:32,774 --> 00:34:34,243
I said that I'd wait.
557
00:34:34,243 --> 00:34:36,013
I didn't say that I'd do nothing.
558
00:34:36,473 --> 00:34:37,614
I realized...
559
00:34:38,183 --> 00:34:41,484
that I never even gave you flowers before.
560
00:34:44,424 --> 00:34:46,924
Thanks. They're beautiful.
561
00:34:50,464 --> 00:34:53,163
Get used to it. You need to do so.
562
00:34:53,223 --> 00:34:54,734
Things like this will happen often.
563
00:34:58,734 --> 00:35:00,534
What were you looking at so seriously?
564
00:35:02,804 --> 00:35:06,043
I'm so curious about what this letter means.
565
00:35:13,784 --> 00:35:14,853
Flowers.
566
00:35:15,683 --> 00:35:16,754
Flower field.
567
00:35:19,183 --> 00:35:21,594
Flowers. That's it, Jung Ho.
568
00:35:22,024 --> 00:35:24,324
Flowers? What are you talking about?
569
00:35:26,924 --> 00:35:28,694
Flower field. Gift.
570
00:35:36,473 --> 00:35:39,844
Why do we have to go right now?
571
00:35:40,143 --> 00:35:42,174
Flowers don't last forever.
572
00:35:42,373 --> 00:35:44,543
- What? - You don't need to know.
573
00:35:44,743 --> 00:35:47,513
I could go on my own. I feel bad.
574
00:35:48,054 --> 00:35:50,953
That land was abandoned.
575
00:35:50,953 --> 00:35:53,024
There's really nothing there.
576
00:35:53,024 --> 00:35:55,524
I don't think that's the case.
577
00:35:56,824 --> 00:35:58,223
There also seem to be a lot of good restaurants nearby.
578
00:35:58,223 --> 00:36:01,793
You're right. I heard the potato dough soup is really good there.
579
00:36:01,833 --> 00:36:04,534
I found a place with good reviews. They have 4.9 stars.
580
00:36:04,534 --> 00:36:05,804
Okay. Let's go!
581
00:36:05,804 --> 00:36:07,134
- Let's go! - Let's go!
582
00:36:09,333 --> 00:36:11,574
Why couldn't I have been a barista?
583
00:36:13,473 --> 00:36:15,043
There's no legal counselling today.
584
00:36:16,944 --> 00:36:19,384
I see Lawyer Kim isn't here today.
585
00:36:19,384 --> 00:36:21,013
- Hello. - Hello.
586
00:36:21,784 --> 00:36:24,054
- Hello. - Oh, hello.
587
00:36:24,054 --> 00:36:25,353
I came by because Lawyer Kim...
588
00:36:25,353 --> 00:36:28,094
told me that you had freshly roasted coffee beans.
589
00:36:28,094 --> 00:36:30,964
Yes, we do. We have coffee beans.
590
00:36:31,694 --> 00:36:34,194
Come in. I mean, please take a seat.
591
00:36:46,674 --> 00:36:49,513
I think you can stop now.
592
00:36:51,643 --> 00:36:52,683
Right.
593
00:36:53,683 --> 00:36:54,754
How much is it?
594
00:36:54,953 --> 00:36:56,413
You don't have to pay.
595
00:36:56,413 --> 00:36:58,683
I couldn't do that.
596
00:36:58,683 --> 00:37:02,424
Please treat me like a customer. If not, I'll feel too bad to come.
597
00:37:03,493 --> 00:37:05,563
If so, it's ten dollars.
598
00:37:05,993 --> 00:37:08,594
- Please take 20 dollars. - I can't take 20 dollars.
599
00:37:08,893 --> 00:37:11,004
- No, I can't. - Please take it.
600
00:37:16,873 --> 00:37:18,043
I'll be back.
601
00:37:18,404 --> 00:37:19,574
Let's go.
602
00:37:21,574 --> 00:37:22,813
Goodbye.
603
00:37:51,774 --> 00:37:52,944
It's here.
604
00:38:12,924 --> 00:38:15,864
"You smell like a flower that only I know of."
605
00:38:16,663 --> 00:38:19,734
"When you grow from a dandelion into a dahlia,"
606
00:38:20,473 --> 00:38:23,203
"don't be too hurt..."
607
00:38:24,103 --> 00:38:25,603
"or be too sad..."
608
00:38:25,973 --> 00:38:27,944
"about the sun setting in the evening sky."
609
00:38:31,844 --> 00:38:32,944
"Daughter."
610
00:38:34,254 --> 00:38:35,353
"Flower Field."
611
00:38:36,214 --> 00:38:37,324
"Gift."
612
00:38:38,984 --> 00:38:40,993
Those were the titles to each poem included in his memo.
613
00:38:42,123 --> 00:38:44,964
I think your father...
614
00:38:45,364 --> 00:38:47,734
really wanted to show you this.
615
00:38:49,594 --> 00:38:51,034
It wasn't abandoned land.
616
00:38:51,603 --> 00:38:54,304
He wanted to give you the land he cared about the most.
617
00:39:56,194 --> 00:39:57,364
Let's take a picture.
618
00:39:59,134 --> 00:40:01,634
One, two, three. Take one for me too.
619
00:40:07,513 --> 00:40:10,913
I don't know when it started, but when I see things like this,
620
00:40:11,643 --> 00:40:13,114
it reminds me of you.
621
00:40:14,254 --> 00:40:15,313
Is it the same for you?
622
00:40:17,214 --> 00:40:19,683
Stop surprising me with your love confessions.
623
00:40:21,793 --> 00:40:24,024
I know that you like me,
624
00:40:24,493 --> 00:40:25,824
but something feels off.
625
00:40:26,324 --> 00:40:27,464
What?
626
00:40:27,634 --> 00:40:29,263
I have no idea...
627
00:40:29,893 --> 00:40:32,534
when you started...
628
00:40:33,163 --> 00:40:34,404
to like me.
629
00:40:38,304 --> 00:40:39,904
One, two, three.
630
00:40:46,344 --> 00:40:47,683
Who are you people?
631
00:40:50,953 --> 00:40:54,293
You have to pay a dollar each if you want to take pictures.
632
00:40:57,194 --> 00:40:58,293
Long time no see.
633
00:41:03,893 --> 00:41:06,234
Let's see. Where did I put it?
634
00:41:06,433 --> 00:41:07,904
I put it here somewhere.
635
00:41:07,904 --> 00:41:10,804
Oh, here it is. My goodness.
636
00:41:11,774 --> 00:41:15,973
She used to help around the house...
637
00:41:16,074 --> 00:41:18,183
when I was younger.
638
00:41:18,784 --> 00:41:21,183
I didn't know she'd be here.
639
00:41:23,054 --> 00:41:24,924
Gosh, that looks heavy.
640
00:41:31,493 --> 00:41:32,694
Mr. Kang told me...
641
00:41:32,824 --> 00:41:34,634
to give this to you if you came.
642
00:41:34,634 --> 00:41:37,293
He said I could take it if you never came,
643
00:41:37,734 --> 00:41:39,263
but you're here, so...
644
00:41:39,504 --> 00:41:41,333
What's in this thing?
645
00:41:41,333 --> 00:41:42,603
I have no idea.
646
00:41:42,603 --> 00:41:44,473
I don't even know the password.
647
00:41:44,873 --> 00:41:47,004
Anyway, you can do whatever you want with it.
648
00:41:53,344 --> 00:41:56,154
What if there is actually 20 million dollars in this thing?
649
00:41:56,984 --> 00:41:58,554
Why is my heart pounding?
650
00:41:58,824 --> 00:42:01,353
Hey, who'd put 20 million dollars in this thing?
651
00:42:01,524 --> 00:42:02,723
You never know.
652
00:42:04,864 --> 00:42:06,723
Another password.
653
00:42:07,364 --> 00:42:08,964
Could it be those numbers?
654
00:42:09,993 --> 00:42:11,134
This is amazing.
655
00:42:11,134 --> 00:42:13,203
Let's open her father's real present...
656
00:42:13,203 --> 00:42:14,333
Hey.
657
00:42:14,473 --> 00:42:16,333
We'll wait outside.
658
00:42:16,333 --> 00:42:17,473
No.
659
00:42:17,804 --> 00:42:19,603
You came all the way here with me.
660
00:42:20,444 --> 00:42:21,543
Let's open it together.
661
00:42:21,543 --> 00:42:22,813
Nine, seven, six, one.
662
00:42:22,873 --> 00:42:24,743
No. One, one, seven, two, eight.
663
00:42:25,043 --> 00:42:26,583
Zero, one, one, seven, two, eight.
664
00:42:26,984 --> 00:42:29,254
Zero, one, one...
665
00:42:33,754 --> 00:42:36,123
- Seven. - Seven, two...
666
00:43:12,104 --> 00:43:13,244
My gosh!
667
00:43:15,314 --> 00:43:16,514
See, Jung Ho?
668
00:43:16,514 --> 00:43:18,744
I told you it was possible to store 20 million dollars in a briefcase.
669
00:43:34,834 --> 00:43:36,334
You know, that briefcase.
670
00:43:36,965 --> 00:43:41,135
If the width, length, and height were 35, 20, and 10cm,
671
00:43:41,575 --> 00:43:42,934
the volume would be 7L.
672
00:43:43,204 --> 00:43:46,905
The volume of 1kg of gold is 0.05L.
673
00:43:47,305 --> 00:43:50,945
At the moment, 1kg of gold is worth 75,000 dollars,
674
00:43:52,684 --> 00:43:53,945
so it's approximately worth 10.5 million.
675
00:43:55,885 --> 00:43:59,055
If you calculate the inheritance tax,
676
00:43:59,755 --> 00:44:01,894
she'd have to pay at least 4.4 million dollars.
677
00:44:04,764 --> 00:44:05,894
But you know,
678
00:44:06,365 --> 00:44:08,235
money like that is usually...
679
00:44:08,394 --> 00:44:10,994
Most likely, he hid it because it was illegally acquired.
680
00:44:11,405 --> 00:44:13,305
So she'd have to pay back the taxes...
681
00:44:13,305 --> 00:44:15,175
and the penalty on the ill-gotten gains.
682
00:44:15,974 --> 00:44:17,305
In most cases like this,
683
00:44:17,945 --> 00:44:19,305
people don't report it.
684
00:44:20,474 --> 00:44:21,814
So we shouldn't be sitting here...
685
00:44:21,945 --> 00:44:23,244
with our jaws dropped.
686
00:44:23,244 --> 00:44:26,115
We may have witnessed a crime.
687
00:44:27,106 --> 00:44:29,137
Then we should decide.
688
00:44:29,336 --> 00:44:30,936
Will we keep our lips sealed if she gives us gold?
689
00:44:30,936 --> 00:44:32,047
Or...
690
00:44:32,146 --> 00:44:34,177
do we want to continue being model citizens?
691
00:44:35,677 --> 00:44:37,077
Then of course, I will...
692
00:44:41,757 --> 00:44:44,056
I can't sell my conscience for 70,000 dollars!
693
00:44:44,827 --> 00:44:46,186
Then how about two gold bars...
694
00:44:47,056 --> 00:44:48,496
No, I can't.
695
00:44:48,757 --> 00:44:51,157
Who knew we'd be talking about this while admiring flowers?
696
00:44:51,226 --> 00:44:53,367
Sorry for being so materialistic in front of beautiful flowers.
697
00:44:53,367 --> 00:44:54,836
Why are you getting so worked up?
698
00:44:54,836 --> 00:44:57,396
You guys are rich, so ten million dollars doesn't even faze you.
699
00:44:57,567 --> 00:44:59,436
- But our situation is different. - That's right.
700
00:44:59,536 --> 00:45:01,907
I can't stop imagining the kind of life I can live with that money.
701
00:45:04,206 --> 00:45:05,376
Ms. Kim.
702
00:45:14,887 --> 00:45:18,786
I was born on November 9, 1949 according to the lunar calendar.
703
00:45:19,427 --> 00:45:23,396
I, Kang Kye Hyung, am recording my last will and testament.
704
00:45:23,697 --> 00:45:27,827
First and foremost, I'd like to tell you that I was forced...
705
00:45:27,827 --> 00:45:29,666
to write the will I made with my sons.
706
00:45:30,036 --> 00:45:34,507
Only this recording shall serve as my legal will.
707
00:45:36,277 --> 00:45:37,407
Hee Yeon.
708
00:45:37,706 --> 00:45:42,577
I have one regret now that I feel death creeping up on me.
709
00:45:43,847 --> 00:45:48,317
All my life, I treated you like a weak, delicate flower.
710
00:45:48,556 --> 00:45:50,717
I always told you not to do things...
711
00:45:50,717 --> 00:45:53,257
rather than encouraging you to try different things.
712
00:45:53,856 --> 00:45:57,527
But you're the one by my side in my final days,
713
00:45:57,967 --> 00:46:00,726
and I've now realized that you're stronger than anyone else I know.
714
00:46:01,166 --> 00:46:02,766
My dear daughter, Hee Yeon.
715
00:46:03,197 --> 00:46:05,867
You're not a flower.
716
00:46:05,867 --> 00:46:08,237
You are a fertile, solid plot of land.
717
00:46:08,637 --> 00:46:10,536
Be patient and let things take root.
718
00:46:10,777 --> 00:46:13,507
Then all kinds of flowers will blossom and thrive on your land,
719
00:46:13,507 --> 00:46:15,646
so don't be anxious.
720
00:46:35,297 --> 00:46:40,106
I was forced to write the will I made with my sons.
721
00:46:40,467 --> 00:46:44,237
Only this recording shall serve as my legal will.
722
00:46:45,376 --> 00:46:49,146
Technically, you can't receive a single penny...
723
00:46:49,217 --> 00:46:52,246
because you forced him to write certain things in his will.
724
00:46:52,817 --> 00:46:56,086
However, your sister is extremely kind and generous.
725
00:46:56,317 --> 00:46:59,186
She decided to split the assets fairly amongst the three of you.
726
00:46:59,556 --> 00:47:02,356
What? How is this fair?
727
00:47:02,456 --> 00:47:03,896
She doesn't even have a kid.
728
00:47:03,896 --> 00:47:04,996
Good point!
729
00:47:05,527 --> 00:47:07,867
Must you really do this when you're parents yourselves?
730
00:47:09,166 --> 00:47:10,567
Your kids will learn from this.
731
00:47:10,567 --> 00:47:12,036
What if they fight like this...
732
00:47:12,036 --> 00:47:13,567
after you die?
733
00:47:17,606 --> 00:47:19,007
Your debts and assets...
734
00:47:19,077 --> 00:47:21,007
aren't the only things you leave behind when you die.
735
00:47:21,177 --> 00:47:23,317
People will remember these things too.
736
00:47:33,786 --> 00:47:35,126
Thank you.
737
00:47:35,797 --> 00:47:37,097
Thank you.
738
00:47:37,257 --> 00:47:39,597
- Thank you so much. - No problem.
739
00:47:41,166 --> 00:47:42,336
Well...
740
00:47:42,336 --> 00:47:44,467
What will you do with the gold?
741
00:47:44,907 --> 00:47:46,036
What?
742
00:47:47,737 --> 00:47:49,606
I'm going to report it...
743
00:47:50,036 --> 00:47:51,376
and pay all the taxes.
744
00:47:52,646 --> 00:47:55,476
You all helped me, so I don't want it to weigh on your hearts.
745
00:48:00,217 --> 00:48:02,056
But it's 4.4 million dollars.
746
00:48:03,056 --> 00:48:04,586
Are you sure?
747
00:48:07,387 --> 00:48:08,757
Well...
748
00:48:11,726 --> 00:48:13,367
Yes, Ms. Kim.
749
00:48:14,936 --> 00:48:18,766
My father gave it to me without telling my brothers,
750
00:48:19,507 --> 00:48:21,237
so I want to use it for a good cause.
751
00:48:22,836 --> 00:48:24,336
Speaking of which,
752
00:48:25,476 --> 00:48:26,746
I have to pay you.
753
00:48:27,907 --> 00:48:30,117
Can I give you this instead?
754
00:48:41,726 --> 00:48:43,157
It's my first time seeing a gold toad.
755
00:48:44,056 --> 00:48:46,226
You know that you have to pay taxes on it, right?
756
00:49:00,976 --> 00:49:02,146
A poetry book?
757
00:49:02,146 --> 00:49:03,217
("The Heart That Is Left Until the End")
758
00:49:03,617 --> 00:49:04,677
Boss.
759
00:49:04,987 --> 00:49:06,086
Aren't you going home?
760
00:49:07,246 --> 00:49:08,456
Whose is this?
761
00:49:09,456 --> 00:49:10,586
Is it Dr. Park's?
762
00:49:11,356 --> 00:49:13,327
Jung Ho was reading it earlier.
763
00:49:14,726 --> 00:49:16,726
He's reading poetry now?
764
00:49:17,427 --> 00:49:19,297
Anyway, I'll get going.
765
00:49:19,297 --> 00:49:20,766
Bye, boss!
766
00:49:20,766 --> 00:49:21,867
Bye.
767
00:49:28,507 --> 00:49:30,706
("Always")
768
00:49:32,646 --> 00:49:34,677
(I'm happy I have you. You just make me happy.)
769
00:49:45,356 --> 00:49:46,356
(Kim Yu Ri)
770
00:49:46,356 --> 00:49:47,556
Ta-Da!
771
00:49:47,556 --> 00:49:48,797
Cherry blossom petals from this year.
772
00:49:49,027 --> 00:49:51,396
I made a wish and put them in this bookmark.
773
00:49:51,827 --> 00:49:54,496
They're meant to wilt. Why lock them in a bookmark?
774
00:49:54,626 --> 00:49:57,597
They're pretty, so I wanted to preserve them.
775
00:49:58,507 --> 00:50:00,867
You clearly don't have the emotional sensitivity to understand it.
776
00:50:02,737 --> 00:50:03,876
Give it to me.
777
00:50:05,876 --> 00:50:07,547
(Happy Mart)
778
00:50:08,416 --> 00:50:11,146
(Italian Restaurant)
779
00:50:24,657 --> 00:50:25,797
What are you doing?
780
00:50:27,827 --> 00:50:29,067
My dream is...
781
00:50:29,396 --> 00:50:31,436
to open a little shop like this later on.
782
00:50:32,867 --> 00:50:35,536
A shop? You said you were preparing for the bar exam.
783
00:50:36,277 --> 00:50:37,677
When I become a lawyer,
784
00:50:38,036 --> 00:50:41,916
I'll open a cozy office like this in my neighbourhood.
785
00:50:42,476 --> 00:50:44,177
A place where people can stop by and ask questions...
786
00:50:44,177 --> 00:50:45,916
on their way to the grocery store.
787
00:50:47,516 --> 00:50:49,456
So you want to make money or what?
788
00:50:49,456 --> 00:50:51,487
I'll do it after I earn enough money.
789
00:50:52,356 --> 00:50:55,297
And spend all of your hard-earned money?
790
00:50:55,396 --> 00:50:57,126
I already have a plan.
791
00:50:57,896 --> 00:50:59,027
What's your plan?
792
00:50:59,027 --> 00:51:00,626
We'll do it together.
793
00:51:01,027 --> 00:51:02,797
Then you'll earn money somehow, right?
794
00:51:18,077 --> 00:51:19,347
Sure, do whatever you want.
795
00:51:20,186 --> 00:51:21,447
Is that a yes?
796
00:51:22,217 --> 00:51:23,456
We'll see.
797
00:51:23,487 --> 00:51:24,686
That was a yes!
798
00:51:25,286 --> 00:51:26,626
(Law Café)
799
00:51:46,746 --> 00:51:48,646
(Law Café)
800
00:51:53,987 --> 00:51:55,317
It was this place.
801
00:51:56,617 --> 00:51:58,657
Yes, if you like him, don't make him wait too long.
802
00:51:58,657 --> 00:51:59,786
He's waited long enough.
803
00:51:59,827 --> 00:52:00,956
So just don't...
804
00:52:02,556 --> 00:52:03,657
leave me.
805
00:52:11,536 --> 00:52:12,766
Can I give you a hug?
806
00:52:13,967 --> 00:52:15,036
Just for a moment.
807
00:52:16,677 --> 00:52:18,206
Can I hold you?
808
00:52:21,347 --> 00:52:23,277
I'll miss you so much...
809
00:52:27,887 --> 00:52:29,686
- Are you asking me out? - Let's date.
810
00:52:44,967 --> 00:52:46,137
Jung Ho!
811
00:52:47,007 --> 00:52:48,336
Kim Jung Ho!
812
00:52:51,577 --> 00:52:54,277
He said he was stepping out to take Aunt Yeon Ju home.
813
00:52:55,347 --> 00:52:57,146
Taxi!
814
00:53:05,487 --> 00:53:07,657
Are you sure you'll be all right?
815
00:53:08,797 --> 00:53:10,456
I protested and proved my point.
816
00:53:10,657 --> 00:53:12,396
I can't keep avoiding him, you know.
817
00:53:16,896 --> 00:53:18,336
(Mutant Tiger Moth)
818
00:53:19,436 --> 00:53:20,867
Yu Ri is fun.
819
00:53:21,806 --> 00:53:24,806
I still feel guilty, so I tried not to show I was fond of her.
820
00:53:24,806 --> 00:53:29,016
But she's adorable. She reminded me of myself when I was young.
821
00:53:30,416 --> 00:53:32,317
Are you complimenting Yu Ri?
822
00:53:32,317 --> 00:53:34,086
Or are you bragging?
823
00:53:34,686 --> 00:53:35,786
I'm doing both.
824
00:53:36,257 --> 00:53:37,356
(Mutant Tiger Moth)
825
00:53:37,916 --> 00:53:39,626
So get going, son.
826
00:53:39,626 --> 00:53:41,257
Don't make her wait.
827
00:53:44,726 --> 00:53:45,896
Go inside.
828
00:53:54,407 --> 00:53:56,536
(Mr. Gil)
829
00:53:58,306 --> 00:53:59,606
Hey, did you find out?
830
00:53:59,646 --> 00:54:01,577
Yes, I did.
831
00:54:01,947 --> 00:54:04,746
But this scumbag murdered someone in the past.
832
00:54:05,547 --> 00:54:06,646
What?
833
00:54:06,686 --> 00:54:10,086
What bothers me is that...
834
00:54:10,617 --> 00:54:13,086
the victim was someone...
835
00:54:13,257 --> 00:54:14,726
who had worked...
836
00:54:14,726 --> 00:54:17,126
in Dohan Construction's bookkeeping department.
837
00:54:18,027 --> 00:54:21,896
It's definitely fishy. The puzzle is coming together, isn't it?
838
00:54:22,067 --> 00:54:24,496
Anyway, if we get this guy,
839
00:54:24,496 --> 00:54:28,137
we can put Lee Pyun Woong behind bars for instigating murder.
840
00:54:28,577 --> 00:54:30,677
But he's nowhere to be seen.
841
00:54:31,206 --> 00:54:33,407
It looks like he's gone into hiding.
842
00:54:34,847 --> 00:54:38,447
Prosecutor Kim, are you there? Prosecutor Kim?
843
00:54:41,987 --> 00:54:44,516
Please leave a message...
844
00:55:23,257 --> 00:55:26,927
Hey, I told you not to leave a trail.
845
00:55:26,927 --> 00:55:28,936
I said it'd be all on you if you got caught!
846
00:55:29,737 --> 00:55:32,436
- Sir, let us handle... - Shut it!
847
00:55:36,036 --> 00:55:37,137
You see,
848
00:55:37,976 --> 00:55:39,706
if I let others handle things like this,
849
00:55:40,476 --> 00:55:43,746
I have to kill again and again to cover it up.
850
00:55:44,817 --> 00:55:46,286
Darn it.
851
00:55:47,246 --> 00:55:50,257
This time, do better.
852
00:55:50,887 --> 00:55:53,257
Yes, sir. I apologize.
853
00:56:00,166 --> 00:56:01,266
Gosh.
854
00:56:02,336 --> 00:56:03,867
It was much easier than I thought.
855
00:56:07,467 --> 00:56:09,106
Well...
856
00:56:10,907 --> 00:56:14,777
Will Jung Ho like my gift?
857
00:56:27,786 --> 00:56:28,827
(Crazy Landlord)
858
00:56:41,867 --> 00:56:43,277
Jung Ho, where are you?
859
00:56:43,577 --> 00:56:44,706
Where are you?
860
00:56:44,936 --> 00:56:46,677
I'm near your parents' place.
861
00:57:01,086 --> 00:57:02,356
Why are you here?
862
00:57:02,726 --> 00:57:04,056
I was looking for you.
863
00:57:04,056 --> 00:57:06,527
I told you not to go out by yourself for the time being!
864
00:57:10,896 --> 00:57:12,036
Sorry.
865
00:57:13,166 --> 00:57:15,606
I'm sorry. I didn't mean to yell.
866
00:57:15,606 --> 00:57:17,806
Hey. You lied to me, didn't you?
867
00:57:19,577 --> 00:57:22,047
You said you started liking me after I fell for you.
868
00:57:22,047 --> 00:57:23,476
That was a lie, right?
869
00:57:27,347 --> 00:57:29,686
- Why are you suddenly... - You're such a fool.
870
00:57:29,757 --> 00:57:32,186
How could you like someone for so long?
871
00:57:38,456 --> 00:57:40,766
I don't know what you heard, but...
872
00:57:44,836 --> 00:57:46,106
Don't worry.
873
00:57:47,067 --> 00:57:50,637
It was just a little crush, like all boys at that age experience...
874
00:57:50,637 --> 00:57:51,836
You're lying again.
875
00:57:52,306 --> 00:57:54,476
Stop lying to me, Jung Ho.
876
00:58:02,817 --> 00:58:04,117
Then what do you want me to do?
877
00:58:05,827 --> 00:58:08,697
Should I tell you that I want to hold you like crazy?
878
00:58:09,197 --> 00:58:11,726
Forget Lee Pyun Woong. I can't wait any longer.
879
00:58:11,827 --> 00:58:14,027
Should I say I want to kiss you and sleep with you now?
880
00:58:15,067 --> 00:58:16,496
If that's how you really feel,
881
00:58:17,266 --> 00:58:18,637
just say that.
882
00:58:27,907 --> 00:58:29,016
I like you.
883
00:58:31,916 --> 00:58:33,487
Since the very beginning.
884
00:58:36,117 --> 00:58:37,487
No one but you.
885
00:59:52,666 --> 00:59:53,967
Will you really be okay?
886
00:59:54,297 --> 00:59:57,166
Yes, I'm moving on.
887
00:59:57,967 --> 00:59:59,206
I'll sleep here tonight.
888
01:01:29,896 --> 01:01:32,726
(The Law Café)
889
01:01:33,266 --> 01:01:35,996
We'll keep our relationship a secret for the time being.
890
01:01:36,666 --> 01:01:38,766
I've never seen anyone in a secret relationship...
891
01:01:38,766 --> 01:01:40,507
- who makes it so obvious. - It makes me so angry.
892
01:01:40,507 --> 01:01:41,606
Hey, no!
893
01:01:41,606 --> 01:01:43,036
Someone broke in?
894
01:01:43,876 --> 01:01:46,347
Because of my fault. Once again, it's because of me.
895
01:01:46,347 --> 01:01:49,047
If I could, I wouldn't let you go anywhere...
896
01:01:49,077 --> 01:01:50,447
or do anything.
897
01:01:50,777 --> 01:01:53,516
I want to be your girlfriend.
898
01:01:53,516 --> 01:01:55,347
I don't want you to be my guardian.
899
01:01:55,516 --> 01:01:57,456
Who's meeting whom?
900
01:01:57,456 --> 01:01:59,327
If you guys leave me alone,
901
01:01:59,427 --> 01:02:01,387
I'll leave you two alone too.
902
01:02:01,427 --> 01:02:03,797
Where is she? Tell me where she is!
903
01:02:16,677 --> 01:02:20,047
(The Law Café)
63583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.