Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:05,391
(The Law Café)
2
00:00:06,260 --> 00:00:08,760
(All people, organizations, locations, and incidents...)
3
00:00:08,760 --> 00:00:11,200
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:12,355 --> 00:00:15,955
To make sure no one else suffers like my dad did,
5
00:00:16,355 --> 00:00:19,895
someone like Lee Pyung Woong shouldn't be a CEO of a company.
6
00:00:29,166 --> 00:00:30,336
Come here for a moment.
7
00:00:43,046 --> 00:00:44,516
(Lee Pyung Woong)
8
00:00:44,516 --> 00:00:46,085
(2013 Tax evasion, Chief Prosecutor Kim Seung Woon)
9
00:00:58,296 --> 00:00:59,796
What's all this?
10
00:00:59,865 --> 00:01:01,035
The files for cases...
11
00:01:01,236 --> 00:01:02,906
related to Dohan Construction.
12
00:01:04,106 --> 00:01:05,805
It includes your dad's case too.
13
00:01:06,205 --> 00:01:09,376
One construction company destroyed the lives of so many people.
14
00:01:11,016 --> 00:01:13,145
He's now after Dohan Group too.
15
00:01:13,576 --> 00:01:14,886
Can we stop him?
16
00:01:17,955 --> 00:01:20,386
First off, I'm going to persuade my mom.
17
00:01:23,725 --> 00:01:25,296
Why don't you come in, Mom?
18
00:01:27,695 --> 00:01:29,796
Hey, I can see you.
19
00:01:30,195 --> 00:01:31,766
Just come in.
20
00:01:33,466 --> 00:01:34,606
I was...
21
00:01:34,736 --> 00:01:37,076
going to tell you that I was here a while ago.
22
00:01:40,076 --> 00:01:41,205
There is...
23
00:01:41,475 --> 00:01:43,645
this story I need you both to hear.
24
00:01:45,246 --> 00:01:49,246
It's about the stocks you inherited from Grandma.
25
00:01:53,116 --> 00:01:56,426
(2022 Dohan Group Extraordinary Shareholders' Meeting)
26
00:01:58,596 --> 00:01:59,656
Hey.
27
00:02:01,896 --> 00:02:02,996
Hello.
28
00:02:02,996 --> 00:02:03,996
Hi.
29
00:02:53,746 --> 00:02:55,515
My dear noble sister,
30
00:02:55,985 --> 00:02:57,586
what brings you to this commoners' business?
31
00:02:58,656 --> 00:03:00,385
I guess the world has changed.
32
00:03:00,725 --> 00:03:01,785
Yes.
33
00:03:01,785 --> 00:03:03,456
The world has changed.
34
00:03:03,456 --> 00:03:05,026
So why are you still the same?
35
00:03:05,695 --> 00:03:07,056
Thanks a lot.
36
00:03:07,056 --> 00:03:08,295
I've become much older, though.
37
00:03:09,926 --> 00:03:11,096
Anyway, really.
38
00:03:11,295 --> 00:03:13,466
What brings you all the way here?
39
00:03:13,466 --> 00:03:14,735
You must have forgotten.
40
00:03:15,135 --> 00:03:18,306
As Grandmother passed away, she left the company's share...
41
00:03:18,336 --> 00:03:20,206
to my mother.
42
00:03:20,206 --> 00:03:22,605
That's not much anyway.
43
00:03:23,246 --> 00:03:25,176
Nothing will change even if she comes.
44
00:03:25,876 --> 00:03:27,015
That's something...
45
00:03:28,346 --> 00:03:29,515
we'll have to see.
46
00:03:32,285 --> 00:03:33,825
What if he's right?
47
00:03:37,325 --> 00:03:38,456
No way.
48
00:03:39,396 --> 00:03:41,096
Why are you suddenly buying me lobster?
49
00:03:41,096 --> 00:03:42,126
Let's eat.
50
00:03:42,126 --> 00:03:43,896
Okay. My goodness.
51
00:03:43,896 --> 00:03:46,065
This is something we rarely get to eat in life.
52
00:03:49,065 --> 00:03:51,436
Working for a company that destroys people's lives...
53
00:03:51,436 --> 00:03:53,375
in every single building they build.
54
00:03:53,805 --> 00:03:55,045
What's that like?
55
00:03:57,576 --> 00:04:00,216
"Gosh, is this why I studied law?"
56
00:04:00,446 --> 00:04:02,216
Do you feel ashamed like that?
57
00:04:03,586 --> 00:04:04,756
What's with you two?
58
00:04:05,115 --> 00:04:06,685
What do you want from me?
59
00:04:06,685 --> 00:04:09,055
How long will you live as Lee Pyun Woong's minion?
60
00:04:09,055 --> 00:04:10,656
You two work very close by,
61
00:04:10,855 --> 00:04:12,156
so you know what he's like.
62
00:04:12,896 --> 00:04:14,295
We aren't asking for much.
63
00:04:14,665 --> 00:04:16,966
For old time's sake, give us a small hint...
64
00:04:17,066 --> 00:04:18,566
on this shareholders' meeting.
65
00:04:30,446 --> 00:04:31,615
This was...
66
00:04:33,346 --> 00:04:35,185
a lobster with poison.
67
00:04:41,656 --> 00:04:43,355
- Ga, Kwak! - "Ga, Kwak"?
68
00:04:43,355 --> 00:04:45,295
So? Don't you love that sound?
69
00:04:45,656 --> 00:04:47,425
- Ga, Kwak! - "Ga, Kwak"?
70
00:04:48,725 --> 00:04:49,896
Gadong Pharmaceuticals, CEO Kwak...
71
00:04:50,636 --> 00:04:52,165
No!
72
00:04:52,196 --> 00:04:53,535
That's all I can say.
73
00:04:53,935 --> 00:04:56,136
What is it? You just got started.
74
00:05:01,245 --> 00:05:03,475
Not all allies are the same.
75
00:05:04,716 --> 00:05:07,985
CEO Kwak of Gadong Pharmaceuticals is an old friend of Chairman Lee's.
76
00:05:08,285 --> 00:05:10,245
He has been deeply troubled.
77
00:05:12,016 --> 00:05:15,526
Dohan Construction, Dohan BioLogics, Dohan Cement, Alpha Airlines.
78
00:05:15,526 --> 00:05:18,956
The shares for Lee Pyun Woong adds up to 38.5 percent.
79
00:05:19,756 --> 00:05:21,266
On the other hand, Chairman Lee...
80
00:05:21,466 --> 00:05:23,295
has National Pension, GL Chemical,
81
00:05:23,295 --> 00:05:25,535
and the inherited shares for Mom and Aunt.
82
00:05:25,636 --> 00:05:27,805
- I persuaded Ms. Lee. - On top of that, even if we add...
83
00:05:27,805 --> 00:05:29,906
the shares of Chairman Lee's closest allies,
84
00:05:29,906 --> 00:05:32,805
as well as every single small shareholder,
85
00:05:32,935 --> 00:05:34,975
we still need 5.3 percent.
86
00:05:35,305 --> 00:05:38,375
And if Gadong Pharmaceuticals with 2.93 percent...
87
00:05:38,375 --> 00:05:40,175
crosses over to us...
88
00:05:40,175 --> 00:05:41,545
(Gadong Pharmaceuticals: 2.93 percent)
89
00:05:42,285 --> 00:05:46,216
We can win with the difference of 0.56 percent.
90
00:05:46,485 --> 00:05:48,555
(Total shares: 38.5 percent, 33.21 percent)
91
00:05:58,365 --> 00:06:00,365
You have a great swing.
92
00:06:00,566 --> 00:06:01,836
Who are you?
93
00:06:03,066 --> 00:06:05,706
If it's all right with you, may I?
94
00:06:05,935 --> 00:06:07,035
Sure.
95
00:06:08,206 --> 00:06:10,076
You're doing great,
96
00:06:10,305 --> 00:06:11,716
but your tummy sticks out.
97
00:06:11,946 --> 00:06:13,446
Your tummy. Okay?
98
00:06:13,615 --> 00:06:16,716
Turn your body as if your belt faces the target.
99
00:06:17,456 --> 00:06:18,816
That's all you need to work on.
100
00:06:22,756 --> 00:06:23,886
That was cool.
101
00:06:23,886 --> 00:06:25,026
Your tummy.
102
00:06:25,196 --> 00:06:26,625
You must enjoy playing golf.
103
00:06:26,625 --> 00:06:28,466
Yes, I enjoy it.
104
00:06:29,596 --> 00:06:31,295
That's why you made a bet in golf...
105
00:06:31,295 --> 00:06:32,435
with the superintendent of the tax office...
106
00:06:32,435 --> 00:06:33,566
while you were under a tax investigation,
107
00:06:34,035 --> 00:06:35,766
then losing on purpose to bribe him a huge amount of money.
108
00:06:36,435 --> 00:06:37,636
Who are you two?
109
00:06:39,435 --> 00:06:41,175
CEO Kwak Sang Han of Gadong Pharmaceuticals,
110
00:06:41,545 --> 00:06:45,115
you're under arrest for bribery and violating the Anti-Graft Act.
111
00:06:45,946 --> 00:06:47,076
What is this...
112
00:06:47,076 --> 00:06:49,485
We only played golf. That's all.
113
00:06:49,985 --> 00:06:53,555
If you continue to associate with Lee Pyun Woong, it'll happen.
114
00:06:53,985 --> 00:06:56,526
Lee Pyun Woong set you up with that superintendent, right?
115
00:06:56,826 --> 00:06:57,956
Isn't that right?
116
00:06:58,826 --> 00:06:59,995
You two.
117
00:06:59,995 --> 00:07:01,396
Who are you two?
118
00:07:01,995 --> 00:07:03,596
We're lawyers. I'm Kim Jung Ho.
119
00:07:04,696 --> 00:07:05,766
I'm Kim Yu Ri.
120
00:07:05,995 --> 00:07:08,735
We came to discuss something rather significant...
121
00:07:08,966 --> 00:07:10,776
regarding the upcoming Dohan shareholders' meeting.
122
00:07:11,206 --> 00:07:12,605
The shareholders' meeting?
123
00:07:16,946 --> 00:07:18,115
Right.
124
00:07:18,475 --> 00:07:21,985
The extra 3.2 percent of shares Dohan Construction recently bought.
125
00:07:22,245 --> 00:07:25,386
I hear you can't exercise them because of the court decision.
126
00:07:28,456 --> 00:07:31,896
I hope other shareholders vote as you wish.
127
00:07:32,956 --> 00:07:34,066
Will it go well?
128
00:07:34,566 --> 00:07:35,826
What's with you?
129
00:07:37,225 --> 00:07:39,435
Why do you take things this far with me?
130
00:07:41,706 --> 00:07:42,805
No reason.
131
00:07:43,235 --> 00:07:44,435
In case you let your guard down.
132
00:07:45,706 --> 00:07:47,946
I'm not after Dohan Group.
133
00:07:49,646 --> 00:07:50,745
I'm after you.
134
00:07:55,615 --> 00:07:57,985
(2022 Dohan Group Extraordinary Shareholders' Meeting)
135
00:07:57,985 --> 00:07:59,156
I hereby announce...
136
00:07:59,516 --> 00:08:03,785
the rejection of dismissal of Chairman Lee Byung Ok...
137
00:08:04,156 --> 00:08:05,725
of Dohan Heavy Industries from the board of directors.
138
00:08:31,155 --> 00:08:32,286
Are you saying...
139
00:08:32,286 --> 00:08:34,255
you're proposing a deal with me?
140
00:08:34,255 --> 00:08:35,686
I wouldn't say it's a deal.
141
00:08:35,786 --> 00:08:37,426
We're giving you a chance.
142
00:08:38,025 --> 00:08:40,556
Unless you wish to bequeath everything you have...
143
00:08:40,655 --> 00:08:43,796
to Pyung Woong and get imprisoned for the rest of your life,
144
00:08:43,796 --> 00:08:44,995
you should do this.
145
00:08:45,566 --> 00:08:48,505
First off, I express my gratitude for those of you...
146
00:08:49,405 --> 00:08:54,745
who allowed me to stay away from facing a dishonourable end.
147
00:08:55,706 --> 00:08:57,615
However, I, Lee Byung Ok,
148
00:08:57,615 --> 00:09:00,115
will take responsibility for managerial failure, and...
149
00:09:11,395 --> 00:09:13,556
hire a management specialist...
150
00:09:14,926 --> 00:09:16,826
and step down from my office.
151
00:09:16,826 --> 00:09:18,166
- What's he saying? - He's going to quit?
152
00:09:18,966 --> 00:09:21,836
This also means Dohan Group will no longer...
153
00:09:23,036 --> 00:09:25,036
transfer the management...
154
00:09:26,176 --> 00:09:27,875
by family succession.
155
00:09:59,836 --> 00:10:01,975
- What are you doing? - What's wrong, Yu Ri?
156
00:10:08,885 --> 00:10:10,515
Hey, Yu Ri!
157
00:10:10,515 --> 00:10:11,755
- Oh my! - Hey!
158
00:10:11,786 --> 00:10:13,216
What? Hey.
159
00:10:19,395 --> 00:10:21,196
What? What was that?
160
00:10:22,696 --> 00:10:24,536
Oops, sorry.
161
00:10:24,536 --> 00:10:27,096
You look so much alike the guy who hit me with a car.
162
00:10:27,905 --> 00:10:29,405
That crazy...
163
00:10:32,375 --> 00:10:33,605
Great job!
164
00:10:34,505 --> 00:10:37,676
Hey! You! That...
165
00:10:51,456 --> 00:10:53,155
Darn it!
166
00:10:59,596 --> 00:11:01,635
What should I do?
167
00:11:01,635 --> 00:11:03,135
What can I do to get my revenge?
168
00:11:03,505 --> 00:11:06,375
What do I have to do to fight off this anger?
169
00:11:06,806 --> 00:11:09,245
Think about it. Think!
170
00:11:09,245 --> 00:11:12,475
Think about it, you punk. Do you ever think? Think!
171
00:11:16,316 --> 00:11:17,485
- Great work. - Great work.
172
00:11:17,485 --> 00:11:18,615
- Great work. - Great job.
173
00:11:18,615 --> 00:11:20,755
You've all worked hard. This is on the house.
174
00:11:20,755 --> 00:11:23,056
- Thank you. - It looks great.
175
00:11:25,596 --> 00:11:29,196
You were so cool today.
176
00:11:29,525 --> 00:11:31,265
- Really? - Yes.
177
00:11:32,596 --> 00:11:34,365
Ever since I had Jung Ho, all I did was...
178
00:11:34,436 --> 00:11:35,735
stay at home for 30 years.
179
00:11:36,005 --> 00:11:37,936
I've never had a chance to stand at a place like that.
180
00:11:37,975 --> 00:11:41,546
For the first time in a while, I was there as Lee Yeon Ju,
181
00:11:41,806 --> 00:11:43,546
not someone's wife or mother.
182
00:11:43,846 --> 00:11:46,816
You were really cool today.
183
00:11:47,916 --> 00:11:50,086
- That's like a buzzword now. - Cheers.
184
00:11:50,846 --> 00:11:52,255
- Bye now. - Okay.
185
00:11:52,255 --> 00:11:53,255
Goodbye, Jung Ho.
186
00:11:53,255 --> 00:11:55,885
Mom, please. Why did you drink so much?
187
00:11:56,025 --> 00:11:57,556
You kept telling her to drink.
188
00:11:57,556 --> 00:11:58,725
Hey, Yu Ri, come here.
189
00:11:58,725 --> 00:12:00,255
- Sit down. - Why?
190
00:12:01,166 --> 00:12:04,296
So? What now? What's going on?
191
00:12:04,296 --> 00:12:05,536
What do you mean?
192
00:12:05,536 --> 00:12:08,635
Did you and Jung Ho reconcile or what?
193
00:12:09,765 --> 00:12:13,605
For now, I guess we can call it a temporary alliance.
194
00:12:13,605 --> 00:12:14,905
Alliance, my foot.
195
00:12:14,905 --> 00:12:17,275
If you two made up, you did, if you didn't, you didn't.
196
00:12:17,275 --> 00:12:19,916
Yes, if you like him, don't make him wait too long.
197
00:12:19,916 --> 00:12:21,145
He's waited long enough.
198
00:12:21,245 --> 00:12:23,846
You won't find a guy like that. For over a decade...
199
00:12:24,145 --> 00:12:25,255
Why?
200
00:12:28,755 --> 00:12:30,326
For over a decade...
201
00:12:31,025 --> 00:12:34,025
For a decade, you two were friends, so there's nothing more to know.
202
00:12:34,025 --> 00:12:35,696
- Right. - Just get on with it.
203
00:12:35,696 --> 00:12:36,926
- Yes, tell me about it. - Yes.
204
00:12:36,926 --> 00:12:39,096
Look at us. While you two were lost,
205
00:12:39,096 --> 00:12:40,536
we made a human being.
206
00:12:40,536 --> 00:12:42,265
Yes, Yoon A. Isn't she cute?
207
00:12:42,466 --> 00:12:43,666
We made her.
208
00:12:43,735 --> 00:12:45,375
She came to us.
209
00:12:53,846 --> 00:12:56,485
Yes, if you like him, don't make him wait too long.
210
00:12:56,485 --> 00:12:57,686
He's waited long enough.
211
00:13:04,926 --> 00:13:06,096
You know,
212
00:13:07,056 --> 00:13:09,625
since when did your feelings begin?
213
00:13:14,536 --> 00:13:16,206
Why do you suddenly ask?
214
00:13:16,206 --> 00:13:18,735
Answer me. Since when?
215
00:13:26,275 --> 00:13:27,546
In my case,
216
00:13:28,546 --> 00:13:30,515
it was after you said you liked me.
217
00:13:31,456 --> 00:13:32,586
Why?
218
00:13:36,755 --> 00:13:38,426
Nothing, I just asked.
219
00:13:53,436 --> 00:13:54,775
Come in for a moment.
220
00:13:55,645 --> 00:13:58,216
Now that you're home, I can go now.
221
00:13:59,446 --> 00:14:01,515
Thank you for today.
222
00:14:02,645 --> 00:14:05,615
I know it can't be easy for you to do that to your family.
223
00:14:08,586 --> 00:14:10,456
It's just our first step.
224
00:14:34,485 --> 00:14:35,716
Do you want some tea?
225
00:14:35,716 --> 00:14:36,916
Sure.
226
00:14:37,086 --> 00:14:38,316
Is hot tea all right?
227
00:14:38,515 --> 00:14:39,816
Yes, it's all right.
228
00:14:43,926 --> 00:14:44,926
(Chamomile Tea)
229
00:14:53,836 --> 00:14:55,436
I'm sorry.
230
00:14:56,405 --> 00:14:58,706
It was too sudden, so I was startled.
231
00:15:00,105 --> 00:15:01,176
It's all right.
232
00:15:02,105 --> 00:15:04,105
It's not that I tried to push you away.
233
00:15:04,105 --> 00:15:05,275
It's all right, Yu Ri.
234
00:15:07,216 --> 00:15:10,946
It's all right for us to stay in this relationship.
235
00:15:13,155 --> 00:15:16,485
When you come to me later,
236
00:15:18,096 --> 00:15:19,696
I don't want you to feel any pain...
237
00:15:20,796 --> 00:15:22,495
or be tormented in any way.
238
00:15:25,336 --> 00:15:27,936
I'll wait a year, two years, and so on.
239
00:15:29,135 --> 00:15:30,265
So take your time.
240
00:15:31,676 --> 00:15:33,375
Come to me when you can.
241
00:15:37,346 --> 00:15:39,216
You know that I'm impatient.
242
00:15:40,416 --> 00:15:41,615
I'll be there quickly.
243
00:15:48,686 --> 00:15:52,755
(Episode 11: It Was Only You From the Start, and Only You)
244
00:15:52,755 --> 00:15:57,466
(The Law Café)
245
00:15:57,796 --> 00:15:59,395
Don't let it get scratched.
246
00:15:59,395 --> 00:16:01,235
Let's get it moving.
247
00:16:03,306 --> 00:16:06,775
- Those are pottery. Be careful. - Okay.
248
00:16:07,975 --> 00:16:09,405
He's wearing a colourful outfit.
249
00:16:09,405 --> 00:16:10,775
And he's friendly.
250
00:16:10,946 --> 00:16:13,076
(Law Café)
251
00:16:14,546 --> 00:16:16,115
Hello, Mr. Gil.
252
00:16:16,916 --> 00:16:18,456
Did you move here?
253
00:16:18,556 --> 00:16:20,686
It's the empty place on the second floor.
254
00:16:20,686 --> 00:16:22,625
I'm moving in as of today.
255
00:16:23,056 --> 00:16:24,956
If there was an empty place,
256
00:16:24,956 --> 00:16:27,196
he should have let me in sooner.
257
00:16:27,196 --> 00:16:28,525
Isn't that so, Ms. Kim?
258
00:16:29,966 --> 00:16:32,265
It's because you always ask for a discount on the rent.
259
00:16:32,495 --> 00:16:34,096
He's so not my vibe.
260
00:16:37,936 --> 00:16:39,536
You're going to come with me?
261
00:16:39,536 --> 00:16:42,006
How many times will you make me repeat this?
262
00:16:42,006 --> 00:16:44,346
No matter where you go, go with me for a while.
263
00:16:44,445 --> 00:16:46,516
You should have known you'd have to pay this price...
264
00:16:46,516 --> 00:16:48,516
after provoking Lee Pyun Woong like that.
265
00:16:48,715 --> 00:16:50,415
But this is...
266
00:16:50,415 --> 00:16:52,256
Where on earth are you going?
267
00:16:52,556 --> 00:16:54,455
If it's something private, then I won't go.
268
00:16:54,885 --> 00:16:56,486
There's this girl I befriended...
269
00:16:56,486 --> 00:16:58,155
after grabbing a drink.
270
00:16:58,155 --> 00:16:59,796
- Another girl? - I know.
271
00:16:59,895 --> 00:17:02,266
She's the woman who came because of the inheritance, right?
272
00:17:03,365 --> 00:17:04,935
- Have you gone crazy? - What?
273
00:17:05,165 --> 00:17:06,865
Did you decide to take that case?
274
00:17:08,705 --> 00:17:11,476
An inheritance case will end up in bloodshed!
275
00:17:22,286 --> 00:17:24,655
You brat. Do you think only you looked after Dad?
276
00:17:24,756 --> 00:17:26,455
You've gone crazy over money.
277
00:17:26,455 --> 00:17:28,125
- You brat. - You stole what's mine.
278
00:17:28,125 --> 00:17:29,625
Which room was it again?
279
00:17:29,885 --> 00:17:30,986
Room 12.
280
00:17:31,625 --> 00:17:33,155
What are you doing?
281
00:17:34,026 --> 00:17:35,096
Hee Yeon!
282
00:17:37,625 --> 00:17:40,195
She has friends everywhere, doesn't she?
283
00:17:47,836 --> 00:17:49,506
Are you feeling better, Hee Yeon?
284
00:17:51,976 --> 00:17:53,246
I'm getting tired.
285
00:17:54,215 --> 00:17:56,746
It breaks my heart to see this...
286
00:17:57,586 --> 00:17:59,415
until the day I let my father go.
287
00:18:02,326 --> 00:18:05,096
You may feel bitter, but inheritance cases...
288
00:18:05,395 --> 00:18:06,925
always end up like this.
289
00:18:09,496 --> 00:18:12,635
Gosh, there are so many memorial wreaths.
290
00:18:16,105 --> 00:18:20,006
Actually, I bought all of them...
291
00:18:21,276 --> 00:18:22,746
from here to over there.
292
00:18:24,476 --> 00:18:27,175
(May the deceased rest in peace.)
293
00:18:27,175 --> 00:18:31,415
My father bought me flowers whenever it was my birthday.
294
00:18:33,185 --> 00:18:35,026
When it was time for me to let him go,
295
00:18:36,026 --> 00:18:37,786
I realized that...
296
00:18:38,355 --> 00:18:41,365
I had never bought him flowers.
297
00:18:42,895 --> 00:18:44,165
That's why.
298
00:18:57,006 --> 00:18:58,546
What's this?
299
00:18:58,945 --> 00:19:02,215
My father gave me this before his death,
300
00:19:02,816 --> 00:19:05,256
but I have no idea what it means.
301
00:19:05,355 --> 00:19:07,355
Does anything come to your mind?
302
00:19:12,256 --> 00:19:15,526
From what I heard, a safe was found...
303
00:19:15,895 --> 00:19:18,635
in his house.
304
00:19:19,135 --> 00:19:21,965
But nobody can open it,
305
00:19:22,205 --> 00:19:24,105
so they're stumped.
306
00:19:30,806 --> 00:19:31,945
(Hee Yeon, everyone faces death.)
307
00:19:31,945 --> 00:19:33,115
(I'll wait in the place where the ends meet.)
308
00:19:37,685 --> 00:19:41,185
"Hee Yeon, everyone faces death."
309
00:19:41,455 --> 00:19:44,355
"I'll wait in the place where the ends meet."
310
00:19:45,355 --> 00:19:49,496
"Even if this becomes the final goodbye in this world."
311
00:19:49,796 --> 00:19:52,895
"There is a flowering tree in the middle of a field."
312
00:19:52,996 --> 00:19:56,036
"It burns with time as if it'll reach the blue sky."
313
00:19:56,306 --> 00:19:58,875
"The yard is filled with dazzling golden sand."
314
00:19:59,076 --> 00:20:01,236
"How can I forget that place even in my dreams?"
315
00:20:01,405 --> 00:20:03,605
"It feels like my dry heart aches."
316
00:20:05,976 --> 00:20:07,846
It sounds like a riddle.
317
00:20:08,016 --> 00:20:10,846
If we solve this, we'll find the number to the safe,
318
00:20:10,846 --> 00:20:13,016
and the safe might hold 20 million dollars!
319
00:20:13,816 --> 00:20:17,425
Look, "How can I forget that place even in my dreams?"
320
00:20:17,625 --> 00:20:19,756
Isn't that from a poem by Poet Chong Chi Yong?
321
00:20:19,756 --> 00:20:22,425
Yes, right. I remember. Chong Chi Yong.
322
00:20:23,895 --> 00:20:25,566
Dr. Park, I knew it.
323
00:20:26,965 --> 00:20:28,096
Don't be so amazed.
324
00:20:28,096 --> 00:20:30,066
Everyone has read this in our textbook.
325
00:20:30,605 --> 00:20:32,375
Isn't this about his hometown?
326
00:20:33,905 --> 00:20:35,046
That could be it.
327
00:20:35,445 --> 00:20:38,316
I thought so too, so I asked her about her father's hometown,
328
00:20:38,546 --> 00:20:40,415
but apparently, it's not like the description here at all.
329
00:20:40,816 --> 00:20:42,715
The area has been abandoned, so there's nothing there.
330
00:20:46,855 --> 00:20:48,086
"Flower Tree." "Tall Tree."
331
00:20:48,086 --> 00:20:50,056
"Mom, Sister." "Nostalgia." "Sura."
332
00:20:50,226 --> 00:20:51,385
What are you talking about?
333
00:20:51,385 --> 00:20:52,455
These are titles of poems.
334
00:20:52,455 --> 00:20:53,726
Each sentence is a part of a poem.
335
00:20:53,895 --> 00:20:54,925
So what?
336
00:20:56,465 --> 00:20:58,665
"Hee Yeon, everyone faces death."
337
00:20:58,665 --> 00:21:01,336
"I'll wait in the place where the ends meet."
338
00:21:01,806 --> 00:21:03,605
Where the ends meet? What does that mean?
339
00:21:03,766 --> 00:21:04,875
Could we try adding...
340
00:21:04,875 --> 00:21:06,806
the years that each poet died?
341
00:21:09,746 --> 00:21:12,375
Poet Lee Sang, who wrote "Flower Tree," died...
342
00:21:12,915 --> 00:21:14,276
in 1937.
343
00:21:14,375 --> 00:21:17,086
Poet Lee Yuk Sa, who wrote "Tall Tree," died in 1944.
344
00:21:17,145 --> 00:21:18,816
Poet Kim So Wol died in 1934.
345
00:21:19,316 --> 00:21:22,786
Poet Chong Chi Yong died in 1950.
346
00:21:23,185 --> 00:21:26,026
Lastly, Poet Baek Seok...
347
00:21:26,195 --> 00:21:28,155
died in 1996. If you add all of these together,
348
00:21:28,155 --> 00:21:29,195
It's 8,641.
349
00:21:29,195 --> 00:21:31,096
No. It's 9,761.
350
00:21:31,395 --> 00:21:32,566
So close.
351
00:21:39,435 --> 00:21:40,506
Anyway,
352
00:21:40,506 --> 00:21:44,746
we added up the year each poet died, and we got a four-digit number.
353
00:21:45,246 --> 00:21:46,945
- I see. - Yes.
354
00:21:46,945 --> 00:21:49,685
I don't know if it has something to do with the safe, though.
355
00:21:50,615 --> 00:21:52,655
I'll have to check.
356
00:21:53,286 --> 00:21:55,056
I don't know if my brothers will let me do that.
357
00:21:56,625 --> 00:21:58,056
They're all here...
358
00:21:58,596 --> 00:21:59,826
right now.
359
00:22:12,753 --> 00:22:15,152
Are we trespassing on private property right now?
360
00:22:15,293 --> 00:22:17,793
To be exact, it's not.
361
00:22:17,793 --> 00:22:20,723
Currently, the inheritance belongs to all heirs.
362
00:22:20,723 --> 00:22:23,093
Since Hee Yeon asked us to go, we're not doing anything illegal.
363
00:22:23,093 --> 00:22:25,932
But I think Hee Yeon's brothers will be mad if they find out.
364
00:22:25,932 --> 00:22:28,702
It's the last day of the funeral, so they shouldn't be able to leave.
365
00:22:29,872 --> 00:22:31,303
- Let's go. - Okay.
366
00:22:31,303 --> 00:22:32,503
Wait.
367
00:22:32,543 --> 00:22:34,743
The two of us will keep a lookout.
368
00:22:35,212 --> 00:22:36,412
Sounds good.
369
00:22:42,652 --> 00:22:43,813
What?
370
00:22:44,682 --> 00:22:45,823
Go in.
371
00:22:48,692 --> 00:22:49,753
What's going on?
372
00:22:49,753 --> 00:22:52,692
Don't these things call the police if you don't turn it off quickly?
373
00:22:52,692 --> 00:22:54,162
- But still... - Where did she say the safe was?
374
00:22:54,162 --> 00:22:55,392
The study on the second floor.
375
00:22:56,993 --> 00:22:58,162
Let's hurry.
376
00:22:59,362 --> 00:23:00,632
Be careful.
377
00:23:06,672 --> 00:23:09,043
- She said we had to open a wall. - A wall?
378
00:23:12,142 --> 00:23:13,212
Darn it.
379
00:23:30,563 --> 00:23:31,602
It opened.
380
00:23:33,402 --> 00:23:34,872
Nine, seven, six, one.
381
00:23:40,872 --> 00:23:42,013
Why is it wrong?
382
00:23:47,243 --> 00:23:48,352
What?
383
00:23:50,813 --> 00:23:53,083
You're right. It's better not going in.
384
00:23:53,223 --> 00:23:55,293
Exactly. Going in will be so much trouble.
385
00:23:57,093 --> 00:23:58,192
Eun Gang.
386
00:23:58,462 --> 00:24:00,462
I want to live in a house like this someday.
387
00:24:01,063 --> 00:24:02,392
Before, I wanted to be like Jung Ho...
388
00:24:02,392 --> 00:24:03,763
- and become an owner of a building, - Hey.
389
00:24:04,392 --> 00:24:06,003
- but this house has a yard... - Hey.
390
00:24:06,233 --> 00:24:07,402
I think we're in trouble.
391
00:24:10,233 --> 00:24:12,273
Oh, my phone. Where's my phone?
392
00:24:12,343 --> 00:24:13,503
Eun Gang. Where's my phone?
393
00:24:13,503 --> 00:24:15,712
How am I supposed to know that? Find it, quickly!
394
00:24:15,712 --> 00:24:16,813
Goodness.
395
00:24:18,513 --> 00:24:20,442
- Are you sure you did it correctly? - I did.
396
00:24:28,023 --> 00:24:29,192
Don't these things lock forever...
397
00:24:29,192 --> 00:24:31,563
if you get it wrong several times?
398
00:24:32,593 --> 00:24:33,723
Sorry.
399
00:24:37,033 --> 00:24:38,233
What did I miss?
400
00:24:38,362 --> 00:24:39,503
Hi, Joon.
401
00:24:39,503 --> 00:24:40,962
Why did you take so long to answer, Ms. Kim?
402
00:24:40,962 --> 00:24:42,932
- We're in trouble. - What's wrong?
403
00:24:43,573 --> 00:24:45,343
The security company is on the way.
404
00:24:45,442 --> 00:24:46,902
- What should we do? - Already?
405
00:24:49,872 --> 00:24:50,973
Goodness.
406
00:24:53,843 --> 00:24:54,852
Wait.
407
00:24:55,483 --> 00:24:57,583
- Is this five digits? - What?
408
00:25:03,192 --> 00:25:04,553
Did we miss something?
409
00:25:16,773 --> 00:25:19,043
"Hee Yeon, everyone faces death."
410
00:25:19,043 --> 00:25:20,843
"I'll wait in the place where the ends meet."
411
00:25:20,902 --> 00:25:22,942
"Even if this becomes the final goodbye in this world."
412
00:25:22,942 --> 00:25:24,243
Is this part of a poem too?
413
00:25:26,142 --> 00:25:27,243
Look it up.
414
00:25:32,083 --> 00:25:33,323
It is.
415
00:25:33,323 --> 00:25:34,553
It's "Happiness" by Poet Yoo Chi Hwan.
416
00:25:34,823 --> 00:25:38,093
Poet Yoo Chi Hwan passed away in 1967, so that makes...
417
00:25:38,093 --> 00:25:39,323
That makes 11,728.
418
00:25:39,523 --> 00:25:40,692
- That's 5 digits. - That's 5 digits.
419
00:25:41,793 --> 00:25:42,892
I'm going to try it.
420
00:25:49,033 --> 00:25:50,202
It opened.
421
00:26:03,983 --> 00:26:05,152
What is this?
422
00:26:17,763 --> 00:26:19,102
Look closely. Isn't there anything else?
423
00:26:20,063 --> 00:26:21,402
Joon. We opened it.
424
00:26:21,402 --> 00:26:23,473
Ms. Kim. You have to come out right away. Hurry.
425
00:26:23,872 --> 00:26:25,372
The people from the security company just went inside.
426
00:26:25,503 --> 00:26:26,773
We have to go now.
427
00:26:28,642 --> 00:26:30,142
I told you that it was okay for us to be here.
428
00:26:37,852 --> 00:26:40,352
Woo Jin. You don't have to do that.
429
00:26:40,952 --> 00:26:42,122
What is he doing?
430
00:26:44,152 --> 00:26:45,523
The main entrance is already blocked.
431
00:26:46,723 --> 00:26:48,162
That's our only option.
432
00:26:48,692 --> 00:26:49,932
I told you that we weren't doing anything illegal.
433
00:26:49,932 --> 00:26:50,993
- Be quiet. - Be quiet.
434
00:26:51,362 --> 00:26:52,402
Let's go.
435
00:26:52,962 --> 00:26:55,172
What's wrong with you two? Seriously.
436
00:26:59,642 --> 00:27:00,773
Are you crazy?
437
00:27:00,803 --> 00:27:02,112
We're on the second floor.
438
00:27:02,112 --> 00:27:03,743
Stop acting like you're in some film noir.
439
00:27:03,743 --> 00:27:05,283
She told us that we shouldn't be caught.
440
00:27:06,813 --> 00:27:08,013
This is crazy.
441
00:27:09,452 --> 00:27:10,652
Jump now, Jung Ho.
442
00:27:10,652 --> 00:27:11,753
Is this enough?
443
00:27:11,983 --> 00:27:13,852
I don't know. Let's just hurry.
444
00:27:13,852 --> 00:27:15,493
It's okay. Trust me.
445
00:27:15,622 --> 00:27:17,892
What is he doing? Goodness.
446
00:27:17,922 --> 00:27:18,962
Hold on.
447
00:27:19,323 --> 00:27:20,862
Why do I have to do this?
448
00:27:20,862 --> 00:27:22,563
We can just talk to them and leave.
449
00:27:25,162 --> 00:27:26,763
We can just talk to them and go.
450
00:27:27,533 --> 00:27:29,503
Why are we doing this?
451
00:27:30,602 --> 00:27:31,773
Gosh.
452
00:27:36,543 --> 00:27:37,573
Oh, no.
453
00:27:42,583 --> 00:27:44,553
Hey, you honeybee.
454
00:27:45,723 --> 00:27:47,452
My palms got sweaty.
455
00:27:47,452 --> 00:27:49,053
Hey, get off of there.
456
00:27:49,652 --> 00:27:51,192
- My gosh. - It slipped.
457
00:27:53,192 --> 00:27:55,063
- I'll hold it really tight. - Good job.
458
00:27:58,093 --> 00:27:59,333
Dear Almighty.
459
00:27:59,702 --> 00:28:00,962
Please keep me safe.
460
00:28:04,533 --> 00:28:07,172
Doctor. Why are you holding that?
461
00:28:07,172 --> 00:28:10,112
I'm using air resistance to decrease the fall speed.
462
00:28:18,053 --> 00:28:19,352
- Get up. Hurry. - Oh, right.
463
00:28:20,053 --> 00:28:22,323
Yu Ri. You need to jump slowly and carefully.
464
00:28:23,352 --> 00:28:24,922
You could get hurt. Be careful!
465
00:28:27,793 --> 00:28:28,962
Let's go.
466
00:28:58,352 --> 00:29:02,063
"You smell like a flower that only I know of."
467
00:29:02,993 --> 00:29:06,202
"When you grow from a dandelion into a dahlia,"
468
00:29:06,803 --> 00:29:09,632
"don't be too hurt..."
469
00:29:10,573 --> 00:29:12,473
"or be too sad..."
470
00:29:12,902 --> 00:29:14,872
"about the sun setting in the evening sky."
471
00:29:19,013 --> 00:29:20,182
Another poem?
472
00:29:20,382 --> 00:29:22,513
I thought there'd be 20 million dollars in there or something.
473
00:29:23,553 --> 00:29:24,783
It's okay.
474
00:29:25,422 --> 00:29:27,253
Now that I've sent Father off,
475
00:29:28,053 --> 00:29:30,323
I don't know why I've been so angry.
476
00:29:31,652 --> 00:29:34,593
I think I just wanted to know...
477
00:29:35,563 --> 00:29:38,132
that Father loved me...
478
00:29:39,462 --> 00:29:41,773
as much as he loved my brothers.
479
00:29:44,902 --> 00:29:49,212
Now I know that Father left me something...
480
00:29:50,672 --> 00:29:52,112
This is enough.
481
00:30:01,122 --> 00:30:02,223
What?
482
00:30:11,962 --> 00:30:14,462
- Goodness. - Why? What's wrong?
483
00:30:15,273 --> 00:30:17,202
Just like you told me,
484
00:30:17,402 --> 00:30:22,313
I looked around all junkyards that resell unregistered cars.
485
00:30:22,773 --> 00:30:25,412
When I went, it was already like this.
486
00:30:27,382 --> 00:30:30,753
He got it crushed right away after he did that to Lawyer Kim.
487
00:30:32,182 --> 00:30:33,323
Where is this place?
488
00:30:40,462 --> 00:30:43,132
I know it was a man,
489
00:30:43,563 --> 00:30:45,303
but I can't remember much else.
490
00:30:45,533 --> 00:30:47,303
It was really late at night.
491
00:30:49,672 --> 00:30:51,033
Could we see the security camera footage from that day?
492
00:30:51,602 --> 00:30:54,102
None of those actually work.
493
00:30:54,102 --> 00:30:57,573
We just took cameras from the junkyard to pretend.
494
00:30:57,872 --> 00:30:59,642
You don't even remember,
495
00:30:59,942 --> 00:31:01,983
and the security cameras don't work.
496
00:31:02,753 --> 00:31:06,122
That's right. By the way, you're speaking very casually.
497
00:31:06,122 --> 00:31:08,422
Yes. Isn't it very cool?
498
00:31:08,422 --> 00:31:09,823
He's American style.
499
00:31:10,952 --> 00:31:12,023
Did you study abroad?
500
00:31:12,023 --> 00:31:14,263
If that's the case, I can understand.
501
00:31:14,263 --> 00:31:17,563
I was also sleepless in Seattle at some point.
502
00:31:19,402 --> 00:31:22,333
I saw a lot of cars parked along the stream on the way here.
503
00:31:22,333 --> 00:31:23,733
Those all belong to your junkyard, right?
504
00:31:23,733 --> 00:31:24,902
Yes, they do.
505
00:31:25,843 --> 00:31:27,843
That makes sense. It's reasonable that you don't remember...
506
00:31:27,872 --> 00:31:29,642
what car came in last week...
507
00:31:29,642 --> 00:31:31,743
and what the car owner looked like...
508
00:31:31,942 --> 00:31:33,442
if you have so many cars.
509
00:31:33,442 --> 00:31:35,283
Exactly.
510
00:31:35,283 --> 00:31:37,652
How could I remember every single thing?
511
00:31:37,652 --> 00:31:40,583
But there's no way that the city would allow...
512
00:31:40,583 --> 00:31:42,753
the area around the stream to be used as a junkyard. Right?
513
00:31:42,753 --> 00:31:43,793
I've never heard of such a thing.
514
00:31:43,793 --> 00:31:46,563
If I report you for this, you'll have to pay a hefty fine...
515
00:31:46,563 --> 00:31:48,263
in accordance with Article 33 of the River Act...
516
00:31:48,293 --> 00:31:50,293
for not getting a permit when using the area around the stream.
517
00:31:50,293 --> 00:31:51,362
How much was the fine again?
518
00:31:51,362 --> 00:31:52,803
I think it was 30,000 dollars per car.
519
00:31:52,803 --> 00:31:55,533
It's 30,000 dollars per car? That's quite a lot.
520
00:31:56,973 --> 00:31:58,843
Does the security camera still not work?
521
00:32:00,102 --> 00:32:05,212
I think the security camera must've worked well that day.
522
00:32:05,783 --> 00:32:06,813
I thought so.
523
00:32:06,813 --> 00:32:08,083
Bring it.
524
00:32:12,023 --> 00:32:13,553
He suddenly came in the middle of the night.
525
00:32:13,553 --> 00:32:16,352
He kept rushing me to crush the car.
526
00:32:16,622 --> 00:32:20,192
After that, he took off his jacket. Maybe he was hot or something.
527
00:32:23,932 --> 00:32:27,733
There were tattoos all over this arm. My goodness.
528
00:32:30,333 --> 00:32:31,702
With a tattoo like this,
529
00:32:31,702 --> 00:32:34,142
you can find out who the person is fairly easily.
530
00:32:39,243 --> 00:32:40,382
President Lee.
531
00:32:41,513 --> 00:32:42,712
Excuse me, President Lee.
532
00:32:44,313 --> 00:32:45,783
I think...
533
00:32:47,053 --> 00:32:48,692
they're onto us.
534
00:32:49,892 --> 00:32:51,053
What?
535
00:32:56,692 --> 00:33:00,662
By "they," do you mean Jung Ho?
536
00:33:02,033 --> 00:33:03,233
Sorry, sir.
537
00:33:04,602 --> 00:33:06,442
What do you think you should do?
538
00:33:06,872 --> 00:33:10,973
You need to hurry and take care of him somehow.
539
00:33:11,043 --> 00:33:13,983
If he tells Jung Ho everything, Jung Ho will come to me soon.
540
00:33:16,083 --> 00:33:18,452
What if Jung Ho finds him first?
541
00:33:20,023 --> 00:33:23,723
I guess I have to take care of Jung Ho too.
542
00:33:25,362 --> 00:33:27,263
- It's all done. - Thank you.
543
00:33:27,323 --> 00:33:28,833
- Goodbye. - Goodbye.
544
00:33:34,763 --> 00:33:35,902
(You smell like a flower that only I know of.)
545
00:33:35,902 --> 00:33:37,033
(When you grow from a dandelion into a dahlia)
546
00:33:43,513 --> 00:33:45,143
(When you grow from a dandelion into a dahlia)
547
00:33:49,283 --> 00:33:51,913
("Flower Field")
548
00:34:02,692 --> 00:34:04,332
(About the sun setting in the evening sky)
549
00:34:04,332 --> 00:34:05,332
("Gift" by Na Tae Ju.)
550
00:34:06,803 --> 00:34:07,962
"Gift..."
551
00:34:08,033 --> 00:34:09,573
(Every day in this world is a gift for me.)
552
00:34:16,643 --> 00:34:17,672
(Lawyer Kim Yu Ri)
553
00:34:22,652 --> 00:34:24,013
What is this?
554
00:34:24,353 --> 00:34:25,522
I picked it up on the way here.
555
00:34:27,953 --> 00:34:31,323
This is nothing. Why are you speechless?
556
00:34:32,223 --> 00:34:34,593
Because you never do things like this.
557
00:34:34,593 --> 00:34:36,062
I said that I'd wait.
558
00:34:36,062 --> 00:34:37,832
I didn't say that I'd do nothing.
559
00:34:38,292 --> 00:34:39,433
I realized...
560
00:34:40,002 --> 00:34:43,303
that I never even gave you flowers before.
561
00:34:46,243 --> 00:34:48,743
Thanks. They're beautiful.
562
00:34:52,283 --> 00:34:54,982
Get used to it. You need to do so.
563
00:34:55,042 --> 00:34:56,553
Things like this will happen often.
564
00:35:00,553 --> 00:35:02,353
What were you looking at so seriously?
565
00:35:04,623 --> 00:35:07,862
I'm so curious about what this letter means.
566
00:35:15,603 --> 00:35:16,672
Flowers.
567
00:35:17,502 --> 00:35:18,573
Flower field.
568
00:35:21,002 --> 00:35:23,413
Flowers. That's it, Jung Ho.
569
00:35:23,843 --> 00:35:26,143
Flowers? What are you talking about?
570
00:35:28,743 --> 00:35:30,513
Flower field. Gift.
571
00:35:38,292 --> 00:35:41,663
Why do we have to go right now?
572
00:35:41,962 --> 00:35:43,993
Flowers don't last forever.
573
00:35:44,192 --> 00:35:46,362
- What? - You don't need to know.
574
00:35:46,562 --> 00:35:49,332
I could go on my own. I feel bad.
575
00:35:49,873 --> 00:35:52,772
That land was abandoned.
576
00:35:52,772 --> 00:35:54,843
There's really nothing there.
577
00:35:54,843 --> 00:35:57,343
I don't think that's the case.
578
00:35:58,643 --> 00:36:00,042
There also seem to be a lot of good restaurants nearby.
579
00:36:00,042 --> 00:36:03,612
You're right. I heard the potato dough soup is really good there.
580
00:36:03,652 --> 00:36:06,353
I found a place with good reviews. They have 4.9 stars.
581
00:36:06,353 --> 00:36:07,623
Okay. Let's go!
582
00:36:07,623 --> 00:36:08,953
- Let's go! - Let's go!
583
00:36:11,152 --> 00:36:13,393
Why couldn't I have been a barista?
584
00:36:15,292 --> 00:36:16,862
There's no legal counselling today.
585
00:36:18,763 --> 00:36:21,203
I see Lawyer Kim isn't here today.
586
00:36:21,203 --> 00:36:22,832
- Hello. - Hello.
587
00:36:23,603 --> 00:36:25,873
- Hello. - Oh, hello.
588
00:36:25,873 --> 00:36:27,172
I came by because Lawyer Kim...
589
00:36:27,172 --> 00:36:29,913
told me that you had freshly roasted coffee beans.
590
00:36:29,913 --> 00:36:32,783
Yes, we do. We have coffee beans.
591
00:36:33,513 --> 00:36:36,013
Come in. I mean, please take a seat.
592
00:36:48,493 --> 00:36:51,332
I think you can stop now.
593
00:36:53,462 --> 00:36:54,502
Right.
594
00:36:55,502 --> 00:36:56,573
How much is it?
595
00:36:56,772 --> 00:36:58,232
You don't have to pay.
596
00:36:58,232 --> 00:37:00,502
I couldn't do that.
597
00:37:00,502 --> 00:37:04,243
Please treat me like a customer. If not, I'll feel too bad to come.
598
00:37:05,312 --> 00:37:07,382
If so, it's ten dollars.
599
00:37:07,812 --> 00:37:10,413
- Please take 20 dollars. - I can't take 20 dollars.
600
00:37:10,712 --> 00:37:12,823
- No, I can't. - Please take it.
601
00:37:18,692 --> 00:37:19,862
I'll be back.
602
00:37:20,223 --> 00:37:21,393
Let's go.
603
00:37:23,393 --> 00:37:24,632
Goodbye.
604
00:37:53,593 --> 00:37:54,763
It's here.
605
00:38:14,743 --> 00:38:17,683
"You smell like a flower that only I know of."
606
00:38:18,482 --> 00:38:21,553
"When you grow from a dandelion into a dahlia,"
607
00:38:22,292 --> 00:38:25,022
"don't be too hurt..."
608
00:38:25,922 --> 00:38:27,422
"or be too sad..."
609
00:38:27,792 --> 00:38:29,763
"about the sun setting in the evening sky."
610
00:38:33,663 --> 00:38:34,763
"Daughter."
611
00:38:36,073 --> 00:38:37,172
"Flower Field."
612
00:38:38,033 --> 00:38:39,143
"Gift."
613
00:38:40,803 --> 00:38:42,812
Those were the titles to each poem included in his memo.
614
00:38:43,942 --> 00:38:46,783
I think your father...
615
00:38:47,183 --> 00:38:49,553
really wanted to show you this.
616
00:38:51,413 --> 00:38:52,853
It wasn't abandoned land.
617
00:38:53,422 --> 00:38:56,123
He wanted to give you the land he cared about the most.
618
00:39:58,013 --> 00:39:59,183
Let's take a picture.
619
00:40:00,953 --> 00:40:03,453
One, two, three. Take one for me too.
620
00:40:09,332 --> 00:40:12,732
I don't know when it started, but when I see things like this,
621
00:40:13,462 --> 00:40:14,933
it reminds me of you.
622
00:40:16,073 --> 00:40:17,132
Is it the same for you?
623
00:40:19,033 --> 00:40:21,502
Stop surprising me with your love confessions.
624
00:40:23,612 --> 00:40:25,843
I know that you like me,
625
00:40:26,312 --> 00:40:27,643
but something feels off.
626
00:40:28,143 --> 00:40:29,283
What?
627
00:40:29,453 --> 00:40:31,082
I have no idea...
628
00:40:31,712 --> 00:40:34,353
when you started...
629
00:40:34,982 --> 00:40:36,223
to like me.
630
00:40:40,123 --> 00:40:41,723
One, two, three.
631
00:40:48,163 --> 00:40:49,502
Who are you people?
632
00:40:52,772 --> 00:40:56,112
You have to pay a dollar each if you want to take pictures.
633
00:40:59,013 --> 00:41:00,112
Long time no see.
634
00:41:05,712 --> 00:41:08,053
Let's see. Where did I put it?
635
00:41:08,252 --> 00:41:09,723
I put it here somewhere.
636
00:41:09,723 --> 00:41:12,623
Oh, here it is. My goodness.
637
00:41:13,593 --> 00:41:17,792
She used to help around the house...
638
00:41:17,893 --> 00:41:20,002
when I was younger.
639
00:41:20,603 --> 00:41:23,002
I didn't know she'd be here.
640
00:41:24,873 --> 00:41:26,743
Gosh, that looks heavy.
641
00:41:33,312 --> 00:41:34,513
Mr. Kang told me...
642
00:41:34,643 --> 00:41:36,453
to give this to you if you came.
643
00:41:36,453 --> 00:41:39,112
He said I could take it if you never came,
644
00:41:39,553 --> 00:41:41,082
but you're here, so...
645
00:41:41,323 --> 00:41:43,152
What's in this thing?
646
00:41:43,152 --> 00:41:44,422
I have no idea.
647
00:41:44,422 --> 00:41:46,292
I don't even know the password.
648
00:41:46,692 --> 00:41:48,823
Anyway, you can do whatever you want with it.
649
00:41:55,163 --> 00:41:57,973
What if there is actually 20 million dollars in this thing?
650
00:41:58,803 --> 00:42:00,373
Why is my heart pounding?
651
00:42:00,643 --> 00:42:03,172
Hey, who'd put 20 million dollars in this thing?
652
00:42:03,343 --> 00:42:04,542
You never know.
653
00:42:06,683 --> 00:42:08,542
Another password.
654
00:42:09,183 --> 00:42:10,783
Could it be those numbers?
655
00:42:11,812 --> 00:42:12,953
This is amazing.
656
00:42:12,953 --> 00:42:15,022
Let's open her father's real present...
657
00:42:15,022 --> 00:42:16,152
Hey.
658
00:42:16,292 --> 00:42:18,152
We'll wait outside.
659
00:42:18,152 --> 00:42:19,292
No.
660
00:42:19,623 --> 00:42:21,422
You came all the way here with me.
661
00:42:22,263 --> 00:42:23,362
Let's open it together.
662
00:42:23,362 --> 00:42:24,632
Nine, seven, six, one.
663
00:42:24,692 --> 00:42:26,562
No. One, one, seven, two, eight.
664
00:42:26,862 --> 00:42:28,402
Zero, one, one, seven, two, eight.
665
00:42:28,803 --> 00:42:31,073
Zero, one, one...
666
00:42:35,573 --> 00:42:37,942
- Seven. - Seven, two...
667
00:43:14,937 --> 00:43:16,077
My gosh!
668
00:43:18,147 --> 00:43:19,347
See, Jung Ho?
669
00:43:19,347 --> 00:43:21,577
I told you it was possible to store 20 million dollars in a briefcase.
670
00:43:37,667 --> 00:43:39,167
You know, that briefcase.
671
00:43:39,798 --> 00:43:43,968
If the width, length, and height were 35, 20, and 10cm,
672
00:43:44,408 --> 00:43:45,767
the volume would be 7L.
673
00:43:46,037 --> 00:43:49,738
The volume of 1kg of gold is 0.05L.
674
00:43:50,138 --> 00:43:53,778
At the moment, 1kg of gold is worth 75,000 dollars,
675
00:43:55,517 --> 00:43:56,778
so it's approximately worth 10.5 million.
676
00:43:58,718 --> 00:44:01,888
If you calculate the inheritance tax,
677
00:44:02,588 --> 00:44:04,727
she'd have to pay at least 4.4 million dollars.
678
00:44:07,597 --> 00:44:08,727
But you know,
679
00:44:09,198 --> 00:44:11,068
money like that is usually...
680
00:44:11,227 --> 00:44:13,827
Most likely, he hid it because it was illegally acquired.
681
00:44:14,238 --> 00:44:16,138
So she'd have to pay back the taxes...
682
00:44:16,138 --> 00:44:18,008
and the penalty on the ill-gotten gains.
683
00:44:18,807 --> 00:44:20,138
In most cases like this,
684
00:44:20,778 --> 00:44:22,138
people don't report it.
685
00:44:23,307 --> 00:44:24,647
So we shouldn't be sitting here...
686
00:44:24,778 --> 00:44:26,077
with our jaws dropped.
687
00:44:26,077 --> 00:44:28,948
We may have witnessed a crime.
688
00:44:29,917 --> 00:44:31,948
Then we should decide.
689
00:44:32,147 --> 00:44:33,747
Will we keep our lips sealed if she gives us gold?
690
00:44:33,747 --> 00:44:34,858
Or...
691
00:44:34,957 --> 00:44:36,988
do we want to continue being model citizens?
692
00:44:38,488 --> 00:44:39,888
Then of course, I will...
693
00:44:44,568 --> 00:44:46,867
I can't sell my conscience for 70,000 dollars!
694
00:44:47,638 --> 00:44:48,997
Then how about two gold bars...
695
00:44:49,867 --> 00:44:51,307
No, I can't.
696
00:44:51,568 --> 00:44:53,968
Who knew we'd be talking about this while admiring flowers?
697
00:44:54,037 --> 00:44:56,178
Sorry for being so materialistic in front of beautiful flowers.
698
00:44:56,178 --> 00:44:57,647
Why are you getting so worked up?
699
00:44:57,647 --> 00:45:00,207
You guys are rich, so ten million dollars doesn't even faze you.
700
00:45:00,378 --> 00:45:02,247
- But our situation is different. - That's right.
701
00:45:02,347 --> 00:45:04,718
I can't stop imagining the kind of life I can live with that money.
702
00:45:07,017 --> 00:45:08,187
Ms. Kim.
703
00:45:17,698 --> 00:45:21,597
I was born on November 9, 1949 according to the lunar calendar.
704
00:45:22,238 --> 00:45:26,207
I, Kang Kye Hyung, am recording my last will and testament.
705
00:45:26,508 --> 00:45:30,638
First and foremost, I'd like to tell you that I was forced...
706
00:45:30,638 --> 00:45:32,477
to write the will I made with my sons.
707
00:45:32,847 --> 00:45:37,318
Only this recording shall serve as my legal will.
708
00:45:39,088 --> 00:45:40,218
Hee Yeon.
709
00:45:40,517 --> 00:45:45,388
I have one regret now that I feel death creeping up on me.
710
00:45:46,658 --> 00:45:51,128
All my life, I treated you like a weak, delicate flower.
711
00:45:51,367 --> 00:45:53,528
I always told you not to do things...
712
00:45:53,528 --> 00:45:56,068
rather than encouraging you to try different things.
713
00:45:56,667 --> 00:46:00,338
But you're the one by my side in my final days,
714
00:46:00,778 --> 00:46:03,537
and I've now realized that you're stronger than anyone else I know.
715
00:46:03,977 --> 00:46:05,577
My dear daughter, Hee Yeon.
716
00:46:06,008 --> 00:46:08,678
You're not a flower.
717
00:46:08,678 --> 00:46:11,048
You are a fertile, solid plot of land.
718
00:46:11,448 --> 00:46:13,347
Be patient and let things take root.
719
00:46:13,588 --> 00:46:16,318
Then all kinds of flowers will blossom and thrive on your land,
720
00:46:16,318 --> 00:46:18,457
so don't be anxious.
721
00:46:38,108 --> 00:46:42,917
I was forced to write the will I made with my sons.
722
00:46:43,278 --> 00:46:47,048
Only this recording shall serve as my legal will.
723
00:46:48,187 --> 00:46:51,957
Technically, you can't receive a single penny...
724
00:46:52,028 --> 00:46:55,057
because you forced him to write certain things in his will.
725
00:46:55,628 --> 00:46:58,897
However, your sister is extremely kind and generous.
726
00:46:59,128 --> 00:47:01,997
She decided to split the assets fairly amongst the three of you.
727
00:47:02,367 --> 00:47:05,167
What? How is this fair?
728
00:47:05,267 --> 00:47:06,707
She doesn't even have a kid.
729
00:47:06,707 --> 00:47:07,807
Good point!
730
00:47:08,338 --> 00:47:10,678
Must you really do this when you're parents yourselves?
731
00:47:11,977 --> 00:47:13,378
Your kids will learn from this.
732
00:47:13,378 --> 00:47:14,847
What if they fight like this...
733
00:47:14,847 --> 00:47:16,378
after you die?
734
00:47:20,417 --> 00:47:21,818
Your debts and assets...
735
00:47:21,888 --> 00:47:23,818
aren't the only things you leave behind when you die.
736
00:47:23,988 --> 00:47:26,128
People will remember these things too.
737
00:47:36,597 --> 00:47:37,937
Thank you.
738
00:47:38,608 --> 00:47:39,908
Thank you.
739
00:47:40,068 --> 00:47:42,408
- Thank you so much. - No problem.
740
00:47:43,977 --> 00:47:45,147
Well...
741
00:47:45,147 --> 00:47:47,278
What will you do with the gold?
742
00:47:47,718 --> 00:47:48,847
What?
743
00:47:50,548 --> 00:47:52,417
I'm going to report it...
744
00:47:52,847 --> 00:47:54,187
and pay all the taxes.
745
00:47:55,457 --> 00:47:58,287
You all helped me, so I don't want it to weigh on your hearts.
746
00:48:03,028 --> 00:48:04,867
But it's 4.4 million dollars.
747
00:48:05,867 --> 00:48:07,397
Are you sure?
748
00:48:10,198 --> 00:48:11,568
Well...
749
00:48:14,537 --> 00:48:16,178
Yes, Ms. Kim.
750
00:48:17,747 --> 00:48:21,577
My father gave it to me without telling my brothers,
751
00:48:22,318 --> 00:48:24,048
so I want to use it for a good cause.
752
00:48:25,647 --> 00:48:27,147
Speaking of which,
753
00:48:28,287 --> 00:48:29,557
I have to pay you.
754
00:48:30,718 --> 00:48:32,928
Can I give you this instead?
755
00:48:44,537 --> 00:48:45,968
It's my first time seeing a gold toad.
756
00:48:46,867 --> 00:48:49,037
You know that you have to pay taxes on it, right?
757
00:49:03,787 --> 00:49:04,957
A poetry book?
758
00:49:04,957 --> 00:49:06,028
("The Heart That Is Left Until the End")
759
00:49:06,428 --> 00:49:07,488
Boss.
760
00:49:07,798 --> 00:49:08,897
Aren't you going home?
761
00:49:10,057 --> 00:49:11,267
Whose is this?
762
00:49:12,267 --> 00:49:13,397
Is it Dr. Park's?
763
00:49:14,167 --> 00:49:16,138
Jung Ho was reading it earlier.
764
00:49:17,537 --> 00:49:19,537
He's reading poetry now?
765
00:49:20,238 --> 00:49:22,108
Anyway, I'll get going.
766
00:49:22,108 --> 00:49:23,577
Bye, boss!
767
00:49:23,577 --> 00:49:24,678
Bye.
768
00:49:31,318 --> 00:49:33,517
("Always")
769
00:49:35,457 --> 00:49:37,488
(I'm happy I have you. You just make me happy.)
770
00:49:48,476 --> 00:49:49,167
(Kim Yu Ri)
771
00:49:49,167 --> 00:49:50,367
Ta-Da!
772
00:49:50,367 --> 00:49:51,608
Cherry blossom petals from this year.
773
00:49:51,838 --> 00:49:54,207
I made a wish and put them in this bookmark.
774
00:49:54,638 --> 00:49:57,307
They're meant to wilt. Why lock them in a bookmark?
775
00:49:57,437 --> 00:50:00,408
They're pretty, so I wanted to preserve them.
776
00:50:01,318 --> 00:50:03,678
You clearly don't have the emotional sensitivity to understand it.
777
00:50:05,548 --> 00:50:06,687
Give it to me.
778
00:50:08,687 --> 00:50:10,358
(Happy Mart)
779
00:50:11,227 --> 00:50:13,957
(Italian Restaurant)
780
00:50:27,468 --> 00:50:28,608
What are you doing?
781
00:50:30,638 --> 00:50:31,878
My dream is...
782
00:50:32,207 --> 00:50:34,247
to open a little shop like this later on.
783
00:50:35,678 --> 00:50:38,347
A shop? You said you were preparing for the bar exam.
784
00:50:39,088 --> 00:50:40,488
When I become a lawyer,
785
00:50:40,847 --> 00:50:44,727
I'll open a cozy office like this in my neighbourhood.
786
00:50:45,287 --> 00:50:46,988
A place where people can stop by and ask questions...
787
00:50:46,988 --> 00:50:48,727
on their way to the grocery store.
788
00:50:50,327 --> 00:50:52,267
So you want to make money or what?
789
00:50:52,267 --> 00:50:54,298
I'll do it after I earn enough money.
790
00:50:55,167 --> 00:50:58,108
And spend all of your hard-earned money?
791
00:50:58,207 --> 00:50:59,937
I already have a plan.
792
00:51:00,707 --> 00:51:01,838
What's your plan?
793
00:51:01,838 --> 00:51:03,437
We'll do it together.
794
00:51:03,838 --> 00:51:05,608
Then you'll earn money somehow, right?
795
00:51:20,888 --> 00:51:22,158
Sure, do whatever you want.
796
00:51:22,997 --> 00:51:24,258
Is that a yes?
797
00:51:25,028 --> 00:51:26,267
We'll see.
798
00:51:26,298 --> 00:51:27,497
That was a yes!
799
00:51:28,097 --> 00:51:29,437
(Law Café)
800
00:51:49,557 --> 00:51:51,457
(Law Café)
801
00:51:56,798 --> 00:51:58,128
It was this place.
802
00:51:59,428 --> 00:52:01,468
Yes, if you like him, don't make him wait too long.
803
00:52:01,468 --> 00:52:02,597
He's waited long enough.
804
00:52:02,638 --> 00:52:03,767
So just don't...
805
00:52:05,367 --> 00:52:06,468
leave me.
806
00:52:14,347 --> 00:52:15,577
Can I give you a hug?
807
00:52:16,778 --> 00:52:17,847
Just for a moment.
808
00:52:19,488 --> 00:52:21,017
Can I hold you?
809
00:52:24,158 --> 00:52:26,088
I'll miss you so much...
810
00:52:30,698 --> 00:52:32,497
- Are you asking me out? - Let's date.
811
00:52:47,778 --> 00:52:48,948
Jung Ho!
812
00:52:49,818 --> 00:52:51,147
Kim Jung Ho!
813
00:52:54,388 --> 00:52:57,088
He said he was stepping out to take Aunt Yeon Ju home.
814
00:52:58,158 --> 00:52:59,957
Taxi!
815
00:53:08,298 --> 00:53:10,468
Are you sure you'll be all right?
816
00:53:11,608 --> 00:53:13,267
I protested and proved my point.
817
00:53:13,468 --> 00:53:15,207
I can't keep avoiding him, you know.
818
00:53:19,707 --> 00:53:21,147
(Mutant Tiger Moth)
819
00:53:22,247 --> 00:53:23,678
Yu Ri is fun.
820
00:53:24,617 --> 00:53:27,617
I still feel guilty, so I tried not to show I was fond of her.
821
00:53:27,617 --> 00:53:31,827
But she's adorable. She reminded me of myself when I was young.
822
00:53:33,227 --> 00:53:35,128
Are you complimenting Yu Ri?
823
00:53:35,128 --> 00:53:36,897
Or are you bragging?
824
00:53:37,497 --> 00:53:38,597
I'm doing both.
825
00:53:39,068 --> 00:53:40,167
(Mutant Tiger Moth)
826
00:53:40,727 --> 00:53:42,437
So get going, son.
827
00:53:42,437 --> 00:53:44,068
Don't make her wait.
828
00:53:47,537 --> 00:53:48,707
Go inside.
829
00:53:57,218 --> 00:53:59,347
(Mr. Gil)
830
00:54:01,117 --> 00:54:02,417
Hey, did you find out?
831
00:54:02,457 --> 00:54:04,388
Yes, I did.
832
00:54:04,758 --> 00:54:07,557
But this scumbag murdered someone in the past.
833
00:54:08,358 --> 00:54:09,457
What?
834
00:54:09,497 --> 00:54:12,897
What bothers me is that...
835
00:54:13,428 --> 00:54:15,897
the victim was someone...
836
00:54:16,068 --> 00:54:17,537
who had worked...
837
00:54:17,537 --> 00:54:19,937
in Dohan Construction's bookkeeping department.
838
00:54:20,838 --> 00:54:24,707
It's definitely fishy. The puzzle is coming together, isn't it?
839
00:54:24,878 --> 00:54:27,307
Anyway, if we get this guy,
840
00:54:27,307 --> 00:54:30,948
we can put Lee Pyun Woong behind bars for instigating murder.
841
00:54:31,388 --> 00:54:33,488
But he's nowhere to be seen.
842
00:54:34,017 --> 00:54:36,218
It looks like he's gone into hiding.
843
00:54:37,658 --> 00:54:41,258
Prosecutor Kim, are you there? Prosecutor Kim?
844
00:54:44,798 --> 00:54:47,327
Please leave a message...
845
00:55:26,068 --> 00:55:29,738
Hey, I told you not to leave a trail.
846
00:55:29,738 --> 00:55:31,747
I said it'd be all on you if you got caught!
847
00:55:32,548 --> 00:55:35,247
- Sir, let us handle... - Shut it!
848
00:55:38,847 --> 00:55:39,948
You see,
849
00:55:40,787 --> 00:55:42,517
if I let others handle things like this,
850
00:55:43,287 --> 00:55:46,557
I have to kill again and again to cover it up.
851
00:55:47,628 --> 00:55:49,097
Darn it.
852
00:55:50,057 --> 00:55:53,068
This time, do better.
853
00:55:53,698 --> 00:55:56,068
Yes, sir. I apologize.
854
00:56:02,977 --> 00:56:04,077
Gosh.
855
00:56:05,147 --> 00:56:06,678
It was much easier than I thought.
856
00:56:10,278 --> 00:56:11,917
Well...
857
00:56:13,718 --> 00:56:17,588
Will Jung Ho like my gift?
858
00:56:30,597 --> 00:56:31,638
(Crazy Landlord)
859
00:56:44,678 --> 00:56:46,088
Jung Ho, where are you?
860
00:56:46,388 --> 00:56:47,517
Where are you?
861
00:56:47,747 --> 00:56:49,488
I'm near your parents' place.
862
00:57:03,897 --> 00:57:05,167
Why are you here?
863
00:57:05,537 --> 00:57:06,867
I was looking for you.
864
00:57:06,867 --> 00:57:09,338
I told you not to go out by yourself for the time being!
865
00:57:13,707 --> 00:57:14,847
Sorry.
866
00:57:15,977 --> 00:57:18,417
I'm sorry. I didn't mean to yell.
867
00:57:18,417 --> 00:57:20,617
Hey. You lied to me, didn't you?
868
00:57:22,388 --> 00:57:24,858
You said you started liking me after I fell for you.
869
00:57:24,858 --> 00:57:26,287
That was a lie, right?
870
00:57:30,158 --> 00:57:32,497
- Why are you suddenly... - You're such a fool.
871
00:57:32,568 --> 00:57:34,997
How could you like someone for so long?
872
00:57:41,267 --> 00:57:43,577
I don't know what you heard, but...
873
00:57:47,647 --> 00:57:48,917
Don't worry.
874
00:57:49,878 --> 00:57:53,448
It was just a little crush, like all boys at that age experience...
875
00:57:53,448 --> 00:57:54,647
You're lying again.
876
00:57:55,117 --> 00:57:57,287
Stop lying to me, Jung Ho.
877
00:58:05,628 --> 00:58:06,928
Then what do you want me to do?
878
00:58:08,638 --> 00:58:11,508
Should I tell you that I want to hold you like crazy?
879
00:58:12,008 --> 00:58:14,537
Forget Lee Pyun Woong. I can't wait any longer.
880
00:58:14,638 --> 00:58:16,838
Should I say I want to kiss you and sleep with you now?
881
00:58:17,878 --> 00:58:19,307
If that's how you really feel,
882
00:58:20,077 --> 00:58:21,448
just say that.
883
00:58:30,718 --> 00:58:31,827
I like you.
884
00:58:34,727 --> 00:58:36,298
Since the very beginning.
885
00:58:38,928 --> 00:58:40,298
No one but you.
886
00:59:55,477 --> 00:59:56,778
Will you really be okay?
887
00:59:57,108 --> 00:59:59,977
Yes, I'm moving on.
888
01:00:00,778 --> 01:00:02,017
I'll sleep here tonight.
889
01:01:32,707 --> 01:01:35,537
(The Law Café)
890
01:01:36,077 --> 01:01:38,807
We'll keep our relationship a secret for the time being.
891
01:01:39,477 --> 01:01:41,577
I've never seen anyone in a secret relationship...
892
01:01:41,577 --> 01:01:43,318
- who makes it so obvious. - It makes me so angry.
893
01:01:43,318 --> 01:01:44,417
Hey, no!
894
01:01:44,417 --> 01:01:45,847
Someone broke in?
895
01:01:46,687 --> 01:01:49,158
Because of my fault. Once again, it's because of me.
896
01:01:49,158 --> 01:01:51,858
If I could, I wouldn't let you go anywhere...
897
01:01:51,888 --> 01:01:53,258
or do anything.
898
01:01:53,588 --> 01:01:56,327
I want to be your girlfriend.
899
01:01:56,327 --> 01:01:58,158
I don't want you to be my guardian.
900
01:01:58,327 --> 01:02:00,267
Who's meeting whom?
901
01:02:00,267 --> 01:02:02,138
If you guys leave me alone,
902
01:02:02,238 --> 01:02:04,198
I'll leave you two alone too.
903
01:02:04,238 --> 01:02:06,608
Where is she? Tell me where she is!
904
01:02:19,488 --> 01:02:22,858
(The Law Café)
63638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.