All language subtitles for The.Good.Detective.2.E07.220820.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,125 --> 00:00:06,644 (The Good Detective 2) [Subtitles by K-Plus Asia] 2 00:00:06,668 --> 00:00:11,933 [Transcribed and synced by Team D&O] 3 00:00:12,376 --> 00:00:15,757 (All names, places, companies, organizations, and incidents in this drama are fictitious.) 4 00:00:20,883 --> 00:00:22,884 (Episode 7) 5 00:00:39,027 --> 00:00:40,240 Na-na. 6 00:00:40,866 --> 00:00:41,345 Na-na! 7 00:00:42,008 --> 00:00:43,805 The syringe is under the drawer. 8 00:00:53,616 --> 00:00:54,970 Yes, I will. 9 00:00:56,066 --> 00:00:58,572 I was too busy and missed the time. 10 00:00:58,690 --> 00:00:59,728 I'm going to be fine. 11 00:01:00,096 --> 00:01:01,573 This has never happened before. 12 00:01:02,419 --> 00:01:04,011 Let's go to the hospital and get a checkup. 13 00:01:07,577 --> 00:01:08,297 Tae-ho. 14 00:01:11,213 --> 00:01:13,290 I need you. 15 00:01:14,849 --> 00:01:16,823 You know better than anyone else. 16 00:01:18,924 --> 00:01:19,851 That those people... 17 00:01:23,092 --> 00:01:25,928 are not going to leave me alone. 18 00:01:27,595 --> 00:01:28,718 Especially my brother. 19 00:01:30,712 --> 00:01:32,439 I don't know what he might do to me. 20 00:01:34,660 --> 00:01:35,378 I'm scared. 21 00:01:36,312 --> 00:01:36,810 Na-na. 22 00:01:37,465 --> 00:01:38,912 Cheon Sang-woo is not the problem right now. 23 00:01:39,695 --> 00:01:41,772 When I was alone in the US, 24 00:01:42,672 --> 00:01:44,333 do you know how scared I was? 25 00:01:46,379 --> 00:01:48,052 I couldn't go home. 26 00:01:48,777 --> 00:01:52,133 I stayed at the hotel every day and kept changing the hotel too. 27 00:01:52,933 --> 00:01:54,970 In fear that Sang-woo might come and kill me. 28 00:01:59,686 --> 00:02:00,501 Na-na. 29 00:02:01,244 --> 00:02:03,070 You're on edge right now. 30 00:02:03,601 --> 00:02:04,538 Once you get some rest... 31 00:02:11,393 --> 00:02:12,950 Let's send Cheon Sang-woo away. 32 00:02:16,165 --> 00:02:17,718 To where Dad is. 33 00:02:21,165 --> 00:02:22,656 The case from two years ago. 34 00:02:22,974 --> 00:02:25,010 Assault and attempted murder. 35 00:02:26,377 --> 00:02:28,973 If that finds out, he'll rot in prison for at least a few years. 36 00:02:33,649 --> 00:02:34,887 That case is closed already. 37 00:02:34,928 --> 00:02:35,686 No. 38 00:02:36,403 --> 00:02:38,523 There's a detective who’s still after it. 39 00:02:38,564 --> 00:02:39,562 We have a chance. 40 00:02:41,161 --> 00:02:41,875 Na-na. 41 00:02:45,103 --> 00:02:46,748 I'm also involved in that case. 42 00:02:48,334 --> 00:02:50,470 If he goes to prison. I’m going too. 43 00:02:50,471 --> 00:02:51,988 You only helped him. 44 00:02:53,588 --> 00:02:54,905 It'll only be evidence manipulation. 45 00:02:55,314 --> 00:02:58,091 You won't be charged for that. Mr. Prosecutor. 46 00:03:01,139 --> 00:03:03,176 Everything will fall apart. 47 00:03:04,675 --> 00:03:06,053 We'll build it anew. 48 00:03:08,545 --> 00:03:09,302 You and I will, 49 00:03:11,329 --> 00:03:11,836 just the two of us. 50 00:03:17,722 --> 00:03:18,480 (TJ Group) 51 00:03:24,288 --> 00:03:27,637 Sir. If Director Cheon is away in this situation- 52 00:03:27,638 --> 00:03:28,595 It's better off without her. 53 00:03:29,636 --> 00:03:30,953 Let's send Cheon Sang-woo away. 54 00:03:32,073 --> 00:03:33,694 To where Dad is. 55 00:03:34,276 --> 00:03:35,708 We'll build it anew. 56 00:03:38,027 --> 00:03:39,065 You and I will, 57 00:03:40,937 --> 00:03:41,695 just the two of us. 58 00:03:56,687 --> 00:03:59,043 (Director Cheon Na-na) 59 00:04:00,363 --> 00:04:02,959 (CamO1. December 15. 2019) 60 00:04:20,062 --> 00:04:23,177 Can you explain who's in the video? 61 00:04:23,458 --> 00:04:25,255 Who's that? 62 00:04:25,296 --> 00:04:28,482 The man who dragged the woman was TJ Vice Chairman Cheon Sang-woo. 63 00:04:29,412 --> 00:04:30,784 The man on the screen is... 64 00:04:31,210 --> 00:04:32,727 Legal Team Senior Manager Woo Tae-ho. 65 00:04:32,768 --> 00:04:34,046 He's the chairman's son-in-law. 66 00:04:39,201 --> 00:04:40,998 I suggested you to work on Jung Hee-joo's case. 67 00:04:41,239 --> 00:04:42,556 Why did you bring this? 68 00:04:42,557 --> 00:04:45,154 I was after this when I was in Seoul Violent Crimes Unit. 69 00:04:46,063 --> 00:04:47,751 If I secured this footage at the time, 70 00:04:47,824 --> 00:04:49,189 I would've arrested Cheon Sang-woo. 71 00:04:49,463 --> 00:04:51,050 Then... 72 00:04:51,148 --> 00:04:52,639 go back to Seoul Violent Comes Unit. 73 00:04:52,939 --> 00:04:55,709 Go back and handle it there. 74 00:04:56,448 --> 00:04:59,546 Why did you bring a bomb to us? 75 00:04:59,619 --> 00:05:01,137 One thing for sure is this footage... 76 00:05:01,177 --> 00:05:03,973 has something to do with killing Jung Hee-joo. 77 00:05:04,379 --> 00:05:08,129 Does that mean the murderer could be one of those two? 78 00:05:08,410 --> 00:05:08,966 Highly likely. 79 00:05:09,312 --> 00:05:11,052 It's on another level. 80 00:05:11,506 --> 00:05:13,024 To be honest, they're prominent figures. 81 00:05:13,176 --> 00:05:14,083 Not just prominent. 82 00:05:14,084 --> 00:05:17,431 They're way too prominent. 83 00:05:17,826 --> 00:05:20,702 If anything goes wrong, we're dead too. 84 00:05:21,076 --> 00:05:23,153 We'll have to bite the dust. 85 00:05:23,294 --> 00:05:24,125 Fine dust. 86 00:05:42,093 --> 00:05:43,323 You sent him, didn't you? 87 00:05:43,892 --> 00:05:45,409 Why do you have that? 88 00:05:45,434 --> 00:05:47,950 You said you only saw it. But... 89 00:05:48,287 --> 00:05:49,596 But why do you have it? 90 00:05:49,805 --> 00:05:51,631 Were you trying to kill me? 91 00:05:51,843 --> 00:05:54,479 I only sent him to check. 92 00:05:54,760 --> 00:05:58,355 I knew you'd have something on me. 93 00:05:58,380 --> 00:05:59,298 And I was right. 94 00:06:00,818 --> 00:06:04,309 You had a knife pointing at my back. 95 00:06:04,334 --> 00:06:06,132 I need that to survive. 96 00:06:08,572 --> 00:06:10,182 I only kept it to stay alive. 97 00:06:13,819 --> 00:06:16,213 Have you shown it to anyone else? 98 00:06:17,176 --> 00:06:17,858 No. 99 00:06:19,292 --> 00:06:20,491 I have no reason to. 100 00:06:25,540 --> 00:06:26,694 Anyway. 101 00:06:27,165 --> 00:06:28,635 I'm sorry 102 00:06:30,081 --> 00:06:30,674 you got hurt. 103 00:06:31,354 --> 00:06:33,901 I never ordered that. 104 00:06:34,653 --> 00:06:35,488 Now you know. 105 00:06:37,107 --> 00:06:40,660 Don't you dare mess with me and Soo-yeon. 106 00:06:40,957 --> 00:06:41,715 Min-ji. 107 00:06:43,180 --> 00:06:45,747 You started it. 108 00:06:45,772 --> 00:06:47,809 It was all your greed. 109 00:06:49,274 --> 00:06:51,990 This might end the string between us. 110 00:06:52,201 --> 00:06:55,228 You must hold onto it no matter what. 111 00:06:56,293 --> 00:06:57,530 If you miss it. 112 00:06:58,586 --> 00:07:01,580 The string between you and the child will end too. 113 00:07:01,861 --> 00:07:02,859 Keep that in mind. 114 00:07:11,650 --> 00:07:13,487 Bring it here! 115 00:07:14,287 --> 00:07:15,525 You cheap wench. 116 00:07:15,899 --> 00:07:17,176 You... 117 00:07:18,196 --> 00:07:19,274 dirty wench! 118 00:07:21,759 --> 00:07:23,037 Please... 119 00:07:23,038 --> 00:07:24,076 Please help me. 120 00:07:24,636 --> 00:07:25,634 How dare you? 121 00:07:27,385 --> 00:07:28,990 A piece of trash like you? 122 00:07:29,584 --> 00:07:31,381 How dare you! 123 00:07:32,082 --> 00:07:33,360 Why my child? 124 00:07:33,626 --> 00:07:34,904 Why! 125 00:07:36,463 --> 00:07:38,220 She's just your child. 126 00:07:38,261 --> 00:07:39,499 She's your child! 127 00:07:41,138 --> 00:07:46,851 I have nothing to do with your dirty blood! 128 00:07:47,092 --> 00:07:50,207 Die. Die. Die! 129 00:08:02,875 --> 00:08:03,873 Help me. 130 00:08:05,192 --> 00:08:06,470 Please. 131 00:08:07,550 --> 00:08:09,067 Don't kill me. 132 00:08:09,348 --> 00:08:10,905 Please don't kill me. 133 00:08:25,687 --> 00:08:26,725 I thought you quit drinking 134 00:08:27,189 --> 00:08:28,140 Are you drinking again? 135 00:08:28,711 --> 00:08:29,429 Sit down. 136 00:08:36,829 --> 00:08:38,866 Drinking won't make your business thrive. 137 00:08:38,867 --> 00:08:40,311 It's been thriving these days. 138 00:08:40,945 --> 00:08:42,580 -It settled. -Then why are you drinking? 139 00:08:43,036 --> 00:08:45,832 It's dangerous to drink when it's thriving. 140 00:08:48,896 --> 00:08:49,894 Today, 141 00:08:51,362 --> 00:08:53,290 I was curious of Eun-hye's GED result, 142 00:08:53,331 --> 00:08:54,609 so I called her. 143 00:08:55,542 --> 00:08:58,178 -Did she fail? -That'd be better. 144 00:08:58,606 --> 00:09:00,163 She didn't even show up. 145 00:09:00,895 --> 00:09:02,201 She went out to take the test. 146 00:09:02,202 --> 00:09:03,240 then she strayed. 147 00:09:04,162 --> 00:09:04,389 What? 148 00:09:04,562 --> 00:09:07,156 She was only pretending when she said she was studying for the test. 149 00:09:07,396 --> 00:09:09,029 What are you talking about? 150 00:09:09,089 --> 00:09:09,887 She wouldn't do that. 151 00:09:09,912 --> 00:09:11,311 Otherwise, why wouldn't she take the test? 152 00:09:11,312 --> 00:09:12,869 Did you ask her why? 153 00:09:12,997 --> 00:09:14,595 If she was my daughter. 154 00:09:14,596 --> 00:09:16,912 I would've broken her leg already. 155 00:09:16,953 --> 00:09:17,671 But she's not. 156 00:09:18,472 --> 00:09:21,877 I wonder if I have a right to meddle with her life. 157 00:09:25,983 --> 00:09:27,261 I don't know. 158 00:09:27,542 --> 00:09:32,176 How much we should do for her and how much we can ask her. 159 00:09:32,217 --> 00:09:33,494 We're her parents. 160 00:09:33,535 --> 00:09:35,053 We must scold her when it's necessary 161 00:09:36,084 --> 00:09:37,370 I think you're the problem. 162 00:09:37,411 --> 00:09:38,169 Why me? 163 00:09:38,690 --> 00:09:39,448 What have I done? 164 00:09:39,449 --> 00:09:42,045 Studying was never her thing. 165 00:09:42,286 --> 00:09:44,642 Because you were expecting it from her, 166 00:09:45,203 --> 00:09:46,944 she was only playing along. 167 00:09:48,040 --> 00:09:48,579 So, 168 00:09:50,451 --> 00:09:52,218 we should let it slide this time. 169 00:09:52,544 --> 00:09:55,191 Let's make her work in the restaurant, and when she gets older, 170 00:09:55,552 --> 00:09:56,829 we should let her live on her own. 171 00:09:57,589 --> 00:09:58,867 That might be the best for her. 172 00:09:59,866 --> 00:10:00,904 Who do you think you are? 173 00:10:00,986 --> 00:10:02,543 Lower your voice. 174 00:10:02,824 --> 00:10:05,380 Who do you think you are to judge her? 175 00:10:06,106 --> 00:10:08,183 She’s a smart girl. Besides, 176 00:10:08,538 --> 00:10:10,055 she's a genius at drawing. 177 00:10:10,251 --> 00:10:11,559 Why rot such talent? 178 00:10:11,584 --> 00:10:13,172 What does her talent have to do with this? 179 00:10:13,412 --> 00:10:15,291 Consider the environment she grew up in. 180 00:10:15,316 --> 00:10:18,009 She's far from studying. 181 00:10:18,607 --> 00:10:20,604 You can't force her. 182 00:10:20,605 --> 00:10:22,202 If you make Eun-hye 183 00:10:22,747 --> 00:10:24,784 work in the chicken restaurant, you're dead. 184 00:10:25,725 --> 00:10:27,752 Don't make her do anything other than studying. 185 00:10:29,116 --> 00:10:31,152 Eun-hye, Eun-hye. 186 00:10:33,589 --> 00:10:35,400 Eun-hye. What on earth... 187 00:10:35,425 --> 00:10:36,594 Lower your voice. 188 00:10:38,865 --> 00:10:41,661 Jae-woong. You should sleep in your room. 189 00:10:41,702 --> 00:10:42,233 Get up. 190 00:10:43,220 --> 00:10:44,168 Get on my back. 191 00:10:49,653 --> 00:10:50,691 I'll move him to his room. 192 00:10:50,932 --> 00:10:51,970 Stay here. 193 00:10:51,971 --> 00:10:53,488 Okay. Go. 194 00:11:11,470 --> 00:11:14,825 (Summary to High School Education) 195 00:11:25,695 --> 00:11:26,343 Eun-hye. 196 00:11:27,685 --> 00:11:29,005 Why didn't you take the exam? 197 00:11:31,048 --> 00:11:31,849 I'm sorry. 198 00:11:32,927 --> 00:11:36,522 If you keep going astray, how will I face your father later on? 199 00:11:37,962 --> 00:11:38,389 That punk. 200 00:11:39,858 --> 00:11:41,376 The one who wrung money out of you. 201 00:11:41,592 --> 00:11:43,195 Hanging out with guys like him is why you-- 202 00:11:43,196 --> 00:11:45,029 I heard your conversation with Ms. Kang. 203 00:11:45,513 --> 00:11:46,764 And she's totally right. 204 00:11:47,953 --> 00:11:49,308 I don't want to study. 205 00:11:49,349 --> 00:11:50,501 Nobody wants to. 206 00:11:51,246 --> 00:11:53,603 But it’s for the sake of your future. 207 00:11:56,294 --> 00:11:57,640 Do I even deserve it? 208 00:11:59,938 --> 00:12:01,735 -What do you mean? -Mr. Kang. 209 00:12:03,001 --> 00:12:05,517 Living together with you, Ms. Kang, 210 00:12:05,851 --> 00:12:07,089 and Jae-woong... 211 00:12:08,129 --> 00:12:10,925 makes me really happy. 212 00:12:13,416 --> 00:12:15,726 But I feel as If I'm giving you a hard time. 213 00:12:18,517 --> 00:12:21,073 And that's so hard to bear. 214 00:12:24,257 --> 00:12:26,029 Especially when I'm really nothing. 215 00:12:31,983 --> 00:12:34,100 I must have put too much pressure on you. 216 00:12:37,381 --> 00:12:38,775 There's always the next exam. 217 00:12:39,855 --> 00:12:42,171 You can take it again six months later. 218 00:12:44,250 --> 00:12:45,248 One last time. 219 00:12:46,198 --> 00:12:47,737 Just take it one last time, okay? 220 00:12:49,405 --> 00:12:52,001 Okay. I'll think about it. 221 00:13:01,592 --> 00:13:03,349 You cried so much until now. 222 00:13:05,707 --> 00:13:07,224 You can stop now. 223 00:13:15,257 --> 00:13:16,787 Why tell me that now? 224 00:13:17,335 --> 00:13:18,556 How dare you hide it from me? 225 00:13:19,087 --> 00:13:20,690 I only mistook Eun-hye for no reason! 226 00:13:21,450 --> 00:13:24,046 I was scared you were going to cause trouble. 227 00:13:26,605 --> 00:13:28,921 Investigation or what not. I don't care. 228 00:13:28,922 --> 00:13:29,680 How dare she pin the blame on Eun-hye? 229 00:13:29,961 --> 00:13:31,998 That little wench Jang Yoo-na is dead meat 230 00:13:32,039 --> 00:13:33,532 She already got tried and sent to jail. 231 00:13:33,557 --> 00:13:35,114 Then I'm going for that detective. 232 00:13:35,115 --> 00:13:36,113 How could he arrest Eun-hye? 233 00:13:36,269 --> 00:13:37,507 She was on her way to the exam site. 234 00:13:37,532 --> 00:13:40,477 That detective cleared her of being an accomplice. 235 00:13:41,128 --> 00:13:43,681 He even charged perjury against Jang Yoo-na. 236 00:13:47,841 --> 00:13:49,878 On second thought, you annoy me the most. 237 00:13:50,097 --> 00:13:52,489 Why did Eun-hye contact you in that situation? 238 00:13:53,275 --> 00:13:57,561 I found it strange ever since she brought you to the squad. 239 00:13:58,150 --> 00:13:59,707 Why did she ask for you over me? 240 00:13:59,708 --> 00:14:02,304 Geez! Maybe I'm easy to deal with. 241 00:14:02,305 --> 00:14:04,142 Why are you easier to deal with? 242 00:14:04,251 --> 00:14:06,700 She should look at me comfortably and easier to deal with! 243 00:14:06,701 --> 00:14:08,737 Why are you shouting so early in the morning? 244 00:14:08,978 --> 00:14:10,296 Like you even have the right to. 245 00:14:12,095 --> 00:14:12,498 Hey. 246 00:14:13,839 --> 00:14:14,411 You two. 247 00:14:15,064 --> 00:14:16,991 Don't you know you're on standby? 248 00:14:17,489 --> 00:14:20,325 Shouldn't you keep your head down even by force? 249 00:14:20,498 --> 00:14:22,015 If you run wild like this. 250 00:14:22,344 --> 00:14:24,440 I’ll lose face for ordering the standby. 251 00:14:24,698 --> 00:14:26,657 Okay. I'm sorry. 252 00:14:30,395 --> 00:14:31,099 Hey. Kang Do-chang. 253 00:14:34,929 --> 00:14:37,347 Hey. It's eating me up inside. 254 00:14:38,147 --> 00:14:39,103 Kwon Jae-hong, that punk, 255 00:14:39,603 --> 00:14:42,261 and Bo-kyung aren't secretly going out, right? 256 00:14:42,468 --> 00:14:43,580 No way. 257 00:14:43,721 --> 00:14:46,844 Why would Bo-kyung even like a guy like Jae-hong? 258 00:14:47,696 --> 00:14:48,145 Right? 259 00:14:50,533 --> 00:14:51,531 Yes. 260 00:14:51,572 --> 00:14:53,369 Even if she has bad taste in men, 261 00:14:53,410 --> 00:14:55,567 she wouldn't go for a roasted potato like him. 262 00:15:01,641 --> 00:15:02,393 Hold on a second. 263 00:15:04,469 --> 00:15:09,072 You were there at that chicken place on the day Bo-kyung got drunk, weren't you? 264 00:15:10,383 --> 00:15:13,268 Yes. But I was there only for a short time. 265 00:15:13,687 --> 00:15:14,725 By chance, 266 00:15:15,586 --> 00:15:17,663 are you the one Bo-kyung said was handsome? 267 00:15:18,703 --> 00:15:19,810 I have a favor to ask. 268 00:15:20,221 --> 00:15:22,564 And I'm really desperate. 269 00:15:23,058 --> 00:15:25,095 What is it? That little... 270 00:15:25,536 --> 00:15:26,693 Bo-kyung. 271 00:15:26,694 --> 00:15:29,251 How did she get into a prestigious university? 272 00:15:29,771 --> 00:15:31,289 If she received your genes, 273 00:15:31,509 --> 00:15:33,266 that would’ve been impossible. 274 00:15:33,367 --> 00:15:35,464 So how on earth did you send her to one? 275 00:15:37,363 --> 00:15:39,000 What's this out of the blue? 276 00:15:41,312 --> 00:15:42,765 Are you going to take the college entrance exam? 277 00:15:42,996 --> 00:15:43,994 It's Eun-hye. 278 00:15:44,156 --> 00:15:45,953 Oh, Eun-hye. 279 00:15:46,194 --> 00:15:46,737 Right. 280 00:15:47,792 --> 00:15:51,147 Even if she tries, she won't be able to do it alone. 281 00:15:51,492 --> 00:15:53,944 The father's role is really important. 282 00:15:54,185 --> 00:15:56,741 (Jungin Shoemakers) 283 00:16:01,897 --> 00:16:03,354 Hi, what brings you here? 284 00:16:05,013 --> 00:16:09,128 I’m afraid my toes feel tight in these shoes. 285 00:16:09,754 --> 00:16:10,361 Give them to me. 286 00:16:24,199 --> 00:16:25,996 Are you okay? 287 00:16:28,329 --> 00:16:29,945 You came here because you're not, right? 288 00:16:32,310 --> 00:16:33,867 What's giving you such a hard time? 289 00:16:37,938 --> 00:16:40,524 I get annoyed and angry whenever I think about myself. 290 00:16:41,774 --> 00:16:44,849 I just want myself to disappear. 291 00:16:45,549 --> 00:16:46,004 How come? 292 00:16:47,327 --> 00:16:49,164 Because I'm a useless being wherever I go. 293 00:16:58,628 --> 00:16:59,713 Here, it's done. Try them on. 294 00:17:04,701 --> 00:17:05,459 It's comfortable now, right? 295 00:17:05,780 --> 00:17:07,857 Yes. It feels much better. 296 00:17:08,972 --> 00:17:10,853 But I didn’t do anything. 297 00:17:10,854 --> 00:17:13,052 I only pretended to bang on them. 298 00:17:13,272 --> 00:17:14,449 It's the same as before. 299 00:17:14,636 --> 00:17:14,932 What? 300 00:17:17,528 --> 00:17:20,323 Come here whenever you have nowhere to go. 301 00:17:21,122 --> 00:17:23,159 I also cheer up whenever I see you. 302 00:17:23,680 --> 00:17:26,237 Me? But what did I do? 303 00:17:26,603 --> 00:17:27,861 There's no other reason. 304 00:17:29,073 --> 00:17:32,869 If your presence itself makes others happy, 305 00:17:33,150 --> 00:17:35,147 then that alone is enough. 306 00:17:38,400 --> 00:17:41,340 I'm really grateful to Hee-joo. 307 00:17:43,328 --> 00:17:46,775 She was by my side while she was still alive. 308 00:17:46,994 --> 00:17:51,689 Oh. Detective Kang loves it whenever he talks about you. 309 00:17:52,321 --> 00:17:54,766 There's no special reason. 310 00:17:55,200 --> 00:17:57,556 He's happy simply because you're by his side. 311 00:18:01,453 --> 00:18:03,850 This video was found on your laptop. 312 00:18:03,973 --> 00:18:07,352 Did Gi Dong-jae come to your house because of this? 313 00:18:08,047 --> 00:18:10,547 Did you look through my laptop as you liked? 314 00:18:11,287 --> 00:18:12,949 Your laptop was on when we came. 315 00:18:12,974 --> 00:18:14,211 We saw it by chance. 316 00:18:15,001 --> 00:18:19,475 Mr. Cheon Sang-woo realized you had the video and sent that man over. 317 00:18:19,500 --> 00:18:20,258 Correct? 318 00:18:20,668 --> 00:18:21,425 I... 319 00:18:24,062 --> 00:18:25,892 Even if you find out who my attacker was. 320 00:18:26,599 --> 00:18:29,395 I don't intend to sue or send him to prison. 321 00:18:30,619 --> 00:18:31,806 Isn’t that a right I have? 322 00:18:33,479 --> 00:18:36,177 We're not investigating the assault case from two years ago 323 00:18:36,202 --> 00:18:38,809 but looking for the culprit of Jung Hee-joo’s case. 324 00:18:39,239 --> 00:18:41,478 The content of this video isn't important. 325 00:18:41,572 --> 00:18:45,391 How it ended up on your computer is much more important. 326 00:18:46,078 --> 00:18:48,228 Woo Tae-ho was the last to appear at the end. 327 00:18:49,353 --> 00:18:52,089 It's most likely that he had it. 328 00:18:52,579 --> 00:18:53,862 Did he hand it over to you? 329 00:18:54,895 --> 00:18:55,325 Or... 330 00:18:57,506 --> 00:18:57,925 Jung Hee-joo? 331 00:19:01,546 --> 00:19:05,450 Did Jung Hee-joo get murdered because 332 00:19:06,450 --> 00:19:08,766 she gave you this video as your friend? 333 00:19:12,324 --> 00:19:13,322 I have a daughter. 334 00:19:14,634 --> 00:19:15,399 She's four years old. 335 00:19:16,400 --> 00:19:17,717 I'm raising her alone. 336 00:19:18,333 --> 00:19:19,515 And it's hard and scary. 337 00:19:20,050 --> 00:19:21,832 What if something bad happens to her? 338 00:19:23,566 --> 00:19:25,602 I must work hard for her 339 00:19:27,034 --> 00:19:29,025 to have her grow up like an ordinary kid. 340 00:19:30,609 --> 00:19:32,141 That's why I received the hair salon. 341 00:19:33,497 --> 00:19:34,738 It was the price for getting beaten up. 342 00:19:37,169 --> 00:19:38,574 What did I do so wrong? 343 00:19:40,008 --> 00:19:40,689 This video. 344 00:19:42,739 --> 00:19:43,928 You got it from Jung Hee-joo, right? 345 00:19:44,682 --> 00:19:45,509 Just tell me that. 346 00:19:46,356 --> 00:19:47,525 I don't want to talk about her. 347 00:19:48,679 --> 00:19:49,323 I'm sorry. 348 00:19:50,517 --> 00:19:52,679 Your friend Jung Hee-joo died. 349 00:19:52,916 --> 00:19:54,717 We must find out who killed her. 350 00:19:55,657 --> 00:19:57,794 She was wrongfully killed. 351 00:19:58,015 --> 00:20:00,051 I am grateful to Hee-joo. 352 00:20:02,716 --> 00:20:03,707 I'm heartbroken. 353 00:20:05,037 --> 00:20:05,985 And I feel bad for her. 354 00:20:07,225 --> 00:20:08,742 You can call me selfish. 355 00:20:09,662 --> 00:20:14,815 But my child comes before Hee-joo. 356 00:20:16,854 --> 00:20:17,612 I'm sorry. 357 00:20:19,045 --> 00:20:19,970 I have nothing more to say 358 00:20:23,880 --> 00:20:24,805 The police... 359 00:20:26,493 --> 00:20:28,794 saw the CCTV footage of us from two years ago. 360 00:20:30,778 --> 00:20:31,797 Don't blame me. 361 00:20:32,530 --> 00:20:34,591 They came across it because of the guy you sent. 362 00:20:36,340 --> 00:20:38,377 How did I get exposed? 363 00:20:39,830 --> 00:20:43,045 They weren't looking for me because of Kim Min-ji. 364 00:20:43,712 --> 00:20:46,029 Really? Are you sure? 365 00:20:46,596 --> 00:20:50,817 They said it themselves that they came to see Kim Min-ji while chasing after me. 366 00:20:53,034 --> 00:20:54,352 Isn't the Incheon Seobu Police Station 367 00:20:55,467 --> 00:20:57,264 digging into Jung Hee-joo's case? 368 00:20:59,495 --> 00:21:01,184 -Then-- -Disappear for a while. 369 00:21:02,156 --> 00:21:03,495 Don't contact anyone. 370 00:21:04,635 --> 00:21:05,800 Just be in touch with me 371 00:21:06,141 --> 00:21:06,518 No. 372 00:21:08,725 --> 00:21:09,709 I won't contact you either. 373 00:21:11,932 --> 00:21:14,032 If someone puts a knife in my back. 374 00:21:16,453 --> 00:21:18,387 Then I will visit you. 375 00:21:21,484 --> 00:21:22,219 Take care. 376 00:21:52,604 --> 00:21:55,946 The video you were hiding 377 00:21:57,299 --> 00:21:58,909 is now in the hand of the police. 378 00:21:59,939 --> 00:22:01,736 The police will summon me soon. 379 00:22:01,761 --> 00:22:02,799 And you too. 380 00:22:03,932 --> 00:22:09,925 I get that you didn’t destroy that video to threaten me. 381 00:22:10,306 --> 00:22:11,750 But what I don't understand is 382 00:22:13,762 --> 00:22:17,636 why did you give that to Jung Hee-joo? 383 00:22:20,994 --> 00:22:23,830 I admit that I had the video. 384 00:22:23,831 --> 00:22:25,108 But I destroyed it recently. 385 00:22:25,269 --> 00:22:26,103 How? 386 00:22:27,087 --> 00:22:28,271 By ordering Jung Hee-joo? 387 00:22:31,089 --> 00:22:32,886 In the end, 388 00:22:33,913 --> 00:22:36,229 she stole that video. 389 00:22:38,237 --> 00:22:40,314 How did you find out she had it? 390 00:22:40,339 --> 00:22:42,610 That's not the point! 391 00:22:43,582 --> 00:22:46,908 That's not the point! The police has that video! 392 00:22:49,449 --> 00:22:51,955 Nothing in it will play direct evidence. 393 00:22:52,749 --> 00:22:53,628 It won't be a problem. 394 00:22:54,386 --> 00:22:55,255 Maybe. 395 00:22:55,635 --> 00:22:59,235 Only if you don't confess that you manipulated it. 396 00:23:01,355 --> 00:23:03,791 When did you find out Jung Hee-joo had it? 397 00:23:03,792 --> 00:23:05,589 I told you already! 398 00:23:06,070 --> 00:23:08,027 That's not the point here! 399 00:23:09,946 --> 00:23:10,884 Okay. 400 00:23:14,641 --> 00:23:17,256 I'll make sure the police won't raise a question. 401 00:23:38,355 --> 00:23:39,233 Mr. Woo. 402 00:23:40,168 --> 00:23:42,689 Why did you leave such an important job to me? 403 00:23:51,761 --> 00:23:52,998 (Incheon Seobu Police Station) 404 00:24:02,150 --> 00:24:02,833 This is unexpected. 405 00:24:03,748 --> 00:24:05,075 I thought you wouldn't come easily. 406 00:24:06,105 --> 00:24:07,882 As you already know, 407 00:24:08,270 --> 00:24:11,426 we secured the footage from two years ago. 408 00:24:12,119 --> 00:24:15,674 We also found circumstantial evidence that you're involved in it. 409 00:24:16,203 --> 00:24:16,696 Circumstantial evidence? 410 00:24:18,272 --> 00:24:20,349 You shouldn’t be so hasty to conclude it. 411 00:24:20,630 --> 00:24:22,185 The case from two years ago is another story. 412 00:24:23,227 --> 00:24:24,944 What we really want to know is 413 00:24:28,344 --> 00:24:32,716 the murderer who killed Jung Hee-joo. 414 00:24:45,763 --> 00:24:46,880 That's my private life. 415 00:24:47,800 --> 00:24:49,517 Collecting that is against law. 416 00:24:49,798 --> 00:24:51,555 I knew you were good at laws. 417 00:24:52,246 --> 00:24:53,049 But... 418 00:24:53,454 --> 00:24:55,771 this is from the victim. 419 00:24:56,138 --> 00:25:00,466 It’s legal evidence that has nothing to do with your private life. 420 00:25:02,465 --> 00:25:05,800 If the victim was murdered for these photos, 421 00:25:06,121 --> 00:25:08,157 they will be enough of evidence. 422 00:25:10,018 --> 00:25:13,152 Any prosecutor would allow the arrest warrant 423 00:25:13,320 --> 00:25:15,576 with this much evidence and circumstances. 424 00:25:16,076 --> 00:25:20,350 I'm asking since you'd know better than us as a former prosecutor. 425 00:25:21,544 --> 00:25:23,513 My opinion as a prosecutor? 426 00:25:30,055 --> 00:25:32,032 Find where these photos are from. 427 00:25:32,033 --> 00:25:34,567 Who took them and why they were taken. 428 00:25:34,693 --> 00:25:36,467 Secure plausible statement or evidence. 429 00:25:36,468 --> 00:25:38,784 If you have a video, 430 00:25:38,825 --> 00:25:42,635 see if the victim's statement was to narrow down on the culprit 431 00:25:42,660 --> 00:25:45,297 and valid enough to be taken as evidence in court. 432 00:25:45,731 --> 00:25:46,220 Plus, 433 00:25:47,736 --> 00:25:51,742 a forced statement through a threat is illegal and violates human rights. 434 00:25:52,676 --> 00:25:56,525 Submit the the conversation we had today in writing to my legal team. 435 00:25:57,046 --> 00:26:03,977 You'll be notified of lawsuit on the officer in charge after the discussion. 436 00:26:04,313 --> 00:26:05,815 Have a good day. 437 00:26:14,407 --> 00:26:15,525 Who... 438 00:26:15,921 --> 00:26:17,495 just interrogated whom? 439 00:26:19,681 --> 00:26:21,558 (Incheon Seobu Police Station) 440 00:26:29,970 --> 00:26:34,045 A prosecutor makes comments on the case in front of police? 441 00:26:34,349 --> 00:26:36,043 Human rights violation, illegality. 442 00:26:36,044 --> 00:26:37,981 Is he nitpicking at you? 443 00:26:38,941 --> 00:26:41,177 You know what those prosecutors have in common? 444 00:26:42,417 --> 00:26:43,814 Either they were bribed 445 00:26:44,735 --> 00:26:46,096 or they must hide something. 446 00:26:47,994 --> 00:26:52,225 He forgot that no one knows a prosecutor better than police. 447 00:26:57,537 --> 00:26:57,971 Yes? 448 00:26:58,872 --> 00:26:59,609 What about Gi Dong-jae? 449 00:27:00,557 --> 00:27:01,675 He went off the grid. 450 00:27:01,996 --> 00:27:03,154 His phone is off. 451 00:27:03,195 --> 00:27:04,872 He's not coming anywhere near his work. 452 00:27:05,118 --> 00:27:06,310 Yes. We'll be there soon. 453 00:27:10,132 --> 00:27:14,262 Don't fool around with a knife in front of police. 454 00:27:14,662 --> 00:27:17,889 What are you doing? Go back to your work. 455 00:27:19,597 --> 00:27:21,734 Geez, you rascals. 456 00:27:22,253 --> 00:27:24,331 Call me when Gi Dong-jae shows up. 457 00:27:24,751 --> 00:27:27,027 -Get it? -Call me. 458 00:27:30,166 --> 00:27:32,522 They look brutal. 459 00:27:33,722 --> 00:27:36,558 Gi Dong-jae got them under control for sure. 460 00:27:38,077 --> 00:27:39,674 What should we do? 461 00:27:39,937 --> 00:27:43,031 We must catch Gi Dong-jae to draw the strands together. 462 00:27:43,032 --> 00:27:45,188 What do you think? You were after him. 463 00:27:45,229 --> 00:27:46,947 He has many suspicions. 464 00:27:47,267 --> 00:27:48,785 But he escaped every time. 465 00:27:49,005 --> 00:27:53,530 In fact, the former captain of Seoul Violent Crimes Unit Choi Yong-geun will advise him. 466 00:27:54,400 --> 00:27:56,037 It'll take longer than expected. 467 00:27:56,038 --> 00:27:58,914 In fact. Gi Dong-jae's in Gangnam. 468 00:27:58,955 --> 00:27:59,818 That's not our district. 469 00:27:59,854 --> 00:28:01,451 We should ask Gangnam for cooperation. 470 00:28:01,492 --> 00:28:04,784 I bet TJ has already set everything up. 471 00:28:04,809 --> 00:28:06,406 We better not rely on that. 472 00:28:07,211 --> 00:28:10,042 Shall we get down to the man behind Gi Dong-jae first? 473 00:28:10,305 --> 00:28:11,086 Against TJ? 474 00:28:11,521 --> 00:28:15,276 My wife's sister's husband works in the subcontractor company 475 00:28:15,837 --> 00:28:18,832 that cleans TJ Group building's windows. 476 00:28:19,020 --> 00:28:20,154 We don't have to go out of our way. 477 00:28:20,179 --> 00:28:22,392 Our chiefs daughter works in TJ Group. 478 00:28:22,686 --> 00:28:24,494 If anything goes wrong, all our families will be doomed. 479 00:28:24,953 --> 00:28:26,496 We must arrest Gi Dong-jae first. 480 00:28:26,765 --> 00:28:29,281 Then if we go up, it won't be a problem. 481 00:28:30,660 --> 00:28:33,144 So, how are you going to arrest Gi Dong-jae? 482 00:28:33,750 --> 00:28:36,746 There's a saying for police. 483 00:28:36,874 --> 00:28:38,991 Catch thugs with thugs. 484 00:28:39,177 --> 00:28:39,636 Don't you know? 485 00:29:02,107 --> 00:29:02,732 Mr. Woo. 486 00:29:06,182 --> 00:29:07,340 Here. 487 00:29:07,381 --> 00:29:08,179 Oh, right. 488 00:29:08,780 --> 00:29:10,836 Sorry I had a busy day. 489 00:29:10,970 --> 00:29:12,487 -Goodbye. -Bye. 490 00:29:25,607 --> 00:29:26,015 Mr. Woo. 491 00:29:35,044 --> 00:29:36,366 Are you all right? 492 00:29:36,949 --> 00:29:37,901 I'm fine. 493 00:29:38,341 --> 00:29:39,235 What's wrong? 494 00:29:39,866 --> 00:29:41,603 Is everything all right? 495 00:29:43,982 --> 00:29:45,659 Do you think I'm pathetic? 496 00:29:48,297 --> 00:29:49,655 I’m spacing out 497 00:29:50,894 --> 00:29:53,171 when I have everything. 498 00:29:56,968 --> 00:29:58,354 I'm nothing. 499 00:29:59,885 --> 00:30:00,490 Everything is fake. 500 00:30:02,442 --> 00:30:02,825 N-Nothing... 501 00:30:06,452 --> 00:30:07,285 Nothing is real. 502 00:30:09,714 --> 00:30:12,030 I'm talking nonsense. 503 00:30:13,323 --> 00:30:15,400 You should go I'll leave now. 504 00:30:23,220 --> 00:30:24,067 Where are you going? 505 00:30:24,551 --> 00:30:25,848 Do you have a place to go? 506 00:30:33,389 --> 00:30:34,224 I don't know. 507 00:30:48,752 --> 00:30:50,273 Don't go anywhere 508 00:30:51,369 --> 00:30:52,419 You should rest here. 509 00:30:52,574 --> 00:30:53,891 I'll stay next to you. 510 00:31:40,176 --> 00:31:40,948 That's you, right? 511 00:31:43,134 --> 00:31:43,603 Who was it? 512 00:31:44,705 --> 00:31:46,362 Who ordered you to take the photos? 513 00:31:50,346 --> 00:31:51,384 10 seconds. 514 00:31:52,122 --> 00:31:54,387 That's all you get for me to forgive you. 515 00:32:01,694 --> 00:32:02,679 I’ll tell you. 516 00:32:07,128 --> 00:32:07,617 Who was it? 517 00:32:13,901 --> 00:32:15,278 What did the detectives say? 518 00:32:15,959 --> 00:32:19,553 There is no legal basis to punish you based on that video. 519 00:32:21,373 --> 00:32:23,010 The police know it's not enough evidence. 520 00:32:23,430 --> 00:32:24,508 What they're really after 521 00:32:25,761 --> 00:32:26,969 is Jung Hee-joo’s case. 522 00:32:32,501 --> 00:32:34,917 It's a case that has nothing to do with you. 523 00:32:36,796 --> 00:32:38,193 You don't have to worry about it. 524 00:32:40,191 --> 00:32:41,031 Okay. You can leave. 525 00:32:53,538 --> 00:32:54,105 Do you 526 00:32:56,455 --> 00:32:58,152 believe 527 00:32:59,072 --> 00:33:01,249 I was involved in that case? 528 00:33:08,762 --> 00:33:10,239 I'll let you choose. 529 00:33:12,038 --> 00:33:13,983 If you tell me the truth right now. 530 00:33:14,915 --> 00:33:17,353 I'll even risk my life protecting you. 531 00:33:19,690 --> 00:33:21,567 But if you throw away this chance. 532 00:33:23,925 --> 00:33:26,641 I may not be able to protect you. 533 00:33:32,843 --> 00:33:34,839 There was no reason 534 00:33:38,230 --> 00:33:39,867 for me to kill Jung Hee-joo. 535 00:33:41,986 --> 00:33:42,879 That's a relief. 536 00:33:53,054 --> 00:33:54,451 (Cho Sang-pil) 537 00:33:54,452 --> 00:33:55,024 Cho Sang-pil. 538 00:33:55,651 --> 00:33:57,248 He established the East Gangnam Gang. 539 00:33:57,387 --> 00:33:59,686 He got murdered in a club room two years ago. 540 00:34:01,278 --> 00:34:01,672 (Gu Jae-chun) 541 00:34:02,244 --> 00:34:04,634 The current boss of the gang is Gu Jae-chun. 542 00:34:04,898 --> 00:34:07,417 He's on the roll these days with the Gangnam redevelopment project. 543 00:34:08,138 --> 00:34:10,174 There are two underbosses. 544 00:34:11,894 --> 00:34:13,491 One of them is Gi Dong-jae. 545 00:34:14,211 --> 00:34:15,748 When Cho Sang-pil got murdered, 546 00:34:15,749 --> 00:34:18,066 Gi Dong-jae was the strong suspect. 547 00:34:18,223 --> 00:34:20,863 But the boss of the Rotary Gang, 548 00:34:20,904 --> 00:34:22,261 East Gangnam Gang's rival, 549 00:34:22,286 --> 00:34:24,020 got arrested as Cho Sang-pil's murderer. 550 00:34:24,380 --> 00:34:25,977 Eventually, Gi Dong-jae got released. 551 00:34:26,278 --> 00:34:27,556 As one of the current underboss, 552 00:34:27,617 --> 00:34:28,994 he is managing a meat processing company. 553 00:34:28,995 --> 00:34:31,072 Why did Gi Dong-jae become a suspect back then? 554 00:34:31,073 --> 00:34:32,211 Crime of passion. 555 00:34:32,531 --> 00:34:34,530 Cho Sang-pil had a woman he adored, 556 00:34:34,983 --> 00:34:36,332 but Gi Dong-jae laid his finger on her 557 00:34:36,627 --> 00:34:38,344 Did the Rotary Gang boss make a confession? 558 00:34:38,445 --> 00:34:39,543 Not voluntarily. 559 00:34:39,584 --> 00:34:41,381 He was forced to make one. 560 00:34:41,702 --> 00:34:43,425 -By whom? -Choi Yong-geun. 561 00:34:44,112 --> 00:34:46,008 He was the captain of the Violent Crimes Unit. 562 00:34:46,305 --> 00:34:50,451 He retired on corruption charges and is currently TJ Legal Team's manager. 563 00:34:50,492 --> 00:34:54,007 So Gi Dong-jae and Choi Yong-geun had planned it all out. 564 00:34:54,048 --> 00:34:55,725 What are Gi Dong-jae's guys like? 565 00:34:56,192 --> 00:34:57,889 They're fierce. 566 00:34:58,036 --> 00:35:01,100 They might stab us to death if we mess with their boss. 567 00:35:02,032 --> 00:35:03,470 Gi Dong-jae 568 00:35:06,854 --> 00:35:08,492 will get caught by Gu Jae-chun. 569 00:35:10,134 --> 00:35:11,367 You killed Cho Sang-pil, didn't you? 570 00:35:11,783 --> 00:35:15,098 What? Detective Oh. 571 00:35:15,918 --> 00:35:17,065 Who is he? 572 00:35:17,065 --> 00:35:19,342 Incheon Seobu Police Station's fortune-teller. 573 00:35:20,339 --> 00:35:20,619 What? 574 00:35:20,732 --> 00:35:22,778 You killed Cho Sang-pil to become the boss, right? 575 00:35:23,165 --> 00:35:24,694 Scared your underlings might kill you. 576 00:35:24,875 --> 00:35:26,612 you and a detective pinned the blame on another guy. 577 00:35:26,723 --> 00:35:27,561 Am I wrong'? 578 00:35:28,192 --> 00:35:30,607 Your eyes are giving it away, punk. 579 00:35:31,687 --> 00:35:34,059 For goodness' sake. 580 00:35:34,125 --> 00:35:35,847 That case was closed ages ago. 581 00:35:36,722 --> 00:35:41,795 And why are men from Incheon Seobu Police Station messing around in Gangnam? 582 00:35:41,836 --> 00:35:43,513 Hey. You know me. don't you? 583 00:35:45,193 --> 00:35:47,229 The case I choose, I chase until the end. 584 00:35:48,110 --> 00:35:49,227 Cho Sang-pil’s murder case, 585 00:35:50,294 --> 00:35:51,492 I believe it's still unsolved. 586 00:35:52,790 --> 00:35:55,107 Why would I have killed Sang-pil? 587 00:35:55,661 --> 00:35:57,794 Not being able to find that darn murderer 588 00:35:57,819 --> 00:36:01,254 has become a deep resentment I'll carry to my grave. 589 00:36:01,255 --> 00:36:02,853 Cut to the bullocks. 590 00:36:03,860 --> 00:36:05,018 Give me your hands. 591 00:36:05,627 --> 00:36:07,644 Seriously, you jerks! 592 00:36:07,669 --> 00:36:09,346 What do you think you’re doing? 593 00:36:09,666 --> 00:36:11,064 Are you looking down on me? 594 00:36:11,105 --> 00:36:13,222 You son of a gun. Give me your hands. 595 00:36:13,582 --> 00:36:14,480 We'll talk at the station. 596 00:36:14,481 --> 00:36:17,037 Stop being a prick. I did nothing wrong. 597 00:36:17,271 --> 00:36:18,829 Prick? Come here, you jerk. 598 00:36:19,516 --> 00:36:21,593 Stop, Do-chang. Hold back a little, will you? 599 00:36:22,552 --> 00:36:23,890 It’s too early to arrest him. 600 00:36:24,057 --> 00:36:24,935 Detective Oh. 601 00:36:25,649 --> 00:36:28,352 You can't just mess with me without any proof. 602 00:36:28,385 --> 00:36:29,604 I'm not going to sit and watch. 603 00:36:29,885 --> 00:36:31,042 The cuffs are for you to do that. 604 00:36:31,043 --> 00:36:32,461 You're dead if you move. Come here. 605 00:36:32,742 --> 00:36:35,018 Do-chang. Come on 606 00:36:35,059 --> 00:36:36,257 Let's stop here for today. 607 00:36:36,258 --> 00:36:38,055 That punk's got a lot of power. 608 00:36:38,096 --> 00:36:39,413 I'll make him understand with words. 609 00:36:43,148 --> 00:36:44,128 Gu Jae-chun. 610 00:36:44,665 --> 00:36:46,175 Think carefully, okay? 611 00:36:46,692 --> 00:36:48,489 Come clean voluntarily. 612 00:36:49,204 --> 00:36:51,460 Or we'll chase you for the rest of your life. 613 00:36:51,701 --> 00:36:52,335 Be prepared. 614 00:36:52,933 --> 00:36:53,962 Yes, sir. 615 00:36:56,076 --> 00:36:57,933 The people I hate the most are guys like you 616 00:36:58,156 --> 00:37:01,090 who pin the blame on others and live off the fat of the land. 617 00:37:01,131 --> 00:37:02,129 I've marked you, jerk. 618 00:37:02,356 --> 00:37:03,833 You're dead meat. 619 00:37:15,116 --> 00:37:17,732 What's gotten into my life these days? 620 00:37:17,733 --> 00:37:19,950 Bugs won't stop messing with me. 621 00:37:20,250 --> 00:37:22,361 Yes, Gu Jae-chun came. 622 00:37:22,867 --> 00:37:25,364 He's pigging out on soju. 623 00:37:25,645 --> 00:37:26,862 Do your hands feel empty? 624 00:37:26,863 --> 00:37:28,101 How about these cuffs? 625 00:37:29,341 --> 00:37:31,278 I don't think he'll run away. 626 00:37:31,585 --> 00:37:33,862 But I'll call if he's about to. Okay. 627 00:37:35,614 --> 00:37:37,211 Let's go if you're done. 628 00:37:38,264 --> 00:37:38,590 Okay. 629 00:37:42,852 --> 00:37:44,569 The boss is here. 630 00:37:51,976 --> 00:37:53,973 Look over here. Okay. 631 00:37:54,853 --> 00:37:56,291 -Is it a video call? -Yes. 632 00:37:56,571 --> 00:37:57,689 You can see him, right? 633 00:37:57,690 --> 00:37:59,647 Yes. He came after some drinks. 634 00:37:59,928 --> 00:38:01,405 Yes. The man in the middle. 635 00:38:01,686 --> 00:38:02,884 Can you see him? 636 00:38:03,204 --> 00:38:05,760 Hey, Dal-geun. Move forward. 637 00:38:06,680 --> 00:38:08,178 No, move back. 638 00:38:08,778 --> 00:38:09,856 You moved too much. 639 00:38:10,040 --> 00:38:13,492 Seriously. Wake up, you lots! 640 00:38:13,646 --> 00:38:15,612 Hey. What do you think you're doing? 641 00:38:15,637 --> 00:38:17,374 It looks a lot better now. 642 00:38:18,204 --> 00:38:20,321 That's enough. He's in his territory. 643 00:38:20,346 --> 00:38:21,743 So let's go. 644 00:38:22,064 --> 00:38:23,621 Jae-chun, bye. 645 00:38:23,942 --> 00:38:24,393 Have fun. 646 00:38:26,599 --> 00:38:28,916 For goodness' sake. 647 00:38:29,836 --> 00:38:31,772 Why are they doing this to us? 648 00:38:32,267 --> 00:38:36,857 Do they want money now that I'm on a roll these days? 649 00:38:37,188 --> 00:38:39,904 Boss, Detective Oh was with them. 650 00:38:40,158 --> 00:38:41,197 And you know what that jerk is like. 651 00:38:41,577 --> 00:38:43,254 He's not the type to want money. 652 00:38:43,655 --> 00:38:46,231 Then what the heck is the reason? 653 00:38:46,324 --> 00:38:48,728 Do you guys really think I killed Sang-pil? 654 00:38:50,560 --> 00:38:51,718 Darn it. 655 00:38:53,189 --> 00:38:55,086 During our conversation, 656 00:38:55,638 --> 00:38:59,940 the detective said that a detective and I pinned the blame on someone else. 657 00:39:00,581 --> 00:39:01,539 Do you recall that? 658 00:39:02,172 --> 00:39:03,210 Yes, I do. 659 00:39:04,246 --> 00:39:06,865 The detective in charge was Choi Yong-geun. 660 00:39:07,893 --> 00:39:10,139 Who among our guys was close with him? 661 00:39:10,613 --> 00:39:12,267 He was buddy-buddy with Dong-jae 662 00:39:13,952 --> 00:39:14,830 Gi Dong-jae? 663 00:39:20,951 --> 00:39:21,851 It's all fixed, right? 664 00:39:22,248 --> 00:39:23,154 Yes. Please try using it. 665 00:39:23,576 --> 00:39:24,562 It should turn on. 666 00:39:24,685 --> 00:39:26,657 That's more than enough. You may leave. 667 00:39:26,772 --> 00:39:27,122 Yes. ma'am. 668 00:39:53,277 --> 00:39:54,617 Understood. Okay. 669 00:39:58,830 --> 00:40:00,495 I got a call from the Criminal Support Team. 670 00:40:00,652 --> 00:40:02,629 The burner phone in Jung Hee-joo’s call records. 671 00:40:02,909 --> 00:40:03,747 It was turned on. 672 00:40:05,187 --> 00:40:07,196 What? Did you get the location? 673 00:40:07,604 --> 00:40:08,063 Yes. 674 00:40:19,172 --> 00:40:21,129 How did you get this phone? 675 00:40:21,310 --> 00:40:25,105 A woman picked it up at a park and gave it to me. 676 00:40:26,664 --> 00:40:27,349 Try calling it. 677 00:40:33,104 --> 00:40:34,356 It's that burner phone. 678 00:40:39,011 --> 00:40:41,727 So Cheon Sang-woo was the owner of that phone. 679 00:40:42,802 --> 00:40:45,401 And the one who picked it up... 680 00:40:46,142 --> 00:40:46,864 Cheon Na-na. 681 00:40:46,888 --> 00:40:48,060 Cheon Sang-woo threw it away, 682 00:40:48,101 --> 00:40:49,378 and Cheon Na-na picked it up. 683 00:40:49,419 --> 00:40:50,657 What's going on here? 684 00:40:51,963 --> 00:40:53,121 We'll know If we ask. 685 00:41:02,105 --> 00:41:03,862 You went through a lot. 686 00:41:04,365 --> 00:41:06,751 We might be able to make a deal with this one. 687 00:41:09,658 --> 00:41:10,995 But we can't confirm it yet. 688 00:41:13,314 --> 00:41:14,751 To establish a charge of assault. 689 00:41:14,752 --> 00:41:17,078 We must confirm she was assaulted in the restroom. 690 00:41:17,549 --> 00:41:19,326 The victim of the assault Kim Min-ji, 691 00:41:19,487 --> 00:41:25,140 Mr. Woo who manipulated the case and the assaulter Mr. Cheon Sang-woo. 692 00:41:25,866 --> 00:41:28,091 If one of them speaks, he can be prosecuted. 693 00:41:30,255 --> 00:41:32,472 That means I don't have to pay the price. 694 00:41:32,473 --> 00:41:34,231 There's no chance of prosecution. 695 00:41:35,011 --> 00:41:35,838 If... 696 00:41:37,268 --> 00:41:40,863 I have evidence for murder, not assault, 697 00:41:41,463 --> 00:41:42,561 what would you do? 698 00:41:44,896 --> 00:41:47,052 For which murder case? 699 00:41:47,077 --> 00:41:48,834 Evidence for Jung Hee-joo's murder. 700 00:41:49,994 --> 00:41:52,111 Is that also related to my family? 701 00:41:55,414 --> 00:41:56,842 Before Jung Hee-joo was murdered, 702 00:41:56,867 --> 00:41:58,864 she had a private conversation with someone on the phone. 703 00:41:58,865 --> 00:42:01,161 And today. I found that phone. 704 00:42:05,287 --> 00:42:05,993 So? 705 00:42:06,567 --> 00:42:08,350 I also already know who the owner of the phone is. 706 00:42:09,227 --> 00:42:11,360 The main suspect of Jung Hee-joo's case has been revealed. 707 00:42:11,741 --> 00:42:12,327 Who? 708 00:42:14,021 --> 00:42:16,194 The person who went to where the phone was left. 709 00:42:17,105 --> 00:42:20,081 I confirmed it in the parking lot CCTV. 710 00:42:21,733 --> 00:42:24,349 And the person who acquired it as well. 711 00:42:35,771 --> 00:42:37,488 What is it that you want? 712 00:42:38,542 --> 00:42:42,876 Do you want to hide the culprit or reveal it? 713 00:42:42,917 --> 00:42:43,995 Both. 714 00:42:45,407 --> 00:42:47,543 The culprit must be revealed to be hidden. 715 00:42:49,470 --> 00:42:50,748 Find the culprit. 716 00:42:51,308 --> 00:42:57,341 If only you and I know the culprit, the price will go up. 717 00:43:02,017 --> 00:43:05,632 If Incheon Seobu Police Station requests a warrant, 718 00:43:06,512 --> 00:43:07,390 allow it. 719 00:43:09,029 --> 00:43:12,904 But make sure to check the reason and let me know. 720 00:43:15,422 --> 00:43:17,739 Yes. Thank you. 721 00:43:28,022 --> 00:43:28,464 Come in. 722 00:43:38,310 --> 00:43:39,388 Mr. Woo. 723 00:43:40,074 --> 00:43:43,032 I've settled my predecessor Ms. Jung’s outstanding pay 724 00:43:43,033 --> 00:43:45,829 and severance pay. What should I do? 725 00:43:45,830 --> 00:43:46,949 Cash it out 726 00:43:47,947 --> 00:43:49,984 and give it to her family in person. 727 00:43:49,985 --> 00:43:50,686 And... 728 00:43:56,139 --> 00:43:57,916 this is a compensation from the company. 729 00:43:57,917 --> 00:43:59,114 Give it to them as well. 730 00:43:59,715 --> 00:44:03,729 To whom in her family? 731 00:44:04,735 --> 00:44:06,692 You should find that on your own. 732 00:44:07,846 --> 00:44:09,104 I'm sorry. 733 00:44:09,144 --> 00:44:13,179 Your predecessor visited the victim's family who sued us and comforted... 734 00:44:17,855 --> 00:44:19,552 When you deliver the compensation to her family, 735 00:44:20,592 --> 00:44:21,710 show your sincerity. 736 00:44:21,711 --> 00:44:22,543 Don't do it in a businesslike manner 737 00:44:23,569 --> 00:44:24,553 Then they'll take it. 738 00:44:25,380 --> 00:44:25,940 You may leave now. 739 00:44:27,225 --> 00:44:28,103 Yes. 740 00:44:38,199 --> 00:44:40,949 Her brother might be arrested, but 741 00:44:41,510 --> 00:44:47,403 Cheon Na-na deliberately gave us the proof that works against Cheon Sang-woo? 742 00:44:48,848 --> 00:44:49,966 That doesn't make sense. 743 00:44:50,041 --> 00:44:53,316 Maybe she wants Cheon Sang-woo in prison 744 00:44:53,697 --> 00:44:56,433 or she wants to catch his weakness through me. 745 00:44:56,713 --> 00:44:57,526 Are they real siblings? 746 00:44:58,060 --> 00:44:59,399 According to the family register, yes. 747 00:45:00,469 --> 00:45:02,027 I don't get it. 748 00:45:02,667 --> 00:45:06,562 I've never seen any sister who tries to put no matter how much she hates him. 749 00:45:06,587 --> 00:45:08,504 You don't understand their world. 750 00:45:10,065 --> 00:45:10,532 Do you? 751 00:45:11,943 --> 00:45:13,261 I have no choice. 752 00:45:13,615 --> 00:45:14,573 Darn you. 753 00:45:16,617 --> 00:45:20,227 Did you show off your wealth to Eun-hye? 754 00:45:20,228 --> 00:45:21,466 Come on. 755 00:45:22,137 --> 00:45:23,512 Eun-hye doesn't trust someone for money 756 00:45:23,544 --> 00:45:24,744 She sees through the person. 757 00:45:24,816 --> 00:45:26,097 What do you have that I don't have, 758 00:45:26,122 --> 00:45:27,000 aside from money? 759 00:45:27,340 --> 00:45:30,256 You're annoying and boring. 760 00:45:31,156 --> 00:45:35,090 I don't get why she calls you every time something happens. 761 00:45:38,828 --> 00:45:42,483 You never play hard to get. 762 00:45:42,824 --> 00:45:45,300 You must push her then pull at once. 763 00:45:45,341 --> 00:45:47,937 She doesn't like you because you only pull her. 764 00:45:51,560 --> 00:45:54,750 Did she say she doesn't like me? 765 00:45:58,339 --> 00:46:00,123 She reminds you of Lee Dae-chul, doesn't she? 766 00:46:00,525 --> 00:46:02,362 You feel guilty, don't you? 767 00:46:04,086 --> 00:46:06,797 You must get rid of that first for her to approach you. 768 00:46:07,237 --> 00:46:08,594 I know that, 769 00:46:08,742 --> 00:46:10,819 but that's not easy. 770 00:46:23,060 --> 00:46:23,659 Throw him out. 771 00:46:26,577 --> 00:46:27,714 -Catch them. -Start the car. 772 00:46:27,715 --> 00:46:29,672 -Catch that punks. -Catch them. 773 00:46:31,431 --> 00:46:32,270 What's going on? 774 00:46:32,469 --> 00:46:34,027 That means Gu Jae-chun... 775 00:46:35,160 --> 00:46:36,558 He must've found something. 776 00:46:37,585 --> 00:46:40,261 Otherwise, he wouldn't be standing on his feet. 777 00:46:41,740 --> 00:46:48,153 We must scoop Gi Dong-jae out before Gu Jae-chun kills him. 778 00:46:53,701 --> 00:46:54,369 Mr. Woo. 779 00:46:55,172 --> 00:46:57,528 I'm in front of Ms. Jung's grandpa's store. 780 00:46:58,149 --> 00:47:00,140 He said he'd never take it. 781 00:47:02,898 --> 00:47:04,546 Why can’t you do your job done? 782 00:47:04,741 --> 00:47:06,878 He wants to see you. 783 00:47:07,393 --> 00:47:08,910 He said he has something to say. 784 00:47:09,351 --> 00:47:11,348 I said no, 785 00:47:11,854 --> 00:47:13,985 but he said he'll go to the company if he has to. 786 00:47:14,305 --> 00:47:15,183 What do I do? 787 00:47:16,808 --> 00:47:17,607 Okay. 788 00:47:30,274 --> 00:47:31,991 I guess he can't come. 789 00:47:33,241 --> 00:47:34,610 Tell him 790 00:47:34,909 --> 00:47:36,946 that I'll visit him in person. 791 00:47:37,207 --> 00:47:38,884 Wait. 792 00:47:46,016 --> 00:47:46,735 I'm sorry. Mr. Woo. 793 00:47:48,688 --> 00:47:49,586 Hello. 794 00:47:50,652 --> 00:47:52,294 You said you have something to say? 795 00:47:54,003 --> 00:47:56,579 I saw the photos of you and Hee-joo together. 796 00:47:58,681 --> 00:48:00,513 Bo-kyung. Will you leave us alone? 797 00:48:01,195 --> 00:48:02,293 Yes. 798 00:48:12,435 --> 00:48:14,651 Did you kill Hee-joo? 799 00:48:15,499 --> 00:48:16,857 No. 800 00:48:17,417 --> 00:48:18,495 Then who? 801 00:48:20,068 --> 00:48:22,958 If you didn’t, tell me who did. 802 00:48:24,829 --> 00:48:26,686 I don't know. 803 00:48:26,859 --> 00:48:29,156 You say you didn't kill her, 804 00:48:29,624 --> 00:48:31,541 but she died because of you. 805 00:48:40,665 --> 00:48:42,163 Did she love you? 806 00:48:44,308 --> 00:48:45,227 No. 807 00:48:46,561 --> 00:48:47,088 I... 808 00:48:48,330 --> 00:48:49,248 loved her. 809 00:48:50,302 --> 00:48:53,058 But you have a wife. 810 00:48:54,617 --> 00:48:55,815 I’m sorry. 811 00:49:06,704 --> 00:49:08,441 When she died, 812 00:49:09,921 --> 00:49:10,819 were you 813 00:49:11,819 --> 00:49:12,574 ...sad? 814 00:49:18,931 --> 00:49:20,289 Why did you do that? 815 00:49:21,554 --> 00:49:23,531 Why did you love her? 816 00:49:26,024 --> 00:49:28,256 The police will catch the culprit soon. 817 00:49:30,579 --> 00:49:32,955 I'll cooperate with the investigation as well. 818 00:49:33,555 --> 00:49:34,953 I'm very sorry. 819 00:49:39,389 --> 00:49:41,146 (Jungin Shoemakers) 820 00:49:49,458 --> 00:49:50,545 Mr. Woo. 821 00:49:53,813 --> 00:49:56,089 I'm busy. I'll get going first. 822 00:50:18,647 --> 00:50:19,765 I'm sorry. 823 00:50:23,062 --> 00:50:24,180 I'm sorry. 824 00:50:29,335 --> 00:50:30,813 I'm really sorry. 825 00:50:44,060 --> 00:50:45,157 I'm sorry. 826 00:50:48,835 --> 00:50:50,272 Well done. Hee-joo. 827 00:50:50,273 --> 00:50:51,910 Sorry for keeping you till now. 828 00:50:52,201 --> 00:50:53,429 It's my work. 829 00:50:53,709 --> 00:50:54,547 I don't mind. 830 00:51:02,180 --> 00:51:03,338 Yes, Mr. Cheon. 831 00:51:08,453 --> 00:51:09,691 Yes, sir. 832 00:51:10,564 --> 00:51:13,160 I'll have someone to deliver the money. 833 00:51:13,608 --> 00:51:16,398 Please text me the club name and address-- 834 00:51:29,870 --> 00:51:30,612 -Excuse me. -Yes? 835 00:51:31,349 --> 00:51:33,106 A bottle of soju, please. 836 00:51:33,107 --> 00:51:34,025 Sure. 837 00:51:35,464 --> 00:51:36,662 Thank you. 838 00:51:38,241 --> 00:51:39,060 Here. 839 00:51:43,376 --> 00:51:44,893 Drink it up, okay? 840 00:51:56,987 --> 00:51:57,539 One more. 841 00:52:11,066 --> 00:52:11,984 That's enough. 842 00:52:12,025 --> 00:52:14,821 I'm taking the rest home. Okay? 843 00:52:53,860 --> 00:52:54,963 Do you want some coffee? 844 00:53:01,032 --> 00:53:01,570 Na-na. 845 00:53:02,739 --> 00:53:03,105 I... 846 00:53:05,428 --> 00:53:07,664 will put Cheon Sang-woo behind bars. 847 00:53:13,898 --> 00:53:15,196 I met the detective today. 848 00:53:16,778 --> 00:53:20,710 He was suspecting Sang-woo of murdering Jung Hee-joo. 849 00:53:22,819 --> 00:53:24,446 But that's too big of a crime. 850 00:53:24,743 --> 00:53:26,361 I can't handle it either. 851 00:53:26,865 --> 00:53:31,139 Pinning him down as the perpetrator of the assault should be enough, no? 852 00:53:32,239 --> 00:53:33,077 No. 853 00:53:34,836 --> 00:53:35,674 Cheon Sang-woo... 854 00:53:37,167 --> 00:53:38,711 If we don't destroy him now, 855 00:53:38,752 --> 00:53:39,890 we'll be in danger. 856 00:53:42,194 --> 00:53:44,850 Do you also think he killed Jung Hee-joo? 857 00:53:53,236 --> 00:53:54,354 Do as you like. 858 00:53:56,033 --> 00:53:57,431 I'll support you. 859 00:54:14,793 --> 00:54:15,971 Darn it. 860 00:54:31,367 --> 00:54:31,726 Yong-geun? 861 00:54:32,354 --> 00:54:33,712 Hey. Welcome. 862 00:54:35,591 --> 00:54:36,549 How have you been? 863 00:54:38,064 --> 00:54:39,268 I'm taking a break. 864 00:54:39,678 --> 00:54:40,615 It's hard, right? 865 00:54:41,398 --> 00:54:43,075 Yes. Working is better. 866 00:54:44,861 --> 00:54:45,967 What about with your wife? 867 00:54:46,637 --> 00:54:48,075 Are you two still living separately? 868 00:54:48,597 --> 00:54:50,074 We're both living our lives. 869 00:54:50,435 --> 00:54:53,071 Gosh, stop complicating things. 870 00:54:54,011 --> 00:54:55,788 Make compromises, 871 00:54:56,029 --> 00:54:57,506 and you'll be able to live together. 872 00:54:57,827 --> 00:55:00,703 I want to do that too, but it's not easy. 873 00:55:02,650 --> 00:55:03,825 You're too rigid. 874 00:55:04,838 --> 00:55:06,669 You only look ahead. 875 00:55:07,583 --> 00:55:09,074 Look around you. 876 00:55:09,075 --> 00:55:12,390 If you dropped something, pick it up and take care of it. 877 00:55:12,711 --> 00:55:15,666 No one will understand how you live. 878 00:55:15,707 --> 00:55:17,505 -You're right. -Geez. 879 00:55:20,387 --> 00:55:23,039 I helped some guys at a construction company 880 00:55:23,040 --> 00:55:27,094 affiliated with TJ not long ago and got this house in return. 881 00:55:27,095 --> 00:55:31,050 Goodness. You're in a totally different league. 882 00:55:31,430 --> 00:55:32,728 This is-- 883 00:55:33,011 --> 00:55:33,927 Come live here. 884 00:55:35,486 --> 00:55:38,682 It was illegally pulled out of the market, so it's hard to sell. 885 00:55:39,624 --> 00:55:41,239 That's all. Don't get the wrong idea. 886 00:55:41,799 --> 00:55:44,715 I'm not sure, but I'll think about it. 887 00:55:46,605 --> 00:55:48,311 -Ki-jin. -Yes? 888 00:55:50,132 --> 00:55:55,104 Do you know what I learned after joining TJ? 889 00:55:56,457 --> 00:55:59,093 That everyone is a thief. 890 00:55:59,460 --> 00:56:00,298 But what's different 891 00:56:00,339 --> 00:56:02,336 from the petty thieves we caught is that 892 00:56:03,216 --> 00:56:06,412 what those guys stole has no owner. 893 00:56:10,601 --> 00:56:12,119 The Violent Crimes Unit will call you soon. 894 00:56:12,626 --> 00:56:13,544 What? 895 00:56:14,025 --> 00:56:15,422 -I’ll keep in touch. -Yong-geun! 896 00:56:15,743 --> 00:56:17,220 Don't think too much. 897 00:56:17,501 --> 00:56:20,497 You just have to catch the bad guys and throw them in jail. 898 00:56:30,008 --> 00:56:31,165 Yes. Boss? 899 00:56:33,144 --> 00:56:34,342 Understood. 900 00:56:34,902 --> 00:56:35,860 I'll return to work immediately. 901 00:56:44,512 --> 00:56:46,868 (Sangin Tunnel Night Club) 902 00:56:50,569 --> 00:56:51,302 21. 903 00:56:53,003 --> 00:56:54,480 (Lottery Ticket) 904 00:56:57,518 --> 00:56:58,206 The next number. 905 00:57:00,451 --> 00:57:01,451 32. 906 00:57:05,010 --> 00:57:05,788 The next number. 907 00:57:06,748 --> 00:57:08,345 Did we get all the numbers until now? 908 00:57:08,386 --> 00:57:09,564 Hurry up. 909 00:57:11,043 --> 00:57:13,040 Hold on. No. say it. 910 00:57:14,179 --> 00:57:15,051 46. 911 00:57:20,433 --> 00:57:22,950 Seriously? Oh, my gosh. 912 00:57:22,951 --> 00:57:24,548 Let me look Did you win? 913 00:57:24,789 --> 00:57:27,105 Gosh. I feel like a total loser. 914 00:57:28,844 --> 00:57:29,762 Oh, my gosh! 915 00:57:32,444 --> 00:57:34,937 Hey. You still got third place. 916 00:57:34,962 --> 00:57:36,735 The prize money is over one million won. 917 00:57:36,736 --> 00:57:38,173 This alone is amazing. 918 00:57:38,461 --> 00:57:39,798 I know, okay? I do. 919 00:57:41,471 --> 00:57:42,668 But... 920 00:57:44,188 --> 00:57:46,924 I just feel as if I used all my luck on it. 921 00:57:47,484 --> 00:57:48,642 My life was nothing more 922 00:57:49,602 --> 00:57:52,038 than one million won. 923 00:57:52,799 --> 00:57:54,239 Stop exaggerating. 924 00:57:54,359 --> 00:57:56,932 You only got one lottery number wrong. 925 00:57:56,985 --> 00:57:59,011 Hey, this one wrong number... 926 00:58:01,139 --> 00:58:02,087 Geez. 927 00:58:06,484 --> 00:58:07,322 Darn it. 928 00:58:10,839 --> 00:58:15,113 For goodness' sake. No wonder my colon sending me signals. 929 00:58:15,754 --> 00:58:16,832 What is it? 930 00:58:20,788 --> 00:58:23,005 (Sangin Tunnel Night Club) 931 00:58:24,245 --> 00:58:28,020 (Sangin Tunnel Night Club) 932 00:58:51,714 --> 00:58:52,792 Okay, got it. 933 00:58:53,325 --> 00:58:54,723 Follow them discreetly. 934 00:58:55,151 --> 00:58:57,128 And call me if anything seems suspicious. 935 00:58:57,692 --> 00:58:58,326 Okay. 936 00:59:00,346 --> 00:59:03,461 Gu Jae-chun's guys are on the move. 937 00:59:03,649 --> 00:59:05,446 Gu Jae-chun himself set out too. 938 00:59:06,246 --> 00:59:07,643 They must have found Gi Dong-jae 939 00:59:08,604 --> 00:59:09,482 I'm curious. 940 00:59:11,181 --> 00:59:14,137 Which higher-up names will he squeal once we catch him? 941 00:59:14,936 --> 00:59:16,244 He won't give them up easily. 942 00:59:17,041 --> 00:59:19,514 If he doesn't, we'll just release him. 943 00:59:21,410 --> 00:59:23,008 And when we do, 944 00:59:23,240 --> 00:59:25,037 Gu Jae-chun is going to kill Gi Dong-jae. 945 00:59:26,087 --> 00:59:28,162 The cell is the safest place for him right now. 946 00:59:29,002 --> 00:59:32,777 (Self-reflection in life) 947 00:59:32,778 --> 00:59:36,533 (Reformation opens the future) 948 00:59:42,140 --> 00:59:43,617 Why did you suddenly ask for me? 949 00:59:45,434 --> 00:59:50,468 McQueen's leaders chose Woo Tae-ho as TJ's next leader. 950 00:59:51,068 --> 00:59:52,246 Woo Tae-ho? 951 00:59:53,146 --> 00:59:55,563 That's absurd. He's not qualified for it. 952 00:59:55,603 --> 00:59:57,880 Just because McQueen chose Woo Tae-ho 953 00:59:58,086 --> 01:00:00,357 ...doesn't mean he'll get TJ. 954 01:00:00,638 --> 01:00:01,716 But... 955 01:00:02,596 --> 01:00:05,632 you must accept that Tae-ho is a step ahead of you. 956 01:00:06,613 --> 01:00:08,229 Na-na is behind this, 957 01:00:08,270 --> 01:00:09,923 Tae-ho will be the leader in name only. 958 01:00:09,948 --> 01:00:12,185 She's going to take the real power. 959 01:00:12,405 --> 01:00:14,003 Na-na is my family too. 960 01:00:14,383 --> 01:00:15,861 She is qualified for it. 961 01:00:16,405 --> 01:00:17,405 However... 962 01:00:18,632 --> 01:00:20,589 I don't want her as the leader. 963 01:00:21,533 --> 01:00:22,291 She knows that. 964 01:00:23,311 --> 01:00:23,845 And that... 965 01:00:25,826 --> 01:00:28,416 is the reason I can never forgive her. 966 01:00:30,721 --> 01:00:32,318 I called him again. 967 01:00:32,679 --> 01:00:35,323 Her grandfather refused the consolation money again. 968 01:00:36,355 --> 01:00:40,150 So I sent the rest of her salary to his bank account. 969 01:00:43,467 --> 01:00:44,825 Okay. Proceed with that. 970 01:00:51,578 --> 01:00:52,807 Do you have more to say? 971 01:00:53,765 --> 01:00:56,652 I thought long and hard about it. 972 01:00:57,512 --> 01:00:59,409 But I thought I should tell you. 973 01:01:02,586 --> 01:01:04,144 I saw it. 974 01:01:05,237 --> 01:01:07,873 I saw you crying because of 975 01:01:08,666 --> 01:01:09,267 Ms. Jung. 976 01:01:11,929 --> 01:01:13,766 You had feelings for her, didn't you? 977 01:01:16,631 --> 01:01:17,229 Is that why 978 01:01:18,010 --> 01:01:20,846 you were that sad 979 01:01:21,766 --> 01:01:24,322 and said you were sorry? 980 01:01:26,721 --> 01:01:28,709 Don't mind me. 981 01:01:29,405 --> 01:01:32,001 I just wanted to know how you feel. 982 01:01:32,232 --> 01:01:35,179 That'd answer my suspicion. 983 01:01:38,128 --> 01:01:38,803 I’m sorry. 984 01:02:21,221 --> 01:02:21,822 Yes. 985 01:02:22,244 --> 01:02:26,055 McQueen decided to support Woo Tae-ho as the next CEO. 986 01:02:26,575 --> 01:02:27,628 Are you satisfied? 987 01:02:28,972 --> 01:02:29,997 Well done. 988 01:02:30,491 --> 01:02:33,087 I'll fill you in with the details once I get back. 989 01:02:33,647 --> 01:02:34,134 See you. 990 01:02:34,806 --> 01:02:37,362 Okay. I'll reward you for that. 991 01:02:56,069 --> 01:02:57,187 Call the reporters. 992 01:03:04,607 --> 01:03:08,049 Don't you have a feeling he's going around in circles? 993 01:03:08,330 --> 01:03:08,641 Yes. 994 01:03:09,489 --> 01:03:12,684 He's getting further away from the spot Detective Byun said. 995 01:03:12,805 --> 01:03:14,202 That rascal 996 01:03:15,043 --> 01:03:16,800 kept us on purpose. 997 01:03:18,299 --> 01:03:19,177 Turn the wheels. 998 01:03:19,738 --> 01:03:20,280 Yes. 999 01:03:39,090 --> 01:03:43,451 I'm well aware of the situation TJ Group is in currently. 1000 01:03:44,217 --> 01:03:52,412 I'd like to apologize you for making this announcement in such a critical situation. 1001 01:03:54,740 --> 01:04:00,854 I plan to end my eight years of marriage and divorce my husband. 1002 01:04:05,489 --> 01:04:12,001 I ask you not to relate the situation TJ is in with my personal life. 1003 01:04:16,368 --> 01:04:17,794 What’s the reason for divorce? 1004 01:04:17,835 --> 01:04:20,032 Does it have something to do with the successor issue? 1005 01:04:20,073 --> 01:04:21,670 Did you settle it with your husband? 1006 01:04:22,850 --> 01:04:23,488 Since when were you planning the divorce? 1007 01:04:23,489 --> 01:04:25,186 -Can you say something? -Tell us. 1008 01:04:42,249 --> 01:04:43,766 (TJ Group) 1009 01:04:54,456 --> 01:04:56,732 The number you have reached is... 1010 01:04:59,890 --> 01:05:01,048 Na-na. 1011 01:05:01,608 --> 01:05:02,466 Why? 1012 01:05:03,872 --> 01:05:04,990 Why? 1013 01:05:26,102 --> 01:05:28,698 -Grab the weapon. -Yes. 1014 01:05:39,128 --> 01:05:40,046 Yes, Do-chang. 1015 01:05:40,999 --> 01:05:42,756 They just went inside the building. 1016 01:05:42,964 --> 01:05:44,161 How many are there? 1017 01:05:44,482 --> 01:05:46,878 About 20. 1018 01:05:46,879 --> 01:05:48,597 Check if Gi Dong-jae's there. 1019 01:05:49,024 --> 01:05:50,941 And don't act rashly until we join you. 1020 01:05:51,195 --> 01:05:52,672 Wait for us no matter what. 1021 01:05:52,673 --> 01:05:52,999 Yes. 1022 01:05:55,383 --> 01:05:56,328 What did he say? 1023 01:05:56,369 --> 01:05:57,907 He told us to wait no matter what. 1024 01:06:05,040 --> 01:06:06,100 They didn't seem to find him. 1025 01:06:06,125 --> 01:06:09,040 They were wrong. 1026 01:06:09,065 --> 01:06:10,083 Gosh 1027 01:06:10,108 --> 01:06:11,432 They should've been more careful. 1028 01:06:11,473 --> 01:06:13,530 Those idiots are making us tired too. 1029 01:06:14,496 --> 01:06:16,852 He's in the back. Get out of the car! 1030 01:06:19,205 --> 01:06:20,322 Follow me 1031 01:06:20,323 --> 01:06:21,601 And you go to the back. 1032 01:06:21,642 --> 01:06:23,719 Look. 1033 01:06:23,720 --> 01:06:25,397 It seems they've found Gi Dong-jae. 1034 01:06:26,456 --> 01:06:27,613 What do we do? 1035 01:06:27,868 --> 01:06:29,455 What else? Let's go catch him. 1036 01:06:29,462 --> 01:06:30,979 Do-chang told us to wait. 1037 01:06:31,020 --> 01:06:32,258 If we miss him, he'll yell at us. 1038 01:06:32,259 --> 01:06:33,137 We must hurry up. 1039 01:06:33,417 --> 01:06:34,575 Gosh 1040 01:06:36,534 --> 01:06:37,971 -The car's over there. -Yes. 1041 01:06:40,109 --> 01:06:41,568 What the? They're not here. 1042 01:06:57,791 --> 01:06:59,328 Let's go up. 1043 01:07:03,324 --> 01:07:04,602 Hey. 1044 01:07:04,824 --> 01:07:06,740 -Catch him. -You prick. 1045 01:07:06,941 --> 01:07:09,138 -Stop right there. -Catch him. 1046 01:07:10,737 --> 01:07:11,336 Hey. 1047 01:07:15,412 --> 01:07:17,369 -Hurry up. -Get up here. 1048 01:07:38,327 --> 01:07:39,206 Over here. 1049 01:07:40,685 --> 01:07:41,243 Stop right there. 1050 01:07:49,076 --> 01:07:50,254 Get in the car. 1051 01:08:15,707 --> 01:08:16,585 Dong-jae. 1052 01:08:32,749 --> 01:08:34,686 Get back here. 1053 01:08:37,124 --> 01:08:38,322 Over there. 1054 01:08:38,643 --> 01:08:40,879 Gi Dong-jae! 1055 01:08:40,920 --> 01:08:42,078 -You pricks. -Catch him. 1056 01:09:13,585 --> 01:09:15,302 You prick. 1057 01:09:20,458 --> 01:09:21,615 Man-goo. -Don't miss him! 1058 01:09:21,896 --> 01:09:23,054 Man-goo! 1059 01:09:23,079 --> 01:09:25,577 Man-goo. Are you okay? 1060 01:09:26,331 --> 01:09:27,689 Don't miss him. 1061 01:09:28,265 --> 01:09:29,886 You're not okay. 1062 01:09:30,167 --> 01:09:31,645 I'm okay. Go catch him! 1063 01:09:31,965 --> 01:09:33,483 Pull yourself together. 1064 01:09:33,803 --> 01:09:35,161 Catch him. 1065 01:09:35,202 --> 01:09:36,379 You prick. 1066 01:09:37,260 --> 01:09:38,317  1067 01:09:38,598 --> 01:09:40,735 Do-chang! 1068 01:09:44,012 --> 01:09:45,090 Come here. 1069 01:09:47,509 --> 01:09:49,026 -Man-goo. -You punks! 1070 01:09:49,386 --> 01:09:50,824 Call the ambulance. 1071 01:09:50,849 --> 01:09:52,862 -Get the first aid kit. -Yes. 1072 01:09:53,742 --> 01:09:55,339 -Go after them. -Yes. 1073 01:09:56,259 --> 01:09:58,616 Man-goo. You'll be okay. 1074 01:09:58,617 --> 01:09:59,415 This is nothing. 1075 01:09:59,416 --> 01:10:00,653 You didn't get stabbed. 1076 01:10:00,934 --> 01:10:02,411 You'll be fine. Pull yourself together. 1077 01:10:02,412 --> 01:10:03,810 Open your eyes! 1078 01:10:05,010 --> 01:10:07,086 I told you to wait, you punk! 1079 01:10:08,186 --> 01:10:09,064 No. 1080 01:10:09,954 --> 01:10:10,888 Man-goo. 1081 01:10:11,089 --> 01:10:12,307 Man-goo. Wake up. 1082 01:10:21,732 --> 01:10:22,610 Let's go. 1083 01:10:25,867 --> 01:10:26,925 Darn it. 1084 01:10:28,304 --> 01:10:29,263 Come here, you jerk. 1085 01:10:32,700 --> 01:10:33,618 Hey. 1086 01:10:48,683 --> 01:10:50,320 Darn it. 1087 01:11:08,022 --> 01:11:09,459 Don't go, you jerk! 1088 01:11:23,845 --> 01:11:24,883 Ji-woong! 1089 01:11:29,459 --> 01:11:30,677 That way... 1090 01:11:31,449 --> 01:11:32,667 They went that way. 1091 01:11:42,385 --> 01:11:43,263 Are you okay? 1092 01:11:58,687 --> 01:11:59,765 Do-chang. 1093 01:12:00,945 --> 01:12:02,702 -Jae-hong. Wait. -Yes. 1094 01:12:02,900 --> 01:12:04,740 Don't leave yet. 1095 01:12:04,741 --> 01:12:05,299 Okay. 1096 01:12:09,296 --> 01:12:10,674 Ji-woong. Are you okay? 1097 01:12:12,792 --> 01:12:14,110 Is Man-goo okay? 1098 01:12:15,122 --> 01:12:17,398 Don’t worry. He's okay. 1099 01:12:17,838 --> 01:12:20,223 Man-goo has always been strong. 1100 01:12:21,463 --> 01:12:22,860 You should worry about yourself. 1101 01:12:23,133 --> 01:12:24,491 He said we should wait. 1102 01:12:25,801 --> 01:12:27,176 He told me to wait, 1103 01:12:27,517 --> 01:12:28,894 but I forced him. 1104 01:13:22,043 --> 01:13:24,823 He drove Jung Hee-joo to the woods and abandoned her there. 1105 01:13:24,875 --> 01:13:27,551 Then he disappeared with the car. 1106 01:13:27,652 --> 01:13:29,369 I think we found crucial evidence. 1107 01:13:29,370 --> 01:13:31,666 I'm worried about our side than the police. 1108 01:13:31,707 --> 01:13:34,678 Have you ever thought I could abandon you? 1109 01:13:34,703 --> 01:13:37,360 Tell me what would hurt him. 1110 01:13:37,401 --> 01:13:38,799 Just kill him. 1111 01:13:39,000 --> 01:13:41,556 Did you find something about me? 1112 01:13:41,717 --> 01:13:44,133 I want you to be in charge of that case. 1113 01:13:44,174 --> 01:13:46,670 We found evidence that Cheon Sang-woo did it. 1114 01:13:46,671 --> 01:13:48,149 -What if that's not it? -Turn himself in? 1115 01:13:48,276 --> 01:13:51,191 You know nothing about this case. 1116 01:13:51,833 --> 01:13:54,404 [Subtitles by K-Plus Asia] [Transcribed and synced by Team D&O] 78944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.