Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,584 --> 00:01:20,209
The 5th year of Qianlong's reign
2
00:01:20,209 --> 00:01:22,126
a rebel cult known as "Herders"
3
00:01:22,126 --> 00:01:25,542
began assassinating Qing officials
4
00:01:25,542 --> 00:01:29,001
Legend has it, their leader Wolf
is a ruthless killer
5
00:01:29,001 --> 00:01:31,584
a self-proclaimed prophet
6
00:01:31,584 --> 00:01:33,667
who promised followers eternal life
7
00:01:33,667 --> 00:01:36,209
To prevent the Herders rebellion from growing
8
00:01:36,209 --> 00:01:38,959
the Imperial court dispatched The Guillotines
9
00:01:38,959 --> 00:01:41,584
to rid Qing of its final threat
10
00:01:42,376 --> 00:01:44,792
When death is distant
11
00:01:45,626 --> 00:01:47,167
we know no fear
12
00:01:48,542 --> 00:01:50,501
Without blood on our swords
13
00:01:51,251 --> 00:01:52,834
we know only fear
14
00:01:56,792 --> 00:01:59,417
Only when our hands are bloodied
15
00:02:00,084 --> 00:02:01,709
and we conquer our fear
16
00:02:03,251 --> 00:02:05,709
can we hope to fight our enemies!
17
00:02:06,751 --> 00:02:08,126
On the 15th day of next month
18
00:02:08,126 --> 00:02:10,334
the Herders will gather in Beijing
19
00:02:10,792 --> 00:02:13,167
to present a special gift to Qianlong
20
00:02:25,167 --> 00:02:26,459
We've been betrayed
21
00:03:47,751 --> 00:03:49,959
Leng, Field Commander
22
00:03:53,626 --> 00:03:55,292
Hutu, Strategist
23
00:03:55,292 --> 00:03:56,959
Chen Tai, Vanguard
24
00:03:58,209 --> 00:03:59,876
Su, Intelligence, Defense
25
00:04:01,959 --> 00:04:03,626
Buka, Vanguard
26
00:04:04,251 --> 00:04:05,917
Shisan, Defense
27
00:04:08,209 --> 00:04:09,876
Musen, Defense
28
00:04:12,626 --> 00:04:13,417
Attack
29
00:05:52,626 --> 00:05:54,042
I've seen you before
30
00:05:58,834 --> 00:06:00,459
Why don't you just kill me?
31
00:06:08,376 --> 00:06:10,959
The Guillotines were a covert operation
32
00:06:11,542 --> 00:06:14,876
created at the start of Qing Dynasty
to quash the resistance
33
00:06:15,167 --> 00:06:17,709
Guillotines were all of Manchurian descent
34
00:06:18,126 --> 00:06:20,917
They posed as the Emperor's groundskeepers
35
00:06:21,167 --> 00:06:24,001
taking care of the Imperial court's
surroundings
36
00:06:24,376 --> 00:06:26,292
But they were skilled assassins
37
00:06:26,292 --> 00:06:28,376
to eliminate political dissenters
38
00:06:28,376 --> 00:06:30,001
with mysterious identities
39
00:06:32,667 --> 00:06:34,584
To ensure their loyalty
40
00:06:34,792 --> 00:06:37,042
they were forbidden to learn to read and write
41
00:06:37,542 --> 00:06:39,001
Their weapon was a hooded device
42
00:06:39,001 --> 00:06:40,417
with retractable blades
43
00:06:40,417 --> 00:06:41,876
control by trigger
44
00:06:42,417 --> 00:06:43,792
Once capped over the head
45
00:06:43,792 --> 00:06:46,542
the blades are triggered,
decapitating the victim
46
00:06:46,542 --> 00:06:48,417
It was considered the deadliest weapon
47
00:06:48,417 --> 00:06:50,084
before the advent of firearms
48
00:07:16,626 --> 00:07:19,876
Who defied orders and put the team at risk?
49
00:07:20,251 --> 00:07:21,542
Gua-erjia Gong-e, Chief Commander
50
00:07:21,542 --> 00:07:22,542
Tell me!
51
00:07:23,084 --> 00:07:24,209
I didn't defied orders
52
00:07:24,209 --> 00:07:25,709
I just reacted to the situation
53
00:07:26,292 --> 00:07:28,251
You will not take part in tomorrow's mission
54
00:07:28,792 --> 00:07:29,501
No!
55
00:07:29,501 --> 00:07:30,501
Sir
56
00:07:30,667 --> 00:07:32,709
Please allow Musen to atone for her mistake
57
00:07:32,709 --> 00:07:33,584
Sir
58
00:07:33,709 --> 00:07:34,792
As their leader
59
00:07:34,792 --> 00:07:36,251
I'm responsible for their mistakes
60
00:07:36,876 --> 00:07:39,042
Musen is always the last to leave training
61
00:07:39,042 --> 00:07:40,334
As a female Guillotine...
62
00:07:40,584 --> 00:07:43,126
The late emperor issued an edict
before I was born
63
00:07:43,584 --> 00:07:44,667
Boy or girl
64
00:07:44,792 --> 00:07:47,126
your command was to be passed on
to your offspring
65
00:07:47,501 --> 00:07:48,917
Sir!
66
00:07:51,251 --> 00:07:52,459
Dismissed
67
00:07:52,584 --> 00:07:53,709
Leng stays
68
00:07:59,209 --> 00:08:00,084
Musen
69
00:08:00,209 --> 00:08:01,167
Take it easy
70
00:08:01,417 --> 00:08:03,584
No one will reproach you once you're the Chief
71
00:08:03,792 --> 00:08:04,626
That's right
72
00:08:04,626 --> 00:08:05,667
When your father passes
73
00:08:05,667 --> 00:08:06,917
everyone will obey you
74
00:08:11,126 --> 00:08:13,709
When the late emperor sent you here
75
00:08:14,292 --> 00:08:17,126
did you ever imagine reaching these heights?
76
00:08:17,792 --> 00:08:19,084
I'm nothing
77
00:08:19,667 --> 00:08:20,709
without the Guillotines
78
00:08:22,376 --> 00:08:24,584
If only you are my son
79
00:08:31,334 --> 00:08:33,459
Watch over Musen tomorrow
80
00:08:33,626 --> 00:08:34,417
Yes, sir
81
00:09:00,417 --> 00:09:02,126
I waited for you my whole life
82
00:09:02,417 --> 00:09:03,501
Just get to it
83
00:09:03,667 --> 00:09:05,251
What do you have to tell me?
84
00:09:05,751 --> 00:09:07,334
I've seen you before
85
00:09:09,292 --> 00:09:10,459
How old are you?
86
00:09:10,584 --> 00:09:11,917
Are you Manchu
87
00:09:11,917 --> 00:09:12,917
lower caste
88
00:09:12,917 --> 00:09:14,209
or worse?
89
00:09:14,334 --> 00:09:16,042
Do you think you have me trapped?
90
00:09:17,626 --> 00:09:20,626
Do you really think I could
be captured so easily?
91
00:09:21,542 --> 00:09:22,626
And you?
92
00:09:23,792 --> 00:09:25,292
Who do you think you are?
93
00:09:26,417 --> 00:09:29,042
You're a fugitive who fled 15 years ago
94
00:09:29,042 --> 00:09:31,417
claiming to be an Indian carried to China
by a white tiger
95
00:09:31,417 --> 00:09:33,001
but you're just a Han Chinese
96
00:09:33,001 --> 00:09:35,001
A false prophet of the lowest caste!
97
00:09:41,334 --> 00:09:43,001
I've had a recurring dream
98
00:09:44,501 --> 00:09:46,834
In the dream, a man kills me
99
00:09:47,209 --> 00:09:49,792
I've never got a clear view of his face
100
00:09:49,792 --> 00:09:51,626
until last night
101
00:09:51,751 --> 00:09:53,459
I finally saw it
102
00:09:54,751 --> 00:09:55,834
It was you
103
00:09:58,667 --> 00:10:00,334
I can kill you right now
104
00:10:00,334 --> 00:10:01,209
No, no, no
105
00:10:01,459 --> 00:10:03,834
In the dream, you don't kill me here
106
00:10:03,834 --> 00:10:05,167
Even if I don't kill you now
107
00:10:05,251 --> 00:10:07,084
tomorrow, you'll be executed
108
00:10:07,167 --> 00:10:08,209
in the market
109
00:10:08,209 --> 00:10:09,584
The time's not right
110
00:10:09,667 --> 00:10:11,084
The place's not right
111
00:10:11,084 --> 00:10:12,751
So I won't die tomorrow...
112
00:10:13,251 --> 00:10:15,376
except if you are the executioner
113
00:10:15,376 --> 00:10:16,459
I can be
114
00:10:16,542 --> 00:10:17,417
You can't
115
00:10:17,501 --> 00:10:19,584
Guillotines can't be seen in broad daylight
116
00:10:22,334 --> 00:10:24,584
What if you die tomorrow
117
00:10:26,209 --> 00:10:27,834
will my fate change?
118
00:10:40,667 --> 00:10:42,001
The rebel Wolf
119
00:10:42,167 --> 00:10:43,459
and his cohorts
120
00:10:43,917 --> 00:10:45,251
have been convicted
121
00:10:45,376 --> 00:10:46,834
of treason
122
00:10:47,001 --> 00:10:48,417
Sentenced to death
123
00:10:48,542 --> 00:10:50,042
by decapitation
124
00:10:54,542 --> 00:10:56,251
Execute the Herders!
125
00:10:56,501 --> 00:10:58,292
As caution to others!
126
00:10:59,084 --> 00:11:00,876
Kill all the Herders!
127
00:11:01,251 --> 00:11:03,251
Long live the Great Qing!
128
00:11:24,751 --> 00:11:25,417
Han man?
129
00:11:25,667 --> 00:11:26,501
How much?
130
00:11:26,501 --> 00:11:27,209
Five taels
131
00:11:27,376 --> 00:11:28,251
Three taels
132
00:11:28,251 --> 00:11:30,126
You're Han slaves without souls
133
00:11:31,834 --> 00:11:34,334
I'll come back to free you!
134
00:11:45,126 --> 00:11:45,876
Wolf!
135
00:12:02,042 --> 00:12:03,042
I'm sorry
136
00:12:03,209 --> 00:12:04,167
Wolf
137
00:12:05,626 --> 00:12:06,751
Rest in peace
138
00:13:44,876 --> 00:13:45,584
Attack!
139
00:15:05,709 --> 00:15:06,417
Do it
140
00:15:27,542 --> 00:15:28,292
Attack!
141
00:15:41,709 --> 00:15:42,542
Attack!
142
00:15:42,626 --> 00:15:43,376
Now!
143
00:16:39,834 --> 00:16:43,584
Emperor Qianlong, born Hongli
144
00:16:43,584 --> 00:16:46,501
Haidu, Imperial Guard
145
00:16:46,501 --> 00:16:48,042
Musen
146
00:16:50,126 --> 00:16:52,042
Musen
147
00:17:17,584 --> 00:17:18,251
Your Majesty
148
00:17:18,251 --> 00:17:20,626
If we dispatched the firearms squad
149
00:17:21,917 --> 00:17:23,709
Wolf wouldn't have escaped
150
00:17:38,251 --> 00:17:39,167
Today
151
00:17:39,417 --> 00:17:41,709
my daughter, Musen, is dead to me
152
00:17:46,001 --> 00:17:47,417
Now she's dead
153
00:17:47,501 --> 00:17:49,584
you're free to hunt down Wolf
154
00:17:54,209 --> 00:17:56,084
Sacrifice your lives if you must
155
00:17:56,084 --> 00:17:57,376
Wolf must be capture
156
00:17:57,376 --> 00:17:58,376
Yes sir!
157
00:17:58,459 --> 00:17:59,251
Remember
158
00:17:59,959 --> 00:18:02,167
your lives belong to the imperial court
159
00:18:02,667 --> 00:18:04,167
and to your fellow Guillotines
160
00:18:09,626 --> 00:18:11,209
I was liked you
161
00:18:11,667 --> 00:18:13,626
Joined the Guillotines as an orphan
162
00:18:13,917 --> 00:18:15,834
The Guillotines is my home
163
00:18:16,001 --> 00:18:17,292
It's everything to me
164
00:18:17,292 --> 00:18:19,917
Now I entrust everything to you
165
00:18:22,251 --> 00:18:23,751
If possible
166
00:18:24,626 --> 00:18:26,709
bring back Musen's body
167
00:18:28,667 --> 00:18:30,751
We'll take the female Herder Bailan along
168
00:18:31,834 --> 00:18:33,042
when the chance comes
169
00:18:33,459 --> 00:18:35,042
we'll exchange her for Musen
170
00:18:35,542 --> 00:18:38,334
The emperor assigned an imperial guard
171
00:18:38,542 --> 00:18:40,459
named Haidu to accompany you
172
00:18:40,792 --> 00:18:42,251
Beware of this man
173
00:18:51,501 --> 00:18:52,126
Move!
174
00:18:52,126 --> 00:18:53,376
We're spending the night here?
175
00:18:53,376 --> 00:18:54,751
Do you have a problem?
176
00:18:56,167 --> 00:18:57,209
Dogs!
177
00:19:16,334 --> 00:19:18,042
They're useless idiots
178
00:19:18,042 --> 00:19:19,542
They call themselves Guillotines?
179
00:19:20,584 --> 00:19:21,959
Are they for real?
180
00:19:22,709 --> 00:19:24,459
Didn't we play like this as children?
181
00:19:24,459 --> 00:19:25,959
You compare them with us?
182
00:19:31,084 --> 00:19:31,834
Your Majesty
183
00:19:31,917 --> 00:19:33,167
As commanded
184
00:19:33,167 --> 00:19:36,126
we've gathered children from the Eight Clans
185
00:19:36,126 --> 00:19:38,501
Their star signs are aligned with Prince Hongli
186
00:19:38,501 --> 00:19:40,001
Hongli, Qianlong
187
00:19:40,001 --> 00:19:40,501
Emperor Yongzheng
188
00:19:40,584 --> 00:19:42,084
Your Majesty, please choose two
189
00:19:42,251 --> 00:19:43,792
to serve the prince
190
00:19:46,292 --> 00:19:48,834
He's Feimo Haidu of Zhenghuang Clan
191
00:19:52,834 --> 00:19:53,584
Your majesty
192
00:19:53,584 --> 00:19:56,501
His stars are the most auspicious match
for the Prince
193
00:19:56,501 --> 00:19:57,917
But...
194
00:20:03,376 --> 00:20:04,209
Your Majesty
195
00:20:04,334 --> 00:20:07,251
Which one should we send
to train as a Guillotine?
196
00:20:10,292 --> 00:20:12,459
Haidu is staunch and loyal
197
00:20:12,459 --> 00:20:13,917
The look in Leng's eyes
198
00:20:13,917 --> 00:20:16,792
tell me that he's ready
and willing to die for Hongli
199
00:20:17,959 --> 00:20:20,542
Guillotines have no identity, no position
200
00:20:21,084 --> 00:20:23,042
Haidu should stay with Hongli
201
00:20:23,209 --> 00:20:24,751
Send Leng to the Guillotines
202
00:20:29,209 --> 00:20:29,876
Leng
203
00:20:30,542 --> 00:20:31,334
Haidu
204
00:20:32,126 --> 00:20:33,626
You will be remembered
205
00:20:33,626 --> 00:20:35,709
for your contributions to the empire
206
00:20:42,834 --> 00:20:45,167
I wish I were send to the Guillotines
instead of you
207
00:20:45,917 --> 00:20:47,251
You are too soft
208
00:20:47,751 --> 00:20:50,126
How can you treat those thugs like brothers?
209
00:21:30,167 --> 00:21:31,417
Stand her up
210
00:21:38,834 --> 00:21:40,084
Pull the rope
211
00:21:42,667 --> 00:21:43,667
Hit her
212
00:22:04,959 --> 00:22:06,209
It's one of our informants
213
00:22:06,209 --> 00:22:07,834
We're still miles from Wuguan
214
00:22:07,834 --> 00:22:10,251
We are in Wolf's presence already?
"I'm waiting for you" Wolf
215
00:22:13,584 --> 00:22:14,834
It's just the beginning
216
00:22:14,834 --> 00:22:15,542
Let's move
217
00:22:15,542 --> 00:22:17,084
Musen doesn't have much time
218
00:22:17,084 --> 00:22:18,167
Let's go
219
00:22:28,417 --> 00:22:29,667
Get down, bitch
220
00:22:37,084 --> 00:22:37,751
Leng
221
00:22:38,167 --> 00:22:39,459
What is this?
222
00:22:41,417 --> 00:22:42,251
Answer me
223
00:22:42,251 --> 00:22:44,001
Isn't it obvious?
224
00:22:44,001 --> 00:22:45,709
We tossed her into the well
225
00:22:46,167 --> 00:22:48,126
If we can't find Musen
226
00:22:48,251 --> 00:22:50,167
we'll return and finish her off
227
00:22:50,459 --> 00:22:52,251
That's not part of the plan
228
00:22:52,251 --> 00:22:54,209
You weren't part of our plan
229
00:22:55,334 --> 00:22:56,709
You need to keep me informed
230
00:22:56,709 --> 00:22:58,292
He speaks with such authority
231
00:22:58,292 --> 00:23:00,126
Want to be part of the team?
232
00:23:01,084 --> 00:23:01,626
Alright...
233
00:23:01,959 --> 00:23:03,251
Watch the female Herder
234
00:23:04,709 --> 00:23:05,376
Let's go
235
00:23:06,501 --> 00:23:07,709
We're thugs
236
00:23:07,959 --> 00:23:09,459
We're thugs
237
00:23:22,334 --> 00:23:23,584
If you stay
238
00:23:23,584 --> 00:23:25,209
You die
239
00:23:33,626 --> 00:23:34,376
Su
240
00:23:34,542 --> 00:23:35,751
Go back and watch Haidu
241
00:23:35,751 --> 00:23:36,626
Yes, Leng
242
00:23:49,084 --> 00:23:51,959
There was a man who rode in from the west
243
00:23:51,959 --> 00:23:53,292
Wuguan Region
244
00:23:55,584 --> 00:23:58,917
on a white tiger in white armor
245
00:24:01,876 --> 00:24:04,334
He could kill anyone within ten paces
246
00:24:04,334 --> 00:24:06,042
If someone strikes us
247
00:24:06,042 --> 00:24:07,876
we strike back twofold
248
00:24:11,167 --> 00:24:12,792
If someone kicks us
249
00:24:12,792 --> 00:24:15,292
we chop off his foot
250
00:24:19,126 --> 00:24:21,584
If someone bullies us
251
00:24:23,167 --> 00:24:26,042
we'll show him how it feels to be bullied
252
00:24:34,959 --> 00:24:35,501
It's Wolf
253
00:24:37,709 --> 00:24:38,459
Stop
254
00:25:00,876 --> 00:25:04,084
Move over!
255
00:25:12,209 --> 00:25:14,167
Wan Jiang
Base Commander, Green Army
256
00:25:21,501 --> 00:25:22,834
Where're you from?
257
00:25:23,042 --> 00:25:25,042
We're from the Capital
258
00:25:25,042 --> 00:25:25,792
What's your business?
259
00:25:25,959 --> 00:25:27,209
Tea merchants
260
00:25:28,709 --> 00:25:30,834
We're just here to do business
261
00:25:30,959 --> 00:25:32,251
Please let us pass
262
00:25:37,584 --> 00:25:39,334
The Capital
263
00:25:40,209 --> 00:25:41,501
Retreat!
264
00:25:57,084 --> 00:25:58,084
We need to be careful
265
00:25:58,876 --> 00:26:00,876
We're surrounded by Han Chinese
266
00:26:01,084 --> 00:26:02,751
they consider us the enemy
267
00:26:02,917 --> 00:26:03,876
Come out here
268
00:26:08,626 --> 00:26:09,376
Let me go
269
00:26:13,834 --> 00:26:14,792
Found out anything?
270
00:26:14,792 --> 00:26:17,334
The town is filled with smugglers
271
00:26:17,334 --> 00:26:19,417
they trade cattle, horses and goats
272
00:26:19,417 --> 00:26:20,751
Don't move!
273
00:26:20,751 --> 00:26:23,042
Stay put! We're here to arrest criminals!
274
00:26:23,042 --> 00:26:24,459
Don't move!
275
00:26:26,459 --> 00:26:28,126
Sit down!
276
00:26:29,084 --> 00:26:30,667
Smallpox!
277
00:26:30,667 --> 00:26:32,542
Run!
278
00:26:33,334 --> 00:26:34,667
It's smallpox!
279
00:26:35,251 --> 00:26:36,209
Run!
280
00:26:37,876 --> 00:26:39,126
I found out
281
00:26:39,126 --> 00:26:41,334
a man traded a hundred cattle
282
00:26:41,334 --> 00:26:43,251
for six barrels of gunpowder
283
00:26:43,251 --> 00:26:44,751
They have all kinds of gunpowder
284
00:26:44,751 --> 00:26:46,167
in Agai-er
285
00:26:46,167 --> 00:26:48,167
I'm guessing
286
00:26:48,167 --> 00:26:51,042
the Herders bought explosives
from there as well
287
00:26:51,042 --> 00:26:53,209
Where do the Herders keep their explosives?
288
00:26:54,167 --> 00:26:56,459
Can you pay me first?
289
00:26:59,292 --> 00:27:00,126
Thank you
290
00:27:00,959 --> 00:27:02,042
That's all I know
291
00:27:02,042 --> 00:27:03,167
You must know
292
00:27:03,292 --> 00:27:05,792
that one of us was killed
293
00:27:05,792 --> 00:27:08,001
Even the Green Army is afraid of the Herders
294
00:27:08,001 --> 00:27:09,959
you don't stand a chance against them
295
00:27:11,292 --> 00:27:12,251
Stay here
296
00:27:13,792 --> 00:27:14,709
What are you doing?
297
00:27:14,709 --> 00:27:16,167
You trust a man like him?
298
00:27:17,417 --> 00:27:18,292
You may 99
299
00:27:24,876 --> 00:27:27,459
You trust that thug over me?
300
00:27:28,167 --> 00:27:29,876
I only trust my men
301
00:27:33,709 --> 00:27:35,126
Where's the female Herder?
302
00:27:35,334 --> 00:27:36,584
Didn't I order you to watch her?
303
00:27:36,584 --> 00:27:37,626
I killed her
304
00:27:39,209 --> 00:27:40,709
and that man of yours
305
00:27:40,709 --> 00:27:41,626
him too
306
00:28:04,501 --> 00:28:06,209
Idiots
307
00:28:36,792 --> 00:28:38,084
Let's split up
308
00:28:38,917 --> 00:28:40,334
Hutu, Chen Tai
309
00:28:40,334 --> 00:28:42,376
check for signs of activity in the East Market
310
00:28:42,667 --> 00:28:43,542
Buka
311
00:28:43,709 --> 00:28:44,917
Search the residential area
312
00:28:45,417 --> 00:28:46,292
Shisan
313
00:28:46,292 --> 00:28:48,376
Take the crowds in the North End
314
00:28:55,084 --> 00:28:57,001
If someone strikes us
315
00:28:57,709 --> 00:28:59,626
We strike back twofold
316
00:29:00,667 --> 00:29:02,501
If someone kicks us
317
00:29:03,626 --> 00:29:05,834
we chop off his foot
318
00:29:06,251 --> 00:29:08,834
We'll show you how it feels to be bullied
319
00:29:47,459 --> 00:29:48,959
If you stay
320
00:29:49,376 --> 00:29:51,126
You die
321
00:30:03,917 --> 00:30:05,751
If someone
322
00:30:07,292 --> 00:30:08,501
strikes us
323
00:30:08,501 --> 00:30:10,834
We strike back twofold
324
00:30:34,084 --> 00:30:35,084
That's loads
325
00:30:35,751 --> 00:30:37,084
That's a lot of money
326
00:30:45,042 --> 00:30:47,751
Run!
327
00:30:48,167 --> 00:30:49,292
Thief
328
00:30:50,251 --> 00:30:51,542
You stole from the wrong man
329
00:30:51,542 --> 00:30:54,417
Don't hurt my father
330
00:30:56,917 --> 00:31:00,042
Don't hurt my father
331
00:31:03,126 --> 00:31:06,834
Don't hurt my father
332
00:31:09,709 --> 00:31:11,292
Don't hurt my father
333
00:31:33,501 --> 00:31:35,334
"Peach Blossom Spring"
334
00:31:42,001 --> 00:31:43,876
Bravo
335
00:31:51,584 --> 00:31:53,751
Buka can read quite a few words
336
00:31:54,834 --> 00:31:56,167
You spied on my brothers?
337
00:31:56,667 --> 00:31:58,001
Your brothers?
338
00:32:00,959 --> 00:32:03,792
The court forbids Guillotines
from learning to read and write
339
00:32:03,792 --> 00:32:06,042
I taught them how to write their names
340
00:32:06,376 --> 00:32:08,459
ls his name "Peach Blossom Spring"?
341
00:32:08,459 --> 00:32:10,126
Do you want to get them killed?
342
00:32:11,626 --> 00:32:12,751
Leng
343
00:32:12,959 --> 00:32:14,584
Once you capture Wolf
344
00:32:14,667 --> 00:32:16,501
you will rejoin me at court
345
00:32:16,626 --> 00:32:18,209
On the 15th day of the 8th month
346
00:32:18,459 --> 00:32:20,792
the Firearms Squad will be made official
347
00:32:21,209 --> 00:32:22,626
I'll assign you two
348
00:32:23,292 --> 00:32:24,709
to lead the squad
349
00:32:25,584 --> 00:32:26,751
What about the Guillotines?
350
00:32:26,834 --> 00:32:28,667
The firearms squad will replace them
351
00:32:28,667 --> 00:32:30,667
They know nothing but killing
352
00:32:30,667 --> 00:32:32,584
not even the identities of their targets
353
00:32:32,584 --> 00:32:35,417
Your Majesty I beg you to spare my brothers
354
00:32:35,542 --> 00:32:36,709
Haidu and I
355
00:32:36,709 --> 00:32:39,042
are your only brothers
356
00:32:40,042 --> 00:32:41,251
His Late Majesty
357
00:32:41,251 --> 00:32:43,167
didn't send me to the Guillotines
to destroy them
358
00:32:43,709 --> 00:32:45,542
My father sent you to the Guillotines
359
00:32:46,292 --> 00:32:48,001
to work for me
360
00:32:48,334 --> 00:32:49,834
You serve me
361
00:32:50,376 --> 00:32:51,417
Have you forgotten?
362
00:32:52,459 --> 00:32:53,209
Come on
363
00:32:53,667 --> 00:32:55,542
Haidu will assist you in this mission
364
00:32:55,667 --> 00:32:56,959
You two must work together
365
00:32:56,959 --> 00:32:58,042
and succeed
366
00:33:03,209 --> 00:33:04,792
They work for Gong-e
367
00:33:05,376 --> 00:33:06,876
It's their fate
368
00:33:07,334 --> 00:33:08,959
We work for His Majesty
369
00:33:09,709 --> 00:33:11,376
That's our fate
370
00:33:23,626 --> 00:33:25,834
The shadow plays are all about Wolf
371
00:33:25,959 --> 00:33:28,167
Wolf is portrayed as the savior
372
00:33:28,167 --> 00:33:30,417
I found these leaflets circulating
in the market
373
00:33:30,626 --> 00:33:33,001
Who in this hellhole would read this stuff?
374
00:33:33,167 --> 00:33:34,542
I've seen these leaflets before
375
00:33:34,542 --> 00:33:36,209
Everyone who bought paper stencils had them
376
00:33:36,209 --> 00:33:37,126
This one stands out
377
00:33:37,126 --> 00:33:39,001
among all the paper stencils we've found
378
00:33:39,251 --> 00:33:41,167
There's a Herder symbol in the center
379
00:33:46,417 --> 00:33:47,001
Leng
380
00:33:47,209 --> 00:33:48,667
What does it say?
381
00:33:48,667 --> 00:33:51,167
Don't pretend you can read
382
00:33:54,042 --> 00:33:54,834
Hand it over
383
00:34:18,376 --> 00:34:19,667
Why did you burn it?
384
00:34:22,167 --> 00:34:23,834
Leng, stick with me tomorrow
385
00:34:24,709 --> 00:34:25,792
Who do you think you are?
386
00:34:25,917 --> 00:34:27,709
Forget him, Leng
387
00:34:27,917 --> 00:34:28,626
Let's go
388
00:34:31,417 --> 00:34:33,292
How did so many people die here?
389
00:34:34,334 --> 00:34:40,542
They all died from smallpox
390
00:34:45,251 --> 00:34:50,084
I studied medicine before
391
00:34:50,209 --> 00:34:55,501
I know how to treat smallpox
392
00:34:56,834 --> 00:34:59,001
Thank you
393
00:34:59,251 --> 00:35:07,126
Bring the patients to me now
394
00:35:08,001 --> 00:35:09,376
Waiter, give me a jug of wine
395
00:35:09,376 --> 00:35:10,376
It's over there
396
00:35:10,376 --> 00:35:11,167
Thanks
397
00:35:11,876 --> 00:35:13,959
Tomorrow
398
00:35:18,292 --> 00:35:20,042
atone
399
00:35:23,126 --> 00:35:27,501
meet at Wine Springs
400
00:35:50,959 --> 00:35:53,334
Do you know what I saw in the Capital City?
401
00:35:54,209 --> 00:35:55,792
Our homes were still there
402
00:35:56,459 --> 00:35:58,459
Some of our families were still there
403
00:35:59,001 --> 00:36:00,501
The bustling market
404
00:36:00,501 --> 00:36:01,501
was still there
405
00:36:03,042 --> 00:36:04,417
Everything was the same
406
00:36:05,126 --> 00:36:06,751
But I broke down and cried
407
00:36:07,542 --> 00:36:09,959
Because our homes were no longer ours
408
00:36:10,834 --> 00:36:13,667
The families left behind
were forced into slavery
409
00:36:14,459 --> 00:36:16,584
The market was transformed
410
00:36:16,834 --> 00:36:19,876
into an execution site for our people
411
00:36:20,626 --> 00:36:22,751
Those left in the city
412
00:36:23,126 --> 00:36:24,751
lost their souls
413
00:36:25,334 --> 00:36:26,584
They are slaves
414
00:36:26,792 --> 00:36:28,834
And those who are not slaves
415
00:36:30,917 --> 00:36:32,834
also can't raise their heads
416
00:36:34,959 --> 00:36:36,626
Our people
417
00:36:37,126 --> 00:36:39,084
are no longer treated...
418
00:36:39,584 --> 00:36:40,751
as human beings
419
00:36:41,584 --> 00:36:43,709
How did we lose our homes?
420
00:36:44,542 --> 00:36:45,626
Fear!
421
00:36:45,917 --> 00:36:48,001
How did we lose our land?
422
00:36:48,417 --> 00:36:49,459
Fear!
423
00:36:49,459 --> 00:36:51,417
How did we lose our freedom?
424
00:36:51,417 --> 00:36:53,959
Fear!
425
00:36:54,084 --> 00:36:56,542
Are we to lose the last vestiges
426
00:36:56,709 --> 00:36:58,584
of our humanity to fear?
427
00:36:58,667 --> 00:37:03,584
No
428
00:37:09,501 --> 00:37:10,834
The heavens tell me
429
00:37:12,126 --> 00:37:13,584
I'll die soon
430
00:37:15,459 --> 00:37:16,876
But I'm not afraid
431
00:37:17,209 --> 00:37:19,126
I want the heavens to know
432
00:37:21,126 --> 00:37:22,126
I
433
00:37:22,126 --> 00:37:24,792
refuse to die at the hands of a Han Chinese
434
00:37:26,001 --> 00:37:27,209
How could I
435
00:37:27,209 --> 00:37:29,667
die by the hands of one of our own?
436
00:37:29,667 --> 00:37:33,542
You won't
437
00:37:50,542 --> 00:37:52,709
Forget your Han name, Wang Lei
438
00:37:52,792 --> 00:37:54,709
From now on, you're Nala Leng
439
00:37:58,376 --> 00:37:59,209
Leng
440
00:38:08,334 --> 00:38:09,876
You're one of us
441
00:38:13,084 --> 00:38:15,084
Leng, you outcast!
442
00:38:19,751 --> 00:38:20,584
Leng
443
00:38:21,709 --> 00:38:22,542
Leng
444
00:38:23,376 --> 00:38:24,042
Leng
445
00:38:26,709 --> 00:38:28,209
Your words are poisoned!
446
00:38:28,792 --> 00:38:30,584
Wolf!
447
00:38:31,292 --> 00:38:32,417
Wolf!
448
00:38:33,584 --> 00:38:34,376
Wolf!
449
00:40:26,417 --> 00:40:29,459
When we were little,
we braided each other's hair
450
00:40:29,751 --> 00:40:31,001
Do you remember?
451
00:40:31,167 --> 00:40:32,626
I thought you had forgotten
452
00:40:38,917 --> 00:40:41,126
Just let the Guillotines finish off Wolf
453
00:40:42,542 --> 00:40:44,126
as a favor to my brothers?
454
00:40:44,459 --> 00:40:45,876
Your brothers again
455
00:40:47,876 --> 00:40:49,542
When will the firearms squad arrive?
456
00:40:50,792 --> 00:40:52,126
I promise to capture Wolf
457
00:40:52,876 --> 00:40:54,584
before they arrive
458
00:40:57,501 --> 00:40:58,209
Haidu
459
00:40:59,751 --> 00:41:01,501
Help me just this once
460
00:41:05,792 --> 00:41:08,876
Green Army Base, Wuguan
461
00:41:25,251 --> 00:41:26,042
Haidu
462
00:41:27,667 --> 00:41:28,792
Help me just this once
463
00:41:36,042 --> 00:41:37,959
The rebel Wolf
464
00:41:37,959 --> 00:41:39,376
has three days
465
00:41:39,376 --> 00:41:40,834
to surrender
466
00:41:41,001 --> 00:41:43,084
Otherwise, Guo Bai-Ian
467
00:41:43,084 --> 00:41:44,917
and other captive Herders
468
00:41:45,001 --> 00:41:46,709
will be executed
469
00:41:47,084 --> 00:41:48,751
He's going to get Musen killed
470
00:41:55,417 --> 00:41:56,292
Mister
471
00:41:56,501 --> 00:41:58,292
That man said I'd get rice
472
00:41:58,292 --> 00:41:59,709
if I give this to you
473
00:42:00,334 --> 00:42:01,584
It's Su's badge
474
00:42:12,042 --> 00:42:13,667
What about my rice?
475
00:43:07,001 --> 00:43:07,709
Su
476
00:43:10,542 --> 00:43:11,417
Su
477
00:43:12,709 --> 00:43:13,751
Su
478
00:43:17,667 --> 00:43:19,251
Su
479
00:43:22,126 --> 00:43:23,542
Shisan
480
00:43:55,542 --> 00:43:56,501
Bravo
481
00:43:58,834 --> 00:44:00,167
Where is Wolf?
482
00:44:07,751 --> 00:44:08,626
Stay over there!
483
00:44:10,876 --> 00:44:12,542
Tell me
484
00:44:14,626 --> 00:44:15,834
Where is Wolf?
485
00:44:19,292 --> 00:44:20,084
Tell me
486
00:44:31,626 --> 00:44:32,959
Shisan, stop it!
487
00:44:36,417 --> 00:44:37,501
Calm down
488
00:44:43,001 --> 00:44:45,709
They killed Su!
489
00:44:53,834 --> 00:44:54,584
Leng
490
00:45:04,792 --> 00:45:05,542
Don't move!
491
00:45:06,292 --> 00:45:07,167
Come on
492
00:45:09,876 --> 00:45:11,459
I'll kill whoever comes near
493
00:45:14,209 --> 00:45:15,126
Come on
494
00:45:46,334 --> 00:45:47,001
I'm sorry
495
00:45:47,001 --> 00:45:47,834
Get up
496
00:45:52,417 --> 00:45:53,667
We're brothers
497
00:45:57,584 --> 00:45:58,209
Leng
498
00:46:11,167 --> 00:46:11,917
Shisan
499
00:46:12,209 --> 00:46:13,542
Leave some wine for me
500
00:46:13,917 --> 00:46:14,584
Give me
501
00:46:17,542 --> 00:46:19,917
Smallpox victims are always around Wolf
502
00:46:20,167 --> 00:46:21,376
No one goes near them
503
00:46:21,834 --> 00:46:22,709
Their homes
504
00:46:23,376 --> 00:46:25,667
are ideal hideouts for the Herders
505
00:46:26,001 --> 00:46:28,042
If they want to play cat and mouse
506
00:46:28,542 --> 00:46:29,626
we'll play along
507
00:47:44,292 --> 00:47:45,792
Tomorrow at noon
508
00:47:45,959 --> 00:47:47,917
Nala Leng must surrender himself
509
00:47:47,917 --> 00:47:49,917
In exchange for Gua-erjia Musen
510
00:47:51,417 --> 00:47:53,084
If Leng fails to appear
511
00:47:53,501 --> 00:47:55,084
Musen will be executed
512
00:48:03,126 --> 00:48:04,584
Wolf wants you dead
513
00:48:04,584 --> 00:48:05,876
you can't go tomorrow
514
00:48:06,334 --> 00:48:07,251
I must go
515
00:48:09,042 --> 00:48:10,709
I promised Musen's father
516
00:48:11,376 --> 00:48:12,626
to bring her back
517
00:48:18,084 --> 00:48:19,417
You're going to exchange your life
518
00:48:19,584 --> 00:48:21,292
for hers?
519
00:48:22,251 --> 00:48:24,959
Our lives don't belong to us
520
00:48:27,334 --> 00:48:28,959
They belong to His Majesty
521
00:48:38,667 --> 00:48:39,959
The firearms squad is coming
522
00:48:39,959 --> 00:48:41,376
to replace the Guillotines
523
00:48:46,084 --> 00:48:47,126
Tomorrow
524
00:48:47,334 --> 00:48:49,501
Let the Guillotines behead Wolf
525
00:48:49,709 --> 00:48:51,417
then let my brothers go free
526
00:48:53,834 --> 00:48:55,167
I'll go back with you
527
00:49:19,584 --> 00:49:22,626
Looks like you've had enough of being bullied
528
00:49:24,667 --> 00:49:25,876
Eat
529
00:49:27,792 --> 00:49:30,292
I think you're ready for my story
530
00:49:31,459 --> 00:49:32,626
As you know
531
00:49:33,459 --> 00:49:36,376
Han weddings are grand, joyous occasions
532
00:49:37,167 --> 00:49:38,209
One day
533
00:49:38,459 --> 00:49:40,417
the wedding day of Zhuang's daughter
534
00:49:40,959 --> 00:49:42,959
Qing soldiers barged in
535
00:49:43,501 --> 00:49:46,334
and arrested everyone in the Zhuang family
536
00:49:46,959 --> 00:49:48,126
Master Zhuang pleaded
537
00:49:48,376 --> 00:49:49,959
I'm only a book dealer
538
00:49:50,251 --> 00:49:51,459
What have I done wrong?
539
00:49:52,001 --> 00:49:53,126
The captain asked
540
00:49:54,251 --> 00:49:55,626
Have you ever sold a book
541
00:49:56,501 --> 00:49:59,167
titled "The story of Ming Dynasty"?
542
00:49:59,917 --> 00:50:01,376
Master Zhuang recalled
543
00:50:02,542 --> 00:50:04,084
"The story of Ming Dynasty"
544
00:50:04,751 --> 00:50:06,501
cost six coppers each
545
00:50:07,792 --> 00:50:08,917
It sold well
546
00:50:10,626 --> 00:50:11,667
The captain said
547
00:50:12,251 --> 00:50:13,667
Emperor Yongzheng believes
548
00:50:13,667 --> 00:50:17,167
the book appears to be about the achievements
of the Ming regime
549
00:50:17,376 --> 00:50:20,251
but in truth, it's an attack on the Qing court
550
00:50:21,126 --> 00:50:22,959
Master Zhuang pleaded innocence
551
00:50:24,334 --> 00:50:26,292
"I didn't write the book!"
552
00:50:27,084 --> 00:50:29,459
The captain said he didn't order the arrest.
553
00:50:29,459 --> 00:50:30,876
It was His Majesty!
554
00:50:32,042 --> 00:50:33,751
The wedding banquet
555
00:50:34,292 --> 00:50:36,376
turned into a funeral
556
00:50:37,001 --> 00:50:39,126
Zhuang was sentenced to death by 1000 cuts
557
00:50:39,126 --> 00:50:41,042
His four older sons were to be beheaded
558
00:50:41,292 --> 00:50:43,126
The youngest son just turned 16
559
00:50:43,376 --> 00:50:45,501
The judge took a year off his age
560
00:50:46,542 --> 00:50:49,542
so that he could be spared
561
00:50:50,709 --> 00:50:53,001
The young son was devastated
562
00:50:55,167 --> 00:50:58,251
"My father and brothers are to be executed
563
00:50:59,376 --> 00:51:01,584
How can I live on?"
564
00:51:04,876 --> 00:51:06,584
But I did live
565
00:51:15,126 --> 00:51:16,876
My story does not end there
566
00:51:17,626 --> 00:51:19,542
Master Zhuang had a friend named Guo Mo,
567
00:51:19,542 --> 00:51:20,959
a court adviser
568
00:51:21,459 --> 00:51:23,792
He bribed officials
569
00:51:25,084 --> 00:51:26,917
to save Zhuang's four sons
570
00:51:27,459 --> 00:51:30,167
When Guo took them across the river
571
00:51:31,459 --> 00:51:33,667
a group of masked men ambushed them
572
00:51:34,626 --> 00:51:36,709
and beheaded them all
573
00:51:36,709 --> 00:51:37,876
That's what
574
00:51:38,834 --> 00:51:40,751
The Guillotines did
575
00:51:42,042 --> 00:51:43,667
That month
576
00:51:43,917 --> 00:51:45,917
your father was appointed Chief Commander
577
00:51:54,209 --> 00:51:55,834
I've always wondered
578
00:51:57,251 --> 00:52:00,376
whatever happened to the heads of my brothers?
579
00:52:04,167 --> 00:52:05,542
Perhaps you can tell me?
580
00:52:07,959 --> 00:52:09,667
We exchange heads
581
00:52:10,459 --> 00:52:12,876
for a bounty
582
00:52:16,084 --> 00:52:18,626
The heads are kept in the Tunyang Pagoda
583
00:52:19,584 --> 00:52:22,042
as a record of our achievements
584
00:52:23,959 --> 00:52:26,667
How much do you get per head?
585
00:52:28,292 --> 00:52:29,876
Ten taels
586
00:52:31,459 --> 00:52:32,792
Ten taels of silver
587
00:52:36,126 --> 00:52:37,042
Ten
588
00:52:41,709 --> 00:52:42,959
Only ten?
589
00:53:00,959 --> 00:53:02,417
Is this true?
590
00:53:04,084 --> 00:53:05,667
Is this true?
591
00:53:08,042 --> 00:53:09,751
I'm not that kind of person
592
00:53:11,167 --> 00:53:12,334
I'm not
593
00:54:09,709 --> 00:54:13,792
Wolf
594
00:54:34,126 --> 00:54:35,334
Leng, come over
595
00:54:37,084 --> 00:54:38,292
and she's yours
596
00:54:41,917 --> 00:54:43,126
Musen!
597
00:54:45,209 --> 00:54:46,417
Stay where you are
598
00:54:54,709 --> 00:54:55,417
Move
599
00:55:28,876 --> 00:55:29,876
Scatter!
600
00:55:31,751 --> 00:55:33,417
Damn it! They're too far away!
601
00:55:38,042 --> 00:55:38,917
Musen is still over there!
602
00:55:41,959 --> 00:55:43,209
So is Wolf
603
00:55:46,501 --> 00:55:47,667
Do you remember your promise?
604
00:55:50,959 --> 00:55:51,667
Come with us
605
00:55:51,667 --> 00:55:52,292
Let's go
606
00:56:45,376 --> 00:56:46,376
Get inside
607
00:56:47,626 --> 00:56:48,709
Musen
608
00:56:49,042 --> 00:56:49,792
Wolf
609
00:56:58,917 --> 00:56:59,542
Leng
610
00:57:58,167 --> 00:58:01,292
According to His Majesty's edict
611
00:58:01,417 --> 00:58:02,709
Officer Gua-erjia Musen
612
00:58:02,834 --> 00:58:05,501
colluded with rebel leader Wolf
613
00:58:05,709 --> 00:58:07,251
She's guilty of treason
614
00:58:07,251 --> 00:58:08,709
Sentenced to death
615
00:58:09,001 --> 00:58:10,334
Chief Commander
616
00:58:10,334 --> 00:58:12,834
Gua-erjia Gong-e and members of the Guillotines
617
00:58:13,042 --> 00:58:14,584
are guilty of conspiracy
618
00:58:14,709 --> 00:58:17,667
and to be executed at noon today
619
00:58:39,959 --> 00:58:42,126
How dare you shackle the Chief Commander!
620
00:58:49,876 --> 00:58:51,584
Gong-e, you've suffered unjustly
621
00:58:51,959 --> 00:58:53,251
Do you blame me?
622
00:58:58,084 --> 00:58:59,084
These days...
623
00:58:59,417 --> 00:59:02,917
People see the Great Qing Empire as backward
624
00:59:03,084 --> 00:59:06,542
unable to keep up with the latest advances
625
00:59:07,126 --> 00:59:07,917
Imagine...
626
00:59:08,042 --> 00:59:10,167
If we had cannons like the British
627
00:59:10,167 --> 00:59:12,126
Does Your Majesty need cannons?
628
00:59:12,209 --> 00:59:14,459
Aren't the Guillotines enough?
629
00:59:18,126 --> 00:59:20,959
Armillary sphere, terrestrial globe
630
00:59:20,959 --> 00:59:24,959
air pump, pulley system, steam engine...
631
00:59:25,459 --> 00:59:27,417
Do you think they're hard to build?
632
00:59:28,792 --> 00:59:29,792
Of course
633
00:59:29,792 --> 00:59:30,876
they are
634
00:59:32,292 --> 00:59:35,084
For those who can't keep up with the times
635
00:59:35,084 --> 00:59:37,626
Your servant never imagined Your Majesty
636
00:59:37,626 --> 00:59:40,542
would sacrifice the Guillotines for cannons
637
00:59:41,876 --> 00:59:43,209
Gong-e, take a look
638
00:59:43,876 --> 00:59:45,751
In this library of mine
639
00:59:46,001 --> 00:59:47,584
there are hundreds of books
640
00:59:47,584 --> 00:59:50,084
chronicling the Qing Dynasty
641
00:59:50,709 --> 00:59:51,667
My legacy
642
00:59:52,209 --> 00:59:55,042
will be recorded among them
643
00:59:55,167 --> 00:59:57,001
pass on for generations
644
00:59:59,667 --> 01:00:01,417
I will not allow it to be tarnished
645
01:00:01,417 --> 01:00:04,584
by this dirty chapter
646
01:00:05,709 --> 01:00:07,709
How will Your Majesty
647
01:00:07,709 --> 01:00:09,501
ensure the survival of the dynasty...
648
01:00:09,501 --> 01:00:12,626
without the help of the Guillotines?
649
01:00:12,751 --> 01:00:14,959
Can we rely on the tricks of Westerners
650
01:00:14,959 --> 01:00:18,542
to pacify the Han Chinese?
651
01:00:25,292 --> 01:00:26,792
Didn't you say
652
01:00:27,209 --> 01:00:30,542
That a guillotine kills any target
within ten paces?
653
01:00:30,959 --> 01:00:32,417
The range of a firearm
654
01:00:32,667 --> 01:00:34,417
far exceeds ten paces
655
01:00:34,584 --> 01:00:35,542
Cannons
656
01:00:36,126 --> 01:00:38,501
can strike targets a thousand paces away
657
01:00:38,626 --> 01:00:39,626
Do you see?
658
01:00:43,917 --> 01:00:45,376
Your Majesty
659
01:01:55,376 --> 01:01:59,084
Damn Haidu, I'm going to get him!
660
01:01:59,626 --> 01:02:01,584
Look at yourself
661
01:02:01,584 --> 01:02:03,542
How are you going to fight?
662
01:02:04,209 --> 01:02:07,209
Musen would never betray us
663
01:02:07,459 --> 01:02:08,667
Let's return to Beijing
664
01:02:08,667 --> 01:02:10,376
report to the Chief Commander
665
01:02:12,959 --> 01:02:15,376
The headquarters no longer exist
666
01:02:15,917 --> 01:02:17,334
All we can do now
667
01:02:17,792 --> 01:02:18,917
is run
668
01:02:19,167 --> 01:02:20,376
As far as possible
669
01:02:20,751 --> 01:02:21,584
What?
670
01:02:22,042 --> 01:02:23,542
No longer exist?
671
01:02:24,042 --> 01:02:25,459
What do you mean?
672
01:02:27,751 --> 01:02:30,751
The Guillotines are now considered
a dirty secret
673
01:02:35,209 --> 01:02:38,334
Now they think we're a dirty secret?
674
01:02:40,001 --> 01:02:43,501
They trained us to become Guillotines!
675
01:02:45,584 --> 01:02:47,001
Besides being Guillotines
676
01:02:47,542 --> 01:02:49,459
what else can we do?
677
01:02:49,917 --> 01:02:51,001
Leng
678
01:02:51,667 --> 01:02:53,876
How do you know so much?
679
01:02:54,084 --> 01:02:55,542
What else do you know?
680
01:02:56,001 --> 01:02:58,792
Don't let us die without knowing why
681
01:02:58,792 --> 01:03:01,001
Tell us the truth
682
01:03:15,251 --> 01:03:16,667
Haidu and I
683
01:03:18,126 --> 01:03:19,376
are a team
684
01:03:22,209 --> 01:03:23,501
We work for
685
01:03:25,001 --> 01:03:26,459
His Majesty
686
01:03:45,251 --> 01:03:46,042
Buka
687
01:03:46,417 --> 01:03:49,084
Stop! We're brothers!
688
01:03:51,084 --> 01:03:52,292
Drop your sword!
689
01:03:52,542 --> 01:03:53,417
Leng
690
01:03:53,959 --> 01:03:56,709
So you're here to kill us?
691
01:03:56,709 --> 01:03:58,376
What happened?
692
01:03:58,376 --> 01:03:59,751
Why?
693
01:04:11,667 --> 01:04:12,417
Leng
694
01:04:14,126 --> 01:04:16,459
Are we still brothers?
695
01:04:40,376 --> 01:04:42,459
You've always been my brothers
696
01:04:46,709 --> 01:04:49,751
When his late Majesty sent me
to the Guillotines
697
01:04:52,042 --> 01:04:55,501
I never imagined this would happen
698
01:05:13,501 --> 01:05:14,792
You must all leave now
699
01:05:17,709 --> 01:05:19,126
and never return
700
01:05:47,084 --> 01:05:49,459
Why?
701
01:05:52,917 --> 01:05:55,167
Move back
702
01:05:55,417 --> 01:05:56,542
The imperial court decreed
703
01:05:56,542 --> 01:05:58,042
No one is to leave Wuguan
704
01:05:58,042 --> 01:06:00,417
Step aside!
705
01:06:08,542 --> 01:06:10,792
Let us leave
706
01:06:18,584 --> 01:06:20,834
Step aside!
707
01:06:28,167 --> 01:06:29,542
Want a good time?
708
01:06:31,417 --> 01:06:33,417
I've got a room
709
01:06:38,501 --> 01:06:39,334
Hutu
710
01:06:39,334 --> 01:06:40,584
I'll find medicine
711
01:06:40,667 --> 01:06:41,584
Hang in there
712
01:06:41,584 --> 01:06:43,001
Go as far away as you can
713
01:06:43,001 --> 01:06:44,126
Don't come back
714
01:07:00,251 --> 01:07:01,292
Move back
715
01:07:01,584 --> 01:07:03,917
Go back! No one is permitted to leave!
716
01:07:12,042 --> 01:07:13,001
You thief!
717
01:07:14,417 --> 01:07:16,917
A Guillotine!
718
01:07:16,917 --> 01:07:18,292
He's a wanted criminal
719
01:07:20,042 --> 01:07:21,459
There's a 100 tael bounty
720
01:07:21,542 --> 01:07:23,584
on his head
721
01:09:48,876 --> 01:09:49,751
I'm back
722
01:09:49,917 --> 01:09:51,292
Don't move!
723
01:13:27,292 --> 01:13:28,584
Why did you lie to me?
724
01:13:28,584 --> 01:13:30,167
You know why!
725
01:13:31,001 --> 01:13:32,917
But they don't need to die!
726
01:13:43,792 --> 01:13:45,501
The Guillotines are a stain
727
01:13:45,917 --> 01:13:48,542
His Majesty's legacy must be clean
728
01:13:49,626 --> 01:13:51,792
The stains must be erased
729
01:13:51,792 --> 01:13:53,834
Su also died at my hands
730
01:13:53,917 --> 01:13:54,959
His Majesty said
731
01:13:54,959 --> 01:13:56,834
I must do what you won't
732
01:13:57,292 --> 01:13:58,376
Understand?
733
01:14:00,876 --> 01:14:02,501
Did His Majesty also say
734
01:14:03,542 --> 01:14:05,042
If I don't return with you
735
01:14:05,167 --> 01:14:07,126
you must kill me too?
736
01:14:10,126 --> 01:14:12,209
His Majesty has hoped that you'll return
737
01:14:16,376 --> 01:14:17,209
Lap C109
738
01:14:18,084 --> 01:14:19,126
What did you say?
739
01:14:19,126 --> 01:14:21,001
I said lap C109!
740
01:14:22,792 --> 01:14:24,834
Didn't your master order you to kill me?
741
01:14:26,251 --> 01:14:27,667
Go ahead
742
01:14:27,667 --> 01:14:29,376
Shoot me, lap dog
743
01:14:31,542 --> 01:14:32,417
Go on
744
01:14:33,792 --> 01:14:35,501
Lap (109!
745
01:15:17,084 --> 01:15:18,917
The Guillotines are a stain
746
01:15:19,542 --> 01:15:22,667
His Majesty's legacy must be clean
747
01:15:23,626 --> 01:15:25,667
The Guillotines are a stain
748
01:15:25,751 --> 01:15:27,126
You are a stain
749
01:15:36,667 --> 01:15:39,501
I wish you were my son
750
01:15:40,417 --> 01:15:43,209
Are we still brothers?
751
01:15:46,167 --> 01:15:47,626
You're one of us
752
01:16:03,417 --> 01:16:04,751
From now on
753
01:16:04,751 --> 01:16:07,126
You're no longer Wang Lei
754
01:16:07,126 --> 01:16:08,667
Your name is Nala Leng
755
01:16:10,876 --> 01:16:11,709
What's your name?
756
01:16:11,709 --> 01:16:12,542
Wang Lei
757
01:16:15,751 --> 01:16:16,417
Again
758
01:16:16,417 --> 01:16:17,376
What's your name?
759
01:16:17,376 --> 01:16:18,209
Wang Lei
760
01:16:22,126 --> 01:16:23,251
What's your name?
761
01:16:23,542 --> 01:16:24,334
Wang Lei
762
01:16:24,334 --> 01:16:25,251
Hold it
763
01:16:27,959 --> 01:16:29,126
Don't be afraid
764
01:16:29,501 --> 01:16:30,501
Tell me
765
01:16:30,709 --> 01:16:31,917
What's your name?
766
01:16:33,209 --> 01:16:34,959
Nala Leng
767
01:18:05,209 --> 01:18:06,251
Mister
768
01:18:44,376 --> 01:18:49,417
Dark heavens, yellow earth
769
01:18:49,417 --> 01:18:54,667
Infinite universe
770
01:18:54,667 --> 01:18:59,459
Orbiting sun and moon
771
01:18:59,459 --> 01:19:04,126
Constellations of stars
772
01:19:17,709 --> 01:19:18,751
Wolf!
773
01:19:34,626 --> 01:19:36,751
You can kill me after you recover
774
01:19:37,209 --> 01:19:38,542
Why did you save me?
775
01:19:38,959 --> 01:19:41,001
Because you had nowhere else to turn
776
01:19:43,709 --> 01:19:45,334
Same as everyone else here
777
01:19:46,667 --> 01:19:48,751
I was like you in the beginning
778
01:19:49,501 --> 01:19:50,917
but I kept moving
779
01:19:52,042 --> 01:19:53,459
found my place here
780
01:19:54,334 --> 01:19:56,167
I found a refuge for all of us
781
01:19:57,959 --> 01:19:59,501
Now, I'm not sure
782
01:19:59,584 --> 01:20:02,084
how long we can eat and live in peace
783
01:20:04,292 --> 01:20:05,751
You have nowhere to go
784
01:20:06,334 --> 01:20:07,709
but you're not alone
785
01:20:28,167 --> 01:20:29,626
Musen has died
786
01:20:32,626 --> 01:20:33,959
I hate her
787
01:20:39,709 --> 01:20:41,459
ls my father dead?
788
01:20:55,834 --> 01:20:58,042
I got my brothers killed
789
01:21:00,751 --> 01:21:02,709
I got your father killed
790
01:21:31,001 --> 01:21:32,709
You're all I have left
791
01:21:35,376 --> 01:21:37,417
No matter what happens
792
01:21:40,542 --> 01:21:42,084
you must stay alive
793
01:21:59,501 --> 01:22:02,042
Wolf is still on the loose
794
01:22:02,042 --> 01:22:03,751
you're all accomplices
795
01:22:04,042 --> 01:22:06,834
Tell me where Wolf is hiding
796
01:22:07,042 --> 01:22:08,709
I'll spare your lives
797
01:22:08,876 --> 01:22:09,792
Otherwise
798
01:22:09,876 --> 01:22:11,626
you'll all be dead
799
01:22:20,126 --> 01:22:21,501
The one with the baby
800
01:22:23,626 --> 01:22:25,084
That one on the hill
801
01:22:33,834 --> 01:22:34,834
Let go of me
802
01:22:38,251 --> 01:22:39,334
Move back!
803
01:22:47,751 --> 01:22:49,834
Let me out
804
01:22:51,584 --> 01:22:52,584
Over here
805
01:23:00,334 --> 01:23:01,209
Run
806
01:23:13,126 --> 01:23:15,459
Don't take my child!
807
01:23:51,792 --> 01:23:53,501
That's the wishing tree
808
01:23:53,834 --> 01:23:55,542
The locals hang ribbons on it
809
01:23:55,917 --> 01:23:57,542
to ask the heavens
810
01:23:57,542 --> 01:23:59,751
to bless the crops
811
01:24:08,501 --> 01:24:10,001
It's so sweet
812
01:24:10,751 --> 01:24:12,334
I've been here many years
813
01:24:12,334 --> 01:24:14,417
this is the sweetest yet
814
01:24:15,209 --> 01:24:16,376
I wonder...
815
01:24:16,834 --> 01:24:18,417
if I'll ever taste it again
816
01:24:19,792 --> 01:24:21,084
After sweetness...
817
01:24:21,459 --> 01:24:22,876
comes bitterness
818
01:24:23,459 --> 01:24:24,667
It's a cycle
819
01:24:26,542 --> 01:24:27,667
Why are you smiling?
820
01:24:29,251 --> 01:24:31,084
A smile can conceal fear
821
01:24:32,126 --> 01:24:33,626
You are my greatest fear
822
01:24:37,459 --> 01:24:39,209
I dreamed that you kill me
823
01:24:40,667 --> 01:24:42,126
then I met you
824
01:24:44,084 --> 01:24:46,001
It's a sign from the heavens
825
01:24:48,459 --> 01:24:50,292
I carry the hopes of many
826
01:24:52,084 --> 01:24:53,876
I've made promises to too many
827
01:24:57,542 --> 01:24:58,917
I do not fear death
828
01:25:00,959 --> 01:25:01,959
But that day
829
01:25:03,459 --> 01:25:05,126
when Bai-Ian was shot dead
830
01:25:07,792 --> 01:25:09,542
Those guns dashed our hopes
831
01:25:09,542 --> 01:25:11,417
and dreams
832
01:25:12,126 --> 01:25:13,959
I could do nothing
833
01:25:14,917 --> 01:25:16,459
but watch helplessly
834
01:25:18,834 --> 01:25:21,001
I was so sure of myself once...
835
01:25:22,501 --> 01:25:25,334
our dreams would come true one day
836
01:25:29,876 --> 01:25:31,542
When the firearms squad arrives
837
01:25:31,542 --> 01:25:33,917
everything here will be destroyed
838
01:25:37,126 --> 01:25:38,917
How much time do we have left?
839
01:25:46,501 --> 01:25:48,542
Great Father, come play with us
840
01:26:23,501 --> 01:26:24,334
Commander Wan
841
01:26:25,001 --> 01:26:26,501
Who should I kill next?
842
01:26:38,209 --> 01:26:39,584
Keep your head down, don't look!
843
01:26:39,584 --> 01:26:40,709
Mother, save me!
844
01:26:40,709 --> 01:26:44,334
Don't kill my child!
845
01:27:01,084 --> 01:27:03,126
Stop
846
01:27:16,334 --> 01:27:18,167
"Map of Wuguan, Ming Dynasty"
847
01:27:18,167 --> 01:27:20,584
I see Commander Wan loves Han's artifacts
848
01:27:20,584 --> 01:27:22,959
This map is so intricate
849
01:27:24,001 --> 01:27:26,542
No wonder you didn't share this earlier
850
01:27:27,417 --> 01:27:28,751
Your servant
851
01:27:29,459 --> 01:27:31,042
remembered it just now!
852
01:27:35,042 --> 01:27:36,501
I too just remembered that...
853
01:27:37,042 --> 01:27:39,542
Commander Wan and the Green Army soldiers
854
01:27:41,459 --> 01:27:43,251
are also Han Chinese
855
01:28:02,584 --> 01:28:05,542
Certain mountain paths are drawn differently
856
01:28:26,376 --> 01:28:28,501
Do you really think we are born killers...
857
01:28:28,959 --> 01:28:30,376
who hate Manchurians?
858
01:28:31,251 --> 01:28:33,251
We just want to live like everyone else
859
01:28:33,459 --> 01:28:34,501
Farm
860
01:28:34,959 --> 01:28:36,001
Work
861
01:28:36,584 --> 01:28:38,001
Provide for ourselves
862
01:28:39,334 --> 01:28:40,876
It's our dream
863
01:28:42,126 --> 01:28:44,667
If we didn't find this place
864
01:28:45,209 --> 01:28:47,334
we'd still be slaves out there
865
01:28:51,209 --> 01:28:52,167
And that...
866
01:28:52,917 --> 01:28:54,834
is the life I promised them
867
01:28:55,417 --> 01:28:57,042
Equality for all
868
01:28:59,584 --> 01:29:01,584
What if they sent you back
869
01:29:01,584 --> 01:29:03,167
to where you came from
870
01:29:03,167 --> 01:29:04,584
cold and starving
871
01:29:04,584 --> 01:29:06,876
A slave being bullied everyday
872
01:29:08,084 --> 01:29:09,501
What would you think then?
873
01:29:22,334 --> 01:29:24,542
I was brought up to serve the Emperor
874
01:29:26,792 --> 01:29:28,667
ready to die for him
875
01:29:30,709 --> 01:29:31,542
Your Majesty
876
01:29:31,834 --> 01:29:34,751
his stars are the most auspicious match
for the Prince
877
01:29:34,751 --> 01:29:35,709
However
878
01:29:36,084 --> 01:29:37,542
he's Han Chinese
879
01:29:37,917 --> 01:29:39,334
his name is Wang Lei
880
01:29:39,501 --> 01:29:40,709
How ironic
881
01:29:40,792 --> 01:29:43,501
for my son to carry on our golden legacy
882
01:29:43,626 --> 01:29:45,751
with the help of a Han Chinese
883
01:29:46,167 --> 01:29:48,709
I suppose it's fate
884
01:29:51,917 --> 01:29:53,709
I am Han Chinese
885
01:29:54,501 --> 01:29:56,209
I lived on the other side
886
01:29:56,376 --> 01:29:58,209
and believed what they said
887
01:29:59,001 --> 01:30:00,376
They told me
888
01:30:00,376 --> 01:30:02,834
It is my fate to serve His Majesty
889
01:30:04,667 --> 01:30:06,334
Haidu and I
890
01:30:06,417 --> 01:30:08,459
will serve as his right hand men
891
01:30:11,251 --> 01:30:12,501
His Majesty said
892
01:30:14,209 --> 01:30:17,084
he wants to create a golden age
893
01:30:19,251 --> 01:30:20,459
A golden age
894
01:30:21,417 --> 01:30:23,501
where no opposition exists
895
01:30:24,959 --> 01:30:26,292
He also promised
896
01:30:29,751 --> 01:30:30,876
The Guillotines
897
01:30:31,834 --> 01:30:33,542
would no longer have to kill
898
01:30:35,001 --> 01:30:36,501
I now see why
899
01:30:36,501 --> 01:30:38,959
it is you who kill me in my dream
900
01:31:05,334 --> 01:31:07,459
Great Father
901
01:31:10,834 --> 01:31:12,126
Great Father
902
01:31:18,751 --> 01:31:20,084
Allow me
903
01:31:20,292 --> 01:31:22,126
to propose a toast to you
904
01:31:38,792 --> 01:31:41,167
Drink up
905
01:31:53,376 --> 01:31:54,584
Great Father
906
01:31:54,584 --> 01:31:59,001
We're not leaving
907
01:33:03,417 --> 01:33:05,751
Evacuate the women and children
908
01:33:05,751 --> 01:33:07,209
take the southern path
909
01:33:07,709 --> 01:33:09,376
The rest of you gather weapons
910
01:33:09,501 --> 01:33:10,834
and meet at the peak
911
01:33:11,209 --> 01:33:12,792
When I was a Guillotine
912
01:33:12,792 --> 01:33:14,084
I never had a choice
913
01:33:14,792 --> 01:33:17,251
For the first time I can make my own decisions
914
01:33:21,084 --> 01:33:22,376
I'm staying
915
01:33:22,376 --> 01:33:23,917
I will escort them to safety
916
01:33:31,126 --> 01:33:32,084
Musen
917
01:33:33,126 --> 01:33:34,917
This is the last guillotine
918
01:33:35,334 --> 01:33:36,417
Use it
919
01:33:36,876 --> 01:33:38,501
for a cause you believe in
920
01:33:44,251 --> 01:33:45,626
Divide into three groups
921
01:33:45,626 --> 01:33:47,126
Set up an ambush
922
01:33:47,126 --> 01:33:48,834
at each gateway to the village
923
01:33:51,417 --> 01:33:53,042
Bring all the explosives
924
01:33:53,042 --> 01:33:54,084
leave none behind
925
01:33:55,167 --> 01:33:56,209
Once prepared
926
01:33:56,459 --> 01:33:58,834
meet at the town hall
927
01:34:00,042 --> 01:34:00,917
It's there...
928
01:34:01,792 --> 01:34:03,667
that we'll make our last stand
929
01:34:03,667 --> 01:34:04,709
Get to safety
930
01:34:12,126 --> 01:34:14,792
Mother, take good care of him
931
01:34:53,709 --> 01:34:56,084
Leave now!
932
01:34:59,501 --> 01:35:00,292
Order
933
01:35:00,417 --> 01:35:01,959
Prepare the cannons!
934
01:35:04,709 --> 01:35:05,959
Hurry!
935
01:35:53,042 --> 01:35:54,084
Run!
936
01:37:19,209 --> 01:37:20,251
Run!
937
01:38:13,459 --> 01:38:14,751
Run!
938
01:38:19,542 --> 01:38:21,626
Hurry!
939
01:42:43,334 --> 01:42:45,001
It's the right time
940
01:42:46,417 --> 01:42:48,001
the right place
941
01:42:48,834 --> 01:42:50,251
and the right man
942
01:42:51,626 --> 01:42:53,667
Take my head to them
943
01:43:03,834 --> 01:43:06,667
I must die by the hand of a Han Chinese
944
01:43:06,834 --> 01:43:09,209
to end this carnage
945
01:43:11,126 --> 01:43:12,459
Go back and tell him
946
01:43:12,751 --> 01:43:14,792
what you witnessed here
947
01:43:15,459 --> 01:43:18,667
Tell him when Manchurians and Han Chinese
are equals
948
01:43:18,792 --> 01:43:21,292
the day we've both been waiting for
949
01:43:22,042 --> 01:43:23,667
will finally be here
950
01:43:27,792 --> 01:43:29,792
I've waited all my life for you
951
01:43:35,167 --> 01:43:36,042
Do it
952
01:44:25,751 --> 01:44:27,001
Go back with me
953
01:44:29,459 --> 01:44:31,459
The three of us are still brothers
954
01:45:05,292 --> 01:45:06,084
Leng
955
01:45:06,584 --> 01:45:07,459
Haidu
956
01:45:08,209 --> 01:45:11,376
I bestow upon each of you the title
of Batulu Warrior
957
01:45:11,376 --> 01:45:12,709
Thank you, Your Majesty
958
01:45:20,292 --> 01:45:21,209
Your Majesty
959
01:45:22,626 --> 01:45:24,459
What will the golden age look like?
960
01:45:26,626 --> 01:45:28,251
I've finally understand
961
01:45:29,042 --> 01:45:31,084
the mistake Wolf has made
962
01:45:31,292 --> 01:45:33,126
that destined him to fail
963
01:45:35,292 --> 01:45:37,501
Because as long as people have food
964
01:45:38,167 --> 01:45:39,209
shelter
965
01:45:40,126 --> 01:45:41,542
and peace
966
01:45:42,542 --> 01:45:44,126
they don't care for anything else
967
01:45:44,126 --> 01:45:45,667
How dare you!
968
01:45:49,417 --> 01:45:50,459
Continue
969
01:45:52,292 --> 01:45:53,584
Whether it's the Herders
970
01:45:53,792 --> 01:45:55,876
or other rebel groups
971
01:45:56,292 --> 01:45:59,542
people only revolt when they have
nowhere else to turn
972
01:46:01,084 --> 01:46:03,042
If they were living in a golden age
973
01:46:03,876 --> 01:46:06,042
enjoying the peace and prosperity
974
01:46:06,292 --> 01:46:08,126
they would never revolt
975
01:46:12,584 --> 01:46:14,334
They're rebelling
976
01:46:15,834 --> 01:46:18,167
against injustice and inequality
977
01:46:24,292 --> 01:46:26,667
When everyone is equal
978
01:46:27,334 --> 01:46:29,209
as people of the Great Qing
979
01:46:30,001 --> 01:46:32,667
there will be no dissent against Your Majesty
980
01:46:33,542 --> 01:46:34,501
That's when
981
01:46:35,292 --> 01:46:37,542
the golden age truly begins
982
01:46:58,917 --> 01:47:01,584
What makes you think I'll listen to you?
983
01:47:03,459 --> 01:47:06,251
Because Your Majesty is a man of vision
984
01:47:10,334 --> 01:47:12,084
Then tell me...
985
01:47:13,876 --> 01:47:15,626
will that day come?
986
01:47:18,542 --> 01:47:19,626
Your servant
987
01:47:22,209 --> 01:47:24,042
will not live to see that day
988
01:47:29,626 --> 01:47:33,584
The day I joined the Guillotines
at His Late Majesty's behest
989
01:47:35,917 --> 01:47:37,667
I pledged to live
990
01:47:37,667 --> 01:47:39,459
and die as a Guillotine
991
01:47:41,251 --> 01:47:44,626
The Guillotines was killed off
to erase a dirty past
992
01:47:45,542 --> 01:47:46,876
And now...
993
01:47:48,042 --> 01:47:49,917
I am the last remaining stain
994
01:47:51,792 --> 01:47:54,376
I hope after Your Majesty end my life
995
01:47:55,501 --> 01:47:58,584
will heed my final words today
996
01:48:02,292 --> 01:48:04,042
Forgive him, Your Majesty
997
01:48:10,167 --> 01:48:13,376
Leng had a momentary lapse
998
01:48:13,917 --> 01:48:15,626
and spoke out of turn
999
01:48:15,959 --> 01:48:17,251
Please forgive him
1000
01:48:53,667 --> 01:48:55,709
Qianlong reigned for sixty years
1001
01:48:55,709 --> 01:48:58,751
He lived longer than any other emperor
in the history of China
1002
01:48:58,751 --> 01:49:00,001
During his reign
1003
01:49:00,084 --> 01:49:02,834
he created harmony between Manchurians
and Han Chinese
1004
01:49:03,626 --> 01:49:06,126
There is no mention of the Guillotines
1005
01:49:06,126 --> 01:49:09,167
in the official history of the Qing Dynasty
58228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.