All language subtitles for The.Ice.Age.Adventures.of.Buck.Wild.2022.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-TEPES-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,129 --> 00:00:47,797 ELLIE: Everything changes. 2 00:00:48,506 --> 00:00:49,799 That's just a fact. 3 00:00:52,093 --> 00:00:54,512 They say a mammoth never forgets. 4 00:00:54,596 --> 00:00:58,475 Well, as I get older, I find they don't always remember either. 5 00:00:58,558 --> 00:01:04,397 I've decided to put it all down here, so it'll never change. Our herd history. 6 00:01:05,482 --> 00:01:09,402 It all started with Manny, my lovable grouch of a mammoth. 7 00:01:09,903 --> 00:01:12,155 He'd lost his family to hunters. 8 00:01:12,239 --> 00:01:14,407 Heartbreak made him a loner. 9 00:01:15,575 --> 00:01:18,328 And then there was Sid, a big-hearted sloth… 10 00:01:18,411 --> 00:01:20,455 …had been abandoned by his family 11 00:01:20,538 --> 00:01:25,043 because he could be, let's just say, a little annoying. 12 00:01:28,672 --> 00:01:31,883 ELLIE: And Diego, a fierce saber-tooth. 13 00:01:31,967 --> 00:01:34,886 He risked his life to defy his ruthless pack 14 00:01:34,970 --> 00:01:36,930 and was left with nowhere to go. 15 00:01:37,514 --> 00:01:40,392 Fate brought this unlikely trio together 16 00:01:40,475 --> 00:01:43,603 when they were charged with the care of a lost baby. 17 00:01:43,687 --> 00:01:48,733 And in returning the child to its family, they became a family themselves. 18 00:01:48,817 --> 00:01:51,987 Now, Manny thought he was the last mammoth in the Ice Age 19 00:01:52,070 --> 00:01:54,823 and was convinced he'd never find love. 20 00:01:54,906 --> 00:01:57,826 That is, until he met me, Ellie. 21 00:01:57,909 --> 00:01:59,661 We felt the earth move. 22 00:02:00,537 --> 00:02:02,872 ELLIE: Nineteen tons of combined weight will do that. 23 00:02:03,665 --> 00:02:08,503 I joined the herd along with my adopted possum brothers, Crash and Eddie. 24 00:02:10,255 --> 00:02:12,799 The six of us had so many adventures. 25 00:02:13,884 --> 00:02:16,928 But every time we thought it was the end of the world, 26 00:02:17,012 --> 00:02:19,389 it only brought us closer together. 27 00:02:19,890 --> 00:02:23,184 Even when we stumbled into a Lost World of dinosaurs 28 00:02:23,268 --> 00:02:25,520 living under the ice. 29 00:02:27,105 --> 00:02:29,482 ELLIE: We met a fearless weasel named Buck. 30 00:02:29,566 --> 00:02:33,445 He was daring, adventurous and a little eccentric. 31 00:02:33,528 --> 00:02:35,989 Crash and Eddie wanted to be just like him. 32 00:02:36,489 --> 00:02:38,325 Now that we've found each other, 33 00:02:38,408 --> 00:02:41,786 I want to preserve every moment we have together, 34 00:02:41,870 --> 00:02:44,414 because you never know when things will change. 35 00:02:44,497 --> 00:02:49,711 And lately, it seems like my brothers are getting a little restless. 36 00:02:51,880 --> 00:02:54,174 I can't wait to show this to the boys. 37 00:02:55,383 --> 00:02:57,260 ELLIE: Crash! Eddie! 38 00:02:58,261 --> 00:02:59,304 Whoo-hoo! 39 00:03:02,057 --> 00:03:05,018 CRASH: This is gonna be our most extreme stunt ever. 40 00:03:10,440 --> 00:03:12,234 EDDIE: Extremely dangerous. 41 00:03:12,317 --> 00:03:13,860 CRASH: Super-duper dangerous. 42 00:03:13,944 --> 00:03:15,695 EDDIE: Stupendously dangerous. 43 00:03:26,665 --> 00:03:27,666 Whoa. 44 00:03:27,749 --> 00:03:29,626 EDDIE: That's a long way down. 45 00:03:29,709 --> 00:03:31,753 CRASH: Only if we make it to the bottom. 46 00:03:32,420 --> 00:03:34,589 ELLIE: Crash! Eddie! 47 00:03:34,673 --> 00:03:37,425 You better not be doing something dangerous! 48 00:03:38,593 --> 00:03:40,345 You know, I've been thinking-- 49 00:03:40,428 --> 00:03:42,305 What? When did you start doing that? 50 00:03:42,389 --> 00:03:43,390 Last week. 51 00:03:43,473 --> 00:03:45,559 And you didn't say anything? 52 00:03:45,642 --> 00:03:47,727 Why'd you do it, Crash? Why? 53 00:03:48,353 --> 00:03:50,230 We're supposed to be brothers. 54 00:03:50,313 --> 00:03:51,356 I couldn't help it. 55 00:03:51,439 --> 00:03:53,817 I was just sitting there, and I thought, 56 00:03:53,900 --> 00:03:57,112 "Aren't you tired of Ellie always telling us what we can't do?" 57 00:03:57,195 --> 00:03:58,405 Yeah. 58 00:03:58,488 --> 00:04:01,783 "Don't use tar pits as a bubble bath." "Don't gargle with fire ants." 59 00:04:01,866 --> 00:04:04,995 "Don't scale the side of an unstable, 10,000 foot glacier." 60 00:04:08,290 --> 00:04:10,917 She's smothering us with reasonable advice. 61 00:04:11,751 --> 00:04:14,754 What if we move out and get our own place? 62 00:04:14,838 --> 00:04:17,090 Ooh! You mean a bachelor den? 63 00:04:17,173 --> 00:04:20,343 Nah, I was thinking more of a place where two single guys hang out. 64 00:04:20,427 --> 00:04:22,053 Oh, that's way better. 65 00:04:22,137 --> 00:04:24,306 Just imagine it. 66 00:04:24,389 --> 00:04:26,391 ♪ I'm a bad boy doing good things ♪ 67 00:04:26,474 --> 00:04:28,310 ♪ Got a lemonade with chicken wings ♪ 68 00:04:28,393 --> 00:04:30,437 ♪ I wanna cut loose 'cause I can't see ♪ 69 00:04:30,520 --> 00:04:32,898 ♪ So I might just cop myself A chain tonight ♪ 70 00:04:32,981 --> 00:04:34,482 ♪ We start, now we can't stop ♪ 71 00:04:34,566 --> 00:04:36,443 ♪ I'm a cold guy on a mountain top ♪ 72 00:04:36,526 --> 00:04:38,236 ♪ Yeah, yeah Yung Bae'll make your hairs drop ♪ 73 00:04:38,320 --> 00:04:41,448 ♪ So I might just sneak away Just for a night ♪ 74 00:04:41,531 --> 00:04:42,908 ELLIE: Boys! 75 00:04:42,991 --> 00:04:44,910 ELLIE: Don't make me come get you. 76 00:04:47,495 --> 00:04:51,583 Look. I think it's time we become independent possums. 77 00:04:58,215 --> 00:05:03,386 I claim this mountain in the name of possum freedom! 78 00:05:21,696 --> 00:05:22,697 ELLIE: Crash! 79 00:05:23,323 --> 00:05:24,491 Eddie! 80 00:05:24,574 --> 00:05:25,909 Where are those two? 81 00:05:25,992 --> 00:05:29,663 So that's why I've always thought that good hygiene is overrated, 82 00:05:29,746 --> 00:05:33,959 but what really makes me feel special is that you guys listen to me. 83 00:05:34,042 --> 00:05:37,462 You really listen. And the… 84 00:05:47,097 --> 00:05:51,101 Uh-huh. I'll do it later, dear. I promise. 85 00:05:51,184 --> 00:05:53,520 Manny! We gotta go! 86 00:05:58,483 --> 00:06:00,735 Ice-alanche! 87 00:06:01,695 --> 00:06:03,154 All right! 88 00:06:03,238 --> 00:06:05,115 Whee-hee-hee-hee! 89 00:06:05,198 --> 00:06:07,075 Whoa! 90 00:06:14,040 --> 00:06:15,250 Yeah! 91 00:06:17,460 --> 00:06:18,753 - Yay! - Whoo-hoo! 92 00:06:28,179 --> 00:06:31,808 It took us all spring to build that summer habitat! 93 00:06:31,892 --> 00:06:32,934 All spring! 94 00:06:33,018 --> 00:06:35,145 MANNY: And you destroyed it in seconds! 95 00:06:35,228 --> 00:06:36,563 Whoo! That's a new record. 96 00:06:36,646 --> 00:06:39,524 It took us, like, eight minutes to destroy our fall habitat. 97 00:06:39,608 --> 00:06:42,694 But why'd you build it right in the middle of our ice-alanche? 98 00:06:42,777 --> 00:06:44,070 Rookie error, dude. 99 00:06:45,405 --> 00:06:47,908 Diego! They're all yours. 100 00:06:49,367 --> 00:06:51,077 About time. 101 00:06:54,748 --> 00:06:57,709 Oh, great. Now I have rabies. 102 00:06:57,792 --> 00:07:00,837 Okay, okay. Let's work this out like a family. 103 00:07:00,921 --> 00:07:05,217 Manny, use your feeling words. "I feel…" 104 00:07:05,300 --> 00:07:07,802 Come on. "I feel…" 105 00:07:08,386 --> 00:07:12,265 I feel like I'm about to crush you like a grape. 106 00:07:12,349 --> 00:07:14,392 That's good. Breakthrough! 107 00:07:14,476 --> 00:07:16,770 Okay, look, it was an accident. 108 00:07:16,853 --> 00:07:18,855 Let's just try to find a new place to sleep 109 00:07:18,939 --> 00:07:21,024 and you can yell at 'em in the morning. 110 00:07:21,107 --> 00:07:22,692 I might as well yell at rocks. 111 00:07:22,776 --> 00:07:26,154 If it wasn't for her protection, you two would've been gone long ago. 112 00:07:26,238 --> 00:07:31,076 Ha! If it wasn't for her, we'd be out there in the world a-roaming. 113 00:07:31,159 --> 00:07:33,411 Yeah! Our a-roaming skills are strong. 114 00:07:33,495 --> 00:07:37,415 No, your aroma is strong. You'd never survive on your own. 115 00:07:37,499 --> 00:07:40,126 - We could if we wanted. - Yeah-- Oh, yeah? 116 00:07:40,210 --> 00:07:43,213 - I double-dog dare you to prove it. - Manny, stop egging them on. 117 00:07:43,296 --> 00:07:46,883 Well, I'm just saying, maybe they've reached a point in their lives 118 00:07:46,967 --> 00:07:49,177 where they're ready to get out of my hair. 119 00:07:49,261 --> 00:07:55,225 I-- I mean, you know, go find their own destiny. Huh? 120 00:07:55,308 --> 00:07:57,644 - Nobody's going anywhere! - Why not? 121 00:07:57,727 --> 00:08:01,231 Because you can't do anything for yourselves. 122 00:08:01,314 --> 00:08:04,609 Anything you can do, we can do nearly almost as well. 123 00:08:04,693 --> 00:08:06,653 Can you clean your own habitat? 124 00:08:07,237 --> 00:08:08,947 Can you feed yourselves? 125 00:08:09,030 --> 00:08:11,241 Can you protect yourself from predators? 126 00:08:11,992 --> 00:08:15,829 Oh, sure, bring those things up. We do things that matter. 127 00:08:16,329 --> 00:08:17,414 Like this. 128 00:08:25,213 --> 00:08:26,715 The offense rests. 129 00:08:26,798 --> 00:08:30,802 You know, even though you're my brothers, sometimes I wish 130 00:08:30,886 --> 00:08:34,723 you were a little more mammoth and a little less possum. 131 00:08:37,976 --> 00:08:40,729 She just insulted our possum-ness. 132 00:08:40,812 --> 00:08:44,149 Which is a very big part of who we are. 133 00:08:44,232 --> 00:08:47,611 That does it! I'm done being treated like a baby. 134 00:08:47,694 --> 00:08:51,323 It's time for us to move out and make our mark on the world! 135 00:08:51,406 --> 00:08:53,617 I make my mark on the world every day. 136 00:08:53,700 --> 00:08:57,162 I just lift my leg and do it. That tree is mine, for instance. 137 00:08:57,245 --> 00:08:59,080 And that tree, and that one. 138 00:08:59,873 --> 00:09:02,751 EDDIE: And that rock over there. And your pillow too! 139 00:09:14,930 --> 00:09:16,097 Go sleep over there. 140 00:09:16,181 --> 00:09:18,808 And turn on your side so you don't keep me up snoring all night. 141 00:09:18,892 --> 00:09:20,227 I-- I don't snore. 142 00:09:20,310 --> 00:09:23,271 Trust me, you blow that face tuba all night long. 143 00:09:23,355 --> 00:09:28,151 Yeah, oh-- Okay, look, I'm sorry about what I said to Crash and Eddie. 144 00:09:28,235 --> 00:09:31,404 It's just-- Well, family can be difficult. 145 00:09:31,905 --> 00:09:35,742 We are a nutty, mixed-up herd full of loners and outcasts. 146 00:09:36,368 --> 00:09:38,370 And that's just on my side. 147 00:09:38,453 --> 00:09:41,665 Right, and you don't hear me complain about your side ever. 148 00:09:41,748 --> 00:09:43,792 My side takes care of themselves. 149 00:09:45,168 --> 00:09:46,711 Yeah, well, Diego does. 150 00:09:48,296 --> 00:09:50,215 And then we both take care of Sid. 151 00:09:50,715 --> 00:09:54,219 Nah, don't you gotta-- You've gotta save some for later though. 152 00:09:54,302 --> 00:09:56,972 Well, possum families just aren't like that. 153 00:09:57,055 --> 00:10:02,519 Yeah, you know, you could let them face consequences sometimes. Just saying. 154 00:10:02,602 --> 00:10:06,773 How? By kicking them out? You know they can't survive on their own. 155 00:10:06,856 --> 00:10:08,483 Mmm. Interesting. 156 00:10:08,567 --> 00:10:11,653 Well, maybe what scares you is that they won't need you anymore. 157 00:10:11,736 --> 00:10:15,991 Or maybe it's the fact that their only natural defense is to play dead. 158 00:10:16,908 --> 00:10:18,201 They're my brothers. 159 00:10:18,285 --> 00:10:20,954 They're the only family I had before you. 160 00:10:21,037 --> 00:10:23,081 They saved my life, Manny. 161 00:10:48,899 --> 00:10:51,234 ELLIE: Mama Possum raised me as one of her own. 162 00:10:51,860 --> 00:10:53,695 I was never happier. 163 00:11:17,928 --> 00:11:20,597 ELLIE: I finally felt like I was home. 164 00:11:29,981 --> 00:11:31,149 Aw… 165 00:11:36,321 --> 00:11:39,574 ELLIE: And when we lost her, I was heartbroken. 166 00:11:40,075 --> 00:11:43,745 But I knew my brothers and I would always have each other. 167 00:11:46,414 --> 00:11:50,210 Well, Sis, I guess you're the head possum of the family now. 168 00:12:07,352 --> 00:12:10,021 You know, I lost my mama too. 169 00:12:10,981 --> 00:12:13,858 Well, technically, she moved away without leaving a forwarding address. 170 00:12:13,942 --> 00:12:15,318 But then I found Manny here. 171 00:12:15,402 --> 00:12:18,029 And then, when Diego came along and tried to kill us, 172 00:12:18,113 --> 00:12:20,156 we knew we were destined to be a family. 173 00:12:20,699 --> 00:12:23,118 Sid, don't you have somewhere else to sleep? 174 00:12:23,201 --> 00:12:24,578 Don't you? 175 00:13:25,597 --> 00:13:28,141 We can't just leave without saying goodbye. 176 00:13:32,812 --> 00:13:36,816 Goodbye, Sis. It's time for us to make our own destiny. 177 00:13:36,900 --> 00:13:39,194 And maybe even make our own lunch. 178 00:13:39,736 --> 00:13:41,446 We may never see you again. 179 00:14:13,895 --> 00:14:15,981 Huh? 180 00:14:18,733 --> 00:14:19,818 Did you hear that? 181 00:14:19,901 --> 00:14:23,822 Huh? Wha-- I-- I don't hear anything. 182 00:14:23,905 --> 00:14:27,826 Right. It's too quiet. Nothing's breaking. No one's fighting. 183 00:14:27,909 --> 00:14:29,703 That can only mean one thing. 184 00:14:29,786 --> 00:14:32,706 They're gone. They took all their things. 185 00:14:32,789 --> 00:14:34,332 They don't have any things. 186 00:14:34,416 --> 00:14:35,417 ELLIE: Exactly. 187 00:14:35,500 --> 00:14:38,128 Uh-oh. This is not gonna go well for you. 188 00:14:38,628 --> 00:14:42,632 Manny, my brothers are out there in the wild, and it's all your fault. 189 00:14:42,716 --> 00:14:43,717 What, my fault? 190 00:14:43,800 --> 00:14:47,304 Well, you did challenge them to try to survive on their own. 191 00:14:47,387 --> 00:14:49,472 In effect, sending them to their doom. 192 00:14:49,556 --> 00:14:50,640 MANNY: Thanks, Sid. 193 00:14:50,724 --> 00:14:53,268 Anytime, buddy. I always got your back. 194 00:14:53,351 --> 00:14:54,477 Don't worry, honey. 195 00:14:54,561 --> 00:14:58,398 If-- If Crash and Eddie get into trouble, they'll find their way back. 196 00:14:58,481 --> 00:14:59,691 Find their way back? 197 00:14:59,774 --> 00:15:01,943 The only thing worse than their survival skills 198 00:15:02,027 --> 00:15:03,403 is their sense of direction. 199 00:15:03,486 --> 00:15:05,614 Mmm. And their math skills aren't great either. 200 00:15:05,697 --> 00:15:07,282 Come on. We've got to find them. 201 00:15:10,869 --> 00:15:15,707 SID: They also have zero musical talent. And they're awful at bird calls. 202 00:15:21,504 --> 00:15:24,591 Dude, being on our own totally rules! 203 00:15:24,674 --> 00:15:27,844 And we've got nothing to worry about since we've got nine lives. 204 00:15:27,928 --> 00:15:30,931 - Oh, come on. Everyone knows that's dogs. - Oh. 205 00:15:31,014 --> 00:15:32,641 Well, how many lives do we get? 206 00:15:32,724 --> 00:15:34,559 I forget. It's either four or eleven. 207 00:15:38,730 --> 00:15:41,149 EDDIE: Destiny awaits! 208 00:15:45,862 --> 00:15:47,447 CRASH: Destiny hurts. 209 00:15:53,870 --> 00:15:55,372 EDDIE: Have we been here before? 210 00:15:55,872 --> 00:15:58,041 CRASH: It does look kinda familiar. 211 00:15:58,124 --> 00:16:01,002 Wait. Is this the way to the Lost World? 212 00:16:01,628 --> 00:16:04,339 It's the most exciting place we've ever been! 213 00:16:04,881 --> 00:16:08,218 It's also the most dangerous. Do you think we can find it? 214 00:16:08,718 --> 00:16:10,887 With our keen sense of direction? 215 00:16:11,555 --> 00:16:14,516 Puh-lease. To the Lost World! 216 00:16:16,768 --> 00:16:17,936 CRASH: Dead end! 217 00:16:18,770 --> 00:16:20,146 EDDIE: To the Lost World! 218 00:16:36,329 --> 00:16:39,332 It's hopeless. We'll never find it. 219 00:16:40,375 --> 00:16:41,376 CRASH: Found it! 220 00:16:45,213 --> 00:16:47,048 EDDIE: Ooh. 221 00:16:48,300 --> 00:16:50,969 Ellie told us never, ever to go back in there. 222 00:16:58,560 --> 00:17:01,479 Are you thinking what I'm thinking? 223 00:17:02,647 --> 00:17:05,650 - To the Lost World! - To the Lost World! 224 00:17:12,616 --> 00:17:13,992 Whoa! 225 00:17:15,827 --> 00:17:19,289 ORSON: I smell mammals. 226 00:17:31,635 --> 00:17:32,719 ORSON: Snack time. 227 00:17:41,937 --> 00:17:44,439 Your breath, dude. You've gotta brush more. 228 00:17:46,316 --> 00:17:49,236 I think I just swallowed my Adam's apple. 229 00:17:53,823 --> 00:17:56,493 CRASH: One of us should give ourselves up so the other can get away! 230 00:17:56,576 --> 00:17:58,620 EDDIE: Good idea! I volunteer you! 231 00:18:06,211 --> 00:18:08,505 That was close. 232 00:18:08,588 --> 00:18:12,425 Crash, it's just like I remembered it! 233 00:18:18,431 --> 00:18:21,643 It always amazes me there's a whole world down here. 234 00:18:21,726 --> 00:18:23,019 Right below our feet. 235 00:18:23,103 --> 00:18:25,522 And a giant spider right above our heads. 236 00:18:39,786 --> 00:18:41,580 We're gonna be goners! 237 00:18:41,663 --> 00:18:45,083 Yeah! And then we'll only have three or ten more lives! 238 00:18:46,877 --> 00:18:48,628 CRASH: You know that whole "living on our own" thing? 239 00:18:48,712 --> 00:18:51,089 - EDDIE: Yeah? - I'm starting to question our judgment! 240 00:18:51,172 --> 00:18:53,633 Well, this is the perfect time to do it. 241 00:19:02,267 --> 00:19:04,978 I remember this guy. He's allergic to possums. 242 00:19:16,323 --> 00:19:17,616 Hello, boys! 243 00:19:17,699 --> 00:19:19,159 - Buck! - Buck? 244 00:19:20,327 --> 00:19:22,871 That's right! Buck Wild, at your service. 245 00:19:22,954 --> 00:19:24,289 Our hero! 246 00:19:24,873 --> 00:19:26,708 The legend of the Lost World! 247 00:19:26,791 --> 00:19:28,335 The wizard of weasels! 248 00:19:28,418 --> 00:19:29,920 The yin to my yang! 249 00:19:30,420 --> 00:19:32,797 Your ways are strange and mysterious, Buck, 250 00:19:32,881 --> 00:19:34,090 but mostly strange. 251 00:19:34,174 --> 00:19:35,383 Thanks for dropping in. 252 00:19:35,467 --> 00:19:38,345 Will the rest of the herd be falling from the sky too? 253 00:19:38,428 --> 00:19:41,056 I don't think I can catch the mammoths. One, maybe. 254 00:19:42,807 --> 00:19:45,310 BUCK: Mayday! Mayday! We're coming in hot! 255 00:19:47,854 --> 00:19:49,898 Whoa! 256 00:19:52,400 --> 00:19:53,818 BUCK: This is your captain speaking. 257 00:19:53,902 --> 00:19:57,864 Please keep your whiskers and bottoms inside the dactyl at all times. 258 00:19:57,948 --> 00:19:59,491 Whoo-hoo! 259 00:20:05,163 --> 00:20:06,998 - Buck! - Crack! 260 00:20:16,508 --> 00:20:19,886 You picked a bad time for a tropical vacation, lads. 261 00:20:19,970 --> 00:20:22,973 A dino named Orson just escaped from exile. 262 00:20:23,056 --> 00:20:26,101 And he's jonesing to rule the Lost World. 263 00:20:26,184 --> 00:20:27,894 Now he's got a couple of raptors. 264 00:20:27,978 --> 00:20:31,356 And if he succeeds, no mammal will be safe. 265 00:20:31,439 --> 00:20:33,942 Whoa! Well, it's a good thing I'm not a mammal. 266 00:20:34,025 --> 00:20:35,777 - You are a mammal. - Sorry, bro. 267 00:20:35,860 --> 00:20:37,862 Looks like life dealt you a bad hand. 268 00:20:37,946 --> 00:20:39,030 You're a mammal too. 269 00:20:39,114 --> 00:20:40,198 That's impossible. 270 00:20:40,282 --> 00:20:42,826 What are the odds of two possums being mammals? 271 00:20:42,909 --> 00:20:46,788 Well, they're the same odds that you'll both be a raptor's brunch 272 00:20:46,871 --> 00:20:48,665 if I don't get you out of here. 273 00:20:56,882 --> 00:20:58,091 Got to feed Penelope. 274 00:20:59,885 --> 00:21:02,804 She needs gas, and these berries will give it to her. 275 00:21:03,305 --> 00:21:06,182 Back off, Brenda. They're friends of mine. 276 00:21:06,266 --> 00:21:08,310 BUCK: Brenda. 277 00:21:09,102 --> 00:21:10,770 Spit. 278 00:21:12,147 --> 00:21:13,940 Spit. 279 00:21:17,611 --> 00:21:19,112 So far, best day ever! 280 00:21:19,195 --> 00:21:22,032 Now, tell me, what brings you two to my world? 281 00:21:22,115 --> 00:21:23,199 We moved out. 282 00:21:23,283 --> 00:21:25,577 Yeah, we're mature now. 283 00:21:25,660 --> 00:21:26,953 Really? 284 00:21:27,037 --> 00:21:29,706 Well, at first, Ellie was all… "Yada yada yada." 285 00:21:29,789 --> 00:21:32,250 And then Manny was like… "Blah, blah, blah." 286 00:21:32,876 --> 00:21:34,336 Yeah, that does sound like him. 287 00:21:34,419 --> 00:21:36,838 And Diego was all-- 288 00:21:36,922 --> 00:21:38,298 I mean, you know how he is. 289 00:21:38,381 --> 00:21:40,467 And then Ellie said, "I don't like it, 290 00:21:40,550 --> 00:21:43,094 but I suppose it's time. Good luck out there." 291 00:21:43,178 --> 00:21:46,681 Then she hugged us, Sid scratched himself, and bingo bongo in the Congo, we're here! 292 00:21:46,765 --> 00:21:49,768 You're telling me Ellie gave her okey dokey 293 00:21:49,851 --> 00:21:52,103 to this little artichokey of a mission here? 294 00:21:52,187 --> 00:21:53,688 Oh, yeah. Totally. 295 00:21:53,772 --> 00:21:54,981 Hmm? 296 00:21:55,065 --> 00:21:57,150 Okay, okay. We snuck out. 297 00:21:57,234 --> 00:21:58,526 Ow! 298 00:21:58,610 --> 00:22:00,111 You try to survive that look. 299 00:22:03,573 --> 00:22:06,952 I admit it! Whatever it is! 300 00:22:07,035 --> 00:22:09,246 I've got to take you back home, fellas. 301 00:22:09,329 --> 00:22:11,331 I'm the only one that can stop Orson, 302 00:22:11,414 --> 00:22:14,584 but I won't be able to do that if I have you two to look after. 303 00:22:14,668 --> 00:22:16,002 But-but-but-but, Buck, 304 00:22:16,086 --> 00:22:19,673 we came here to live a life of adventure, like you. 305 00:22:19,756 --> 00:22:22,425 You boys are nature's least likely to survive. 306 00:22:22,509 --> 00:22:25,136 And this is its most dangerous place. 307 00:22:25,220 --> 00:22:27,639 Wow. Talk about a perfect match. 308 00:22:36,690 --> 00:22:38,400 I'll be back in a minute, girl. 309 00:22:39,693 --> 00:22:41,152 CRASH: Buck, don't send us back. 310 00:22:41,736 --> 00:22:43,697 EDDIE: Yeah, yeah, yeah. We wanna hang here with you. 311 00:22:43,780 --> 00:22:45,323 CRASH: Please. We're independent. 312 00:22:45,407 --> 00:22:46,658 Both of us. 313 00:22:46,741 --> 00:22:47,784 Together. 314 00:22:48,285 --> 00:22:51,705 This boulder's not supposed to be here. How did it get here? 315 00:22:51,788 --> 00:22:53,582 ORSON: Hmm… How do you think? 316 00:22:53,665 --> 00:22:54,833 Well, how should I know? 317 00:22:54,916 --> 00:22:59,212 ORSON: Unbelievable. Your cluelessness is truly breathtaking. 318 00:22:59,296 --> 00:23:02,048 Don't you take that tone with me, Rocky. 319 00:23:02,132 --> 00:23:04,509 Now I insist you roll away at once. 320 00:23:04,593 --> 00:23:07,512 Uh, I don't think it's the boulder talking. 321 00:23:07,596 --> 00:23:10,390 Well, not anymore. I obviously intimidated him. 322 00:23:10,473 --> 00:23:13,810 Seems like Mr. Boulder here is all growl and no gravel. 323 00:23:13,894 --> 00:23:16,438 Wow. Okay, enough. 324 00:23:16,521 --> 00:23:18,023 I can't do this anymore. 325 00:23:18,106 --> 00:23:21,026 Hey, I'm over here, you soon-to-be ex-weasel. 326 00:23:21,985 --> 00:23:24,446 Look at me. Look at me with your dumb little eye. 327 00:23:26,364 --> 00:23:27,532 Orson. 328 00:23:28,783 --> 00:23:30,201 Buck. 329 00:23:30,285 --> 00:23:31,411 Eddie. 330 00:23:32,412 --> 00:23:33,872 Crash. 331 00:23:33,955 --> 00:23:36,666 I heard you'd returned. But how? 332 00:23:37,167 --> 00:23:39,211 Nobody escapes from Lava Island. 333 00:23:39,294 --> 00:23:42,422 Well, not everyone has my colossal intellect. 334 00:23:42,505 --> 00:23:46,218 Which is dwarfed only by your ego and insecurity. 335 00:23:46,301 --> 00:23:48,220 Why'd you seal the exit, Orson? 336 00:23:48,803 --> 00:23:51,765 Oh, no reason. Just to keep filthy animals like you 337 00:23:51,848 --> 00:23:56,978 from coming in and infecting our ecosystem with your fur and warm blood. 338 00:23:57,062 --> 00:23:59,397 Lost World for lost species! 339 00:23:59,481 --> 00:24:02,067 Dinos rule… …mammals drool. 340 00:24:02,651 --> 00:24:04,110 It's true. You do. 341 00:24:04,986 --> 00:24:07,030 Wait a minute. Dinos don't talk. 342 00:24:07,113 --> 00:24:09,491 They just grunt and roar like nincompoops. 343 00:24:09,574 --> 00:24:12,327 That's good. Hey, that's funny. That's really funny. 344 00:24:12,410 --> 00:24:14,204 Dinos have tiny brains. 345 00:24:14,287 --> 00:24:16,373 Like I haven't heard that a million times. 346 00:24:16,456 --> 00:24:19,209 Does this brain look tiny to you? 347 00:24:19,292 --> 00:24:21,503 Holy moly, that's huge! 348 00:24:21,586 --> 00:24:23,672 Seriously. That thing's a planet. 349 00:24:23,755 --> 00:24:26,758 I'm surprised there isn't a little moon going around it. 350 00:24:26,841 --> 00:24:30,345 That kind of reaction used to hurt. I thought I was a freak. 351 00:24:30,428 --> 00:24:35,684 Then I realized that my massive brain made me the smartest creature alive! 352 00:24:36,601 --> 00:24:39,437 But you know the best part? The joke's on you. 353 00:24:39,521 --> 00:24:42,274 My brain, the thing that everyone ridiculed, 354 00:24:42,357 --> 00:24:45,151 is the one thing that's gonna get me my revenge. 355 00:24:45,860 --> 00:24:48,154 I'll rule everyone under the ice! 356 00:24:48,697 --> 00:24:52,450 Not even you can stop me this time, Buckmeinster. 357 00:24:54,953 --> 00:24:56,496 It's Buckminster. 358 00:24:58,665 --> 00:25:00,417 Though most call me Buck. 359 00:25:00,500 --> 00:25:02,711 "Buckmeinster" is not even a name. 360 00:25:02,794 --> 00:25:06,631 That's like me calling you "Shmorson." 361 00:25:07,215 --> 00:25:11,553 Whatever, Bucky. Now that I've got some muscle behind me, 362 00:25:11,636 --> 00:25:14,306 it's a whole new ball game. 363 00:25:15,432 --> 00:25:17,309 There's gonna be a ball game? 364 00:25:17,392 --> 00:25:20,228 Check it out. 365 00:25:24,858 --> 00:25:27,652 Well, look. They've gone and died. 366 00:25:28,194 --> 00:25:29,905 No one wants to eat dead possums. 367 00:25:29,988 --> 00:25:32,532 It's too chewy. It's like eating hairy gum. 368 00:25:32,616 --> 00:25:33,617 Okay. 369 00:25:33,700 --> 00:25:35,285 I can totally see you're breathing. 370 00:25:35,368 --> 00:25:38,663 ORSON: Look, look-- Right there. Look, even these morons can see it. 371 00:25:40,415 --> 00:25:43,001 Time for a possum picnic! 372 00:25:43,877 --> 00:25:45,295 Oh! 373 00:25:49,049 --> 00:25:50,425 Oh! 374 00:25:52,093 --> 00:25:55,222 Until our next tango, mi iguana gigante. 375 00:26:04,189 --> 00:26:07,442 No one outsmarts Orson! 376 00:26:08,151 --> 00:26:10,779 Now, we're gonna have to play a little game called 377 00:26:10,862 --> 00:26:12,906 "drop goes the weasel." 378 00:26:12,989 --> 00:26:16,034 It means, take down Buck! 379 00:26:16,534 --> 00:26:19,371 Oh, my-- Geez. 380 00:26:19,454 --> 00:26:21,915 What did I say about boundaries, huh? 381 00:26:22,582 --> 00:26:24,876 And you! Stop copying me! 382 00:26:34,928 --> 00:26:37,889 It's not safe here, girl. Better take off for the night. 383 00:26:40,058 --> 00:26:41,309 Be careful. 384 00:26:45,897 --> 00:26:46,982 Where to next, Buck? 385 00:26:47,482 --> 00:26:48,984 We're already here. 386 00:27:14,593 --> 00:27:16,469 Buck's bachelor den! 387 00:27:18,179 --> 00:27:19,514 Wow. 388 00:27:20,932 --> 00:27:22,893 Talk about a possum paradise. 389 00:27:23,602 --> 00:27:26,313 Hang on. Gotta pay the cucumber for babysitting. 390 00:27:27,564 --> 00:27:31,234 Crash, wouldn't it be awesome if we could live here with Buck? 391 00:27:31,318 --> 00:27:32,944 Look, I know I said it was gonna be three hours, 392 00:27:33,028 --> 00:27:34,112 but it was only two, and-- 393 00:27:34,195 --> 00:27:36,990 I'm not gonna pay for an hour where you didn't do anything. 394 00:27:37,073 --> 00:27:39,576 - He's got everything. - BUCK: I'll pay you for three. 395 00:27:39,659 --> 00:27:41,745 You drive a hard bargain for a salad pincher. 396 00:27:41,828 --> 00:27:44,581 Right, I just hope you didn't spend the whole time talking to your boyfriend. 397 00:27:47,042 --> 00:27:48,543 You remember my daughter? 398 00:27:48,627 --> 00:27:50,003 Bronwyn! 399 00:27:50,503 --> 00:27:54,841 She's gotten so big and round, and big. 400 00:27:54,925 --> 00:27:56,426 These are your uncle possums. 401 00:27:56,927 --> 00:27:59,679 She doesn't remember you because she was so young. 402 00:27:59,763 --> 00:28:01,181 And also 'cause she's a squash. 403 00:28:01,264 --> 00:28:05,685 Buck, I know you like living alone here with your farm-fresh daughter, 404 00:28:05,769 --> 00:28:08,647 but wouldn't it be nice to have a couple of roommates? 405 00:28:08,730 --> 00:28:10,190 Free pumpkin care. 406 00:28:10,273 --> 00:28:11,983 And we charge less than cucumbers. 407 00:28:12,067 --> 00:28:15,654 Sorry, boys. I'm a solo operator who can't be tied down. 408 00:28:15,737 --> 00:28:18,198 You can stay until I've stopped Orson, but after that, 409 00:28:18,281 --> 00:28:20,951 I'm gonna find a way to get you back home. 410 00:28:21,034 --> 00:28:23,578 Well, maybe we could help you stop Orson. 411 00:28:23,662 --> 00:28:25,413 Dude, up top! 412 00:28:37,384 --> 00:28:38,677 Crash! 413 00:28:38,760 --> 00:28:39,803 Eddie! 414 00:28:40,303 --> 00:28:44,391 I don't mean to be a negative Nancy, but they've been gone a while. 415 00:28:44,474 --> 00:28:47,477 Shouldn't we just be looking for bones at this point? 416 00:28:48,895 --> 00:28:51,523 I respectfully withdraw the question. 417 00:28:52,148 --> 00:28:53,149 Hey, Über-tracker, 418 00:28:53,233 --> 00:28:54,818 you picked up that scent yet? 419 00:28:54,901 --> 00:28:58,738 Aside from you, nothing smells bad. So, no. 420 00:28:59,906 --> 00:29:04,077 Manny, they're out there all alone in the cold. They're probably frightened. 421 00:29:04,160 --> 00:29:06,871 Look, don't worry. We'll find them. 422 00:29:06,955 --> 00:29:10,125 Because if we don't find them, I'm gonna kill them. 423 00:29:11,293 --> 00:29:14,504 It's a figure of speech. And ow! 424 00:29:20,677 --> 00:29:21,845 Ha, ha, ha! 425 00:29:21,928 --> 00:29:24,514 You've got nowhere to run, Orson! 426 00:29:25,265 --> 00:29:28,184 Or should I say Shmorson. 427 00:29:35,400 --> 00:29:38,904 So, how are you gonna defeat this Shmorson dude anyway? 428 00:29:38,987 --> 00:29:40,739 That is a good question, Crash. 429 00:29:40,822 --> 00:29:43,158 - I'm Eddie, the handsome one. - Right. 430 00:29:43,241 --> 00:29:45,452 Back in the day, Orson was tough on his own. 431 00:29:45,535 --> 00:29:47,370 But now he's got some trained raptors, 432 00:29:47,454 --> 00:29:50,457 taking him down is gonna be a little bit trickier. 433 00:29:50,540 --> 00:29:52,125 Why is he such a meanie anyway? 434 00:29:52,208 --> 00:29:53,585 Another good question, Eddie. 435 00:29:53,668 --> 00:29:55,462 I'm Crash, the other handsome one. 436 00:29:55,545 --> 00:29:59,925 When he was young, Orson was teased and got all insecure about his big head. 437 00:30:00,008 --> 00:30:02,302 The bigger his head grew, so too did his brain. 438 00:30:02,385 --> 00:30:05,305 And he realized that this was his greatest strength. 439 00:30:05,388 --> 00:30:09,226 But he came to believe he was superior to everyone else. 440 00:30:09,309 --> 00:30:11,186 I tried to show him we were all equals. 441 00:30:11,269 --> 00:30:14,231 I even invited him to be part of this team I belonged to. 442 00:30:16,566 --> 00:30:18,568 BUCK: We established the watering hole as a place 443 00:30:18,652 --> 00:30:22,072 where all species could learn to peacefully coexist. 444 00:30:22,781 --> 00:30:25,533 My team was dedicated to protecting it 445 00:30:25,617 --> 00:30:28,662 and making sure all animals down here lived in harmony. 446 00:30:30,413 --> 00:30:31,831 Whoa! 447 00:30:32,457 --> 00:30:34,084 Like a superhero squad? 448 00:30:34,167 --> 00:30:37,420 Well, I wouldn't use the term "superhero." 449 00:30:37,504 --> 00:30:40,465 I mean, I wouldn't stop you from using it. Anyway. 450 00:30:41,675 --> 00:30:43,426 BUCK: Orson turned down my offer. 451 00:30:46,096 --> 00:30:47,681 He didn't believe in harmony. 452 00:30:47,764 --> 00:30:51,059 He believed in a world where the strong dominate the weak. 453 00:30:52,852 --> 00:30:54,604 Hello! Can you repeat that? 454 00:30:54,688 --> 00:30:56,565 I had a marshmallow in my ear. 455 00:30:57,065 --> 00:30:58,775 I said… 456 00:30:58,858 --> 00:31:00,443 Orson believed in a world… 457 00:31:00,527 --> 00:31:04,614 …where the strong dominate the weak, and that he should dominate all. 458 00:31:05,991 --> 00:31:11,371 And since I stood in his way, he set a trap to get rid of me. 459 00:31:25,552 --> 00:31:27,178 We defeated Orson that day. 460 00:31:29,014 --> 00:31:30,348 But at great cost. 461 00:31:35,186 --> 00:31:37,606 To keep the Lost World safe, we banished Orson 462 00:31:37,689 --> 00:31:39,608 to a place called Lava Island. 463 00:31:40,108 --> 00:31:42,485 And not the nice one. 464 00:31:43,528 --> 00:31:46,031 We thought a little alone time would help Orson 465 00:31:46,114 --> 00:31:47,574 to have a change of heart, 466 00:31:47,657 --> 00:31:49,743 but his heart hardened even more 467 00:31:49,826 --> 00:31:51,036 and he became obsessed 468 00:31:51,119 --> 00:31:52,579 with getting revenge. 469 00:31:52,662 --> 00:31:54,748 We didn't know he'd have company. 470 00:31:58,793 --> 00:32:00,253 We're not sure how he survived 471 00:32:00,337 --> 00:32:02,214 or what happened next. 472 00:32:13,266 --> 00:32:15,185 Ooh. 473 00:32:17,395 --> 00:32:20,357 Ooh. You likey the fire? 474 00:32:20,857 --> 00:32:24,611 BUCK: All we know is that Orson somehow escaped from Lava Island 475 00:32:24,694 --> 00:32:27,113 with a couple of raptors under his command. 476 00:32:31,952 --> 00:32:33,119 Sit. 477 00:32:34,579 --> 00:32:35,914 Stand. 478 00:32:38,124 --> 00:32:40,961 Bow to me. 479 00:32:45,090 --> 00:32:50,136 Ah, simpletons. All it takes is a little fire to bend you to my will. 480 00:32:50,720 --> 00:32:54,015 The Lost World will finally be mine. 481 00:32:56,142 --> 00:32:58,270 BUCK: And he was free. 482 00:32:58,895 --> 00:33:00,272 BOTH: Ooh. 483 00:33:00,355 --> 00:33:01,481 And then what happened? 484 00:33:02,816 --> 00:33:05,527 Then you two showed up and nearly got yourselves killed. 485 00:33:06,111 --> 00:33:07,612 EDDIE: Yay, we're in the story! 486 00:33:13,076 --> 00:33:15,245 BUCK: Okay, boys. Lights out. 487 00:33:16,621 --> 00:33:19,541 CRASH: Buck, can you tell us more about the superhero team? 488 00:33:20,834 --> 00:33:23,795 BUCK: Uh, nah. That's a tale for another night. 489 00:33:25,839 --> 00:33:27,048 Whoa, whoa! 490 00:33:27,132 --> 00:33:28,216 Shh! 491 00:34:10,926 --> 00:34:12,219 Shh! 492 00:34:51,299 --> 00:34:53,426 Oh, for crying out loud! 493 00:35:06,314 --> 00:35:07,607 What's that smell? 494 00:35:07,691 --> 00:35:10,527 Oh, yeah. Gas. 495 00:35:10,610 --> 00:35:11,653 BOTH: Yours? 496 00:35:12,529 --> 00:35:14,614 Zee. 497 00:35:23,039 --> 00:35:24,416 CRASH: Buck. 498 00:35:24,958 --> 00:35:26,209 EDDIE: Buck? 499 00:35:26,293 --> 00:35:27,460 Buck? 500 00:35:27,544 --> 00:35:29,254 Buck? 501 00:35:30,755 --> 00:35:33,133 The possums! The possums! 502 00:35:33,216 --> 00:35:35,218 Gas don't faze us, dude. 503 00:35:35,302 --> 00:35:36,845 We're used to things that stink. 504 00:35:40,557 --> 00:35:42,350 ZEE: Looking for this? 505 00:35:51,985 --> 00:35:53,403 Wow. 506 00:35:53,486 --> 00:35:55,739 Zee, is that you? 507 00:35:56,239 --> 00:35:58,366 Well, someone had to save your butt. 508 00:36:02,579 --> 00:36:03,705 So I picked me. 509 00:36:03,788 --> 00:36:05,540 Wait. What about Bronwyn? 510 00:36:05,624 --> 00:36:07,876 She's safe. I left her with the cucumber. 511 00:36:07,959 --> 00:36:10,587 Good. The cucumber knows karate. 512 00:36:11,171 --> 00:36:14,799 Dude. Psst. You know Bronwyn's, like, a pumpkin, right? 513 00:36:14,883 --> 00:36:17,928 Yeah. I also know Buck's got a cousin who's a pine cone. 514 00:36:18,011 --> 00:36:19,429 Oh, right. Philip. 515 00:36:19,512 --> 00:36:22,140 Buck, who's your awesome skunk friend? 516 00:36:22,224 --> 00:36:25,268 I'm not a skunk, guys. I'm a zorilla. 517 00:36:25,352 --> 00:36:26,811 What's the difference? 518 00:36:27,395 --> 00:36:30,440 The difference is I'm a mammal on a mission 519 00:36:30,941 --> 00:36:33,902 to bring equality and justice to the Lost World. 520 00:36:34,736 --> 00:36:37,155 Also, skunks have slightly shorter tails. 521 00:36:37,239 --> 00:36:38,657 She's totally a skunk. 522 00:36:38,740 --> 00:36:41,368 A skunk with a secret identity! 523 00:36:41,451 --> 00:36:43,078 Cool. 524 00:36:43,161 --> 00:36:45,622 Well-- I-- Okay, yeah. 525 00:36:45,705 --> 00:36:48,750 If that'll get you going, great. 526 00:36:48,833 --> 00:36:50,835 Come on, those boneheads are waking up. 527 00:36:50,919 --> 00:36:52,379 EDDIE: We'll follow you anywhere. 528 00:36:52,462 --> 00:36:55,257 CRASH: Off a cliff, underwater, into a volcano. 529 00:36:58,301 --> 00:36:59,761 I like your new friends. 530 00:37:01,555 --> 00:37:02,973 They make me feel smart. 531 00:37:03,056 --> 00:37:04,808 Don't worry. What they lack in intelligence, 532 00:37:04,891 --> 00:37:07,310 they make up for in bumbling ineptitude. 533 00:37:08,603 --> 00:37:11,022 Buck, we have some unfinished business to take care of. 534 00:37:11,106 --> 00:37:15,277 I mean, you know. Look. I know we didn't always see eye to eye. 535 00:37:15,360 --> 00:37:17,821 Or, in my case, eyes to eye. 536 00:37:17,904 --> 00:37:23,076 Relax. I'm only here for one reason, and it's bigger than you and me. 537 00:37:23,910 --> 00:37:29,040 If we don't stop Orson, he'll destroy the harmony we fought so hard for. 538 00:37:29,708 --> 00:37:32,752 With him in charge, the Lost World will be, well… 539 00:37:33,920 --> 00:37:35,338 lost. 540 00:37:35,422 --> 00:37:36,798 Oh. 541 00:37:37,382 --> 00:37:38,508 Right. 542 00:37:39,342 --> 00:37:42,012 And because then it will be the "Lost Lost World," 543 00:37:42,095 --> 00:37:44,222 which is both sad and confusing. 544 00:37:44,723 --> 00:37:46,933 Is the team getting back together again? 545 00:37:47,017 --> 00:37:48,351 You stay out of it, you! 546 00:37:48,435 --> 00:37:50,103 I thought you two stopped talking. 547 00:37:50,186 --> 00:37:51,813 We patched things up. 548 00:37:51,897 --> 00:37:54,858 And no, Lefty. The team's not getting back together. 549 00:37:55,358 --> 00:37:57,736 Once we stop Orson, I'm outta here. 550 00:37:57,819 --> 00:37:59,487 That's a secret skunk for ya. 551 00:37:59,571 --> 00:38:01,698 They never stay in one place too long. 552 00:38:01,781 --> 00:38:03,909 EDDIE: Of course that glorious scent lingers. 553 00:38:14,920 --> 00:38:18,632 Hmm. No, no, no. My head's not that big. This is not to scale at all. 554 00:38:19,799 --> 00:38:22,135 - I know you're there. - I know you're there. 555 00:38:22,219 --> 00:38:24,596 What have I said about copying, huh? 556 00:38:24,679 --> 00:38:27,891 Uh-uh-uh. Don't-- Don't-- Don't you-- Don't you dare. 557 00:38:28,391 --> 00:38:30,977 Stop copying me! 558 00:38:33,021 --> 00:38:35,649 Oh, I should have worked with birds. 559 00:38:35,732 --> 00:38:37,025 Huh? 560 00:38:40,612 --> 00:38:41,655 Huh. 561 00:38:41,738 --> 00:38:44,574 Clearly you two aren't nearly enough to get the job done. 562 00:38:45,367 --> 00:38:48,411 Time to add to my posse. 563 00:38:48,495 --> 00:38:50,080 What I'm about to do next 564 00:38:50,163 --> 00:38:53,583 will destroy everything you've worked for, Buckmeinster. 565 00:38:55,752 --> 00:38:57,587 Get out of my face! 566 00:38:58,797 --> 00:39:01,091 How'd you know those raptors were gonna attack? 567 00:39:01,174 --> 00:39:03,593 Unfortunately, Orson's been tracking you. 568 00:39:03,677 --> 00:39:05,929 Fortunately, I've been tracking Orson. 569 00:39:07,806 --> 00:39:10,517 Then, I guess it's up to you guys to stop 'em. 570 00:39:10,600 --> 00:39:12,978 Two superheroes joining forces again! 571 00:39:13,061 --> 00:39:15,647 Buck Wild and Skunk-a-tor! 572 00:39:15,730 --> 00:39:18,191 I can't believe you told them we were superheroes. 573 00:39:18,275 --> 00:39:21,236 I would never say that. They said it. 574 00:39:21,319 --> 00:39:23,488 Well, you two must have been a great team! 575 00:39:23,572 --> 00:39:26,533 Only when we agreed on things, which was never. 576 00:39:26,616 --> 00:39:27,993 I agree with that. 577 00:39:28,076 --> 00:39:29,369 What's the problem, Buck? 578 00:39:29,452 --> 00:39:32,330 She's pretty cool with that super spray of hers. 579 00:39:32,414 --> 00:39:34,291 Hey, what's your superpower anyway? 580 00:39:34,916 --> 00:39:38,420 Boys, what makes a superhero isn't powers. 581 00:39:41,089 --> 00:39:43,341 It's resourcefulness and courage. 582 00:39:43,842 --> 00:39:46,469 Yeah, that's what they always say when they don't have any powers. 583 00:39:47,137 --> 00:39:48,889 Anyways, back to the plan. 584 00:39:49,431 --> 00:39:52,475 We have a control freak egomaniac to catch up to. 585 00:39:52,559 --> 00:39:55,395 Yeah. And we've also gotta stop Orson. 586 00:40:00,984 --> 00:40:04,487 This is my worst-case scenario. They're heading for the watering hole! 587 00:40:13,747 --> 00:40:18,752 Blimey. Orson's gonna serve his raptors an all-you-can-eat mammal buffet. 588 00:40:22,547 --> 00:40:24,424 Okay, here's the plan. 589 00:40:25,217 --> 00:40:26,718 BUCK: No time for a plan! 590 00:40:27,302 --> 00:40:29,971 There is always time for a pla-- 591 00:40:30,055 --> 00:40:32,933 Okay, he can't hear me anymore. 592 00:40:39,064 --> 00:40:40,273 Whoa! 593 00:40:43,193 --> 00:40:44,194 Hey. 594 00:40:45,904 --> 00:40:49,241 Everyone, we face a grave threat! 595 00:40:49,824 --> 00:40:51,785 Are we out of fruity drinks again? 596 00:40:51,868 --> 00:40:54,955 We've gotta clear the area. File out in an orderly fashion. 597 00:40:55,038 --> 00:40:58,708 Two by two, one by three, five by nine. 598 00:41:07,467 --> 00:41:09,928 Nope, still can't fly. 599 00:41:16,810 --> 00:41:17,978 No! 600 00:41:19,563 --> 00:41:21,481 Go, go, go! 601 00:41:29,447 --> 00:41:32,534 It's time to get buck wild! 602 00:41:33,076 --> 00:41:34,077 BUCK: Ow! 603 00:41:36,871 --> 00:41:38,123 What'd you do that for? 604 00:41:38,707 --> 00:41:39,749 Look! 605 00:41:47,507 --> 00:41:51,386 Buck! Oh, boy, do I have a surprise for you. 606 00:41:52,178 --> 00:41:53,346 Behold! 607 00:42:00,103 --> 00:42:02,814 He's done it. He's built an army. 608 00:42:03,315 --> 00:42:05,734 I'm gonna RSVP "no" to this party. 609 00:42:06,234 --> 00:42:07,611 We need to get out of here. 610 00:42:23,543 --> 00:42:25,879 I'm coming for you, Bucky! 611 00:42:25,962 --> 00:42:28,798 And you won't weasel your way out the next time. 612 00:42:29,382 --> 00:42:31,843 You can't protect the mammals forever, Buck. 613 00:42:31,927 --> 00:42:35,597 My new raptor army will eventually hunt you down. 614 00:42:36,181 --> 00:42:38,308 Now we really need a plan. 615 00:42:39,684 --> 00:42:44,439 We'll never defeat Orson if you keep going all "buck wild" without thinking first. 616 00:42:44,522 --> 00:42:48,526 The more important question is what does "Zee" stand for? 617 00:42:49,110 --> 00:42:52,113 Aw. You're cute. Let's stay on track, shall we? 618 00:42:52,197 --> 00:42:54,741 We are completely outmatched. 619 00:42:54,824 --> 00:42:58,745 If we're gonna defeat Orson, we're gonna need some big-time help. 620 00:42:58,828 --> 00:43:03,708 Hmm. Would you look at that? I agree with Zee. We do need help. 621 00:43:03,792 --> 00:43:06,962 And there's only one creature who can handle the job. 622 00:43:10,131 --> 00:43:14,886 Did you hear what he said? He said we! He sees us as equals. 623 00:43:16,513 --> 00:43:18,056 Actually, I think he meant… 624 00:43:20,350 --> 00:43:22,519 total equals. You got it. 625 00:43:22,602 --> 00:43:25,230 Oh, and, uh, by the way, fellas, the name thing? 626 00:43:25,313 --> 00:43:27,107 It's just Zee. 627 00:43:27,190 --> 00:43:29,734 Yeah, I'm not buying it. 628 00:43:36,533 --> 00:43:38,660 My bone boat. 629 00:43:38,743 --> 00:43:41,371 Whoa! Buck's bone boat. 630 00:43:41,454 --> 00:43:43,248 I believe it's our bone boat. 631 00:43:43,331 --> 00:43:46,459 Whoa! Buck and Zee's bone boat. 632 00:43:47,085 --> 00:43:49,129 - I built it. - I designed it. 633 00:43:49,212 --> 00:43:50,672 It didn't need a design. 634 00:43:53,550 --> 00:43:55,427 That's why the first boat sank. 635 00:43:55,510 --> 00:43:59,139 It didn't sink. The water rose. 636 00:43:59,222 --> 00:44:01,016 Do you sense some tension between them? 637 00:44:01,099 --> 00:44:02,100 Maybe a little. 638 00:44:20,410 --> 00:44:22,871 We'll reach Lost Lagoon by morning. 639 00:44:24,205 --> 00:44:25,498 You know what I'm wondering? 640 00:44:25,582 --> 00:44:28,668 Why we're going to Lost Lagoon and who's gonna help us defeat Orson? 641 00:44:28,752 --> 00:44:31,421 No. I'm wondering why my butt's stuck to the seat. 642 00:44:31,504 --> 00:44:32,505 Tree sap. 643 00:44:32,589 --> 00:44:34,049 You know what else I'm wondering? 644 00:44:34,132 --> 00:44:36,384 How could they have been such a fierce team, 645 00:44:36,468 --> 00:44:37,886 but still not get along? 646 00:44:37,969 --> 00:44:40,805 I bet it's 'cause Zee never told him what the "Zee" stood for. 647 00:44:40,889 --> 00:44:43,850 Okay, out with it. Is it Zeeva? 648 00:44:43,934 --> 00:44:45,435 - Zelda? - Zeena? 649 00:44:45,518 --> 00:44:47,479 - Zsa Zsa? - Zamantha. 650 00:44:47,562 --> 00:44:48,605 Zippy? 651 00:44:49,356 --> 00:44:51,274 I'm sorry. Did you just say Zippy? 652 00:44:51,358 --> 00:44:53,026 I told you it wasn't Zippy. 653 00:44:53,109 --> 00:44:56,112 Uh, once again, Zee doesn't stand for anything. 654 00:44:56,196 --> 00:44:57,906 And that's not the reason. 655 00:44:57,989 --> 00:44:59,783 So what is the reason? 656 00:45:00,408 --> 00:45:04,162 - It's because he-- Never mind. - It's because she-- Never mind. 657 00:45:04,704 --> 00:45:06,414 Let's work this out like family. 658 00:45:06,498 --> 00:45:09,125 Yeah, use your feeling words. 659 00:45:09,209 --> 00:45:10,502 I feel… 660 00:45:10,585 --> 00:45:12,420 I feel. 661 00:45:12,504 --> 00:45:17,008 Well, I feel Buck was stubborn and reckless. 662 00:45:17,092 --> 00:45:20,262 Well, I feel Zee gets too hung up on details. 663 00:45:20,345 --> 00:45:23,014 I also feel sad about my first boat. 664 00:45:23,098 --> 00:45:25,976 This is good. I think we're getting somewhere. 665 00:45:26,059 --> 00:45:28,228 You're irresponsible, thickheaded. 666 00:45:28,311 --> 00:45:30,355 - You're demanding, and you're always… - I'm tired of you… 667 00:45:30,438 --> 00:45:32,524 - …being mean to me. - …always leaping before you look. 668 00:45:32,607 --> 00:45:35,360 - Recklessly hurling us into trouble. - …but the rest of the team didn't. 669 00:45:35,443 --> 00:45:36,945 We needed to have a strategy. 670 00:45:37,028 --> 00:45:38,530 Your way didn't work! 671 00:45:38,613 --> 00:45:40,156 We lost our team. 672 00:45:41,616 --> 00:45:46,538 I know, Zee. But maybe there was nothing we could do to save them. 673 00:45:47,122 --> 00:45:50,041 Maybe not, but you were my best friend. 674 00:45:50,917 --> 00:45:52,335 And I lost you too. 675 00:45:54,546 --> 00:45:56,298 Zee. 676 00:46:00,218 --> 00:46:02,095 I feel that could've gone better. 677 00:46:27,787 --> 00:46:29,873 Crash, I'm starting to think. 678 00:46:29,956 --> 00:46:31,958 Oh, no. Now you're doing it too. 679 00:46:32,500 --> 00:46:33,960 When we left the herd, 680 00:46:34,044 --> 00:46:37,380 we swore we'd become independent and make our mark. 681 00:46:37,464 --> 00:46:39,925 Yeah, but how? 682 00:46:40,008 --> 00:46:43,011 Buck needs some shut-eye and we're nocturnal. 683 00:46:43,094 --> 00:46:46,932 This is our chance to prove ourselves. Follow my lead. 684 00:46:48,308 --> 00:46:49,392 Hmm. 685 00:46:53,438 --> 00:46:56,149 Okay, Lost Lagoon is due south. 686 00:46:56,233 --> 00:46:57,817 We have to turn this boat around. 687 00:46:57,901 --> 00:46:59,778 You're holding the map upside down. 688 00:46:59,861 --> 00:47:01,279 Oh, well, in that case, we're good! 689 00:47:01,363 --> 00:47:03,406 We're doing it! High five! 690 00:47:06,284 --> 00:47:08,995 Oh. When is tea ready, Mum? 691 00:47:28,139 --> 00:47:29,975 - CRASH: Buck? - EDDIE: Buck? 692 00:47:30,058 --> 00:47:31,268 CRASH: Buck? 693 00:47:31,351 --> 00:47:33,770 Buck? Buck? Buck, Buck, Buck, 694 00:47:33,853 --> 00:47:36,147 Buck, Buck, Buck, Buck, Buck, Buck, Buck, Buck, 695 00:47:36,231 --> 00:47:37,357 Buck! 696 00:47:37,440 --> 00:47:38,567 Did I drift off? 697 00:47:39,150 --> 00:47:41,403 It's all good, Buck. We kept the boat on track 698 00:47:41,486 --> 00:47:44,155 and made you a delicious a-breakfast. 699 00:47:44,239 --> 00:47:47,033 You got these from the trees? 700 00:47:47,117 --> 00:47:48,243 - Mmm. - Mm-hmm. 701 00:47:48,326 --> 00:47:52,372 That's very nice, but they're also very poisonous. 702 00:47:52,455 --> 00:47:55,292 From now on, keep your paws and tails inside the boat. 703 00:47:55,375 --> 00:47:56,835 You don't know what's out there. 704 00:47:56,918 --> 00:47:59,838 Oh, so maybe we shouldn't have snagged these jump ropes. 705 00:47:59,921 --> 00:48:01,673 Uh. 706 00:48:01,756 --> 00:48:04,801 Guys, those are more poisonous than the berries. 707 00:48:04,885 --> 00:48:06,428 We're immune to snake venom. 708 00:48:06,511 --> 00:48:09,180 Yeah, but I'm not. It would kill me. 709 00:48:09,264 --> 00:48:12,475 It would make me break out and then kill me. 710 00:48:12,559 --> 00:48:13,602 Our bad. 711 00:48:14,519 --> 00:48:15,770 Sorry, Zsa Zsa. 712 00:48:17,147 --> 00:48:20,400 Should we not have adopted these cute pet lizards either? 713 00:48:25,030 --> 00:48:26,656 Maybe we're not ready to prove ourselves. 714 00:48:26,740 --> 00:48:28,783 Ha! Speak for yourself. 715 00:48:33,163 --> 00:48:34,873 Okay, you can speak for both of us. 716 00:48:49,679 --> 00:48:53,391 We've made it! Time to summon an old friend. 717 00:49:10,700 --> 00:49:13,036 Crash, it's Mama T. Rex! 718 00:49:13,119 --> 00:49:15,288 Wait, you know Mama T? 719 00:49:15,372 --> 00:49:18,083 Uh-huh. Our friend Sid used to babysit her kids. 720 00:49:18,166 --> 00:49:20,544 She's gonna help us take out Orson. 721 00:49:20,627 --> 00:49:25,423 Well, that totally makes sense. She's 15 tons of deadly, vicious terror! 722 00:49:26,174 --> 00:49:28,051 No offense, Mama. 723 00:49:31,263 --> 00:49:32,681 What's wrong, girl? 724 00:49:34,015 --> 00:49:37,894 Toothache, huh? Come on. Let Dr. Buck take a look. 725 00:49:40,647 --> 00:49:46,152 Left upper incisor impacted. Lower right molar missing. 726 00:49:46,778 --> 00:49:48,655 Ah! There's the bad tooth. 727 00:49:49,155 --> 00:49:51,199 Yeah, I've got to 86 the 23. 728 00:49:52,158 --> 00:49:55,203 That's what happens, young lady, when you don't floss. 729 00:49:55,287 --> 00:49:57,080 Which is why we use our tails. 730 00:49:57,664 --> 00:50:00,792 Well, how can she help us defeat Orson with a bad tooth? 731 00:50:00,875 --> 00:50:02,252 BUCK: That is a good question. 732 00:50:02,335 --> 00:50:05,589 I'm gonna need to pull it. Oi! 733 00:50:07,007 --> 00:50:12,512 Well, if you're not going to let me help, I guess I'll have to just give up. 734 00:50:27,235 --> 00:50:29,654 Whoa! Respect. 735 00:50:35,118 --> 00:50:36,369 Hurry. 736 00:50:36,453 --> 00:50:38,330 I'm performing surgery here. 737 00:50:38,413 --> 00:50:42,000 If I let go, she'll surgically remove your top from your bottom. 738 00:50:42,083 --> 00:50:43,460 Boy, it's really in there. 739 00:50:45,795 --> 00:50:48,256 Okay, Zee. All done. Time to wake her up. 740 00:50:48,340 --> 00:50:51,092 I just knock 'em out. I don't wake 'em up. 741 00:50:53,720 --> 00:50:55,388 Incoming! We've got raptors! 742 00:50:55,472 --> 00:50:57,641 Come on, boys! Let's get her up. 743 00:50:57,724 --> 00:50:59,392 We need to call in reinforcements. 744 00:50:59,476 --> 00:51:01,353 She is the reinforcements! 745 00:51:02,103 --> 00:51:03,813 Hello? Anyone home? 746 00:51:03,897 --> 00:51:05,941 You can sleep when you're dead! 747 00:51:06,024 --> 00:51:07,150 Why'd you knock her out? 748 00:51:07,234 --> 00:51:08,318 You told me to. 749 00:51:08,401 --> 00:51:09,778 - No, I didn't. - You winked. 750 00:51:09,861 --> 00:51:12,530 I only have one eye. Technically, that's a blink. 751 00:51:14,199 --> 00:51:17,118 - Nap time's over. - What did you have, bricks for lunch? 752 00:51:18,453 --> 00:51:20,538 Well, here goes nothing. 753 00:51:21,957 --> 00:51:23,250 Heads up, buttercup. 754 00:51:24,626 --> 00:51:25,710 ZEE: Go, go, go! 755 00:51:37,806 --> 00:51:39,891 Oh, you're pathetic, Buck. 756 00:51:39,975 --> 00:51:42,852 Did you really think reuniting with Zee 757 00:51:42,936 --> 00:51:46,898 and recruiting some T. Rex could help you defeat my army? 758 00:52:07,085 --> 00:52:09,087 Well, that was the idea. Yes. 759 00:52:09,170 --> 00:52:12,632 Evidently, I miscalculated, but nobody's perfect. 760 00:52:12,716 --> 00:52:17,554 Except me, that is. I'm a genius who's about to rule the Lost World. 761 00:52:17,637 --> 00:52:19,556 Over our dead bodies! 762 00:52:19,639 --> 00:52:24,686 My plan exactly. Soon everyone will bow to me and call me king. 763 00:52:25,395 --> 00:52:26,813 Excuse me. Mm-hmm. 764 00:52:26,897 --> 00:52:29,357 I'm trying to do my evil here! 765 00:52:29,441 --> 00:52:31,443 I'm on a bit of a roll. 766 00:52:31,526 --> 00:52:34,321 But enough of this discourse. 767 00:52:34,404 --> 00:52:37,032 Let the feeding frenzy begin! 768 00:52:50,212 --> 00:52:51,463 Buck! 769 00:53:04,517 --> 00:53:06,645 Get away! Get away! Down! 770 00:53:08,605 --> 00:53:10,232 Spray 'em, Zee! 771 00:53:10,315 --> 00:53:13,735 I just sprayed! I need time to refill, okay? 772 00:53:13,818 --> 00:53:15,862 Ooh! TMI, dude. 773 00:53:53,900 --> 00:53:56,653 Actually, Zee, it was all my fault. 774 00:53:57,153 --> 00:54:00,031 You're right. We lost the team because of me. 775 00:54:00,115 --> 00:54:02,867 No, it was because of me. 776 00:54:02,951 --> 00:54:05,620 No, I insist I take the blame. 777 00:54:06,371 --> 00:54:08,832 Well, I insist you return the blame and give it to me. 778 00:54:08,915 --> 00:54:12,460 Look, it wasn't you. It wasn't me. 779 00:54:14,045 --> 00:54:15,463 - It was us. - It was us. 780 00:54:15,964 --> 00:54:18,925 If we really want harmony in the Lost World, 781 00:54:19,009 --> 00:54:21,720 it has to start with you and me working together. 782 00:54:31,646 --> 00:54:33,648 Get Mama and the possums to safety. 783 00:54:41,531 --> 00:54:42,866 Wha-- What's he doing? 784 00:54:42,949 --> 00:54:44,451 Giving us time to escape. 785 00:54:45,493 --> 00:54:47,537 Okay, brainiac. 786 00:54:48,038 --> 00:54:49,247 It's me you want. 787 00:54:49,748 --> 00:54:51,625 You got me. 788 00:54:52,792 --> 00:54:55,212 I win! 789 00:54:57,380 --> 00:54:59,341 ORSON: Take him to the watering hole. 790 00:54:59,424 --> 00:55:03,386 There, I'll make an example of him in front of all the other mammals. 791 00:55:03,470 --> 00:55:05,597 Whoa. 792 00:55:05,680 --> 00:55:07,432 Revenge is mine. 793 00:55:08,516 --> 00:55:10,727 Hey, great idea alert. 794 00:55:11,228 --> 00:55:14,105 Guess who had it? Me. Of course. 795 00:55:26,868 --> 00:55:28,662 ZEE: Whoa, whoa, whoa. Easy now. 796 00:55:28,745 --> 00:55:31,122 Just get your strength back, Mama T. 797 00:55:31,206 --> 00:55:35,001 Orson's taking Buck back to the watering hole. Meet us there. 798 00:56:56,082 --> 00:56:58,627 This is all our fault, Eddie. 799 00:56:59,127 --> 00:57:01,796 Buck said it was a bad time for us to visit. 800 00:57:01,880 --> 00:57:04,257 Yeah, if he didn't have to look out for us, 801 00:57:04,341 --> 00:57:06,051 maybe this never would have happened. 802 00:57:06,134 --> 00:57:08,094 I wish we could've done something to help him. 803 00:57:08,678 --> 00:57:10,138 - Like what? - I don't know. 804 00:57:10,680 --> 00:57:13,934 Something cool, like master the power of lightning. 805 00:57:14,017 --> 00:57:16,853 Whoa! How awesome would that be? 806 00:57:16,937 --> 00:57:19,731 Crash and Eddie: Lightning Masters! 807 00:57:19,814 --> 00:57:24,194 Yeah, we'd be all zap this and zap that. And zap the first thing again. 808 00:57:25,153 --> 00:57:26,613 Ah, face it, bro. 809 00:57:26,696 --> 00:57:30,075 We're never gonna be lightning masters, or make our mark. 810 00:57:30,158 --> 00:57:31,952 Or pretty much do anything. 811 00:57:32,577 --> 00:57:34,371 Ellie was right about us. 812 00:57:34,454 --> 00:57:36,498 We're not ready to be on our own. 813 00:57:38,875 --> 00:57:41,962 Is this what Buck would do? Give up? Sulk? 814 00:57:42,045 --> 00:57:43,797 But we let him down. 815 00:57:43,880 --> 00:57:47,008 Which means it's time to buck up. 816 00:57:47,092 --> 00:57:49,177 You mean rush in without thinking? 817 00:57:50,637 --> 00:57:52,472 Yeah, well, he would do that. 818 00:57:52,556 --> 00:57:56,142 I, however, wouldn't have left without a plan to rescue him. 819 00:57:56,685 --> 00:57:58,478 But I'm gonna need your help. 820 00:57:58,562 --> 00:58:00,522 We could if we had a superpower. 821 00:58:01,773 --> 00:58:03,567 Remember what Buck taught you. 822 00:58:03,650 --> 00:58:06,152 It's not powers that make you a superhero. 823 00:58:07,153 --> 00:58:09,030 It's courage. 824 00:58:09,114 --> 00:58:10,740 And resourcefulness. 825 00:58:12,617 --> 00:58:14,578 Maybe that's our problem, Crash. 826 00:58:14,661 --> 00:58:17,747 Whenever we're in trouble, all we do is play dead. 827 00:58:17,831 --> 00:58:19,499 Well, it is our go-to move. 828 00:58:19,583 --> 00:58:22,377 Yeah, but it's kinda the opposite of courage. 829 00:58:22,961 --> 00:58:24,421 Yeah, I see that. 830 00:58:24,921 --> 00:58:27,090 But where can we get courage? 831 00:58:27,173 --> 00:58:28,675 You already have it… 832 00:58:29,676 --> 00:58:30,760 right here. 833 00:58:31,261 --> 00:58:32,846 In our chest fur? 834 00:58:33,513 --> 00:58:35,807 She means our spleens. 835 00:58:35,891 --> 00:58:37,058 Yeah! 836 00:58:37,142 --> 00:58:41,605 If we can harness the power of our spleens, we can master lightning! 837 00:58:46,943 --> 00:58:48,612 We're here on Raptor River. 838 00:58:49,112 --> 00:58:51,781 ZEE: Orson's got Buck here at the watering hole. 839 00:58:51,865 --> 00:58:53,658 We'll launch a surprise attack. 840 00:58:53,742 --> 00:58:56,536 Like a surprise party with weapons. 841 00:58:57,329 --> 00:59:00,790 Mmm… I dunno, Zee, or whatever your real name is. 842 00:59:00,874 --> 00:59:04,211 The three of us against Orson's whole army? 843 00:59:04,294 --> 00:59:05,295 Hey! 844 00:59:05,378 --> 00:59:07,589 You would be surprised what we're capable of. 845 00:59:08,256 --> 00:59:10,926 I just wish we knew how Orson controls the raptors. 846 00:59:11,009 --> 00:59:14,679 Maybe he gives them treats. I know I'd do anything for a marshmallow. 847 00:59:14,763 --> 00:59:16,139 Would you marry a frog? 848 00:59:16,223 --> 00:59:18,183 - What kind of frog? - Focus, guys. 849 00:59:18,266 --> 00:59:20,018 It's time to train for the mission. 850 00:59:39,704 --> 00:59:40,997 Ha, ha, ha! 851 00:59:47,587 --> 00:59:48,588 Whoa. 852 00:59:55,762 --> 00:59:59,015 Oh. Right in the possum parts. 853 01:00:22,205 --> 01:00:23,623 - Yeah! - Ha, ha! 854 01:00:41,141 --> 01:00:44,185 Face it, guys. Crash and Eddie have gone bye-bye. 855 01:00:44,269 --> 01:00:46,938 They totally disappeared without a trace! 856 01:00:48,148 --> 01:00:49,399 I got footprints. 857 01:00:50,775 --> 01:00:53,445 All that means is their feet were around here. 858 01:00:54,821 --> 01:00:57,032 Thank goodness. We're back on their trail. 859 01:00:57,115 --> 01:00:59,284 It looks like their trail leads to a-- 860 01:00:59,951 --> 01:01:03,955 Oh, no! Those ding-dongs went back to the Lost World! 861 01:01:04,039 --> 01:01:06,875 Oh. And I thought I made bad choices. 862 01:01:25,894 --> 01:01:29,564 We're in luck! Orson's raptors got smaller. 863 01:01:29,648 --> 01:01:31,024 Ha! They're tiny. 864 01:01:31,107 --> 01:01:34,986 I say we crush them like ants, then shoot hoops at the watering hole. 865 01:01:35,070 --> 01:01:37,781 Guys, they're not tiny. They're just far away. 866 01:01:38,573 --> 01:01:41,785 Oh. Well, in that case, we're in huge trouble. 867 01:01:46,248 --> 01:01:47,290 Remember. 868 01:01:53,672 --> 01:01:55,006 ZEE: It's time to get… 869 01:01:56,007 --> 01:01:57,300 Buck wild! 870 01:02:01,972 --> 01:02:04,558 The entrance is blocked. Do you think they got through? 871 01:02:04,641 --> 01:02:06,601 Only one way to find out. 872 01:02:16,486 --> 01:02:18,572 Come on. 873 01:02:29,541 --> 01:02:34,337 Whew! Those upper body workouts really paid off. 874 01:02:34,421 --> 01:02:36,423 Come on! We need to find Buck. 875 01:02:36,506 --> 01:02:38,258 He's their only hope down here. 876 01:02:38,341 --> 01:02:39,759 MANNY: Oh, great. 877 01:02:39,843 --> 01:02:43,555 Their lives may depend on an unstable weasel who talks to his hand. 878 01:02:52,981 --> 01:02:54,274 Sid! 879 01:02:57,193 --> 01:02:58,361 Run! 880 01:03:04,910 --> 01:03:05,911 MANNY: Whoa! 881 01:03:05,994 --> 01:03:07,454 - DIEGO: Ha! - SID: Oh! 882 01:03:10,415 --> 01:03:11,666 SID: Ow… 883 01:03:11,750 --> 01:03:14,127 Huh? 884 01:03:20,717 --> 01:03:22,052 Mama! 885 01:03:24,137 --> 01:03:25,430 What's that, you say? 886 01:03:27,057 --> 01:03:28,516 The watering hole? 887 01:03:30,685 --> 01:03:33,730 Oh, no! Crash and Eddie are in trouble. 888 01:03:33,813 --> 01:03:35,899 You say that like it's news. 889 01:03:44,449 --> 01:03:46,159 This is farewell, Buck. 890 01:03:46,243 --> 01:03:50,705 Time to turn you into a chew toy for my ravenous friends here. 891 01:03:51,498 --> 01:03:53,208 You'll never get away with this. 892 01:03:53,291 --> 01:03:55,585 There's no way I'm letting my pumpkin daughter 893 01:03:55,669 --> 01:03:57,003 grow up without a father. 894 01:03:57,587 --> 01:03:59,130 What? Okay, I'm done. 895 01:03:59,214 --> 01:04:04,010 Dinner is served, compliments of King Orson. 896 01:04:04,094 --> 01:04:05,554 Ooh, I like the sound of that. 897 01:04:19,025 --> 01:04:20,944 - CRASH: Whoo-hoo! - EDDIE: Yeah! 898 01:04:21,027 --> 01:04:23,238 Huh? 899 01:04:23,321 --> 01:04:25,240 Ooh! Morons! 900 01:04:25,323 --> 01:04:27,492 Good work, fellas! 901 01:04:27,576 --> 01:04:28,952 Get skunked! 902 01:04:29,035 --> 01:04:30,203 Yeah! 903 01:04:31,079 --> 01:04:32,205 Hi-yah! 904 01:04:40,005 --> 01:04:43,466 I love the smell of skunky gas in the morning. 905 01:04:43,550 --> 01:04:45,510 Whoo! 906 01:04:51,933 --> 01:04:54,728 Bye-bye, Bucky. 907 01:05:04,279 --> 01:05:06,573 Yeah! 908 01:05:12,078 --> 01:05:16,583 SID: Hang on, Crash and Eddie. Here comes the T. Rex express! 909 01:05:22,172 --> 01:05:23,465 ZEE: Buck! 910 01:05:24,132 --> 01:05:25,300 Hey-ya! 911 01:05:37,062 --> 01:05:38,313 Whoo! 912 01:05:40,690 --> 01:05:41,858 ZEE: Whoa! 913 01:05:45,528 --> 01:05:48,156 You took a big chance giving yourself up back there. 914 01:05:48,240 --> 01:05:50,450 That's what you do in a herd. 915 01:05:50,533 --> 01:05:54,162 Besides, I knew you'd be the one to come and rescue me. 916 01:05:54,746 --> 01:05:59,167 So, what now? I'm sure you have something in mind. 917 01:05:59,251 --> 01:06:01,419 How about we make it up as we go along? 918 01:06:01,503 --> 01:06:03,838 Now, that's what I call a plan. 919 01:06:10,720 --> 01:06:13,265 - EDDIE: Whee-hee-hee-hoo! - CRASH: Oh, yeah! 920 01:06:16,685 --> 01:06:19,104 EDDIE: Whoa! 921 01:06:21,523 --> 01:06:24,651 Okay, I'm confused. What just happened? 922 01:06:24,734 --> 01:06:27,904 I believe Crash and Eddie just kicked some serious butt. 923 01:06:34,744 --> 01:06:37,664 - Yeah! - All right, Mama! 924 01:06:38,164 --> 01:06:39,499 Wait for me, guys! 925 01:06:50,510 --> 01:06:51,553 Yes! 926 01:07:02,272 --> 01:07:05,483 You've been nothing but a thorn in my side from the start. 927 01:07:05,567 --> 01:07:08,111 You just never got it, Orson. 928 01:07:08,194 --> 01:07:11,031 The Lost World isn't meant to be ruled by anyone. 929 01:07:11,114 --> 01:07:14,409 Not just anyone. Me! 930 01:07:15,535 --> 01:07:16,620 En garde! 931 01:07:26,087 --> 01:07:27,964 All right, who wants some? 932 01:07:28,048 --> 01:07:29,382 Take this! 933 01:07:30,050 --> 01:07:31,968 And that! Huh? 934 01:07:32,761 --> 01:07:35,931 Time to get a little less mammoth and a little more possum. 935 01:07:39,017 --> 01:07:42,229 All right! 936 01:07:44,814 --> 01:07:46,691 Back off. He's family. 937 01:07:46,775 --> 01:07:49,027 Besides, he's high in saturated fats. 938 01:07:49,110 --> 01:07:52,530 Look, the truth is we all need each other. 939 01:07:56,618 --> 01:07:59,704 Down here, all creatures, mammals and dinos alike, 940 01:08:00,247 --> 01:08:01,957 we need to live in harmony. 941 01:08:02,457 --> 01:08:04,876 Oh, you are so naive. 942 01:08:04,960 --> 01:08:07,212 This is why I feel sorry for you, Buck. 943 01:08:07,295 --> 01:08:08,797 You're too idealistic. 944 01:08:08,880 --> 01:08:13,176 In the real world, it's survival of the fittest, or should I say smartest. 945 01:08:23,478 --> 01:08:25,480 Oh! Nailed it. 946 01:08:31,403 --> 01:08:33,154 Oh, no. 947 01:08:38,493 --> 01:08:39,536 Sic 'em. 948 01:08:39,619 --> 01:08:40,620 Alley-oop! 949 01:08:42,914 --> 01:08:44,040 Stay! Down, boy. 950 01:08:44,124 --> 01:08:46,418 Bad dinos. No bite! No bite! 951 01:08:46,501 --> 01:08:47,961 Ha, croissant! 952 01:08:50,422 --> 01:08:51,965 Baguette! 953 01:08:52,048 --> 01:08:53,341 Fromage! 954 01:08:53,884 --> 01:08:55,594 Looks like you got me, Bucky. 955 01:08:56,428 --> 01:08:58,889 Or do you? 956 01:08:58,972 --> 01:09:01,516 Seems I've outsmarted you once again. 957 01:09:01,600 --> 01:09:04,394 They're gonna tear your little friends to pieces, 958 01:09:04,477 --> 01:09:07,188 and then they're gonna come for you. 959 01:09:07,272 --> 01:09:09,357 Watch this, Buckmeinster. 960 01:09:10,525 --> 01:09:11,735 It's showtime. 961 01:09:15,739 --> 01:09:16,990 It's the fire! 962 01:09:17,073 --> 01:09:19,367 That's how he gets them to follow his every move. 963 01:09:19,451 --> 01:09:23,204 Remember what Zee said? The answer is in our chest fur. 964 01:09:38,970 --> 01:09:42,599 BOTH: Three. Two. One. Play dead. 965 01:09:49,481 --> 01:09:52,734 Oh, come on, guys. We're not falling for that. 966 01:09:52,817 --> 01:09:55,070 We didn't fall for it the first time. 967 01:10:04,371 --> 01:10:06,706 What? You imbeciles. 968 01:10:06,790 --> 01:10:09,167 You're raptors, not possums. Get up! 969 01:10:10,293 --> 01:10:12,003 - Oh, yeah! - Whoo-hoo! 970 01:10:12,087 --> 01:10:13,547 Yeah! 971 01:10:13,630 --> 01:10:15,715 - Those are my boys! - Whoo! 972 01:10:15,799 --> 01:10:17,884 Yes! Well done, lads! 973 01:10:17,968 --> 01:10:20,136 That's called using your spleens! 974 01:10:20,220 --> 01:10:24,266 Ha, what do you know, Eddie? We do have a superpower. 975 01:10:24,349 --> 01:10:26,101 - Yeah! - Playing dead! 976 01:10:26,184 --> 01:10:27,519 What? 977 01:10:27,602 --> 01:10:30,313 Looks like you've been outsmarted. 978 01:10:30,397 --> 01:10:32,691 No, no, no, no, no, no, no-- 979 01:10:45,620 --> 01:10:47,914 Uh… I'm okay! 980 01:10:48,790 --> 01:10:50,000 SMALL MAMMAL: Think again. 981 01:10:50,625 --> 01:10:52,752 - LARGE MAMMAL: Payback time. - LARGE MAMMAL 2: Oh, yeah. 982 01:10:54,671 --> 01:10:56,882 Where's your chew toy? Go get him. 983 01:10:59,009 --> 01:11:02,888 What? I don't know if you got the memo. I'm your king. 984 01:11:02,971 --> 01:11:05,056 I command you-- 985 01:11:05,140 --> 01:11:07,559 Oh, whoa! That was close. Hey, please don't eat me. 986 01:11:07,642 --> 01:11:09,936 You'll be depriving the world of a great genius. 987 01:11:10,020 --> 01:11:12,898 I'm full of tiny bones that'll get stuck in your throat. 988 01:11:13,398 --> 01:11:15,817 What have I told you about boundaries? 989 01:11:18,653 --> 01:11:21,031 Boys, that was a fine job. 990 01:11:21,531 --> 01:11:24,451 Better than fine. I'd say super, even. 991 01:11:24,534 --> 01:11:27,037 You made this old weasel proud. 992 01:11:27,120 --> 01:11:28,455 Who are you calling old? 993 01:11:28,538 --> 01:11:31,333 ELLIE: Crash! Eddie! 994 01:11:36,963 --> 01:11:38,089 - Ellie! - Ellie! 995 01:11:43,178 --> 01:11:44,429 We're so sorry. 996 01:11:44,512 --> 01:11:46,223 We shouldn't have left without saying goodbye. 997 01:11:46,306 --> 01:11:47,933 You came all the way down here to find us. 998 01:11:48,016 --> 01:11:49,100 You put yourself in danger. 999 01:11:49,184 --> 01:11:50,894 You didn't think we could take care of ourselves. 1000 01:11:50,977 --> 01:11:52,729 With good reason. And you worried about us. 1001 01:11:52,812 --> 01:11:54,439 'Cause you really care about us. 1002 01:11:54,522 --> 01:11:58,443 Boys, boys, slow down. I'm the one who should be sorry. 1003 01:11:58,944 --> 01:12:02,697 I was scared of losing you. I love you guys. 1004 01:12:03,406 --> 01:12:04,783 We love you too. 1005 01:12:05,367 --> 01:12:06,576 Hey. 1006 01:12:08,161 --> 01:12:09,996 You guys actually did it. 1007 01:12:10,497 --> 01:12:11,790 I'm proud of you. 1008 01:12:13,041 --> 01:12:14,376 I never doubted them. 1009 01:12:16,503 --> 01:12:18,129 Okay, I doubted them a little. 1010 01:12:18,213 --> 01:12:20,340 Boys, I didn't know you had it in you. 1011 01:12:20,423 --> 01:12:22,801 Mostly because you act like total dimwits all the time. 1012 01:12:22,884 --> 01:12:26,054 Aw. I love family reunions. 1013 01:12:26,137 --> 01:12:29,683 But there's no buffet, so time to head home. 1014 01:12:29,766 --> 01:12:32,477 - About that-- - BUCK: Hello, mates. 1015 01:12:32,561 --> 01:12:35,897 This is Zee. She's a very dear friend. 1016 01:12:35,981 --> 01:12:38,149 It's nice to meet you, Zee. 1017 01:12:38,233 --> 01:12:42,320 The way you took charge out there, I'd swear you were part possum. 1018 01:12:42,404 --> 01:12:44,447 Actually, she's a zorilla. 1019 01:12:44,531 --> 01:12:46,825 It's like a skunk, only cooler. 1020 01:12:46,908 --> 01:12:50,328 And my name may or may not be Zsa Zsa. 1021 01:12:53,582 --> 01:12:56,835 We were lucky to have possums join our superhero squad. 1022 01:12:56,918 --> 01:12:59,087 Really? A superhero squad? 1023 01:12:59,170 --> 01:13:00,839 She said it. I didn't. 1024 01:13:00,922 --> 01:13:03,049 You're probably gonna want our autographs. 1025 01:13:03,133 --> 01:13:04,342 - No thanks. - I'm good. 1026 01:13:04,426 --> 01:13:07,095 Well, now that you've had your big adventure, 1027 01:13:07,178 --> 01:13:09,723 I suppose you'll be heading back home. 1028 01:13:10,682 --> 01:13:13,435 After all, you're probably bored of old Buck 1029 01:13:13,518 --> 01:13:16,730 and his daring, action-packed, thrill-a-minute lifestyle. 1030 01:13:17,731 --> 01:13:20,150 Uh…Yeah. 1031 01:13:20,233 --> 01:13:24,029 Yeah, I am. Boring. Just so, so bored. 1032 01:13:24,112 --> 01:13:25,697 Total snoozefest. 1033 01:13:30,118 --> 01:13:35,457 Actually, the truth is, Eddie and I have been thinking… 1034 01:13:35,540 --> 01:13:38,126 Which we're slowly getting better at. 1035 01:13:38,209 --> 01:13:40,086 Uh… Yeah. 1036 01:13:41,713 --> 01:13:45,425 The thing is, we kinda, sorta like it here. 1037 01:13:49,763 --> 01:13:51,014 Eddie, you talk now. 1038 01:13:53,767 --> 01:13:58,480 We wanna stay down here, but we wanna know that you'll be okay. 1039 01:14:01,024 --> 01:14:04,319 It seems like it was just yesterday we were kids. 1040 01:14:04,945 --> 01:14:07,030 I thought we'd always be together. 1041 01:14:07,781 --> 01:14:09,783 Are you sure it's what you want? 1042 01:14:14,162 --> 01:14:15,956 Then I'll be fine. 1043 01:14:19,709 --> 01:14:22,003 We're staying! 1044 01:14:22,087 --> 01:14:24,839 Oh, magic! 1045 01:14:24,923 --> 01:14:27,175 I've been a loner for too long. 1046 01:14:27,259 --> 01:14:30,595 Zee made me realize we're all stronger together than apart. 1047 01:14:31,221 --> 01:14:34,015 It's time for me to have a real family. 1048 01:14:34,099 --> 01:14:36,851 - Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! - Oh, yeah. 1049 01:14:36,935 --> 01:14:38,812 - CRASH: Go, Buck. - EDDIE: Go, Buck. 1050 01:14:38,895 --> 01:14:40,981 - CRASH: Go, Buck. - EDDIE: Go, Buck. Yeah. 1051 01:14:41,064 --> 01:14:42,399 CRASH: Buck, Buck, Buck! 1052 01:14:42,482 --> 01:14:46,820 I can't believe I'm saying this, but I'm gonna miss you guys. 1053 01:14:46,903 --> 01:14:48,905 Yeah, we'll miss you guys too. 1054 01:14:49,906 --> 01:14:53,451 Yeah, okay. Enough of this lovefest. 1055 01:14:53,994 --> 01:14:56,496 Is that a tear in your eye, Diego? 1056 01:14:56,580 --> 01:14:58,415 No. And it never happened. 1057 01:14:58,498 --> 01:15:00,625 Look at you. You're such a softy. 1058 01:15:41,958 --> 01:15:44,169 Promise me you'll visit all the time. 1059 01:15:44,669 --> 01:15:45,795 We will. 1060 01:15:46,713 --> 01:15:48,423 Especially when we need something. 1061 01:16:15,200 --> 01:16:19,162 ELLIE: Change is scary, but it is the way of the world. 1062 01:16:19,246 --> 01:16:23,833 And now I realize it can help us grow into who we're meant to be, 1063 01:16:23,917 --> 01:16:26,461 even if that takes us to new places. 1064 01:16:26,962 --> 01:16:30,966 The only thing that stays the same is the love we have for each other. 1065 01:16:31,716 --> 01:16:33,677 That's the thing about a herd. 1066 01:16:33,760 --> 01:16:37,013 You're a part of it, even when you're apart. 1067 01:16:41,142 --> 01:16:42,519 MANNY: Can you believe it? 1068 01:16:43,061 --> 01:16:44,729 The boys are back. 1069 01:16:44,813 --> 01:16:45,855 Again. 1070 01:16:46,439 --> 01:16:47,941 And they want lunch. 1071 01:16:59,035 --> 01:17:01,079 ♪ I'm a bad boy doing good things ♪ 1072 01:17:01,162 --> 01:17:03,081 ♪ Got a lemonade with chicken wings ♪ 1073 01:17:03,164 --> 01:17:05,166 ♪ I wanna cut loose 'cause I can't see ♪ 1074 01:17:05,250 --> 01:17:07,711 ♪ So I might just cop myself A chain tonight ♪ 1075 01:17:07,794 --> 01:17:09,296 ♪ We start, now we can't stop ♪ 1076 01:17:09,379 --> 01:17:11,172 ♪ I'm a cold guy on a mountain top ♪ 1077 01:17:11,256 --> 01:17:13,258 ♪ Yeah, yeah Yung Bae'll make your hairs drop ♪ 1078 01:17:13,341 --> 01:17:15,802 ♪ So I might just sneak away Just for a night ♪ 1079 01:17:15,886 --> 01:17:17,345 ♪ Get your tail to the dance floor ♪ 1080 01:17:17,429 --> 01:17:19,431 ♪ I said Get your tail to the dance floor ♪ 1081 01:17:19,514 --> 01:17:21,808 ♪ Come on, follow along, feel the groove ♪ 1082 01:17:21,892 --> 01:17:24,060 ♪ There's no one to prove ♪ 1083 01:17:24,144 --> 01:17:25,937 ♪ Pick a girl, pick a boy ♪ 1084 01:17:26,021 --> 01:17:27,898 ♪ Spin 'em round like a toy ♪ 1085 01:17:27,981 --> 01:17:29,983 ♪ Grab 'em hands, pull 'em close ♪ 1086 01:17:30,066 --> 01:17:32,152 ♪ Push 'em back, do the most, yeah ♪ 1087 01:17:32,235 --> 01:17:34,029 - ♪ Pick a girl, pick a boy ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 1088 01:17:34,112 --> 01:17:35,906 - ♪ Spin 'em round like a toy ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 1089 01:17:35,989 --> 01:17:38,074 - ♪ Grab 'em hands, pull 'em close ♪ - ♪ Come on, come on ♪ 1090 01:17:38,158 --> 01:17:40,785 - ♪ Push 'em back, do the most ♪ - ♪ Oh, yeah, come on ♪ 1091 01:17:44,873 --> 01:17:47,334 Well, one thing's for certain. 1092 01:17:47,417 --> 01:17:48,793 With those two around… 1093 01:17:48,877 --> 01:17:51,504 …the Lost World will never be the same. 1094 01:17:51,588 --> 01:17:52,589 Ha, ha, ho! 1095 01:17:52,672 --> 01:17:53,924 ♪ Do the most, let's go ♪ 82590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.