All language subtitles for The.Golden.Spoon.S01E06.221008.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,108 --> 00:00:06,209 THE GOLDEN SPOON 2 00:00:09,258 --> 00:00:13,011 Then, I guess you don't need this golden spoon anymore. 3 00:00:14,805 --> 00:00:15,764 No! 4 00:00:25,941 --> 00:00:27,192 What have you done? 5 00:00:27,693 --> 00:00:31,154 What's wrong? I thought you didn't need it anymore. 6 00:00:31,238 --> 00:00:33,156 Who are you to throw away what's mine? 7 00:00:34,866 --> 00:00:38,120 So you were lying about wanting to live as Lee Seungcheon. 8 00:00:38,996 --> 00:00:40,580 You want to be Hwang Taeyong. 9 00:00:42,624 --> 00:00:44,626 Don't worry. That was a fake. 10 00:00:45,294 --> 00:00:46,670 -What? -It's fake. 11 00:00:47,838 --> 00:00:49,214 I have the real golden spoon. 12 00:00:51,967 --> 00:00:54,928 How odd. Is it a trend to carry one of these? 13 00:00:55,929 --> 00:00:57,306 What do you mean? 14 00:00:57,389 --> 00:00:59,683 Lee Seungcheon used to have a golden spoon too. 15 00:01:10,777 --> 00:01:12,821 Are you working here? 16 00:01:18,785 --> 00:01:19,911 Oh Yeojin. 17 00:01:21,121 --> 00:01:22,581 Why are you going this far? 18 00:01:23,790 --> 00:01:25,125 Be Hwang Taeyong for me. 19 00:01:26,418 --> 00:01:29,504 You'll be seeing the old woman soon. I already know. 20 00:01:29,588 --> 00:01:33,258 What would you get out of that? 21 00:01:33,342 --> 00:01:34,551 I'm going to marry you. 22 00:01:35,344 --> 00:01:37,971 Then Dosin Group will be mine. 23 00:01:38,889 --> 00:01:40,015 You're insane. 24 00:01:41,183 --> 00:01:44,144 What if I turn back into him and choose someone else? 25 00:01:45,270 --> 00:01:46,229 Then what? 26 00:01:47,230 --> 00:01:49,733 You'll have no choice but to choose me. 27 00:01:50,484 --> 00:01:52,527 Think wisely, Lee Seungcheon. 28 00:01:52,611 --> 00:01:55,113 Surely you don't want to live in poverty all your life. 29 00:01:55,697 --> 00:01:56,823 The clock is ticking. 30 00:02:05,665 --> 00:02:07,918 Had I known you'd be coming over, Taeyong, 31 00:02:08,001 --> 00:02:11,004 I would've called a chef over and prepared a course meal. 32 00:02:11,421 --> 00:02:12,798 -Lee! -Yes, sir? 33 00:02:13,548 --> 00:02:15,092 The meat is burnt! 34 00:02:15,592 --> 00:02:17,260 -I'm sorry, sir. -Jeez. 35 00:02:19,930 --> 00:02:20,972 Ms. Jin. 36 00:02:21,973 --> 00:02:25,102 How could you make kimchi stew on such a hot day? 37 00:02:25,185 --> 00:02:26,978 This is terrible. 38 00:02:27,062 --> 00:02:28,397 Should I call in a chef right now? 39 00:02:29,189 --> 00:02:30,315 Jeez. 40 00:02:30,816 --> 00:02:33,151 Hold on. What should I order? 41 00:02:35,278 --> 00:02:38,323 It's delicious. Mmm. 42 00:02:38,407 --> 00:02:40,534 Right? It's good, isn't it? 43 00:02:40,617 --> 00:02:42,494 She's an excellent cook. 44 00:02:42,577 --> 00:02:44,579 -Lee, bring the meat! -Yes, sir. 45 00:02:44,663 --> 00:02:45,956 Hurry up. 46 00:02:47,207 --> 00:02:48,333 Can you take this? 47 00:02:51,002 --> 00:02:53,046 -By the way, sir. -Yes? 48 00:02:53,130 --> 00:02:55,048 What is it, Taeyong? 49 00:02:55,549 --> 00:02:58,427 It seems like Seungcheon's parents 50 00:02:58,510 --> 00:03:00,220 cook and clean for you. 51 00:03:00,303 --> 00:03:01,972 They're getting paid, right? 52 00:03:05,058 --> 00:03:06,226 What do you mean? 53 00:03:06,309 --> 00:03:10,522 I'm asking if they're getting paid for their hard work. 54 00:03:11,273 --> 00:03:14,818 Are you power-tripping just because you lent them 100 million won? 55 00:03:14,901 --> 00:03:17,612 Of course not. That's not who I am. 56 00:03:18,780 --> 00:03:19,990 Put it here. 57 00:03:22,701 --> 00:03:23,994 I hope not. 58 00:03:24,661 --> 00:03:25,495 Of course. 59 00:03:26,496 --> 00:03:28,206 Serve it to them. 60 00:03:28,790 --> 00:03:29,958 Take your time, Ms. Jin. 61 00:03:36,381 --> 00:03:38,550 Gosh, who do we have here? 62 00:03:55,025 --> 00:03:57,152 What business could Juhee have with Oh Yeojin? 63 00:04:01,698 --> 00:04:02,866 Taeyong. 64 00:04:03,742 --> 00:04:05,035 Thank you for earlier. 65 00:04:06,203 --> 00:04:07,078 No problem. 66 00:04:07,162 --> 00:04:09,581 I heard you had something to say to Seungcheon. 67 00:04:09,664 --> 00:04:11,082 Should I relay your message? 68 00:04:12,292 --> 00:04:13,168 Forget that. 69 00:04:15,754 --> 00:04:18,048 Do you not care what Lee Seungcheon thinks? 70 00:04:18,131 --> 00:04:20,509 If I were him, I'd hate it and feel embarrassed 71 00:04:21,134 --> 00:04:22,427 to see my mom… 72 00:04:24,679 --> 00:04:26,723 work at my friend's house. 73 00:04:46,243 --> 00:04:48,078 Why am I getting worked up? 74 00:04:50,247 --> 00:04:51,873 Why are you here? 75 00:04:52,582 --> 00:04:55,377 To brag about you and Lee Seungcheon confessing your love for each other? 76 00:04:55,460 --> 00:04:57,629 No. I came to warn you. 77 00:04:59,756 --> 00:05:00,590 Warn me? 78 00:05:01,424 --> 00:05:03,134 To stop having feelings for Lee Seungcheon? 79 00:05:04,177 --> 00:05:06,555 I can't believe you have the audacity to say that to my face. 80 00:05:06,638 --> 00:05:09,057 I don't care whom you like. 81 00:05:09,140 --> 00:05:10,225 That's your choice. 82 00:05:11,101 --> 00:05:12,269 But I must say this. 83 00:05:14,062 --> 00:05:16,106 Treat Seungcheon with respect. 84 00:05:16,189 --> 00:05:17,732 Don't go on a power trip with money. 85 00:05:17,816 --> 00:05:19,401 Not to him or his family. 86 00:05:20,819 --> 00:05:22,988 I came here to say this. 87 00:05:27,701 --> 00:05:30,287 Who are you to act so arrogant? 88 00:05:34,874 --> 00:05:37,544 You should worry about your family instead. 89 00:05:38,503 --> 00:05:40,171 I heard you're going broke. 90 00:05:56,730 --> 00:05:58,356 I'm sorry, but you're not allowed here. 91 00:05:58,440 --> 00:06:01,192 Move. Don't you know who I am? 92 00:06:01,276 --> 00:06:02,986 Move already! 93 00:06:03,695 --> 00:06:05,405 -Get out! -Damn it! 94 00:06:06,281 --> 00:06:07,574 -President Na. -Stop them! 95 00:06:08,074 --> 00:06:09,993 We've asked the banks 96 00:06:10,076 --> 00:06:12,704 to retrieve our investment in UBS TV. 97 00:06:13,496 --> 00:06:15,999 Just move! 98 00:06:18,627 --> 00:06:19,544 I'm sorry, sir. 99 00:06:20,086 --> 00:06:23,298 President Na, what brings you here unannounced? 100 00:06:23,381 --> 00:06:25,508 Are you guys just going to stand there? 101 00:06:27,719 --> 00:06:29,471 -Please help us, sir! -Please help us, sir! 102 00:06:30,013 --> 00:06:32,891 President Hwang, please help me. 103 00:06:37,812 --> 00:06:40,940 Ever since the banks and shareholders heard 104 00:06:41,024 --> 00:06:43,526 that you were pulling your investment, they've been panicking. 105 00:06:43,610 --> 00:06:44,861 President Hwang. 106 00:06:46,237 --> 00:06:48,948 If you pull out, I'm as good as dead. 107 00:06:49,532 --> 00:06:52,619 You shouldn't have entrusted your incompetent sons 108 00:06:52,702 --> 00:06:54,454 with your company. 109 00:06:56,748 --> 00:07:00,210 You're right. It's all my fault. 110 00:07:02,212 --> 00:07:05,215 So, President Hwang, please help me this once. 111 00:07:05,298 --> 00:07:06,883 I'm not asking you to help my sons. 112 00:07:08,510 --> 00:07:10,303 But help me instead. 113 00:07:18,353 --> 00:07:19,938 I've helped you enough. 114 00:07:20,021 --> 00:07:21,940 UBS TV isn't even a terrestrial television. 115 00:07:22,023 --> 00:07:25,485 Whom do you have to thank for helping you grow this big? 116 00:07:25,568 --> 00:07:27,445 It's all thanks to Dosin Group. 117 00:07:29,698 --> 00:07:32,701 I thought we were closer than this. Will you really do this? 118 00:07:32,784 --> 00:07:34,327 If you think we're that close, 119 00:07:36,454 --> 00:07:38,248 why don't you hand your company over to me? 120 00:07:40,500 --> 00:07:41,668 What did you say? 121 00:07:43,253 --> 00:07:45,088 Was that your intention all along? 122 00:07:47,799 --> 00:07:49,843 How could you do this to me? 123 00:07:49,926 --> 00:07:53,930 Have you forgotten how I covered up for Taeyong six years ago? 124 00:08:06,901 --> 00:08:09,028 I was wondering when you'd mention that. 125 00:08:09,112 --> 00:08:13,199 Sir, I believe that's all in the past. 126 00:08:13,867 --> 00:08:14,784 Look. 127 00:08:17,078 --> 00:08:20,165 I won't let you walk all over me like this. 128 00:08:24,294 --> 00:08:26,087 Then I'll understand that our kids' engagement 129 00:08:27,130 --> 00:08:28,715 is over. 130 00:08:42,312 --> 00:08:43,313 You may begin. 131 00:08:44,564 --> 00:08:46,065 UBS TV GLOBAL MEDIA TOWN FACES A CRISIS 132 00:08:46,149 --> 00:08:48,067 UBS TV'S RECKLESS INVESTMENT RESULTS IN MANAGEMENT CRISIS 133 00:08:54,574 --> 00:08:55,742 Oh! 134 00:08:56,576 --> 00:08:58,244 Hey, it's my daughter. 135 00:08:58,328 --> 00:09:01,623 -Dad. -Why are you still up? 136 00:09:01,998 --> 00:09:04,334 Why did you drink so much? 137 00:09:04,417 --> 00:09:07,629 Juhee. As you wished, 138 00:09:07,712 --> 00:09:11,674 I called off your engagement with Hwang Taeyong. 139 00:09:12,467 --> 00:09:15,637 We've cut all ties with Dosin Group. 140 00:09:15,720 --> 00:09:18,056 What do you say? Did I do well? 141 00:09:19,098 --> 00:09:20,183 Dad. 142 00:09:20,266 --> 00:09:22,977 You know what? To be honest, 143 00:09:24,145 --> 00:09:27,273 I never wanted you to marry him. 144 00:09:27,357 --> 00:09:29,317 Not even one bit. 145 00:09:30,151 --> 00:09:31,277 I always felt bad 146 00:09:32,278 --> 00:09:35,114 that I pushed ahead with the engagement 147 00:09:36,574 --> 00:09:39,285 solely for money. 148 00:09:40,578 --> 00:09:43,998 It's all for the best. I feel liberated now. 149 00:09:44,082 --> 00:09:47,085 Dad, what do you mean? 150 00:09:48,628 --> 00:09:52,465 Juhee, don't you worry about a thing. 151 00:09:52,549 --> 00:09:54,509 I will find 152 00:09:55,176 --> 00:09:57,345 the right man 153 00:09:58,304 --> 00:10:00,765 who will make my princess happy. 154 00:10:01,683 --> 00:10:03,101 Okay? 155 00:10:08,690 --> 00:10:09,524 Dad… 156 00:10:17,991 --> 00:10:21,953 ♪ Call me when you need me ♪ 157 00:10:22,036 --> 00:10:25,373 ♪ I will come running whenever ♪ 158 00:10:25,748 --> 00:10:28,751 ♪ No matter what No matter what ♪ 159 00:10:32,463 --> 00:10:34,340 ♪ No matter what ♪ 160 00:10:35,008 --> 00:10:36,301 You're still recovering. 161 00:10:37,260 --> 00:10:38,928 You shouldn't drink this much. 162 00:10:42,599 --> 00:10:43,433 Honey. 163 00:10:44,100 --> 00:10:46,853 I had a drink 164 00:10:47,270 --> 00:10:49,856 because I couldn't forget the smell 165 00:10:50,064 --> 00:10:51,441 of that high-quality beef. 166 00:10:54,027 --> 00:10:56,154 I was scolded in front of Seungcheon's friends 167 00:10:56,654 --> 00:10:59,282 like a slave. 168 00:11:00,158 --> 00:11:03,703 I was so humiliated that I needed a drink. 169 00:11:07,165 --> 00:11:10,668 But still, thank goodness 170 00:11:11,419 --> 00:11:14,505 Seungcheon wasn't there. 171 00:11:21,888 --> 00:11:23,181 Is that why you drank? 172 00:11:24,098 --> 00:11:25,767 Because you were embarrassed and upset? 173 00:11:26,017 --> 00:11:26,976 Yes. 174 00:11:27,060 --> 00:11:29,729 Are you out of your mind? 175 00:11:31,105 --> 00:11:32,690 Taeyong asked me 176 00:11:34,400 --> 00:11:36,444 if I didn't feel sorry for Seungcheon 177 00:11:37,070 --> 00:11:38,863 for living off of his friend's place. 178 00:11:40,365 --> 00:11:41,866 I didn't know what to say. 179 00:11:42,784 --> 00:11:43,910 And look at you. 180 00:11:46,329 --> 00:11:48,206 Don't you feel bad as his dad? 181 00:11:49,457 --> 00:11:51,584 It's all my fault. 182 00:11:53,419 --> 00:11:55,588 I'm to blame! 183 00:11:55,672 --> 00:11:57,674 My family is struggling 184 00:11:58,675 --> 00:12:00,551 because I can't make money. 185 00:12:00,635 --> 00:12:02,971 I'm a lousy person! I know that! 186 00:12:03,721 --> 00:12:04,847 It's all my fault. 187 00:12:07,642 --> 00:12:10,061 What's with you? 188 00:12:10,478 --> 00:12:12,355 Instead of sitting here and drinking, 189 00:12:12,438 --> 00:12:14,732 you should focus on working hard to get out of here. 190 00:12:15,441 --> 00:12:17,276 What are you doing? 191 00:12:48,975 --> 00:12:51,436 Surely you don't want to live in poverty all your life. 192 00:13:01,821 --> 00:13:04,365 Yeojin, wait up. 193 00:13:05,366 --> 00:13:07,285 -Let's have something tasty. -Sure. 194 00:13:09,328 --> 00:13:10,371 What should we have? 195 00:14:36,791 --> 00:14:37,917 Lee Seungcheon. 196 00:14:38,835 --> 00:14:40,044 What are you doing right now? 197 00:14:45,383 --> 00:14:46,676 Where's my golden spoon? 198 00:14:46,759 --> 00:14:48,719 Ah. Your golden spoon? 199 00:14:49,387 --> 00:14:50,429 You're looking for that? 200 00:14:51,305 --> 00:14:53,349 You should have just asked me for it. 201 00:14:55,393 --> 00:14:57,645 Are you ready to be Hwang Taeyong again? 202 00:14:57,728 --> 00:14:59,147 Then say it. 203 00:14:59,897 --> 00:15:02,733 Say that you want me, not Na Juhee. 204 00:15:03,484 --> 00:15:05,695 Then I'll give it to you. 205 00:15:08,281 --> 00:15:11,200 Don't be ridiculous. Cut the nonsense and give it to me. 206 00:15:11,284 --> 00:15:14,328 You're not that desperate yet, are you? 207 00:15:14,745 --> 00:15:17,456 -You think I'll cave if you're this way? -I can find it myself. 208 00:15:18,749 --> 00:15:19,584 Hey. 209 00:15:21,085 --> 00:15:22,420 What do you think you're doing? 210 00:15:26,174 --> 00:15:27,508 -My golden spoon. -Hey. 211 00:15:28,009 --> 00:15:29,302 My golden spoon. 212 00:15:29,719 --> 00:15:31,012 Let me go! 213 00:15:32,221 --> 00:15:33,431 Are you insane? 214 00:15:38,853 --> 00:15:41,272 What was that noise? 215 00:15:41,856 --> 00:15:43,482 Yeojin! Yeojin! 216 00:15:47,069 --> 00:15:48,738 What was that? Yeojin! 217 00:15:48,821 --> 00:15:51,365 Dad! Can't you see that I'm changing? 218 00:15:51,449 --> 00:15:52,992 I'm sorry. 219 00:15:54,160 --> 00:15:56,329 I'm sorry, sweetie. 220 00:16:02,293 --> 00:16:04,837 I'm sure I heard something shatter. 221 00:16:13,429 --> 00:16:15,056 What is this? Did you get hurt? 222 00:16:15,932 --> 00:16:16,849 Are you okay? 223 00:16:18,142 --> 00:16:19,352 I must've been crazy. 224 00:16:21,187 --> 00:16:23,189 You can have my golden spoon. 225 00:16:24,232 --> 00:16:25,858 I don't want it anymore. 226 00:16:30,738 --> 00:16:31,906 Maybe for now. 227 00:16:33,991 --> 00:16:34,909 Just wait and see. 228 00:16:35,826 --> 00:16:38,496 You'll be coming back to me for your golden spoon. 229 00:16:40,081 --> 00:16:40,915 For sure. 230 00:17:08,276 --> 00:17:09,527 What have I done? 231 00:17:20,496 --> 00:17:22,331 DONGKYUNG 232 00:17:24,041 --> 00:17:25,167 Hey, Dongkyung. 233 00:17:27,753 --> 00:17:28,754 What? 234 00:17:29,171 --> 00:17:30,423 Okay. 235 00:17:36,262 --> 00:17:38,597 UBS TV'S RECKLESS INVESTMENT RESULTS IN MANAGEMENT CRISIS 236 00:17:42,184 --> 00:17:43,853 THE GENERAL SERVICE PROGRAM PROVIDER, UBS TV, IS FACING A CRISIS 237 00:17:43,936 --> 00:17:45,354 DUE TO THE FAMILY'S RECKLESS INVESTMENT 238 00:18:19,972 --> 00:18:22,808 Seungcheon, when did you get here? 239 00:18:23,976 --> 00:18:24,935 A while ago. 240 00:18:25,019 --> 00:18:27,396 You should have told me. Why were you just standing there? 241 00:18:27,480 --> 00:18:29,523 I was thinking of what we could do today. 242 00:18:32,068 --> 00:18:32,902 Should we eat? 243 00:18:32,985 --> 00:18:34,362 Hmm… 244 00:18:34,445 --> 00:18:35,446 No. 245 00:18:36,530 --> 00:18:37,740 Then the library? 246 00:18:38,407 --> 00:18:39,408 No. 247 00:18:39,825 --> 00:18:40,868 Then what should we do? 248 00:18:45,706 --> 00:18:46,707 Let's go on a date. 249 00:18:52,963 --> 00:18:55,383 -I think they're singing over there. -Let's go. 250 00:18:58,844 --> 00:19:00,596 -Aren't they amazing? -Yes. 251 00:19:28,874 --> 00:19:31,085 That was so close. 252 00:19:35,756 --> 00:19:39,051 Oh. Oh! 253 00:19:41,762 --> 00:19:43,973 That's cool. I got it on my first try. 254 00:19:44,056 --> 00:19:45,850 I even got it in one go. 255 00:20:08,080 --> 00:20:09,832 I was baptized here. 256 00:20:11,167 --> 00:20:15,629 I had my first Communion and confession here as well. 257 00:20:19,008 --> 00:20:23,596 Maybe that's why I feel at peace whenever I come here. 258 00:20:29,727 --> 00:20:32,146 You're going through a rough time, aren't you? 259 00:20:35,024 --> 00:20:37,776 I heard about your family. 260 00:20:41,155 --> 00:20:42,698 So you've read the articles. 261 00:20:45,284 --> 00:20:47,995 Still, my situation can't hold a candle to yours. 262 00:20:49,622 --> 00:20:50,915 Was I being too obvious? 263 00:20:51,665 --> 00:20:52,500 Sorry. 264 00:20:55,461 --> 00:20:57,588 It doesn't matter if you're rich or poor. 265 00:20:58,672 --> 00:20:59,840 Losing money is hard. 266 00:21:02,051 --> 00:21:05,721 Even more so if you lose 267 00:21:07,348 --> 00:21:08,641 what you already had. 268 00:21:13,562 --> 00:21:16,148 I'm so grateful to have you 269 00:21:16,732 --> 00:21:18,317 by my side. 270 00:21:20,069 --> 00:21:21,195 I'm nothing. 271 00:21:24,615 --> 00:21:28,410 I'm not afraid at all because I have you. 272 00:21:35,960 --> 00:21:36,961 Me neither. 273 00:21:37,878 --> 00:21:39,922 I'm not afraid because of you. 274 00:21:42,675 --> 00:21:44,677 To be honest, I'm afraid 275 00:21:45,261 --> 00:21:46,971 that I'll abandon my parents again. 276 00:21:48,806 --> 00:21:50,266 I'm terrified, 277 00:21:51,600 --> 00:21:52,810 but I'll hang in there. 278 00:21:54,979 --> 00:21:57,189 Move out this instant! 279 00:21:57,690 --> 00:21:59,567 Sir, wait! 280 00:21:59,650 --> 00:22:02,319 Wait. You can't do this to us. 281 00:22:02,403 --> 00:22:05,990 Sir, please give us some time. 282 00:22:06,073 --> 00:22:08,325 -Are you guys leeches? -Please. 283 00:22:08,409 --> 00:22:12,663 I don't want to hear it. Pay me back in ten days and move out. 284 00:22:13,205 --> 00:22:14,456 You'd better! 285 00:22:23,132 --> 00:22:24,133 Jeez! 286 00:22:25,384 --> 00:22:26,427 Goodness. 287 00:22:28,095 --> 00:22:29,513 That felt great. 288 00:22:30,389 --> 00:22:33,017 I will miss Ms. Jin's cooking, though. 289 00:22:33,851 --> 00:22:36,729 Didn't you want me to treat them well? So why kick them out? 290 00:22:37,438 --> 00:22:40,149 I told you. I only have my eyes on Hwang Taeyong. 291 00:22:40,232 --> 00:22:41,275 What do you mean? 292 00:22:42,776 --> 00:22:44,153 Anyway, this is for the best. 293 00:22:44,778 --> 00:22:47,281 You should never keep the poor close to you. 294 00:22:47,489 --> 00:22:49,908 Remember Jeong Nara who lived there a long time ago? 295 00:22:49,992 --> 00:22:52,745 She was a pathological liar who always stole your stuff. 296 00:22:53,412 --> 00:22:56,665 -The poor are all the same. -So you kicked her out. 297 00:22:59,126 --> 00:23:00,419 And she died. 298 00:23:01,795 --> 00:23:03,297 I'm glad she did. 299 00:23:04,548 --> 00:23:06,550 It's better to die than to live that way. 300 00:23:06,717 --> 00:23:11,013 Also, I hated the fact that she was close to you… 301 00:23:12,723 --> 00:23:14,850 Yeojin! Yeojin! 302 00:23:18,270 --> 00:23:19,521 Did you know? 303 00:23:19,813 --> 00:23:22,441 Both Nara and I share the same color of blood. Red. 304 00:23:24,109 --> 00:23:26,612 She was a human just like us. 305 00:23:32,201 --> 00:23:36,789 My poor daughter. She's too kind. 306 00:23:44,463 --> 00:23:46,507 He has no idea his daughter is dead. 307 00:23:56,475 --> 00:23:57,976 Calm down, Oh Yeojin. 308 00:23:58,560 --> 00:23:59,978 You're not Jeong Nara anymore. 309 00:24:05,359 --> 00:24:06,402 Wait. 310 00:24:07,986 --> 00:24:09,822 Where did I put Lee Seungcheon's golden spoon? 311 00:24:50,904 --> 00:24:53,574 We still have the 30-million-won deposit from our former house. 312 00:24:53,657 --> 00:24:55,451 We just need 70 million won more. 313 00:24:57,244 --> 00:25:00,497 I worked like a dog, but I'm still neck-deep in debt. 314 00:25:03,625 --> 00:25:06,754 Mm. But once we pay off the debt, 315 00:25:07,504 --> 00:25:08,338 where will we live? 316 00:25:13,719 --> 00:25:14,928 Seriously, Oh Yeojin? 317 00:25:17,806 --> 00:25:20,642 Your mom and I will take care of it. 318 00:25:20,726 --> 00:25:23,395 Don't worry about it and eat up. 319 00:25:23,729 --> 00:25:26,106 The food is getting cold. Eat up, okay? 320 00:25:27,107 --> 00:25:29,985 Eat up. You too, Seungcheon. 321 00:25:39,578 --> 00:25:43,415 Seungcheon, check your balance. I sent you three million. 322 00:25:43,499 --> 00:25:44,458 LEE SUNGAH BALANCE: 3 MILLION 323 00:25:44,541 --> 00:25:46,877 Yes, I got it. Thanks. 324 00:25:46,960 --> 00:25:49,671 Seungcheon, I got that through a credit loan. 325 00:25:50,214 --> 00:25:51,590 You have to keep it safe. 326 00:25:51,673 --> 00:25:54,009 Don't worry. You can trust me. 327 00:25:55,135 --> 00:25:56,887 Sungah, hair wash over here. 328 00:25:56,970 --> 00:25:58,430 Coming! 329 00:25:58,680 --> 00:26:00,724 Seungcheon, let's talk again later. 330 00:26:07,189 --> 00:26:09,566 Two million from me and three million from Sungah. 331 00:26:11,193 --> 00:26:13,654 It'll take 120 years for this five million to reach 100 million 332 00:26:13,737 --> 00:26:16,573 if I were to put it in a time deposit with a three percent interest rate. 333 00:26:20,828 --> 00:26:21,995 Thank you. 334 00:26:24,873 --> 00:26:26,333 That'll be 130,000 won. 335 00:26:28,377 --> 00:26:31,255 A savings bank with a 4.5 percent interest rate will take 80 years. 336 00:26:32,339 --> 00:26:34,508 If I could get a tax exemption, 337 00:26:35,133 --> 00:26:36,260 it'll take 69 years. 338 00:26:37,553 --> 00:26:40,389 They say you must be patient to make money. 339 00:26:41,765 --> 00:26:43,433 But I only have ten days. 340 00:26:44,518 --> 00:26:45,936 That's all that I have. 341 00:26:46,019 --> 00:26:47,729 MAEDONG HOLDINGS 342 00:26:48,647 --> 00:26:49,815 PRICE CASH PURCHASE 343 00:26:49,898 --> 00:26:50,899 YOUR BUY ORDER IS COMPLETE 344 00:26:50,983 --> 00:26:52,067 LIVE AIR 345 00:26:52,150 --> 00:26:53,402 PRICE CASH PURCHASE 346 00:26:53,485 --> 00:26:54,486 YOUR BUY ORDER IS COMPLETE 347 00:27:00,993 --> 00:27:02,411 YOUR BUY ORDER IS COMPLETE 348 00:27:09,084 --> 00:27:09,960 PRICE CASH PURCHASE 349 00:27:10,043 --> 00:27:11,420 YOUR BUY ORDER IS COMPLETE 350 00:27:14,798 --> 00:27:18,594 Father, is it true that you called off our engagement? 351 00:27:20,429 --> 00:27:22,848 -Yes, and? -How could you? 352 00:27:22,931 --> 00:27:26,476 The profit you'll gain from maintaining your engagement 353 00:27:26,852 --> 00:27:28,145 is around five trillion won. 354 00:27:29,021 --> 00:27:31,481 However, the opportunity cost 355 00:27:31,565 --> 00:27:33,108 including the investment loss 356 00:27:34,067 --> 00:27:35,193 is around eight trillion won. 357 00:27:41,408 --> 00:27:42,618 What do you think 358 00:27:43,911 --> 00:27:46,705 is the most reasonable choice? Tell me. 359 00:27:47,873 --> 00:27:48,832 You can't marry... 360 00:27:50,459 --> 00:27:51,293 Juhee. 361 00:27:54,630 --> 00:27:56,131 Is everything… 362 00:27:58,133 --> 00:27:59,259 about money to you? 363 00:27:59,843 --> 00:28:01,637 No matter what you say, 364 00:28:02,846 --> 00:28:04,097 I won't give up on her. 365 00:28:05,891 --> 00:28:07,351 She's my lifeline. 366 00:28:40,759 --> 00:28:43,512 Look at that. That's the power of love. 367 00:28:43,595 --> 00:28:45,347 Just look how hard he's trying. 368 00:28:46,807 --> 00:28:48,475 Shh. Hyeondo might hear you. 369 00:28:49,726 --> 00:28:52,062 This is your opportunity. 370 00:28:52,938 --> 00:28:55,107 You should land yourself a position in his company. 371 00:28:55,190 --> 00:28:58,110 Do you think he'd like it 372 00:28:59,152 --> 00:29:00,195 if I went empty-handed? 373 00:29:01,154 --> 00:29:04,324 Wait and see. I'm preparing a surprise for him. 374 00:29:14,209 --> 00:29:16,294 You can't marry Juhee. 375 00:29:28,849 --> 00:29:32,060 If I try hard to remember, will the memories come back? 376 00:29:32,144 --> 00:29:33,478 Not necessarily. 377 00:29:34,896 --> 00:29:35,856 They may never return. 378 00:29:35,939 --> 00:29:39,860 But on the other hand, they could suddenly come flooding back. 379 00:29:40,944 --> 00:29:42,154 For no specific reason. 380 00:29:50,704 --> 00:29:51,580 Are you okay? 381 00:29:52,748 --> 00:29:54,082 Young master! 382 00:30:01,631 --> 00:30:04,676 Jeez, they shouldn't drive such an expensive car so recklessly. 383 00:30:05,886 --> 00:30:08,263 They should drive smoothly like I do. 384 00:30:08,346 --> 00:30:09,556 Don't you agree, Ms. Jin? 385 00:30:12,726 --> 00:30:15,979 Sir, where are we going? 386 00:30:17,314 --> 00:30:20,859 You said you had something special to tell me. 387 00:30:21,318 --> 00:30:22,611 So I had to pick the right spot. 388 00:30:23,904 --> 00:30:25,989 I thought we were going to a nearby café. 389 00:30:26,073 --> 00:30:27,240 We're almost there. 390 00:30:33,663 --> 00:30:35,165 HUSBAND 391 00:30:35,999 --> 00:30:37,751 Is that Lee? Pick up. 392 00:30:38,877 --> 00:30:42,047 Would it look weird if he found out that I was with you? 393 00:30:49,304 --> 00:30:51,264 The person you have called cannot be reached… 394 00:30:51,348 --> 00:30:52,265 Why won't she pick up? 395 00:30:52,349 --> 00:30:54,351 DIALING… GOD'S GIFT 396 00:31:02,234 --> 00:31:03,819 Cheol, come here. 397 00:31:04,694 --> 00:31:05,695 Okay. 398 00:31:08,406 --> 00:31:11,076 Cheol, this won't do. 399 00:31:11,159 --> 00:31:12,494 I've told you many times already. 400 00:31:12,577 --> 00:31:15,288 The readers want something stimulating, not this. 401 00:31:15,372 --> 00:31:18,542 I couldn't make it any more provocative since I have kids and all. 402 00:31:19,835 --> 00:31:22,129 I guess you're not desperate enough. 403 00:31:22,712 --> 00:31:24,631 Fine, just quit. 404 00:31:24,714 --> 00:31:27,092 Keep leeching off of your wife. 405 00:31:27,175 --> 00:31:30,220 Darn it. Am I a broken record? I keep repeating the same thing-- 406 00:31:30,303 --> 00:31:33,140 Okay. I'll draw it again. 407 00:31:33,765 --> 00:31:35,392 You'll pay me, right? 408 00:31:37,018 --> 00:31:37,853 Jeez. 409 00:31:37,936 --> 00:31:40,397 JUNGJUN DINER 410 00:31:53,451 --> 00:31:54,578 Hello. 411 00:31:54,828 --> 00:31:56,746 Mr. Lee, what brings you here? 412 00:31:56,830 --> 00:31:58,915 -Hello. I don't see my wife. -Hello. 413 00:31:58,999 --> 00:32:01,126 What? She left early saying she had something to do. 414 00:32:01,793 --> 00:32:02,961 Did she not tell you? 415 00:32:03,044 --> 00:32:04,462 -She left early? -Yes. 416 00:32:06,214 --> 00:32:08,466 I see. Thank you. 417 00:32:15,223 --> 00:32:16,641 You want to pay me back later? 418 00:32:18,268 --> 00:32:21,688 I can't allow that. Credibility is crucial. 419 00:32:21,771 --> 00:32:22,981 You should keep your promise. 420 00:32:23,064 --> 00:32:24,232 I'm truly sorry. 421 00:32:25,817 --> 00:32:28,862 Could you give us a bit more time? 422 00:32:31,114 --> 00:32:32,616 Ms. Jin, why do you live like that? 423 00:32:33,950 --> 00:32:34,951 Your husband is to blame. 424 00:32:35,035 --> 00:32:37,913 He's putting you through all this just because of 100 million won? 425 00:32:44,002 --> 00:32:45,378 Just this once. 426 00:32:47,380 --> 00:32:52,135 Please help us out just this once, sir. Please? 427 00:32:52,219 --> 00:32:56,556 Ms. Jin, you shouldn't look at me with those doe eyes. 428 00:32:58,350 --> 00:33:00,769 Gosh, what should I do? 429 00:33:02,812 --> 00:33:04,689 This is just terrible. 430 00:33:08,109 --> 00:33:09,402 If you look at me like that, 431 00:33:10,445 --> 00:33:12,405 you'll only sway me. 432 00:33:12,989 --> 00:33:17,327 You know I have a soft heart, don't you? 433 00:33:18,703 --> 00:33:20,872 We'll leave after this winter. 434 00:33:20,956 --> 00:33:24,167 -We'll pay you back before then. -Shh. 435 00:33:25,377 --> 00:33:28,421 Ms. Jin, look at the sea. 436 00:33:28,505 --> 00:33:29,381 Isn't it stunning? 437 00:33:29,464 --> 00:33:32,550 Let's forget about everything 438 00:33:33,134 --> 00:33:34,678 for now. Okay? 439 00:33:34,761 --> 00:33:37,931 Forget about our kids and the past. 440 00:33:38,014 --> 00:33:41,393 Let's just appreciate the waves. 441 00:33:41,476 --> 00:33:43,228 No! 442 00:33:47,399 --> 00:33:48,316 What the… 443 00:33:48,441 --> 00:33:49,317 Ms. Jin? 444 00:33:49,609 --> 00:33:50,485 Ms. Jin. 445 00:33:51,820 --> 00:33:53,905 Ms. Jin! Ms. Jin! 446 00:33:55,282 --> 00:33:56,324 Ms. Jin! 447 00:33:58,326 --> 00:33:59,786 You can't just leave like that! 448 00:33:59,869 --> 00:34:01,705 What are you doing? 449 00:34:02,789 --> 00:34:03,707 Look at you. 450 00:34:04,708 --> 00:34:06,793 You're pretty even when you're mad. 451 00:34:08,003 --> 00:34:10,297 You need money, right? I'll give it to you. 452 00:34:10,922 --> 00:34:12,924 In return, spend the day with me. 453 00:34:13,675 --> 00:34:14,884 -Mr. Oh. -Yes? 454 00:34:15,135 --> 00:34:16,344 Have you gone insane? 455 00:34:16,428 --> 00:34:18,596 Yes! I've gone crazy! 456 00:34:18,680 --> 00:34:21,725 I'm crazy for you! So stay with me! 457 00:34:22,392 --> 00:34:24,185 What's wrong? Is 100 million not enough? 458 00:34:24,602 --> 00:34:25,645 Then I'll give you more. 459 00:34:25,729 --> 00:34:28,773 I'll get you an apartment as well. 460 00:34:28,857 --> 00:34:31,735 So spend the day with me. 461 00:34:34,195 --> 00:34:35,697 You could offer me billions of won, 462 00:34:36,281 --> 00:34:38,533 but I'd still hate to spend a single second with you. 463 00:34:39,284 --> 00:34:41,244 What? What did you say? 464 00:34:41,745 --> 00:34:44,372 Ms. Jin! Stop right there! 465 00:34:44,456 --> 00:34:46,624 Ms. Jin! Stop! 466 00:34:46,875 --> 00:34:48,960 Hold up! 467 00:34:49,044 --> 00:34:51,254 Stop! Hey! 468 00:35:13,109 --> 00:35:14,361 STOCK BALANCE/GAINS 469 00:35:14,444 --> 00:35:16,029 -Internet café after this? -Of course we're going. 470 00:35:16,112 --> 00:35:17,197 No way! 471 00:35:17,906 --> 00:35:20,867 A 120 percent earnings rate? 472 00:35:21,451 --> 00:35:22,702 You're incredible. 473 00:35:23,703 --> 00:35:24,913 I still have a long way to go. 474 00:35:25,997 --> 00:35:29,501 Seungcheon, isn't it too risky to invest in items that suddenly rose in price? 475 00:35:29,793 --> 00:35:32,670 Plus, you borrowed money to buy more shares. 476 00:35:33,171 --> 00:35:35,673 Hey, leverage is a must if you want to make money. 477 00:35:35,757 --> 00:35:37,217 He has no idea. 478 00:35:38,385 --> 00:35:40,220 As if you know so much. 479 00:35:41,554 --> 00:35:43,932 Hey, watch it. 480 00:35:44,015 --> 00:35:45,642 Gosh, these are expensive. 481 00:35:45,725 --> 00:35:48,144 How expensive? 482 00:35:50,188 --> 00:35:51,022 Are those… 483 00:35:51,106 --> 00:35:53,233 My mom bought them so I'd get a scholarship. 484 00:35:53,316 --> 00:35:55,235 Aren't they awesome? 485 00:35:55,318 --> 00:35:57,487 Jaedon, let me wear them just once. 486 00:35:57,570 --> 00:35:58,738 -No. -Please. 487 00:35:58,822 --> 00:36:00,865 Look. My mom got these for me. 488 00:36:00,949 --> 00:36:02,784 Just once. 489 00:36:02,867 --> 00:36:05,245 -They're limited edition. -Just once. 490 00:36:05,745 --> 00:36:08,248 I HOPE YOU'RE HAPPY THERE. REST IN PEACE. 491 00:36:33,189 --> 00:36:36,025 Jinseok, how have you been? 492 00:36:38,903 --> 00:36:40,488 I had purposely forgotten about you. 493 00:36:41,531 --> 00:36:43,408 I thought that would change my fate. 494 00:36:49,539 --> 00:36:50,665 But Jinseok. 495 00:36:51,166 --> 00:36:53,126 I haven't told this to anyone. 496 00:36:57,922 --> 00:36:59,340 But I'm afraid of living. 497 00:37:02,135 --> 00:37:03,428 I'm scared of poverty. 498 00:37:05,930 --> 00:37:07,724 Goodness. 499 00:37:10,059 --> 00:37:11,060 What are you doing here? 500 00:37:12,437 --> 00:37:15,190 I'm sorry. Please don't report me. 501 00:37:15,273 --> 00:37:18,276 Please. Please. 502 00:37:18,359 --> 00:37:20,361 You can't live here. 503 00:37:21,070 --> 00:37:23,239 -Hey. -What are you doing? 504 00:37:23,823 --> 00:37:27,660 Can you give me just 10,000 won? 505 00:37:35,251 --> 00:37:36,211 Here. 506 00:37:37,587 --> 00:37:39,422 Hey. 507 00:37:39,797 --> 00:37:46,387 Could you give me just one more? 508 00:37:47,388 --> 00:37:49,307 Please? 509 00:37:59,275 --> 00:38:01,486 I guess you won't be rich either. 510 00:38:01,569 --> 00:38:05,114 You can't save up any money if you waste it like this. 511 00:38:05,615 --> 00:38:08,743 You'll be spending more than you make. 512 00:38:08,826 --> 00:38:10,620 So how will you save any? 513 00:38:12,288 --> 00:38:13,998 How rude of you when I just wanted to help. 514 00:38:15,124 --> 00:38:16,209 Give that back. 515 00:38:21,881 --> 00:38:24,217 He's so cheap. It was only 10,000 won. 516 00:38:28,846 --> 00:38:32,517 I'll buy some instant noodles with this. 517 00:38:35,436 --> 00:38:37,730 I should hurry and find the old woman. 518 00:38:41,651 --> 00:38:43,236 No. 519 00:38:44,195 --> 00:38:46,781 I should find my golden spoon first. 520 00:38:47,991 --> 00:38:49,951 What a weird lady. 521 00:39:01,045 --> 00:39:02,839 This is so infuriating. 522 00:39:03,840 --> 00:39:06,134 Who are you to look down on me? 523 00:39:06,217 --> 00:39:09,053 That's enough. I have nothing more to say to you. 524 00:39:10,555 --> 00:39:13,308 Hey, you flirted with me first. 525 00:39:13,391 --> 00:39:15,268 You wanted to have some coffee. 526 00:39:15,560 --> 00:39:17,437 And I said I'd give you 100 million won! 527 00:39:17,520 --> 00:39:21,399 Your body isn't worth that much anyway. 528 00:39:21,482 --> 00:39:25,653 Sir, you'll get punished for saying that. 529 00:39:27,572 --> 00:39:29,115 Punished, my foot. 530 00:39:29,198 --> 00:39:31,701 I don't want to sleep with you anymore even if you beg me to. 531 00:39:32,577 --> 00:39:33,870 The train has left the station. 532 00:39:34,120 --> 00:39:35,747 You're just worthless garbage. 533 00:39:36,998 --> 00:39:37,915 That bastard. 534 00:39:41,169 --> 00:39:42,754 -Let me go. He'll pay for this. -Hey… 535 00:39:42,837 --> 00:39:44,172 Do you have money? 536 00:39:44,255 --> 00:39:46,424 Hit him if you can compensate him. 537 00:39:48,468 --> 00:39:50,053 Think of your mom. 538 00:39:50,136 --> 00:39:52,305 It's better for her if you turn a blind eye. 539 00:39:53,389 --> 00:39:56,100 How impudent of you. 540 00:39:56,726 --> 00:39:58,519 You're all worthless. 541 00:39:58,603 --> 00:39:59,562 -You-- -Dad. 542 00:40:00,980 --> 00:40:03,691 Hi, sweetie. Let's go home. 543 00:40:03,775 --> 00:40:05,360 Get in. 544 00:40:49,489 --> 00:40:50,365 Honey. 545 00:40:51,950 --> 00:40:54,786 I heard you left work early today. 546 00:40:54,870 --> 00:40:56,037 Is something wrong? 547 00:40:56,413 --> 00:40:58,832 No, I just met with a friend. 548 00:40:59,499 --> 00:41:00,333 A friend? 549 00:41:03,670 --> 00:41:05,422 To borrow money? 550 00:41:06,756 --> 00:41:07,716 I'm sorry. 551 00:41:07,799 --> 00:41:10,719 You haven't had dinner yet, right? I'll be quick. 552 00:41:10,927 --> 00:41:11,761 Honey. 553 00:41:14,389 --> 00:41:15,932 I landed a gig today. 554 00:41:16,641 --> 00:41:19,519 They'll pay me next week, but it's not much. 555 00:41:20,228 --> 00:41:21,480 Still, it's something. 556 00:41:22,314 --> 00:41:24,649 I'm so happy for you. I'll get dinner ready. 557 00:41:32,866 --> 00:41:33,742 Goodness. 558 00:41:40,916 --> 00:41:42,292 TICKET (PASSENGER) GANGNEUNG TO SEOUL 559 00:41:42,375 --> 00:41:43,376 Gangneung? 560 00:41:44,836 --> 00:41:46,713 Does she have a friend who lives there? 561 00:42:03,855 --> 00:42:05,732 Won't you regret it? 562 00:42:06,733 --> 00:42:08,026 I do regret it. 563 00:42:09,611 --> 00:42:11,446 A ton. 564 00:42:13,698 --> 00:42:16,868 I can't believe all I took from that house was a fake watch. 565 00:42:22,457 --> 00:42:24,167 If I ever become Hwang Taeyong again, 566 00:42:25,710 --> 00:42:27,045 I won't make the same mistake. 567 00:42:31,758 --> 00:42:33,009 If I ever become 568 00:42:34,511 --> 00:42:35,804 Hwang Taeyong again-- 569 00:42:35,887 --> 00:42:38,473 If you ever become Hwang Taeyong again? 570 00:42:46,731 --> 00:42:47,649 Granny. 571 00:42:47,732 --> 00:42:50,986 You must want to use the golden spoon again. 572 00:43:02,038 --> 00:43:05,208 What am I thinking? 573 00:43:12,966 --> 00:43:14,092 School shooting… 574 00:43:14,884 --> 00:43:16,177 2006 ST. JEROME SCHOOL SHOOTING 575 00:43:16,261 --> 00:43:17,846 MASS SHOOTING 2006 US HUMAN RIGHTS REPORT 576 00:43:22,392 --> 00:43:24,936 2006 US SHOOTING 577 00:43:33,153 --> 00:43:33,987 This is strange. 578 00:43:34,070 --> 00:43:35,572 I can't find any articles 579 00:43:37,115 --> 00:43:38,533 on that incident from six years ago. 580 00:43:39,993 --> 00:43:42,454 Do you mean the incident in the US? 581 00:43:42,537 --> 00:43:43,371 Yes. 582 00:43:44,247 --> 00:43:45,498 But why all of a sudden… 583 00:43:47,667 --> 00:43:51,212 A bit of my memory from that incident has come back. 584 00:43:52,255 --> 00:43:53,131 But something's off. 585 00:43:54,257 --> 00:43:55,759 I want to check something. 586 00:43:56,343 --> 00:43:58,511 I'm sure President Hwang erased all related articles. 587 00:43:59,262 --> 00:44:02,474 But there is one person who might still have them. 588 00:45:42,323 --> 00:45:43,658 Are you going to take longer? 589 00:45:48,371 --> 00:45:51,207 Mr. Jang? What are you doing there? 590 00:45:53,501 --> 00:45:54,586 Well… 591 00:45:55,754 --> 00:45:57,088 I had something to tell you. 592 00:45:57,172 --> 00:45:58,214 Me? 593 00:45:59,549 --> 00:46:01,551 I don't think the young master is doing well. 594 00:46:02,469 --> 00:46:05,972 I told him to take the day off, but he's not listening to me. 595 00:46:10,894 --> 00:46:13,396 I see. I'll talk to him later. 596 00:46:17,817 --> 00:46:21,237 Let me open the door for you, ma'am. 597 00:46:25,074 --> 00:46:27,160 It says that he committed suicide. 598 00:46:27,243 --> 00:46:29,037 But I remember him getting shot. 599 00:46:31,706 --> 00:46:33,124 Then who shot him? 600 00:46:34,417 --> 00:46:35,627 The police? 601 00:46:50,725 --> 00:46:54,354 Mr. Jang, didn't you hear something? 602 00:46:55,438 --> 00:46:57,440 Pardon? I didn't hear anything, ma'am. 603 00:48:03,464 --> 00:48:05,425 MS. GONG 604 00:48:09,846 --> 00:48:12,223 Ms. Gong, I found my phone. 605 00:48:13,141 --> 00:48:14,350 I'm coming down now. 606 00:48:41,628 --> 00:48:45,381 "ST. JEROME SCHOOL SHOOTING, THE WITNESS WAS A KOREAN STUDENT" 607 00:48:45,465 --> 00:48:46,883 "New Jersey Times." 608 00:48:49,469 --> 00:48:51,054 "Reporter Lee Chulseung." 609 00:48:51,137 --> 00:48:52,805 Young master, we should go. 610 00:48:53,765 --> 00:48:56,768 Munki, find Reporter Lee Chulseung from New Jersey Times for me. 611 00:48:59,103 --> 00:49:00,521 NEW JERSEY TIMES 612 00:49:00,855 --> 00:49:03,024 REPORTER LEE CHULSEUNG 613 00:49:03,107 --> 00:49:05,652 -Hey Seungcheon! -Seungcheon! 614 00:49:05,735 --> 00:49:07,695 -Seungcheon! -Seungcheon! 615 00:49:07,779 --> 00:49:09,238 Seungcheon… 616 00:49:09,322 --> 00:49:11,324 -Seungcheon! -This is bad. 617 00:49:11,407 --> 00:49:13,242 -What's wrong? -Your shares have plummeted. 618 00:49:13,326 --> 00:49:16,913 It's a disaster. They've fallen to the floor. 619 00:49:17,914 --> 00:49:19,082 Hurry up and check. 620 00:49:20,124 --> 00:49:21,084 KOREA SECURITIES ATTEMPTING TO RECONNECT 621 00:49:21,167 --> 00:49:22,001 RECONNECTION FAILED 622 00:49:22,085 --> 00:49:24,379 I think I'm out of data. Could you guys watch the store? 623 00:49:24,963 --> 00:49:26,339 -Hey. -It won't be for long. 624 00:49:26,422 --> 00:49:29,467 -Where are you going? -Seungcheon! 625 00:49:29,550 --> 00:49:32,136 -Hey! Seungcheon! -Lee Seungcheon! 626 00:49:32,220 --> 00:49:34,639 Hey! Hey! 627 00:50:17,932 --> 00:50:20,309 -Please. -Market closing in one minute. 628 00:50:21,102 --> 00:50:22,603 ITEMS: REVEAIR, GETWI HOLDINGS, BAKJIN 629 00:50:22,687 --> 00:50:23,688 EARNINGS RATE 630 00:50:25,356 --> 00:50:26,482 MARKET CLOSING IN ONE MINUTE 631 00:50:26,566 --> 00:50:28,109 The market has closed. 632 00:50:28,192 --> 00:50:29,569 THE MARKET HAS CLOSED: ORDER FAILED 633 00:50:31,863 --> 00:50:33,156 The market has closed. 634 00:51:00,433 --> 00:51:04,020 YOUR SHARES WILL BE LIQUIDATED IF YOU DON'T MAKE A DEPOSIT BY 8:30 A.M. 635 00:51:16,032 --> 00:51:17,700 YOUR SHARES WILL BE LIQUIDATED IF YOU DON'T MAKE A DEPOSIT BY 8:30 A.M. 636 00:51:21,120 --> 00:51:22,705 DEPOSIT 637 00:51:25,041 --> 00:51:26,542 DEPOSIT 638 00:51:31,506 --> 00:51:33,925 ESTIMATED AMOUNT WITHDRAWABLE 639 00:51:41,682 --> 00:51:42,767 Damn it! 640 00:52:00,451 --> 00:52:01,786 Just wait and see. 641 00:52:03,079 --> 00:52:05,832 You'll be coming back to me for your golden spoon. 642 00:52:06,791 --> 00:52:07,959 For sure. 643 00:52:40,825 --> 00:52:43,744 Please make sure they don't fall. 644 00:52:43,828 --> 00:52:45,163 -Okay, don't worry. -Okay. 645 00:52:46,122 --> 00:52:47,665 Thank you. 646 00:52:47,748 --> 00:52:49,292 -Thank you. -Thank you. 647 00:52:55,339 --> 00:52:56,757 Oh, dear. 648 00:52:57,508 --> 00:52:59,302 Goodness. Excuse me! 649 00:53:00,011 --> 00:53:03,139 Dad, just throw it away! Don't pick that up! 650 00:53:03,222 --> 00:53:04,182 Why not? 651 00:53:04,807 --> 00:53:08,769 Look. It's still usable. 652 00:53:12,315 --> 00:53:13,858 I'll stay with a coworker. 653 00:53:14,984 --> 00:53:17,445 And Seungcheon will be staying at Dongkyung's. 654 00:53:17,528 --> 00:53:19,906 What about you guys? Where will you stay? 655 00:53:20,865 --> 00:53:21,991 I can sleep at the diner. 656 00:53:22,783 --> 00:53:24,493 And your dad will go to your great-aunt's. 657 00:53:25,077 --> 00:53:26,162 Wouldn't she be delighted. 658 00:53:28,789 --> 00:53:32,084 How could you charge a 30% annual rate when interests are so low nowadays? 659 00:53:32,627 --> 00:53:35,296 You're nothing but a loan shark! I hope you go broke! 660 00:53:37,840 --> 00:53:39,717 I hope you go broke! 661 00:53:41,844 --> 00:53:42,845 What's so funny? 662 00:53:44,096 --> 00:53:46,182 Sungah, hang in there. 663 00:53:46,891 --> 00:53:48,392 We'll live together again soon enough. 664 00:53:51,729 --> 00:53:55,608 Where in the world is Seungcheon? 665 00:54:02,365 --> 00:54:03,699 I got a new car. 666 00:54:04,283 --> 00:54:05,910 Yeojin, you should get one too. 667 00:54:05,993 --> 00:54:07,536 I came here in my new car. 668 00:54:07,620 --> 00:54:09,956 Really? You got a new car? 669 00:54:19,048 --> 00:54:21,092 Oh Yeojin, we need to talk. 670 00:54:23,010 --> 00:54:25,137 Who is he? He's handsome. 671 00:54:25,221 --> 00:54:27,807 -Boyfriend? -Lucky you. 672 00:54:28,975 --> 00:54:30,268 Lee Seungcheon. 673 00:54:30,351 --> 00:54:33,271 They're asking me who you are. What should I say? 674 00:54:33,354 --> 00:54:36,107 I couldn't care less. I'm here for my golden spoon. 675 00:54:36,190 --> 00:54:39,026 It must be urgent, seeing how you came all the way here. 676 00:54:39,610 --> 00:54:42,196 Right. You'll be seeing the old woman tomorrow. 677 00:54:42,280 --> 00:54:43,614 Oh Yeojin! 678 00:54:45,283 --> 00:54:46,242 Give it back. 679 00:54:48,202 --> 00:54:49,537 Where is my golden spoon? 680 00:54:51,247 --> 00:54:52,498 Are you that desperate? 681 00:54:53,124 --> 00:54:56,043 Then kneel. 682 00:55:09,348 --> 00:55:11,642 TRANSFER AND TAKEOVER OF SHARES AGREEMENT COMPANY NAME: YUBAN INDUSTRIES 683 00:55:11,726 --> 00:55:13,519 NA JUHEE 684 00:55:13,602 --> 00:55:15,146 Juhee grew up into a kindhearted girl. 685 00:55:16,272 --> 00:55:18,691 Siblings from rich families rarely transfer their shares. 686 00:55:23,029 --> 00:55:24,822 Is President Hwang aware of this? 687 00:55:25,740 --> 00:55:28,326 He shouldn't be. This is a surprise. 688 00:55:28,409 --> 00:55:29,285 Look at that. 689 00:55:30,786 --> 00:55:33,414 A Harvard graduate sure knows how to prepare a surprise. 690 00:55:34,457 --> 00:55:39,086 By the way, where will you get the money without his help? 691 00:55:40,046 --> 00:55:41,881 That's none of your concern. 692 00:55:43,424 --> 00:55:45,760 Is President Na aware of this transaction? 693 00:55:47,470 --> 00:55:50,097 But then again, that's none of my business. 694 00:55:59,732 --> 00:56:02,276 JT LIVIT EQUITY 695 00:56:03,611 --> 00:56:05,112 Are you out of your mind? 696 00:56:05,905 --> 00:56:07,365 How dare you do that? 697 00:56:07,448 --> 00:56:09,742 What's all this? I guess they'll really hit rock bottom. 698 00:56:09,825 --> 00:56:11,952 -What should we do? -You can clock out now. 699 00:56:15,873 --> 00:56:17,416 Even still, 700 00:56:17,500 --> 00:56:19,668 how could you hand over all your shares? 701 00:56:21,212 --> 00:56:25,257 Can't you see that your brothers just want to get out of this on their own? 702 00:56:25,841 --> 00:56:27,426 I know that. 703 00:56:28,886 --> 00:56:31,389 But I heard you could be arrested for this. 704 00:56:31,472 --> 00:56:32,848 You're not young either. 705 00:56:32,932 --> 00:56:35,601 And money isn't all that important. 706 00:56:35,684 --> 00:56:37,186 Are you kidding me? 707 00:56:37,770 --> 00:56:40,189 Do you think you'll be of any value without money? 708 00:56:40,272 --> 00:56:43,150 How many times must I tell you that you'd be nothing 709 00:56:43,359 --> 00:56:45,486 if it wasn't for your money? 710 00:56:45,569 --> 00:56:48,447 Dad, can you please stop 711 00:56:48,531 --> 00:56:50,241 obsessing over money? 712 00:56:51,200 --> 00:56:53,285 Do you still not get it even after Mom passed away? 713 00:56:53,369 --> 00:56:56,831 Did she need money? No. 714 00:56:57,581 --> 00:56:59,708 It was all for you. 715 00:57:00,209 --> 00:57:01,794 I did it all for you. 716 00:57:01,877 --> 00:57:03,712 Don't be absurd. 717 00:57:03,796 --> 00:57:06,715 I told you that what I needed was you, not money. 718 00:57:08,175 --> 00:57:10,052 You should be honest with yourself. 719 00:57:10,594 --> 00:57:14,098 You hate losing the title of president more than not being my dad. 720 00:57:14,181 --> 00:57:15,182 Am I wrong? 721 00:57:18,269 --> 00:57:19,937 -Juhee. -Miss Juhee. 722 00:57:20,479 --> 00:57:21,480 Juhee! 723 00:57:47,173 --> 00:57:48,674 After the incident, 724 00:57:48,757 --> 00:57:51,260 Reporter Lee Chulseung started working for UBS TV. 725 00:57:52,344 --> 00:57:54,054 He worked closely with President Na. 726 00:57:54,555 --> 00:57:55,890 But he's missing as of now. 727 00:57:56,557 --> 00:57:57,683 There's something… 728 00:58:00,144 --> 00:58:01,604 I don't know. 729 00:58:26,712 --> 00:58:27,713 Honey. 730 00:58:28,464 --> 00:58:30,716 Don't worry about Juhee. 731 00:58:31,217 --> 00:58:33,219 I'll protect her no matter what. 732 00:58:47,483 --> 00:58:48,609 BIBLE 733 00:58:58,327 --> 00:58:59,370 Hwang Hyeondo. 734 00:59:01,705 --> 00:59:03,707 I won't go down alone. 735 00:59:08,629 --> 00:59:09,463 Sir. 736 00:59:11,131 --> 00:59:13,759 It's late. Why are you still working? 737 00:59:13,842 --> 00:59:15,469 You have a guest. 738 00:59:16,053 --> 00:59:16,887 A guest? 739 00:59:18,389 --> 00:59:19,390 Come in. 740 00:59:26,897 --> 00:59:28,816 -You should clock out. -Yes, sir. 741 00:59:34,530 --> 00:59:35,781 What brings you here? 742 00:59:37,032 --> 00:59:40,953 I'd like to ask you something. 743 00:59:55,175 --> 00:59:56,427 BOOK OF SOLUTIONS 744 00:59:56,677 --> 00:59:59,346 YOU'RE NOT IN NEED OF ANY ADVICE 745 01:00:15,821 --> 01:00:17,072 Juhee. 746 01:00:23,746 --> 01:00:24,580 You're right. 747 01:00:25,497 --> 01:00:28,667 Your father asked me to cover up the incident, and so I did. 748 01:00:30,377 --> 01:00:32,212 Is that the answer you were looking for? 749 01:00:36,091 --> 01:00:37,968 I heard the suspect, Jimmy, 750 01:00:39,595 --> 01:00:41,513 committed suicide at the scene of the crime. 751 01:00:42,598 --> 01:00:46,185 But I definitely remember him getting shot by someone. 752 01:00:50,189 --> 01:00:54,109 Do you finally remember that incident? 753 01:00:56,695 --> 01:00:57,529 Just a bit. 754 01:00:57,613 --> 01:01:00,949 But I'd like to ask you about Reporter Lee Chulseung. 755 01:01:02,201 --> 01:01:04,453 I heard he worked closely with you, but he's missing now. 756 01:01:07,498 --> 01:01:08,874 But I'm sure you already know that. 757 01:01:11,210 --> 01:01:13,379 There's something else that only you know, 758 01:01:14,713 --> 01:01:15,839 isn't there? 759 01:01:21,553 --> 01:01:23,764 I may know many things about that case, 760 01:01:26,183 --> 01:01:27,726 but not as much as your father does. 761 01:01:28,602 --> 01:01:31,939 Plus, seeing how you're here, 762 01:01:32,439 --> 01:01:34,983 you must finally remember everything. 763 01:01:35,067 --> 01:01:37,528 What do you mean? 764 01:01:38,195 --> 01:01:39,405 Do you really not get it? 765 01:01:40,030 --> 01:01:40,864 Those kids, 766 01:01:42,116 --> 01:01:43,325 you killed them. 767 01:01:54,378 --> 01:01:56,004 Taeyong! Taeyong! 768 01:01:56,672 --> 01:01:57,673 Let go. 769 01:01:59,383 --> 01:02:01,969 -Taeyong, hear me out! -I said let go! 770 01:02:03,095 --> 01:02:05,013 Do you think I'd believe your lies? 771 01:02:05,180 --> 01:02:07,224 I know you despise my father! 772 01:02:08,016 --> 01:02:10,352 But still, how could you lie and say that I'm a murderer? 773 01:02:11,895 --> 01:02:14,982 Lying is your father's specialty, not mine. 774 01:02:15,941 --> 01:02:17,943 Do you want to know something else? 775 01:02:44,761 --> 01:02:45,804 What did you pray about? 776 01:02:45,887 --> 01:02:49,182 Just this and that. 777 01:02:50,892 --> 01:02:52,102 Obvious things. 778 01:02:52,978 --> 01:02:56,106 Does God really listen to our prayers? 779 01:02:56,982 --> 01:02:58,024 I'm not sure. 780 01:02:58,525 --> 01:03:00,402 But my dad does it 781 01:03:01,736 --> 01:03:03,822 because there's nothing he'd lose from doing it. 782 01:03:07,492 --> 01:03:10,787 What about you? What do you want to pray about? 783 01:03:14,624 --> 01:03:18,128 I hope for my parents to be healthy 784 01:03:19,629 --> 01:03:22,257 and my sister to become a hair designer. 785 01:03:25,385 --> 01:03:26,636 I also hope 786 01:03:28,388 --> 01:03:30,223 we'll have a lot of money. 787 01:03:32,600 --> 01:03:34,853 And I also hope your family will sort things out. 788 01:03:36,438 --> 01:03:39,858 Seungcheon, why are you so kindhearted? 789 01:03:41,276 --> 01:03:43,570 You should pray for yourself too. 790 01:03:44,070 --> 01:03:45,655 You're too kind. 791 01:03:47,073 --> 01:03:49,951 You have no idea. I'm not kind. 792 01:03:51,453 --> 01:03:54,497 I'm actually a really bad person. 793 01:03:55,165 --> 01:03:56,583 More than you can imagine. 794 01:03:57,917 --> 01:04:00,128 Hey, who would believe that? 795 01:04:00,211 --> 01:04:01,838 No, Juhee. I'm… 796 01:04:07,510 --> 01:04:08,553 I'm… 797 01:04:10,764 --> 01:04:14,601 This is the confession I want to make to you. 798 01:04:17,604 --> 01:04:21,024 Just like Judas who sold Jesus for 30 pieces of silver, 799 01:04:21,941 --> 01:04:25,945 I'm going to abandon my parents once again. 800 01:04:29,074 --> 01:04:31,951 Although I decided to give up my name and my family, 801 01:04:33,870 --> 01:04:36,081 there was one thing I didn't want to let go of. 802 01:04:37,040 --> 01:04:38,083 It was you. 803 01:04:55,350 --> 01:04:57,519 Seungcheon, you should pray too. 804 01:04:58,770 --> 01:04:59,729 I already did. 805 01:05:05,860 --> 01:05:09,989 I prayed that you'd still recognize and like me… 806 01:05:12,742 --> 01:05:14,494 even if I appeared in front of you… 807 01:05:17,455 --> 01:05:19,082 as a completely different person. 808 01:05:21,626 --> 01:05:23,169 That's a given. 809 01:05:23,962 --> 01:05:25,880 Why would I not recognize you? 810 01:05:27,340 --> 01:05:29,259 And if that's your wish, 811 01:05:30,218 --> 01:05:31,761 then your wish has already come true. 812 01:06:39,829 --> 01:06:41,122 I'm sorry, Juhee. 813 01:06:46,628 --> 01:06:47,837 But I must become 814 01:06:49,297 --> 01:06:50,882 Hwang Taeyong now. 815 01:07:10,485 --> 01:07:11,569 Seungcheon did look 816 01:07:13,029 --> 01:07:16,241 a bit anxious today. 817 01:07:34,968 --> 01:07:38,221 What's going on? Is it a power outage? 818 01:07:50,942 --> 01:07:52,068 Dad. 819 01:08:04,539 --> 01:08:05,540 It's so dark. 820 01:08:07,917 --> 01:08:10,378 Dad, are you here? 821 01:08:41,576 --> 01:08:42,869 Dad. 822 01:08:43,328 --> 01:08:44,454 Dad! 823 01:08:45,872 --> 01:08:46,956 Dad! 824 01:08:48,333 --> 01:08:49,500 Ms. Kim! 825 01:08:49,792 --> 01:08:52,003 Dad. 826 01:08:52,295 --> 01:08:53,546 Dad! 827 01:08:58,217 --> 01:08:59,719 No! 828 01:09:15,735 --> 01:09:16,944 Father? 829 01:09:31,417 --> 01:09:32,460 Yes. 830 01:09:33,878 --> 01:09:35,296 You must have had a nightmare. 831 01:09:36,047 --> 01:09:36,881 I did. 832 01:09:38,257 --> 01:09:40,677 I dreamed that President Na had passed away, 833 01:09:41,219 --> 01:09:43,513 and Juhee was bawling. It was horrendous. 834 01:09:45,807 --> 01:09:47,767 I'm truly glad that it was a dream. 835 01:09:55,817 --> 01:09:57,527 What an odd dream. 836 01:09:59,195 --> 01:10:00,571 He did pass away yesterday. 837 01:10:03,574 --> 01:10:05,326 What do you mean? Out of the blue? 838 01:10:05,910 --> 01:10:08,496 I don't know the details yet. 839 01:10:11,916 --> 01:10:13,960 He was fine when I saw him yesterday. 840 01:10:30,810 --> 01:10:33,604 Those kids, you killed them. 841 01:10:39,986 --> 01:10:41,028 Father. 842 01:10:41,696 --> 01:10:44,574 I can't remember clearly. 843 01:10:46,033 --> 01:10:48,995 Did I kill him? 844 01:10:51,164 --> 01:10:54,208 Did I murder President Na? 845 01:10:55,710 --> 01:10:56,711 What are you on about? 846 01:10:57,336 --> 01:10:58,880 Are you still not sober? 847 01:10:59,380 --> 01:11:02,842 How's that possible when you were carried home passed out drunk? 848 01:11:09,515 --> 01:11:11,225 Remember this. 849 01:11:11,309 --> 01:11:14,687 You never met with President Na. 850 01:11:15,730 --> 01:11:16,731 Never. 851 01:11:29,285 --> 01:11:30,369 Rest up. 852 01:11:55,311 --> 01:11:57,021 Young master! 853 01:11:57,897 --> 01:11:58,898 Where are you going? 854 01:11:59,941 --> 01:12:01,025 Young master! 855 01:12:26,217 --> 01:12:27,134 Did… 856 01:12:28,302 --> 01:12:29,470 Did I do it? 857 01:12:36,602 --> 01:12:39,605 Did I really kill him? 858 01:12:47,780 --> 01:12:49,407 DO NOT ENTER UNDER INVESTIGATION 859 01:13:08,843 --> 01:13:10,845 Hey! Do you want to die? 860 01:13:15,141 --> 01:13:18,269 Are you crazy? What on earth do you think you're doing? 861 01:13:18,352 --> 01:13:20,396 Move! Unless you want to die too. 862 01:13:22,440 --> 01:13:25,902 Don't be ridiculous. Do you think I'd let you die? 863 01:13:25,985 --> 01:13:28,362 Shut up! What's it to you? 864 01:13:28,446 --> 01:13:30,323 I'm going to die, I'll kill myself! 865 01:13:40,833 --> 01:13:42,376 Get a grip, Hwang Taeyong. 866 01:13:43,002 --> 01:13:45,087 You can't die right now. 867 01:13:45,671 --> 01:13:46,631 You cannot. 868 01:13:50,718 --> 01:13:51,677 Hey! 869 01:13:52,470 --> 01:13:53,512 Get him! 870 01:13:55,973 --> 01:13:57,433 Hey, you! 871 01:13:59,185 --> 01:14:00,186 Hey! 872 01:14:01,437 --> 01:14:03,564 Where did the young master go this early in the morning? 873 01:14:04,106 --> 01:14:06,192 I'm not sure either. 874 01:14:07,318 --> 01:14:09,362 -Stop right there! -Get him! 875 01:14:09,445 --> 01:14:12,031 -Goodness. What's with that? -Come on, get him! 876 01:14:12,114 --> 01:14:13,532 -Get him! -Come here! 877 01:14:14,033 --> 01:14:15,409 You can't go in there! 878 01:14:15,743 --> 01:14:17,912 -Stop! -Hold up! 879 01:14:17,995 --> 01:14:20,373 -Stop right there! Hey, kid! -Lee Seungcheon. 880 01:14:39,684 --> 01:14:40,810 What are you doing? 881 01:14:42,353 --> 01:14:44,855 Lee Seungcheon! Lee Seungcheon! 882 01:15:06,210 --> 01:15:07,378 Young master. 883 01:15:11,799 --> 01:15:13,217 The young master is leaving. 884 01:16:32,000 --> 01:16:34,301 THE GOLDEN SPOON 885 01:16:34,965 --> 01:16:36,634 Congratulations on your return to Hwang Taeyong. 886 01:16:36,717 --> 01:16:38,094 Did you not see anything 887 01:16:38,177 --> 01:16:39,637 on the day my dad died? 888 01:16:40,221 --> 01:16:42,389 Why did you want to kill yourself, Hwang Taeyong? 889 01:16:42,723 --> 01:16:44,600 You met and killed President Na. 890 01:16:45,935 --> 01:16:47,645 -Is it a sin to not have money? -It is! 891 01:16:48,270 --> 01:16:49,980 It's the most miserable sin of them all! 892 01:16:50,856 --> 01:16:52,149 He's not the Lee Seungcheon you knew and liked. 893 01:16:52,233 --> 01:16:53,526 He's not the same guy. 894 01:16:53,609 --> 01:16:55,569 -Hwang Taeyong. -I'm Lee Seungcheon. 895 01:16:55,653 --> 01:16:57,029 So it was you. 896 01:16:57,113 --> 01:16:58,447 How could you… 897 01:16:59,846 --> 01:17:04,128 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 61669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.