All language subtitles for The.Golden.Spoon.S01E06.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ECLiPSE_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,031 --> 00:00:34,784 Then, I guess you don't need this golden spoon anymore. 2 00:00:36,578 --> 00:00:37,537 No! 3 00:00:47,714 --> 00:00:48,965 What have you done? 4 00:00:49,466 --> 00:00:52,927 What's wrong? I thought you didn't need it anymore. 5 00:00:53,011 --> 00:00:54,929 Who are you to throw away what's mine? 6 00:00:56,639 --> 00:00:59,893 So you were lying about wanting to live as Lee Seungcheon. 7 00:01:00,769 --> 00:01:02,353 You want to be Hwang Taeyong. 8 00:01:04,397 --> 00:01:06,399 Don't worry. That was a fake. 9 00:01:07,067 --> 00:01:08,443 -What? -It's fake. 10 00:01:09,611 --> 00:01:10,987 I have the real golden spoon. 11 00:01:13,740 --> 00:01:16,701 How odd. Is it a trend to carry one of these? 12 00:01:17,702 --> 00:01:19,079 What do you mean? 13 00:01:19,162 --> 00:01:21,456 Lee Seungcheon used to have a golden spoon too. 14 00:01:32,550 --> 00:01:34,594 Are you working here? 15 00:01:40,558 --> 00:01:41,684 Oh Yeojin. 16 00:01:42,894 --> 00:01:44,354 Why are you going this far? 17 00:01:45,563 --> 00:01:46,898 Be Hwang Taeyong for me. 18 00:01:48,191 --> 00:01:51,277 You'll be seeing the old woman soon. I already know. 19 00:01:51,361 --> 00:01:55,031 What would you get out of that? 20 00:01:55,115 --> 00:01:56,324 I'm going to marry you. 21 00:01:57,117 --> 00:01:59,744 Then Dosin Group will be mine. 22 00:02:00,662 --> 00:02:01,788 You're insane. 23 00:02:02,956 --> 00:02:05,917 What if I turn back into him and choose someone else? 24 00:02:07,043 --> 00:02:08,002 Then what? 25 00:02:09,003 --> 00:02:11,506 You'll have no choice but to choose me. 26 00:02:12,257 --> 00:02:14,300 Think wisely, Lee Seungcheon. 27 00:02:14,384 --> 00:02:16,886 Surely you don't want to live in poverty all your life. 28 00:02:17,470 --> 00:02:18,596 The clock is ticking. 29 00:02:27,438 --> 00:02:29,691 Had I known you'd be coming over, Taeyong, 30 00:02:29,774 --> 00:02:32,777 I would've called a chef over and prepared a course meal. 31 00:02:33,194 --> 00:02:34,571 -Lee! -Yes, sir? 32 00:02:35,321 --> 00:02:36,865 The meat is burnt! 33 00:02:37,365 --> 00:02:39,033 -I'm sorry, sir. -Jeez. 34 00:02:41,703 --> 00:02:42,745 Ms. Jin. 35 00:02:43,746 --> 00:02:46,875 How could you make kimchi stew on such a hot day? 36 00:02:46,958 --> 00:02:48,751 This is terrible. 37 00:02:48,835 --> 00:02:50,170 Should I call in a chef right now? 38 00:02:50,962 --> 00:02:52,088 Jeez. 39 00:02:52,589 --> 00:02:54,924 Hold on. What should I order? 40 00:02:57,051 --> 00:03:00,096 It's delicious. Mmm. 41 00:03:00,180 --> 00:03:02,307 Right? It's good, isn't it? 42 00:03:02,390 --> 00:03:04,267 She's an excellent cook. 43 00:03:04,350 --> 00:03:06,352 -Lee, bring the meat! -Yes, sir. 44 00:03:06,436 --> 00:03:07,729 Hurry up. 45 00:03:08,980 --> 00:03:10,106 Can you take this? 46 00:03:12,775 --> 00:03:14,819 -By the way, sir. -Yes? 47 00:03:14,903 --> 00:03:16,821 What is it, Taeyong? 48 00:03:17,322 --> 00:03:20,200 It seems like Seungcheon's parents 49 00:03:20,283 --> 00:03:21,993 cook and clean for you. 50 00:03:22,076 --> 00:03:23,745 They're getting paid, right? 51 00:03:26,831 --> 00:03:27,999 What do you mean? 52 00:03:28,082 --> 00:03:32,295 I'm asking if they're getting paid for their hard work. 53 00:03:33,046 --> 00:03:36,591 Are you power-tripping just because you lent them 100 million won? 54 00:03:36,674 --> 00:03:39,385 Of course not. That's not who I am. 55 00:03:40,553 --> 00:03:41,763 Put it here. 56 00:03:44,474 --> 00:03:45,767 I hope not. 57 00:03:46,434 --> 00:03:47,268 Of course. 58 00:03:48,269 --> 00:03:49,979 Serve it to them. 59 00:03:50,563 --> 00:03:51,731 Take your time, Ms. Jin. 60 00:03:58,154 --> 00:04:00,323 Gosh, who do we have here? 61 00:04:16,798 --> 00:04:18,925 What business could Juhee have with Oh Yeojin? 62 00:04:23,471 --> 00:04:24,639 Taeyong. 63 00:04:25,515 --> 00:04:26,808 Thank you for earlier. 64 00:04:27,976 --> 00:04:28,851 No problem. 65 00:04:28,935 --> 00:04:31,354 I heard you had something to say to Seungcheon. 66 00:04:31,437 --> 00:04:32,855 Should I relay your message? 67 00:04:34,065 --> 00:04:34,941 Forget that. 68 00:04:37,527 --> 00:04:39,821 Do you not care what Lee Seungcheon thinks? 69 00:04:39,904 --> 00:04:42,282 If I were him, I'd hate it and feel embarrassed 70 00:04:42,907 --> 00:04:44,200 to see my mom… 71 00:04:46,452 --> 00:04:48,496 work at my friend's house. 72 00:05:08,016 --> 00:05:09,851 Why am I getting worked up? 73 00:05:12,020 --> 00:05:13,646 Why are you here? 74 00:05:14,355 --> 00:05:17,150 To brag about you and Lee Seungcheon confessing your love for each other? 75 00:05:17,233 --> 00:05:19,402 No. I came to warn you. 76 00:05:21,529 --> 00:05:22,363 Warn me? 77 00:05:23,197 --> 00:05:24,907 To stop having feelings for Lee Seungcheon? 78 00:05:25,950 --> 00:05:28,328 I can't believe you have the audacity to say that to my face. 79 00:05:28,411 --> 00:05:30,830 I don't care whom you like. 80 00:05:30,913 --> 00:05:31,998 That's your choice. 81 00:05:32,874 --> 00:05:34,042 But I must say this. 82 00:05:35,835 --> 00:05:37,879 Treat Seungcheon with respect. 83 00:05:37,962 --> 00:05:39,505 Don't go on a power trip with money. 84 00:05:39,589 --> 00:05:41,174 Not to him or his family. 85 00:05:42,592 --> 00:05:44,761 I came here to say this. 86 00:05:49,474 --> 00:05:52,060 Who are you to act so arrogant? 87 00:05:56,647 --> 00:05:59,317 You should worry about your family instead. 88 00:06:00,276 --> 00:06:01,944 I heard you're going broke. 89 00:06:18,503 --> 00:06:20,129 I'm sorry, but you're not allowed here. 90 00:06:20,213 --> 00:06:22,965 Move. Don't you know who I am? 91 00:06:23,049 --> 00:06:24,759 Move already! 92 00:06:25,468 --> 00:06:27,178 -Get out! -Damn it! 93 00:06:28,054 --> 00:06:29,347 -President Na. -Stop them! 94 00:06:29,847 --> 00:06:31,766 We've asked the banks 95 00:06:31,849 --> 00:06:34,477 to retrieve our investment in UBS TV. 96 00:06:35,269 --> 00:06:37,772 Just move! 97 00:06:40,400 --> 00:06:41,317 I'm sorry, sir. 98 00:06:41,859 --> 00:06:45,071 President Na, what brings you here unannounced? 99 00:06:45,154 --> 00:06:47,281 Are you guys just going to stand there? 100 00:06:49,492 --> 00:06:51,244 -Please help us, sir! -Please help us, sir! 101 00:06:51,786 --> 00:06:54,664 President Hwang, please help me. 102 00:06:59,585 --> 00:07:02,713 Ever since the banks and shareholders heard 103 00:07:02,797 --> 00:07:05,299 that you were pulling your investment, they've been panicking. 104 00:07:05,383 --> 00:07:06,634 President Hwang. 105 00:07:08,010 --> 00:07:10,721 If you pull out, I'm as good as dead. 106 00:07:11,305 --> 00:07:14,392 You shouldn't have entrusted your incompetent sons 107 00:07:14,475 --> 00:07:16,227 with your company. 108 00:07:18,521 --> 00:07:21,983 You're right. It's all my fault. 109 00:07:23,985 --> 00:07:26,988 So, President Hwang, please help me this once. 110 00:07:27,071 --> 00:07:28,656 I'm not asking you to help my sons. 111 00:07:30,283 --> 00:07:32,076 But help me instead. 112 00:07:40,126 --> 00:07:41,711 I've helped you enough. 113 00:07:41,794 --> 00:07:43,713 UBS TV isn't even a terrestrial television. 114 00:07:43,796 --> 00:07:47,258 Whom do you have to thank for helping you grow this big? 115 00:07:47,341 --> 00:07:49,218 It's all thanks to Dosin Group. 116 00:07:51,471 --> 00:07:54,474 I thought we were closer than this. Will you really do this? 117 00:07:54,557 --> 00:07:56,100 If you think we're that close, 118 00:07:58,227 --> 00:08:00,021 why don't you hand your company over to me? 119 00:08:02,273 --> 00:08:03,441 What did you say? 120 00:08:05,026 --> 00:08:06,861 Was that your intention all along? 121 00:08:09,572 --> 00:08:11,616 How could you do this to me? 122 00:08:11,699 --> 00:08:15,703 Have you forgotten how I covered up for Taeyong six years ago? 123 00:08:28,674 --> 00:08:30,801 I was wondering when you'd mention that. 124 00:08:30,885 --> 00:08:34,972 Sir, I believe that's all in the past. 125 00:08:35,640 --> 00:08:36,557 Look. 126 00:08:38,851 --> 00:08:41,938 I won't let you walk all over me like this. 127 00:08:46,067 --> 00:08:47,860 Then I'll understand that our kids' engagement 128 00:08:48,903 --> 00:08:50,488 is over. 129 00:09:04,085 --> 00:09:05,086 You may begin. 130 00:09:06,337 --> 00:09:07,838 UBS TV GLOBAL MEDIA TOWN FACES A CRISIS 131 00:09:07,922 --> 00:09:09,840 UBS TV'S RECKLESS INVESTMENT RESULTS IN MANAGEMENT CRISIS 132 00:09:16,347 --> 00:09:17,515 Oh! 133 00:09:18,349 --> 00:09:20,017 Hey, it's my daughter. 134 00:09:20,101 --> 00:09:23,396 -Dad. -Why are you still up? 135 00:09:23,771 --> 00:09:26,107 Why did you drink so much? 136 00:09:26,190 --> 00:09:29,402 Juhee. As you wished, 137 00:09:29,485 --> 00:09:33,447 I called off your engagement with Hwang Taeyong. 138 00:09:34,240 --> 00:09:37,410 We've cut all ties with Dosin Group. 139 00:09:37,493 --> 00:09:39,829 What do you say? Did I do well? 140 00:09:40,871 --> 00:09:41,956 Dad. 141 00:09:42,039 --> 00:09:44,750 You know what? To be honest, 142 00:09:45,918 --> 00:09:49,046 I never wanted you to marry him. 143 00:09:49,130 --> 00:09:51,090 Not even one bit. 144 00:09:51,924 --> 00:09:53,050 I always felt bad 145 00:09:54,051 --> 00:09:56,887 that I pushed ahead with the engagement 146 00:09:58,347 --> 00:10:01,058 solely for money. 147 00:10:02,351 --> 00:10:05,771 It's all for the best. I feel liberated now. 148 00:10:05,855 --> 00:10:08,858 Dad, what do you mean? 149 00:10:10,401 --> 00:10:14,238 Juhee, don't you worry about a thing. 150 00:10:14,322 --> 00:10:16,282 I will find 151 00:10:16,949 --> 00:10:19,118 the right man 152 00:10:20,077 --> 00:10:22,538 who will make my princess happy. 153 00:10:23,456 --> 00:10:24,874 Okay? 154 00:10:30,463 --> 00:10:31,297 Dad… 155 00:10:39,764 --> 00:10:43,726 ♪ Call me when you need me ♪ 156 00:10:43,809 --> 00:10:47,146 ♪ I will come running whenever ♪ 157 00:10:47,521 --> 00:10:50,524 ♪ No matter what No matter what ♪ 158 00:10:54,236 --> 00:10:56,113 ♪ No matter what ♪ 159 00:10:56,781 --> 00:10:58,074 You're still recovering. 160 00:10:59,033 --> 00:11:00,701 You shouldn't drink this much. 161 00:11:04,372 --> 00:11:05,206 Honey. 162 00:11:05,873 --> 00:11:08,626 I had a drink 163 00:11:09,043 --> 00:11:11,629 because I couldn't forget the smell 164 00:11:11,837 --> 00:11:13,214 of that high-quality beef. 165 00:11:15,800 --> 00:11:17,927 I was scolded in front of Seungcheon's friends 166 00:11:18,427 --> 00:11:21,055 like a slave. 167 00:11:21,931 --> 00:11:25,476 I was so humiliated that I needed a drink. 168 00:11:28,938 --> 00:11:32,441 But still, thank goodness 169 00:11:33,192 --> 00:11:36,278 Seungcheon wasn't there. 170 00:11:43,661 --> 00:11:44,954 Is that why you drank? 171 00:11:45,871 --> 00:11:47,540 Because you were embarrassed and upset? 172 00:11:47,790 --> 00:11:48,749 Yes. 173 00:11:48,833 --> 00:11:51,502 Are you out of your mind? 174 00:11:52,878 --> 00:11:54,463 Taeyong asked me 175 00:11:56,173 --> 00:11:58,217 if I didn't feel sorry for Seungcheon 176 00:11:58,843 --> 00:12:00,636 for living off of his friend's place. 177 00:12:02,138 --> 00:12:03,639 I didn't know what to say. 178 00:12:04,557 --> 00:12:05,683 And look at you. 179 00:12:08,102 --> 00:12:09,979 Don't you feel bad as his dad? 180 00:12:11,230 --> 00:12:13,357 It's all my fault. 181 00:12:15,192 --> 00:12:17,361 I'm to blame! 182 00:12:17,445 --> 00:12:19,447 My family is struggling 183 00:12:20,448 --> 00:12:22,324 because I can't make money. 184 00:12:22,408 --> 00:12:24,744 I'm a lousy person! I know that! 185 00:12:25,494 --> 00:12:26,620 It's all my fault. 186 00:12:29,415 --> 00:12:31,834 What's with you? 187 00:12:32,251 --> 00:12:34,128 Instead of sitting here and drinking, 188 00:12:34,211 --> 00:12:36,505 you should focus on working hard to get out of here. 189 00:12:37,214 --> 00:12:39,049 What are you doing? 190 00:13:10,748 --> 00:13:13,209 Surely you don't want to live in poverty all your life. 191 00:13:23,594 --> 00:13:26,138 Yeojin, wait up. 192 00:13:27,139 --> 00:13:29,058 -Let's have something tasty. -Sure. 193 00:13:31,101 --> 00:13:32,144 What should we have? 194 00:14:58,564 --> 00:14:59,690 Lee Seungcheon. 195 00:15:00,608 --> 00:15:01,817 What are you doing right now? 196 00:15:07,156 --> 00:15:08,449 Where's my golden spoon? 197 00:15:08,532 --> 00:15:10,492 Ah. Your golden spoon? 198 00:15:11,160 --> 00:15:12,202 You're looking for that? 199 00:15:13,078 --> 00:15:15,122 You should have just asked me for it. 200 00:15:17,166 --> 00:15:19,418 Are you ready to be Hwang Taeyong again? 201 00:15:19,501 --> 00:15:20,920 Then say it. 202 00:15:21,670 --> 00:15:24,506 Say that you want me, not Na Juhee. 203 00:15:25,257 --> 00:15:27,468 Then I'll give it to you. 204 00:15:30,054 --> 00:15:32,973 Don't be ridiculous. Cut the nonsense and give it to me. 205 00:15:33,057 --> 00:15:36,101 You're not that desperate yet, are you? 206 00:15:36,518 --> 00:15:39,229 -You think I'll cave if you're this way? -I can find it myself. 207 00:15:40,522 --> 00:15:41,357 Hey. 208 00:15:42,858 --> 00:15:44,193 What do you think you're doing? 209 00:15:47,947 --> 00:15:49,281 -My golden spoon. -Hey. 210 00:15:49,782 --> 00:15:51,075 My golden spoon. 211 00:15:51,492 --> 00:15:52,785 Let me go! 212 00:15:53,994 --> 00:15:55,204 Are you insane? 213 00:16:00,626 --> 00:16:03,045 What was that noise? 214 00:16:03,629 --> 00:16:05,255 Yeojin! Yeojin! 215 00:16:08,842 --> 00:16:10,511 What was that? Yeojin! 216 00:16:10,594 --> 00:16:13,138 Dad! Can't you see that I'm changing? 217 00:16:13,222 --> 00:16:14,765 I'm sorry. 218 00:16:15,933 --> 00:16:18,102 I'm sorry, sweetie. 219 00:16:24,066 --> 00:16:26,610 I'm sure I heard something shatter. 220 00:16:35,202 --> 00:16:36,829 What is this? Did you get hurt? 221 00:16:37,705 --> 00:16:38,622 Are you okay? 222 00:16:39,915 --> 00:16:41,125 I must've been crazy. 223 00:16:42,960 --> 00:16:44,962 You can have my golden spoon. 224 00:16:46,005 --> 00:16:47,631 I don't want it anymore. 225 00:16:52,511 --> 00:16:53,679 Maybe for now. 226 00:16:55,764 --> 00:16:56,682 Just wait and see. 227 00:16:57,599 --> 00:17:00,269 You'll be coming back to me for your golden spoon. 228 00:17:01,854 --> 00:17:02,688 For sure. 229 00:17:30,049 --> 00:17:31,300 What have I done? 230 00:17:42,269 --> 00:17:44,104 DONGKYUNG 231 00:17:45,814 --> 00:17:46,940 Hey, Dongkyung. 232 00:17:49,526 --> 00:17:50,527 What? 233 00:17:50,944 --> 00:17:52,196 Okay. 234 00:17:58,035 --> 00:18:00,370 UBS TV'S RECKLESS INVESTMENT RESULTS IN MANAGEMENT CRISIS 235 00:18:03,957 --> 00:18:05,626 THE GENERAL SERVICE PROGRAM PROVIDER, UBS TV, IS FACING A CRISIS 236 00:18:05,709 --> 00:18:07,127 DUE TO THE FAMILY'S RECKLESS INVESTMENT 237 00:18:41,745 --> 00:18:44,581 Seungcheon, when did you get here? 238 00:18:45,749 --> 00:18:46,708 A while ago. 239 00:18:46,792 --> 00:18:49,169 You should have told me. Why were you just standing there? 240 00:18:49,253 --> 00:18:51,296 I was thinking of what we could do today. 241 00:18:53,841 --> 00:18:54,675 Should we eat? 242 00:18:54,758 --> 00:18:56,135 Hmm… 243 00:18:56,218 --> 00:18:57,219 No. 244 00:18:58,303 --> 00:18:59,513 Then the library? 245 00:19:00,180 --> 00:19:01,181 No. 246 00:19:01,598 --> 00:19:02,641 Then what should we do? 247 00:19:07,479 --> 00:19:08,480 Let's go on a date. 248 00:19:14,736 --> 00:19:17,156 -I think they're singing over there. -Let's go. 249 00:19:20,617 --> 00:19:22,369 -Aren't they amazing? -Yes. 250 00:19:50,647 --> 00:19:52,858 That was so close. 251 00:19:57,529 --> 00:20:00,824 Oh. Oh! 252 00:20:03,535 --> 00:20:05,746 That's cool. I got it on my first try. 253 00:20:05,829 --> 00:20:07,623 I even got it in one go. 254 00:20:29,853 --> 00:20:31,605 I was baptized here. 255 00:20:32,940 --> 00:20:37,402 I had my first Communion and confession here as well. 256 00:20:40,781 --> 00:20:45,369 Maybe that's why I feel at peace whenever I come here. 257 00:20:51,500 --> 00:20:53,919 You're going through a rough time, aren't you? 258 00:20:56,797 --> 00:20:59,549 I heard about your family. 259 00:21:02,928 --> 00:21:04,471 So you've read the articles. 260 00:21:07,057 --> 00:21:09,768 Still, my situation can't hold a candle to yours. 261 00:21:11,395 --> 00:21:12,688 Was I being too obvious? 262 00:21:13,438 --> 00:21:14,273 Sorry. 263 00:21:17,234 --> 00:21:19,361 It doesn't matter if you're rich or poor. 264 00:21:20,445 --> 00:21:21,613 Losing money is hard. 265 00:21:23,824 --> 00:21:27,494 Even more so if you lose 266 00:21:29,121 --> 00:21:30,414 what you already had. 267 00:21:35,335 --> 00:21:37,921 I'm so grateful to have you 268 00:21:38,505 --> 00:21:40,090 by my side. 269 00:21:41,842 --> 00:21:42,968 I'm nothing. 270 00:21:46,388 --> 00:21:50,183 I'm not afraid at all because I have you. 271 00:21:57,733 --> 00:21:58,734 Me neither. 272 00:21:59,651 --> 00:22:01,695 I'm not afraid because of you. 273 00:22:04,448 --> 00:22:06,450 To be honest, I'm afraid 274 00:22:07,034 --> 00:22:08,744 that I'll abandon my parents again. 275 00:22:10,579 --> 00:22:12,039 I'm terrified, 276 00:22:13,373 --> 00:22:14,583 but I'll hang in there. 277 00:22:16,752 --> 00:22:18,962 Move out this instant! 278 00:22:19,463 --> 00:22:21,340 Sir, wait! 279 00:22:21,423 --> 00:22:24,092 Wait. You can't do this to us. 280 00:22:24,176 --> 00:22:27,763 Sir, please give us some time. 281 00:22:27,846 --> 00:22:30,098 -Are you guys leeches? -Please. 282 00:22:30,182 --> 00:22:34,436 I don't want to hear it. Pay me back in ten days and move out. 283 00:22:34,978 --> 00:22:36,229 You'd better! 284 00:22:44,905 --> 00:22:45,906 Jeez! 285 00:22:47,157 --> 00:22:48,200 Goodness. 286 00:22:49,868 --> 00:22:51,286 That felt great. 287 00:22:52,162 --> 00:22:54,790 I will miss Ms. Jin's cooking, though. 288 00:22:55,624 --> 00:22:58,502 Didn't you want me to treat them well? So why kick them out? 289 00:22:59,211 --> 00:23:01,922 I told you. I only have my eyes on Hwang Taeyong. 290 00:23:02,005 --> 00:23:03,048 What do you mean? 291 00:23:04,549 --> 00:23:05,926 Anyway, this is for the best. 292 00:23:06,551 --> 00:23:09,054 You should never keep the poor close to you. 293 00:23:09,262 --> 00:23:11,681 Remember Jeong Nara who lived there a long time ago? 294 00:23:11,765 --> 00:23:14,518 She was a pathological liar who always stole your stuff. 295 00:23:15,185 --> 00:23:18,438 -The poor are all the same. -So you kicked her out. 296 00:23:20,899 --> 00:23:22,192 And she died. 297 00:23:23,568 --> 00:23:25,070 I'm glad she did. 298 00:23:26,321 --> 00:23:28,323 It's better to die than to live that way. 299 00:23:28,490 --> 00:23:32,786 Also, I hated the fact that she was close to you… 300 00:23:34,496 --> 00:23:36,623 Yeojin! Yeojin! 301 00:23:40,043 --> 00:23:41,294 Did you know? 302 00:23:41,586 --> 00:23:44,214 Both Nara and I share the same color of blood. Red. 303 00:23:45,882 --> 00:23:48,385 She was a human just like us. 304 00:23:53,974 --> 00:23:58,562 My poor daughter. She's too kind. 305 00:24:06,236 --> 00:24:08,280 He has no idea his daughter is dead. 306 00:24:18,248 --> 00:24:19,749 Calm down, Oh Yeojin. 307 00:24:20,333 --> 00:24:21,751 You're not Jeong Nara anymore. 308 00:24:27,132 --> 00:24:28,175 Wait. 309 00:24:29,759 --> 00:24:31,595 Where did I put Lee Seungcheon's golden spoon? 310 00:25:12,677 --> 00:25:15,347 We still have the 30-million-won deposit from our former house. 311 00:25:15,430 --> 00:25:17,224 We just need 70 million won more. 312 00:25:19,017 --> 00:25:22,270 I worked like a dog, but I'm still neck-deep in debt. 313 00:25:25,398 --> 00:25:28,527 Mm. But once we pay off the debt, 314 00:25:29,277 --> 00:25:30,111 where will we live? 315 00:25:35,492 --> 00:25:36,701 Seriously, Oh Yeojin? 316 00:25:39,579 --> 00:25:42,415 Your mom and I will take care of it. 317 00:25:42,499 --> 00:25:45,168 Don't worry about it and eat up. 318 00:25:45,502 --> 00:25:47,879 The food is getting cold. Eat up, okay? 319 00:25:48,880 --> 00:25:51,758 Eat up. You too, Seungcheon. 320 00:26:01,351 --> 00:26:05,188 Seungcheon, check your balance. I sent you three million. 321 00:26:05,272 --> 00:26:06,231 LEE SUNGAH BALANCE: 3 MILLION 322 00:26:06,314 --> 00:26:08,650 Yes, I got it. Thanks. 323 00:26:08,733 --> 00:26:11,444 Seungcheon, I got that through a credit loan. 324 00:26:11,987 --> 00:26:13,363 You have to keep it safe. 325 00:26:13,446 --> 00:26:15,782 Don't worry. You can trust me. 326 00:26:16,908 --> 00:26:18,660 Sungah, hair wash over here. 327 00:26:18,743 --> 00:26:20,203 Coming! 328 00:26:20,453 --> 00:26:22,497 Seungcheon, let's talk again later. 329 00:26:28,962 --> 00:26:31,339 Two million from me and three million from Sungah. 330 00:26:32,966 --> 00:26:35,427 It'll take 120 years for this five million to reach 100 million 331 00:26:35,510 --> 00:26:38,346 if I were to put it in a time deposit with a three percent interest rate. 332 00:26:42,601 --> 00:26:43,768 Thank you. 333 00:26:46,646 --> 00:26:48,106 That'll be 130,000 won. 334 00:26:50,150 --> 00:26:53,028 A savings bank with a 4.5 percent interest rate will take 80 years. 335 00:26:54,112 --> 00:26:56,281 If I could get a tax exemption, 336 00:26:56,906 --> 00:26:58,033 it'll take 69 years. 337 00:26:59,326 --> 00:27:02,162 They say you must be patient to make money. 338 00:27:03,538 --> 00:27:05,206 But I only have ten days. 339 00:27:06,291 --> 00:27:07,709 That's all that I have. 340 00:27:07,792 --> 00:27:09,502 MAEDONG HOLDINGS 341 00:27:10,420 --> 00:27:11,588 PRICE CASH PURCHASE 342 00:27:11,671 --> 00:27:12,672 YOUR BUY ORDER IS COMPLETE 343 00:27:12,756 --> 00:27:13,840 LIVE AIR 344 00:27:13,923 --> 00:27:15,175 PRICE CASH PURCHASE 345 00:27:15,258 --> 00:27:16,259 YOUR BUY ORDER IS COMPLETE 346 00:27:22,766 --> 00:27:24,184 YOUR BUY ORDER IS COMPLETE 347 00:27:30,857 --> 00:27:31,733 PRICE CASH PURCHASE 348 00:27:31,816 --> 00:27:33,193 YOUR BUY ORDER IS COMPLETE 349 00:27:36,571 --> 00:27:40,367 Father, is it true that you called off our engagement? 350 00:27:42,202 --> 00:27:44,621 -Yes, and? -How could you? 351 00:27:44,704 --> 00:27:48,249 The profit you'll gain from maintaining your engagement 352 00:27:48,625 --> 00:27:49,918 is around five trillion won. 353 00:27:50,794 --> 00:27:53,254 However, the opportunity cost 354 00:27:53,338 --> 00:27:54,881 including the investment loss 355 00:27:55,840 --> 00:27:56,966 is around eight trillion won. 356 00:28:03,181 --> 00:28:04,391 What do you think 357 00:28:05,684 --> 00:28:08,478 is the most reasonable choice? Tell me. 358 00:28:09,646 --> 00:28:10,605 You can't marry... 359 00:28:12,232 --> 00:28:13,066 Juhee. 360 00:28:16,403 --> 00:28:17,904 Is everything… 361 00:28:19,906 --> 00:28:21,032 about money to you? 362 00:28:21,616 --> 00:28:23,410 No matter what you say, 363 00:28:24,619 --> 00:28:25,870 I won't give up on her. 364 00:28:27,664 --> 00:28:29,124 She's my lifeline. 365 00:29:02,532 --> 00:29:05,285 Look at that. That's the power of love. 366 00:29:05,368 --> 00:29:07,120 Just look how hard he's trying. 367 00:29:08,580 --> 00:29:10,248 Shh. Hyeondo might hear you. 368 00:29:11,499 --> 00:29:13,835 This is your opportunity. 369 00:29:14,711 --> 00:29:16,880 You should land yourself a position in his company. 370 00:29:16,963 --> 00:29:19,883 Do you think he'd like it 371 00:29:20,925 --> 00:29:21,968 if I went empty-handed? 372 00:29:22,927 --> 00:29:26,097 Wait and see. I'm preparing a surprise for him. 373 00:29:35,982 --> 00:29:38,067 You can't marry Juhee. 374 00:29:50,622 --> 00:29:53,833 If I try hard to remember, will the memories come back? 375 00:29:53,917 --> 00:29:55,251 Not necessarily. 376 00:29:56,669 --> 00:29:57,629 They may never return. 377 00:29:57,712 --> 00:30:01,633 But on the other hand, they could suddenly come flooding back. 378 00:30:02,717 --> 00:30:03,927 For no specific reason. 379 00:30:12,477 --> 00:30:13,353 Are you okay? 380 00:30:14,521 --> 00:30:15,855 Young master! 381 00:30:23,404 --> 00:30:26,449 Jeez, they shouldn't drive such an expensive car so recklessly. 382 00:30:27,659 --> 00:30:30,036 They should drive smoothly like I do. 383 00:30:30,119 --> 00:30:31,329 Don't you agree, Ms. Jin? 384 00:30:34,499 --> 00:30:37,752 Sir, where are we going? 385 00:30:39,087 --> 00:30:42,632 You said you had something special to tell me. 386 00:30:43,091 --> 00:30:44,384 So I had to pick the right spot. 387 00:30:45,677 --> 00:30:47,762 I thought we were going to a nearby café. 388 00:30:47,846 --> 00:30:49,013 We're almost there. 389 00:30:55,436 --> 00:30:56,938 HUSBAND 390 00:30:57,772 --> 00:30:59,524 Is that Lee? Pick up. 391 00:31:00,650 --> 00:31:03,820 Would it look weird if he found out that I was with you? 392 00:31:11,077 --> 00:31:13,037 The person you have called cannot be reached… 393 00:31:13,121 --> 00:31:14,038 Why won't she pick up? 394 00:31:14,122 --> 00:31:16,124 DIALING… GOD'S GIFT 395 00:31:24,007 --> 00:31:25,592 Cheol, come here. 396 00:31:26,467 --> 00:31:27,468 Okay. 397 00:31:30,179 --> 00:31:32,849 Cheol, this won't do. 398 00:31:32,932 --> 00:31:34,267 I've told you many times already. 399 00:31:34,350 --> 00:31:37,061 The readers want something stimulating, not this. 400 00:31:37,145 --> 00:31:40,315 I couldn't make it any more provocative since I have kids and all. 401 00:31:41,608 --> 00:31:43,902 I guess you're not desperate enough. 402 00:31:44,485 --> 00:31:46,404 Fine, just quit. 403 00:31:46,487 --> 00:31:48,865 Keep leeching off of your wife. 404 00:31:48,948 --> 00:31:51,993 Darn it. Am I a broken record? I keep repeating the same thing-- 405 00:31:52,076 --> 00:31:54,913 Okay. I'll draw it again. 406 00:31:55,538 --> 00:31:57,165 You'll pay me, right? 407 00:31:58,791 --> 00:31:59,626 Jeez. 408 00:31:59,709 --> 00:32:02,170 JUNGJUN DINER 409 00:32:15,224 --> 00:32:16,351 Hello. 410 00:32:16,601 --> 00:32:18,519 Mr. Lee, what brings you here? 411 00:32:18,603 --> 00:32:20,688 -Hello. I don't see my wife. -Hello. 412 00:32:20,772 --> 00:32:22,899 What? She left early saying she had something to do. 413 00:32:23,566 --> 00:32:24,734 Did she not tell you? 414 00:32:24,817 --> 00:32:26,235 -She left early? -Yes. 415 00:32:27,987 --> 00:32:30,239 I see. Thank you. 416 00:32:36,996 --> 00:32:38,414 You want to pay me back later? 417 00:32:40,041 --> 00:32:43,461 I can't allow that. Credibility is crucial. 418 00:32:43,544 --> 00:32:44,754 You should keep your promise. 419 00:32:44,837 --> 00:32:46,005 I'm truly sorry. 420 00:32:47,590 --> 00:32:50,635 Could you give us a bit more time? 421 00:32:52,887 --> 00:32:54,389 Ms. Jin, why do you live like that? 422 00:32:55,723 --> 00:32:56,724 Your husband is to blame. 423 00:32:56,808 --> 00:32:59,686 He's putting you through all this just because of 100 million won? 424 00:33:05,775 --> 00:33:07,151 Just this once. 425 00:33:09,153 --> 00:33:13,908 Please help us out just this once, sir. Please? 426 00:33:13,992 --> 00:33:18,329 Ms. Jin, you shouldn't look at me with those doe eyes. 427 00:33:20,123 --> 00:33:22,542 Gosh, what should I do? 428 00:33:24,585 --> 00:33:26,462 This is just terrible. 429 00:33:29,882 --> 00:33:31,175 If you look at me like that, 430 00:33:32,218 --> 00:33:34,178 you'll only sway me. 431 00:33:34,762 --> 00:33:39,100 You know I have a soft heart, don't you? 432 00:33:40,476 --> 00:33:42,645 We'll leave after this winter. 433 00:33:42,729 --> 00:33:45,940 -We'll pay you back before then. -Shh. 434 00:33:47,150 --> 00:33:50,194 Ms. Jin, look at the sea. 435 00:33:50,278 --> 00:33:51,154 Isn't it stunning? 436 00:33:51,237 --> 00:33:54,323 Let's forget about everything 437 00:33:54,907 --> 00:33:56,451 for now. Okay? 438 00:33:56,534 --> 00:33:59,704 Forget about our kids and the past. 439 00:33:59,787 --> 00:34:03,166 Let's just appreciate the waves. 440 00:34:03,249 --> 00:34:05,001 No! 441 00:34:09,172 --> 00:34:10,089 What the… 442 00:34:10,214 --> 00:34:11,090 Ms. Jin? 443 00:34:11,382 --> 00:34:12,258 Ms. Jin. 444 00:34:13,593 --> 00:34:15,678 Ms. Jin! Ms. Jin! 445 00:34:17,055 --> 00:34:18,097 Ms. Jin! 446 00:34:20,099 --> 00:34:21,559 You can't just leave like that! 447 00:34:21,642 --> 00:34:23,478 What are you doing? 448 00:34:24,562 --> 00:34:25,480 Look at you. 449 00:34:26,481 --> 00:34:28,566 You're pretty even when you're mad. 450 00:34:29,776 --> 00:34:32,070 You need money, right? I'll give it to you. 451 00:34:32,695 --> 00:34:34,697 In return, spend the day with me. 452 00:34:35,448 --> 00:34:36,657 -Mr. Oh. -Yes? 453 00:34:36,908 --> 00:34:38,117 Have you gone insane? 454 00:34:38,201 --> 00:34:40,369 Yes! I've gone crazy! 455 00:34:40,453 --> 00:34:43,498 I'm crazy for you! So stay with me! 456 00:34:44,165 --> 00:34:45,958 What's wrong? Is 100 million not enough? 457 00:34:46,375 --> 00:34:47,418 Then I'll give you more. 458 00:34:47,502 --> 00:34:50,546 I'll get you an apartment as well. 459 00:34:50,630 --> 00:34:53,508 So spend the day with me. 460 00:34:55,968 --> 00:34:57,470 You could offer me billions of won, 461 00:34:58,054 --> 00:35:00,306 but I'd still hate to spend a single second with you. 462 00:35:01,057 --> 00:35:03,017 What? What did you say? 463 00:35:03,518 --> 00:35:06,145 Ms. Jin! Stop right there! 464 00:35:06,229 --> 00:35:08,397 Ms. Jin! Stop! 465 00:35:08,648 --> 00:35:10,733 Hold up! 466 00:35:10,817 --> 00:35:13,027 Stop! Hey! 467 00:35:34,882 --> 00:35:36,134 STOCK BALANCE/GAINS 468 00:35:36,217 --> 00:35:37,802 -Internet café after this? -Of course we're going. 469 00:35:37,885 --> 00:35:38,970 No way! 470 00:35:39,679 --> 00:35:42,640 A 120 percent earnings rate? 471 00:35:43,224 --> 00:35:44,475 You're incredible. 472 00:35:45,476 --> 00:35:46,686 I still have a long way to go. 473 00:35:47,770 --> 00:35:51,274 Seungcheon, isn't it too risky to invest in items that suddenly rose in price? 474 00:35:51,566 --> 00:35:54,443 Plus, you borrowed money to buy more shares. 475 00:35:54,944 --> 00:35:57,446 Hey, leverage is a must if you want to make money. 476 00:35:57,530 --> 00:35:58,990 He has no idea. 477 00:36:00,158 --> 00:36:01,993 As if you know so much. 478 00:36:03,327 --> 00:36:05,705 Hey, watch it. 479 00:36:05,788 --> 00:36:07,415 Gosh, these are expensive. 480 00:36:07,498 --> 00:36:09,917 How expensive? 481 00:36:11,961 --> 00:36:12,795 Are those… 482 00:36:12,879 --> 00:36:15,006 My mom bought them so I'd get a scholarship. 483 00:36:15,089 --> 00:36:17,008 Aren't they awesome? 484 00:36:17,091 --> 00:36:19,260 Jaedon, let me wear them just once. 485 00:36:19,343 --> 00:36:20,511 -No. -Please. 486 00:36:20,595 --> 00:36:22,638 Look. My mom got these for me. 487 00:36:22,722 --> 00:36:24,557 Just once. 488 00:36:24,640 --> 00:36:27,018 -They're limited edition. -Just once. 489 00:36:27,518 --> 00:36:30,021 I HOPE YOU'RE HAPPY THERE. REST IN PEACE. 490 00:36:54,962 --> 00:36:57,798 Jinseok, how have you been? 491 00:37:00,676 --> 00:37:02,261 I had purposely forgotten about you. 492 00:37:03,304 --> 00:37:05,181 I thought that would change my fate. 493 00:37:11,312 --> 00:37:12,438 But Jinseok. 494 00:37:12,939 --> 00:37:14,899 I haven't told this to anyone. 495 00:37:19,695 --> 00:37:21,113 But I'm afraid of living. 496 00:37:23,908 --> 00:37:25,201 I'm scared of poverty. 497 00:37:27,703 --> 00:37:29,497 Goodness. 498 00:37:31,832 --> 00:37:32,833 What are you doing here? 499 00:37:34,210 --> 00:37:36,963 I'm sorry. Please don't report me. 500 00:37:37,046 --> 00:37:40,049 Please. Please. 501 00:37:40,132 --> 00:37:42,134 You can't live here. 502 00:37:42,843 --> 00:37:45,012 -Hey. -What are you doing? 503 00:37:45,596 --> 00:37:49,433 Can you give me just 10,000 won? 504 00:37:57,024 --> 00:37:57,984 Here. 505 00:37:59,360 --> 00:38:01,195 Hey. 506 00:38:01,570 --> 00:38:08,160 Could you give me just one more? 507 00:38:09,161 --> 00:38:11,080 Please? 508 00:38:21,048 --> 00:38:23,259 I guess you won't be rich either. 509 00:38:23,342 --> 00:38:26,887 You can't save up any money if you waste it like this. 510 00:38:27,388 --> 00:38:30,516 You'll be spending more than you make. 511 00:38:30,599 --> 00:38:32,393 So how will you save any? 512 00:38:34,061 --> 00:38:35,771 How rude of you when I just wanted to help. 513 00:38:36,897 --> 00:38:37,982 Give that back. 514 00:38:43,654 --> 00:38:45,990 He's so cheap. It was only 10,000 won. 515 00:38:50,619 --> 00:38:54,290 I'll buy some instant noodles with this. 516 00:38:57,209 --> 00:38:59,503 I should hurry and find the old woman. 517 00:39:03,424 --> 00:39:05,009 No. 518 00:39:05,968 --> 00:39:08,554 I should find my golden spoon first. 519 00:39:09,764 --> 00:39:11,724 What a weird lady. 520 00:39:22,818 --> 00:39:24,612 This is so infuriating. 521 00:39:25,613 --> 00:39:27,907 Who are you to look down on me? 522 00:39:27,990 --> 00:39:30,826 That's enough. I have nothing more to say to you. 523 00:39:32,328 --> 00:39:35,081 Hey, you flirted with me first. 524 00:39:35,164 --> 00:39:37,041 You wanted to have some coffee. 525 00:39:37,333 --> 00:39:39,210 And I said I'd give you 100 million won! 526 00:39:39,293 --> 00:39:43,172 Your body isn't worth that much anyway. 527 00:39:43,255 --> 00:39:47,426 Sir, you'll get punished for saying that. 528 00:39:49,345 --> 00:39:50,888 Punished, my foot. 529 00:39:50,971 --> 00:39:53,474 I don't want to sleep with you anymore even if you beg me to. 530 00:39:54,350 --> 00:39:55,643 The train has left the station. 531 00:39:55,893 --> 00:39:57,520 You're just worthless garbage. 532 00:39:58,771 --> 00:39:59,688 That bastard. 533 00:40:02,942 --> 00:40:04,527 -Let me go. He'll pay for this. -Hey… 534 00:40:04,610 --> 00:40:05,945 Do you have money? 535 00:40:06,028 --> 00:40:08,197 Hit him if you can compensate him. 536 00:40:10,241 --> 00:40:11,826 Think of your mom. 537 00:40:11,909 --> 00:40:14,078 It's better for her if you turn a blind eye. 538 00:40:15,162 --> 00:40:17,873 How impudent of you. 539 00:40:18,499 --> 00:40:20,292 You're all worthless. 540 00:40:20,376 --> 00:40:21,335 -You-- -Dad. 541 00:40:22,753 --> 00:40:25,464 Hi, sweetie. Let's go home. 542 00:40:25,548 --> 00:40:27,133 Get in. 543 00:41:11,510 --> 00:41:12,386 Honey. 544 00:41:13,971 --> 00:41:16,807 I heard you left work early today. 545 00:41:16,891 --> 00:41:18,058 Is something wrong? 546 00:41:18,434 --> 00:41:20,853 No, I just met with a friend. 547 00:41:21,520 --> 00:41:22,354 A friend? 548 00:41:25,691 --> 00:41:27,443 To borrow money? 549 00:41:28,777 --> 00:41:29,737 I'm sorry. 550 00:41:29,820 --> 00:41:32,740 You haven't had dinner yet, right? I'll be quick. 551 00:41:32,948 --> 00:41:33,782 Honey. 552 00:41:36,410 --> 00:41:37,953 I landed a gig today. 553 00:41:38,662 --> 00:41:41,540 They'll pay me next week, but it's not much. 554 00:41:42,249 --> 00:41:43,501 Still, it's something. 555 00:41:44,335 --> 00:41:46,670 I'm so happy for you. I'll get dinner ready. 556 00:41:54,887 --> 00:41:55,763 Goodness. 557 00:42:02,937 --> 00:42:04,313 TICKET GANGNEUNG TO SEOUL 558 00:42:04,396 --> 00:42:05,397 Gangneung? 559 00:42:06,857 --> 00:42:08,734 Does she have a friend who lives there? 560 00:42:25,876 --> 00:42:27,753 Won't you regret it? 561 00:42:28,754 --> 00:42:30,047 I do regret it. 562 00:42:31,632 --> 00:42:33,467 A ton. 563 00:42:35,719 --> 00:42:38,889 I can't believe all I took from that house was a fake watch. 564 00:42:44,478 --> 00:42:46,188 If I ever become Hwang Taeyong again, 565 00:42:47,731 --> 00:42:49,066 I won't make the same mistake. 566 00:42:53,779 --> 00:42:55,030 If I ever become 567 00:42:56,532 --> 00:42:57,825 Hwang Taeyong again-- 568 00:42:57,908 --> 00:43:00,494 If you ever become Hwang Taeyong again? 569 00:43:08,752 --> 00:43:09,670 Granny. 570 00:43:09,753 --> 00:43:13,007 You must want to use the golden spoon again. 571 00:43:24,059 --> 00:43:27,229 What am I thinking? 572 00:43:34,987 --> 00:43:36,113 School shooting… 573 00:43:36,905 --> 00:43:38,198 2006 ST. JEROME SCHOOL SHOOTING 574 00:43:38,282 --> 00:43:39,867 MASS SHOOTING 2006 US HUMAN RIGHTS REPORT 575 00:43:44,413 --> 00:43:46,957 2006 US SHOOTING 576 00:43:55,174 --> 00:43:56,008 This is strange. 577 00:43:56,091 --> 00:43:57,593 I can't find any articles 578 00:43:59,136 --> 00:44:00,554 on that incident from six years ago. 579 00:44:02,014 --> 00:44:04,475 Do you mean the incident in the US? 580 00:44:04,558 --> 00:44:05,392 Yes. 581 00:44:06,268 --> 00:44:07,519 But why all of a sudden… 582 00:44:09,688 --> 00:44:13,233 A bit of my memory from that incident has come back. 583 00:44:14,276 --> 00:44:15,152 But something's off. 584 00:44:16,278 --> 00:44:17,780 I want to check something. 585 00:44:18,364 --> 00:44:20,532 I'm sure President Hwang erased all related articles. 586 00:44:21,283 --> 00:44:24,495 But there is one person who might still have them. 587 00:46:04,344 --> 00:46:05,679 Are you going to take longer? 588 00:46:10,392 --> 00:46:13,228 Mr. Jang? What are you doing there? 589 00:46:15,522 --> 00:46:16,607 Well… 590 00:46:17,775 --> 00:46:19,109 I had something to tell you. 591 00:46:19,193 --> 00:46:20,235 Me? 592 00:46:21,570 --> 00:46:23,572 I don't think the young master is doing well. 593 00:46:24,490 --> 00:46:27,993 I told him to take the day off, but he's not listening to me. 594 00:46:32,915 --> 00:46:35,417 I see. I'll talk to him later. 595 00:46:39,838 --> 00:46:43,258 Let me open the door for you, ma'am. 596 00:46:47,095 --> 00:46:49,181 It says that he committed suicide. 597 00:46:49,264 --> 00:46:51,058 But I remember him getting shot. 598 00:46:53,727 --> 00:46:55,145 Then who shot him? 599 00:46:56,438 --> 00:46:57,648 The police? 600 00:47:12,746 --> 00:47:16,375 Mr. Jang, didn't you hear something? 601 00:47:17,459 --> 00:47:19,461 Pardon? I didn't hear anything, ma'am. 602 00:48:25,485 --> 00:48:27,446 MS. GONG 603 00:48:31,867 --> 00:48:34,244 Ms. Gong, I found my phone. 604 00:48:35,162 --> 00:48:36,371 I'm coming down now. 605 00:49:03,649 --> 00:49:07,402 "ST. JEROME SCHOOL SHOOTING, THE WITNESS WAS A KOREAN STUDENT" 606 00:49:07,486 --> 00:49:08,904 "New Jersey Times." 607 00:49:11,490 --> 00:49:13,075 "Reporter Lee Chulseung." 608 00:49:13,158 --> 00:49:14,826 Young master, we should go. 609 00:49:15,786 --> 00:49:18,789 Munki, find Reporter Lee Chulseung from New Jersey Times for me. 610 00:49:21,124 --> 00:49:22,542 NEW JERSEY TIMES 611 00:49:22,876 --> 00:49:25,045 REPORTER LEE CHULSEUNG 612 00:49:25,128 --> 00:49:27,673 -Hey Seungcheon! -Seungcheon! 613 00:49:27,756 --> 00:49:29,716 -Seungcheon! -Seungcheon! 614 00:49:29,800 --> 00:49:31,259 Seungcheon… 615 00:49:31,343 --> 00:49:33,345 -Seungcheon! -This is bad. 616 00:49:33,428 --> 00:49:35,263 -What's wrong? -Your shares have plummeted. 617 00:49:35,347 --> 00:49:38,934 It's a disaster. They've fallen to the floor. 618 00:49:39,935 --> 00:49:41,103 Hurry up and check. 619 00:49:42,145 --> 00:49:43,105 KOREA SECURITIES ATTEMPTING TO RECONNECT 620 00:49:43,188 --> 00:49:44,022 RECONNECTION FAILED 621 00:49:44,106 --> 00:49:46,400 I think I'm out of data. Could you guys watch the store? 622 00:49:46,984 --> 00:49:48,360 -Hey. -It won't be for long. 623 00:49:48,443 --> 00:49:51,488 -Where are you going? -Seungcheon! 624 00:49:51,571 --> 00:49:54,157 -Hey! Seungcheon! -Lee Seungcheon! 625 00:49:54,241 --> 00:49:56,660 Hey! Hey! 626 00:50:39,953 --> 00:50:42,330 -Please. -Market closing in one minute. 627 00:50:43,123 --> 00:50:44,624 ITEMS: REVEAIR, GETWI HOLDINGS, BAKJIN 628 00:50:44,708 --> 00:50:45,709 EARNINGS RATE 629 00:50:47,377 --> 00:50:48,503 MARKET CLOSING IN ONE MINUTE 630 00:50:48,587 --> 00:50:50,130 The market has closed. 631 00:50:50,213 --> 00:50:51,590 THE MARKET HAS CLOSED: ORDER FAILED 632 00:50:53,884 --> 00:50:55,177 The market has closed. 633 00:51:22,454 --> 00:51:26,041 YOUR SHARES WILL BE LIQUIDATED IF YOU DON'T MAKE A DEPOSIT BY 8:30 A.M. 634 00:51:38,053 --> 00:51:39,721 YOUR SHARES WILL BE LIQUIDATED IF YOU DON'T MAKE A DEPOSIT BY 8:30 A.M. 635 00:51:43,141 --> 00:51:44,726 DEPOSIT 636 00:51:47,062 --> 00:51:48,563 DEPOSIT 637 00:51:53,527 --> 00:51:55,946 ESTIMATED AMOUNT WITHDRAWABLE 638 00:52:03,703 --> 00:52:04,788 Damn it! 639 00:52:22,472 --> 00:52:23,807 Just wait and see. 640 00:52:25,100 --> 00:52:27,853 You'll be coming back to me for your golden spoon. 641 00:52:28,812 --> 00:52:29,980 For sure. 642 00:53:02,846 --> 00:53:05,765 Please make sure they don't fall. 643 00:53:05,849 --> 00:53:07,184 -Okay, don't worry. -Okay. 644 00:53:08,143 --> 00:53:09,686 Thank you. 645 00:53:09,769 --> 00:53:11,313 -Thank you. -Thank you. 646 00:53:17,360 --> 00:53:18,778 Oh, dear. 647 00:53:19,529 --> 00:53:21,323 Goodness. Excuse me! 648 00:53:22,032 --> 00:53:25,160 Dad, just throw it away! Don't pick that up! 649 00:53:25,243 --> 00:53:26,203 Why not? 650 00:53:26,828 --> 00:53:30,790 Look. It's still usable. 651 00:53:34,336 --> 00:53:35,879 I'll stay with a coworker. 652 00:53:37,005 --> 00:53:39,466 And Seungcheon will be staying at Dongkyung's. 653 00:53:39,549 --> 00:53:41,927 What about you guys? Where will you stay? 654 00:53:42,886 --> 00:53:44,012 I can sleep at the diner. 655 00:53:44,804 --> 00:53:46,514 And your dad will go to your great-aunt's. 656 00:53:47,098 --> 00:53:48,183 Wouldn't she be delighted. 657 00:53:50,810 --> 00:53:54,105 How could you charge a 30% annual rate when interests are so low nowadays? 658 00:53:54,648 --> 00:53:57,317 You're nothing but a loan shark! I hope you go broke! 659 00:53:59,861 --> 00:54:01,738 I hope you go broke! 660 00:54:03,865 --> 00:54:04,866 What's so funny? 661 00:54:06,117 --> 00:54:08,203 Sungah, hang in there. 662 00:54:08,912 --> 00:54:10,413 We'll live together again soon enough. 663 00:54:13,750 --> 00:54:17,629 Where in the world is Seungcheon? 664 00:54:24,386 --> 00:54:25,720 I got a new car. 665 00:54:26,304 --> 00:54:27,931 Yeojin, you should get one too. 666 00:54:28,014 --> 00:54:29,557 I came here in my new car. 667 00:54:29,641 --> 00:54:31,977 Really? You got a new car? 668 00:54:41,069 --> 00:54:43,113 Oh Yeojin, we need to talk. 669 00:54:45,031 --> 00:54:47,158 Who is he? He's handsome. 670 00:54:47,242 --> 00:54:49,828 -Boyfriend? -Lucky you. 671 00:54:50,996 --> 00:54:52,289 Lee Seungcheon. 672 00:54:52,372 --> 00:54:55,292 They're asking me who you are. What should I say? 673 00:54:55,375 --> 00:54:58,128 I couldn't care less. I'm here for my golden spoon. 674 00:54:58,211 --> 00:55:01,047 It must be urgent, seeing how you came all the way here. 675 00:55:01,631 --> 00:55:04,217 Right. You'll be seeing the old woman tomorrow. 676 00:55:04,301 --> 00:55:05,635 Oh Yeojin! 677 00:55:07,304 --> 00:55:08,263 Give it back. 678 00:55:10,223 --> 00:55:11,558 Where is my golden spoon? 679 00:55:13,268 --> 00:55:14,519 Are you that desperate? 680 00:55:15,145 --> 00:55:18,064 Then kneel. 681 00:55:31,369 --> 00:55:33,663 TRANSFER AND TAKEOVER OF SHARES AGREEMENT COMPANY NAME: YUBAN INDUSTRIES 682 00:55:33,747 --> 00:55:35,540 TRANSFERER: NA JUHEE 683 00:55:35,623 --> 00:55:37,167 Juhee grew up into a kindhearted girl. 684 00:55:38,293 --> 00:55:40,712 Siblings from rich families rarely transfer their shares. 685 00:55:45,050 --> 00:55:46,843 Is President Hwang aware of this? 686 00:55:47,761 --> 00:55:50,347 He shouldn't be. This is a surprise. 687 00:55:50,430 --> 00:55:51,306 Look at that. 688 00:55:52,807 --> 00:55:55,435 A Harvard graduate sure knows how to prepare a surprise. 689 00:55:56,478 --> 00:56:01,107 By the way, where will you get the money without his help? 690 00:56:02,067 --> 00:56:03,902 That's none of your concern. 691 00:56:05,445 --> 00:56:07,781 Is President Na aware of this transaction? 692 00:56:09,491 --> 00:56:12,118 But then again, that's none of my business. 693 00:56:21,753 --> 00:56:24,297 JT LIVIT EQUITY 694 00:56:25,632 --> 00:56:27,133 Are you out of your mind? 695 00:56:27,926 --> 00:56:29,386 How dare you do that? 696 00:56:29,469 --> 00:56:31,763 What's all this? I guess they'll really hit rock bottom. 697 00:56:31,846 --> 00:56:33,973 -What should we do? -You can clock out now. 698 00:56:37,894 --> 00:56:39,437 Even still, 699 00:56:39,521 --> 00:56:41,689 how could you hand over all your shares? 700 00:56:43,233 --> 00:56:47,278 Can't you see that your brothers just want to get out of this on their own? 701 00:56:47,862 --> 00:56:49,447 I know that. 702 00:56:50,907 --> 00:56:53,410 But I heard you could be arrested for this. 703 00:56:53,493 --> 00:56:54,869 You're not young either. 704 00:56:54,953 --> 00:56:57,622 And money isn't all that important. 705 00:56:57,705 --> 00:56:59,207 Are you kidding me? 706 00:56:59,791 --> 00:57:02,210 Do you think you'll be of any value without money? 707 00:57:02,293 --> 00:57:05,171 How many times must I tell you that you'd be nothing 708 00:57:05,380 --> 00:57:07,507 if it wasn't for your money? 709 00:57:07,590 --> 00:57:10,468 Dad, can you please stop 710 00:57:10,552 --> 00:57:12,262 obsessing over money? 711 00:57:13,221 --> 00:57:15,306 Do you still not get it even after Mom passed away? 712 00:57:15,390 --> 00:57:18,852 Did she need money? No. 713 00:57:19,602 --> 00:57:21,729 It was all for you. 714 00:57:22,230 --> 00:57:23,815 I did it all for you. 715 00:57:23,898 --> 00:57:25,733 Don't be absurd. 716 00:57:25,817 --> 00:57:28,736 I told you that what I needed was you, not money. 717 00:57:30,196 --> 00:57:32,073 You should be honest with yourself. 718 00:57:32,615 --> 00:57:36,119 You hate losing the title of president more than not being my dad. 719 00:57:36,202 --> 00:57:37,203 Am I wrong? 720 00:57:40,290 --> 00:57:41,958 -Juhee. -Miss Juhee. 721 00:57:42,500 --> 00:57:43,501 Juhee! 722 00:58:09,194 --> 00:58:10,695 After the incident, 723 00:58:10,778 --> 00:58:13,281 Reporter Lee Chulseung started working for UBS TV. 724 00:58:14,365 --> 00:58:16,075 He worked closely with President Na. 725 00:58:16,576 --> 00:58:17,911 But he's missing as of now. 726 00:58:18,578 --> 00:58:19,704 There's something… 727 00:58:22,165 --> 00:58:23,625 I don't know. 728 00:58:48,733 --> 00:58:49,734 Honey. 729 00:58:50,485 --> 00:58:52,737 Don't worry about Juhee. 730 00:58:53,238 --> 00:58:55,240 I'll protect her no matter what. 731 00:59:09,504 --> 00:59:10,630 BIBLE 732 00:59:20,348 --> 00:59:21,391 Hwang Hyeondo. 733 00:59:23,726 --> 00:59:25,728 I won't go down alone. 734 00:59:30,650 --> 00:59:31,484 Sir. 735 00:59:33,152 --> 00:59:35,780 It's late. Why are you still working? 736 00:59:35,863 --> 00:59:37,490 You have a guest. 737 00:59:38,074 --> 00:59:38,908 A guest? 738 00:59:40,410 --> 00:59:41,411 Come in. 739 00:59:48,918 --> 00:59:50,837 -You should clock out. -Yes, sir. 740 00:59:56,551 --> 00:59:57,802 What brings you here? 741 00:59:59,053 --> 01:00:02,974 I'd like to ask you something. 742 01:00:17,196 --> 01:00:18,448 BOOK OF SOLUTIONS 743 01:00:18,698 --> 01:00:21,367 YOU'RE NOT IN NEED OF ANY ADVICE 744 01:00:37,842 --> 01:00:39,093 Juhee. 745 01:00:45,767 --> 01:00:46,601 You're right. 746 01:00:47,518 --> 01:00:50,688 Your father asked me to cover up the incident, and so I did. 747 01:00:52,398 --> 01:00:54,233 Is that the answer you were looking for? 748 01:00:58,112 --> 01:00:59,989 I heard the suspect, Jimmy, 749 01:01:01,616 --> 01:01:03,534 committed suicide at the scene of the crime. 750 01:01:04,619 --> 01:01:08,206 But I definitely remember him getting shot by someone. 751 01:01:12,210 --> 01:01:16,130 Do you finally remember that incident? 752 01:01:18,716 --> 01:01:19,550 Just a bit. 753 01:01:19,634 --> 01:01:22,970 But I'd like to ask you about Reporter Lee Chulseung. 754 01:01:24,222 --> 01:01:26,474 I heard he worked closely with you, but he's missing now. 755 01:01:29,519 --> 01:01:30,895 But I'm sure you already know that. 756 01:01:33,231 --> 01:01:35,400 There's something else that only you know, 757 01:01:36,734 --> 01:01:37,860 isn't there? 758 01:01:43,574 --> 01:01:45,785 I may know many things about that case, 759 01:01:48,204 --> 01:01:49,747 but not as much as your father does. 760 01:01:50,623 --> 01:01:53,960 Plus, seeing how you're here, 761 01:01:54,460 --> 01:01:57,004 you must finally remember everything. 762 01:01:57,088 --> 01:01:59,549 What do you mean? 763 01:02:00,216 --> 01:02:01,426 Do you really not get it? 764 01:02:02,051 --> 01:02:02,885 Those kids, 765 01:02:04,137 --> 01:02:05,346 you killed them. 766 01:02:16,399 --> 01:02:18,025 Taeyong! Taeyong! 767 01:02:18,693 --> 01:02:19,694 Let go. 768 01:02:21,404 --> 01:02:23,990 -Taeyong, hear me out! -I said let go! 769 01:02:25,116 --> 01:02:27,034 Do you think I'd believe your lies? 770 01:02:27,201 --> 01:02:29,245 I know you despise my father! 771 01:02:30,037 --> 01:02:32,373 But still, how could you lie and say that I'm a murderer? 772 01:02:33,916 --> 01:02:37,003 Lying is your father's specialty, not mine. 773 01:02:37,962 --> 01:02:39,964 Do you want to know something else? 774 01:03:06,282 --> 01:03:07,325 What did you pray about? 775 01:03:07,408 --> 01:03:10,703 Just this and that. 776 01:03:12,413 --> 01:03:13,623 Obvious things. 777 01:03:14,499 --> 01:03:17,627 Does God really listen to our prayers? 778 01:03:18,503 --> 01:03:19,545 I'm not sure. 779 01:03:20,046 --> 01:03:21,923 But my dad does it 780 01:03:23,257 --> 01:03:25,343 because there's nothing he'd lose from doing it. 781 01:03:29,013 --> 01:03:32,308 What about you? What do you want to pray about? 782 01:03:36,145 --> 01:03:39,649 I hope for my parents to be healthy 783 01:03:41,150 --> 01:03:43,778 and my sister to become a hair designer. 784 01:03:46,906 --> 01:03:48,157 I also hope 785 01:03:49,909 --> 01:03:51,744 we'll have a lot of money. 786 01:03:54,121 --> 01:03:56,374 And I also hope your family will sort things out. 787 01:03:57,959 --> 01:04:01,379 Seungcheon, why are you so kindhearted? 788 01:04:02,797 --> 01:04:05,091 You should pray for yourself too. 789 01:04:05,591 --> 01:04:07,176 You're too kind. 790 01:04:08,594 --> 01:04:11,472 You have no idea. I'm not kind. 791 01:04:12,974 --> 01:04:16,018 I'm actually a really bad person. 792 01:04:16,686 --> 01:04:18,104 More than you can imagine. 793 01:04:19,438 --> 01:04:21,649 Hey, who would believe that? 794 01:04:21,732 --> 01:04:23,359 No, Juhee. I'm… 795 01:04:29,031 --> 01:04:30,074 I'm… 796 01:04:32,285 --> 01:04:36,122 This is the confession I want to make to you. 797 01:04:39,125 --> 01:04:42,545 Just like Judas who sold Jesus for 30 pieces of silver, 798 01:04:43,462 --> 01:04:47,466 I'm going to abandon my parents once again. 799 01:04:50,595 --> 01:04:53,472 Although I decided to give up my name and my family, 800 01:04:55,391 --> 01:04:57,602 there was one thing I didn't want to let go of. 801 01:04:58,561 --> 01:04:59,604 It was you. 802 01:05:16,871 --> 01:05:19,040 Seungcheon, you should pray too. 803 01:05:20,291 --> 01:05:21,250 I already did. 804 01:05:27,381 --> 01:05:31,510 I prayed that you'd still recognize and like me… 805 01:05:34,263 --> 01:05:36,015 even if I appeared in front of you… 806 01:05:38,976 --> 01:05:40,603 as a completely different person. 807 01:05:43,147 --> 01:05:44,690 That's a given. 808 01:05:45,483 --> 01:05:47,401 Why would I not recognize you? 809 01:05:48,861 --> 01:05:50,780 And if that's your wish, 810 01:05:51,739 --> 01:05:53,282 then your wish has already come true. 811 01:07:01,350 --> 01:07:02,643 I'm sorry, Juhee. 812 01:07:08,149 --> 01:07:09,358 But I must become 813 01:07:10,818 --> 01:07:12,403 Hwang Taeyong now. 814 01:07:32,006 --> 01:07:33,090 Seungcheon did look 815 01:07:34,550 --> 01:07:37,762 a bit anxious today. 816 01:07:56,489 --> 01:07:59,742 What's going on? Is it a power outage? 817 01:08:12,463 --> 01:08:13,589 Dad. 818 01:08:26,060 --> 01:08:27,061 It's so dark. 819 01:08:29,438 --> 01:08:31,899 Dad, are you here? 820 01:09:03,097 --> 01:09:04,390 Dad. 821 01:09:04,849 --> 01:09:05,975 Dad! 822 01:09:07,393 --> 01:09:08,477 Dad! 823 01:09:09,854 --> 01:09:11,021 Ms. Kim! 824 01:09:11,313 --> 01:09:13,524 Dad. 825 01:09:13,816 --> 01:09:15,067 Dad! 826 01:09:19,738 --> 01:09:21,240 No! 827 01:09:37,256 --> 01:09:38,465 Father? 828 01:09:52,938 --> 01:09:53,981 Yes. 829 01:09:55,399 --> 01:09:56,817 You must have had a nightmare. 830 01:09:57,568 --> 01:09:58,402 I did. 831 01:09:59,778 --> 01:10:02,198 I dreamed that President Na had passed away, 832 01:10:02,740 --> 01:10:05,034 and Juhee was bawling. It was horrendous. 833 01:10:07,328 --> 01:10:09,288 I'm truly glad that it was a dream. 834 01:10:17,338 --> 01:10:19,048 What an odd dream. 835 01:10:20,716 --> 01:10:22,092 He did pass away yesterday. 836 01:10:25,095 --> 01:10:26,847 What do you mean? Out of the blue? 837 01:10:27,431 --> 01:10:30,017 I don't know the details yet. 838 01:10:33,437 --> 01:10:35,481 He was fine when I saw him yesterday. 839 01:10:52,331 --> 01:10:55,125 Those kids, you killed them. 840 01:11:01,507 --> 01:11:02,549 Father. 841 01:11:03,217 --> 01:11:06,095 I can't remember clearly. 842 01:11:07,554 --> 01:11:10,516 Did I kill him? 843 01:11:12,685 --> 01:11:15,729 Did I murder President Na? 844 01:11:17,231 --> 01:11:18,232 What are you on about? 845 01:11:18,857 --> 01:11:20,401 Are you still not sober? 846 01:11:20,901 --> 01:11:24,363 How's that possible when you were carried home passed out drunk? 847 01:11:31,036 --> 01:11:32,746 Remember this. 848 01:11:32,830 --> 01:11:36,208 You never met with President Na. 849 01:11:37,251 --> 01:11:38,252 Never. 850 01:11:50,806 --> 01:11:51,890 Rest up. 851 01:12:16,832 --> 01:12:18,542 Young master! 852 01:12:19,418 --> 01:12:20,419 Where are you going? 853 01:12:21,462 --> 01:12:22,546 Young master! 854 01:12:47,738 --> 01:12:48,655 Did… 855 01:12:49,823 --> 01:12:50,991 Did I do it? 856 01:12:58,123 --> 01:13:01,126 Did I really kill him? 857 01:13:09,301 --> 01:13:10,928 DO NOT ENTER UNDER INVESTIGATION 858 01:13:30,364 --> 01:13:32,366 Hey! Do you want to die? 859 01:13:36,662 --> 01:13:39,790 Are you crazy? What on earth do you think you're doing? 860 01:13:39,873 --> 01:13:41,917 Move! Unless you want to die too. 861 01:13:43,961 --> 01:13:47,423 Don't be ridiculous. Do you think I'd let you die? 862 01:13:47,506 --> 01:13:49,883 Shut up! What's it to you? 863 01:13:49,967 --> 01:13:51,844 I'm going to die, I'll kill myself! 864 01:14:02,354 --> 01:14:03,897 Get a grip, Hwang Taeyong. 865 01:14:04,523 --> 01:14:06,608 You can't die right now. 866 01:14:07,192 --> 01:14:08,152 You cannot. 867 01:14:12,239 --> 01:14:13,198 Hey! 868 01:14:13,991 --> 01:14:15,033 Get him! 869 01:14:17,494 --> 01:14:18,954 Hey, you! 870 01:14:20,706 --> 01:14:21,707 Hey! 871 01:14:22,958 --> 01:14:25,085 Where did the young master go this early in the morning? 872 01:14:25,627 --> 01:14:27,713 I'm not sure either. 873 01:14:28,839 --> 01:14:30,883 -Stop right there! -Get him! 874 01:14:30,966 --> 01:14:33,552 -Goodness. What's with that? -Come on, get him! 875 01:14:33,635 --> 01:14:35,053 -Get him! -Come here! 876 01:14:35,554 --> 01:14:36,930 You can't go in there! 877 01:14:37,264 --> 01:14:39,433 -Stop! -Hold up! 878 01:14:39,516 --> 01:14:41,894 -Stop right there! Hey, kid! -Lee Seungcheon. 879 01:15:01,205 --> 01:15:02,331 What are you doing? 880 01:15:03,874 --> 01:15:06,376 Lee Seungcheon! Lee Seungcheon! 881 01:15:27,731 --> 01:15:28,899 Young master. 882 01:15:33,320 --> 01:15:34,738 The young master is leaving. 883 01:16:56,486 --> 01:16:58,155 Congratulations on your return to Hwang Taeyong. 884 01:16:58,238 --> 01:16:59,615 Did you not see anything 885 01:16:59,698 --> 01:17:01,158 on the day my dad died? 886 01:17:01,742 --> 01:17:03,910 Why did you want to kill yourself, Hwang Taeyong? 887 01:17:04,244 --> 01:17:06,121 You met and killed President Na. 888 01:17:07,456 --> 01:17:09,166 -Is it a sin to not have money? -It is! 889 01:17:09,791 --> 01:17:11,501 It's the most miserable sin of them all! 890 01:17:12,377 --> 01:17:13,670 He's not the Lee Seungcheon you knew and liked. 891 01:17:13,754 --> 01:17:15,047 He's not the same guy. 892 01:17:15,130 --> 01:17:17,090 -Hwang Taeyong. -I'm Lee Seungcheon. 893 01:17:17,174 --> 01:17:18,550 So it was you. 894 01:17:18,634 --> 01:17:19,968 How could you… 61481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.