All language subtitles for The.Dictator.2012.720p.x264.MKV.AAC-5.1.TSRG [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,379 --> 00:01:08,214 Tensions are rising as the stand-off 2 00:01:08,298 --> 00:01:12,303 between the world community and the rogue North African nation of Wadiya 3 00:01:12,386 --> 00:01:13,596 intensified today 4 00:01:13,679 --> 00:01:17,641 as U.N. Weapons inspectors were once again refused access to the country 5 00:01:17,725 --> 00:01:20,978 by Wadiyan leader, Admiral General Aladeen. 6 00:01:21,395 --> 00:01:25,192 I will take no options off the table. And I mean what I say. 7 00:01:25,400 --> 00:01:28,362 Tonight we ask... Who is General Aladeen? 8 00:01:28,779 --> 00:01:30,572 According to Wadiyan propaganda, 9 00:01:30,655 --> 00:01:33,785 Haffaz Aladeen was born in 1973. 10 00:01:36,954 --> 00:01:40,291 He did not know his mother, who died in childbirth. 11 00:01:42,126 --> 00:01:45,589 General Aladeen was born the only son of the Colonel Aladeen, 12 00:01:45,673 --> 00:01:47,966 himself a savage and violent dictator. 13 00:01:51,804 --> 00:01:52,805 Next! 14 00:01:54,932 --> 00:01:56,559 Known for his iconic beard, 15 00:01:56,685 --> 00:01:59,145 he is protected by 30 female guards, 16 00:01:59,437 --> 00:02:01,147 who he maintains are virgin. 17 00:02:11,325 --> 00:02:12,993 Thrust into power at age seven, 18 00:02:13,119 --> 00:02:16,831 he may just be the most dangerous man in the entire world. 19 00:02:17,540 --> 00:02:18,834 All right, let's get right to it. 20 00:02:20,127 --> 00:02:21,837 Do you have nuclear weapons? 21 00:02:24,715 --> 00:02:26,091 What was the question? 22 00:02:26,883 --> 00:02:29,637 Do you have nuclear weapons? 23 00:02:29,887 --> 00:02:30,930 Sorry, I can't hear you. 24 00:02:31,014 --> 00:02:32,724 Are you developing nuclear weapons? 25 00:02:33,016 --> 00:02:34,892 No, I literally can't hear you. 26 00:02:35,643 --> 00:02:37,520 I'm going to another question. 27 00:02:37,603 --> 00:02:39,773 Oh, I can hear you now. 28 00:02:40,524 --> 00:02:42,901 Eccentric and with unlimited oil wealth, 29 00:02:42,985 --> 00:02:45,404 he recently hosted his own Olympic Games... 30 00:02:45,696 --> 00:02:47,906 On your mark, get set. 31 00:02:56,583 --> 00:02:59,044 ...at which he won fourteen gold medals. 32 00:03:02,840 --> 00:03:04,884 Aladeen! Aladeen! 33 00:03:05,885 --> 00:03:07,219 Often described as ignorant, 34 00:03:07,762 --> 00:03:11,140 he changed over 300 Wadiyan words to "Aladeen," 35 00:03:11,223 --> 00:03:15,020 including the words "positive" and "negative," causing mass confusion. 36 00:03:15,729 --> 00:03:20,359 Do you want the Aladeen news or the Aladeen news? 37 00:03:21,318 --> 00:03:23,988 The Aladeen news? 38 00:03:25,323 --> 00:03:28,326 You are HIV-Aladeen. 39 00:03:42,508 --> 00:03:43,717 With pressure mounting, 40 00:03:43,801 --> 00:03:46,346 Aladeen addressed his nation today. 41 00:03:46,679 --> 00:03:48,848 Aladeen! Aladeen! 42 00:04:19,632 --> 00:04:21,634 People of Wadiya, 43 00:04:21,968 --> 00:04:24,512 I come before you today 44 00:04:24,846 --> 00:04:29,226 to tell you that the world shall kneel before our great nation. 45 00:04:29,518 --> 00:04:34,481 We are two months away from enriching weapons-grade uranium 46 00:04:36,859 --> 00:04:42,073 to be used for peaceful purposes. 47 00:04:49,372 --> 00:04:53,377 It will be used only for medical research 48 00:04:53,669 --> 00:04:56,839 and clean energy. It will, it will. 49 00:04:57,006 --> 00:04:59,675 And will certainly never be used 50 00:05:00,009 --> 00:05:02,512 to attack Is... Oh, boy. 51 00:05:06,183 --> 00:05:07,517 With that speech, today, 52 00:05:07,601 --> 00:05:10,187 the international community is asking one question: 53 00:05:10,687 --> 00:05:14,025 Does the Mad Dog of Wadiya have nuclear weapons? 54 00:05:24,578 --> 00:05:25,704 Now, show me my nuclear weapons! 55 00:05:25,788 --> 00:05:28,540 I can't wait! I can't wait! 56 00:05:44,641 --> 00:05:46,852 This is the Beard of Doom rocket? 57 00:05:47,311 --> 00:05:50,189 This is my weapon? I will be a laughingstock! 58 00:05:50,481 --> 00:05:53,150 All my friends have got nuclear weapons. 59 00:05:53,401 --> 00:05:54,902 Even Ahmadinejad! 60 00:05:55,277 --> 00:05:58,448 And he looks like a snitch on Miami Vice. 61 00:05:58,740 --> 00:06:01,076 Would it kill him to wear a tie? 62 00:06:01,576 --> 00:06:04,538 I mean, is every day in Iran casual Friday? 63 00:06:05,414 --> 00:06:09,419 Where is the Head of my Nuclear Program and Procurer of Women? 64 00:06:09,752 --> 00:06:11,587 Where is Nuclear Nadal? 65 00:06:11,838 --> 00:06:14,257 You had Nadal executed, Supreme Leader. 66 00:06:14,590 --> 00:06:15,717 Why did I do that? 67 00:06:21,515 --> 00:06:22,516 Supreme Leader! 68 00:06:22,766 --> 00:06:24,101 Nadal. 69 00:06:24,351 --> 00:06:27,521 We are just months away from refining weapons-grade uranium, 70 00:06:27,771 --> 00:06:30,442 and we are set to test the missile next week. 71 00:06:32,277 --> 00:06:34,988 It is too round on the top. It needs to be pointy. 72 00:06:35,530 --> 00:06:38,283 Round is not scary. Pointy is scary. 73 00:06:38,533 --> 00:06:40,536 This will put a smile on the faces of the enemy. 74 00:06:40,786 --> 00:06:44,123 They will think that it is a huge robot dildo flying toward them. 75 00:06:44,373 --> 00:06:45,583 No, Supreme Leader. 76 00:06:45,666 --> 00:06:48,419 The shape of the missile top has nothing to do with aerodynamics. 77 00:06:48,502 --> 00:06:50,212 It is about the payload delivery. 78 00:06:50,296 --> 00:06:52,466 No. It sticks in the ground, and then kaboom. 79 00:06:52,966 --> 00:06:54,426 Supreme Leader, I think perhaps 80 00:06:54,509 --> 00:06:57,971 some of your information about bombs is coming from cartoons. 81 00:06:58,096 --> 00:07:00,390 Nonsense. They were research films. 82 00:07:00,849 --> 00:07:03,144 And in them, the victims of the bomb 83 00:07:03,227 --> 00:07:05,313 would get very sooty faces 84 00:07:05,521 --> 00:07:08,399 and then a see-through version of themselves 85 00:07:08,900 --> 00:07:12,111 started rising up towards Heaven while playing a harp. 86 00:07:12,487 --> 00:07:15,574 In this film, just one question, 87 00:07:15,657 --> 00:07:19,578 was there a duck who, when the explosion is happens, 88 00:07:19,661 --> 00:07:22,873 his bill goes around to the back of his head, 89 00:07:22,956 --> 00:07:26,086 and then in order to talk, he has to put it back this way? 90 00:07:26,544 --> 00:07:29,798 There was somebody who suffered a deformity like that. 91 00:07:29,881 --> 00:07:31,132 Okay. 92 00:07:31,216 --> 00:07:34,552 I am now 100 % sure that you are watching cartoons. 93 00:07:34,928 --> 00:07:36,847 Have you spoken to the experts about this? 94 00:07:36,931 --> 00:07:39,850 - Have you consulted Professor Bobeye? - Who? 95 00:07:39,934 --> 00:07:43,354 Professor Bobeye, the one with the incredibly strong forearms 96 00:07:43,437 --> 00:07:45,481 that are miss-sized for his body. 97 00:07:45,689 --> 00:07:47,984 The man you are discussing is called Popeye. 98 00:07:48,110 --> 00:07:50,028 - Bobeye. - He is not a professor. 99 00:07:50,153 --> 00:07:53,907 Popeye is, as the song tells us, a sailor man. 100 00:07:55,033 --> 00:07:57,787 Indulge me. For one second, pretend that I'm an idiot. 101 00:07:57,870 --> 00:07:58,913 Okay. I'm there. 102 00:07:58,996 --> 00:08:02,208 And explain to me how this bomb 103 00:08:02,417 --> 00:08:05,086 will not land in Israel 104 00:08:05,378 --> 00:08:08,882 and then, literally, bounce right back and blow up Wadiya. 105 00:08:09,299 --> 00:08:10,843 Supreme Leader, let me explain to you. 106 00:08:10,968 --> 00:08:12,052 You've lost me. 107 00:08:14,054 --> 00:08:15,431 This is the missile in Wadiya, 108 00:08:16,056 --> 00:08:18,225 you push the button, "Boop!" 109 00:08:21,813 --> 00:08:22,814 Israel... 110 00:08:26,943 --> 00:08:29,487 "No! Why?" 111 00:08:32,658 --> 00:08:33,784 Nuclear winter. 112 00:08:34,160 --> 00:08:35,244 The reality is... 113 00:08:40,082 --> 00:08:41,084 Oy vey! 114 00:08:43,462 --> 00:08:44,463 Us. 115 00:08:47,049 --> 00:08:50,385 Believe me, sir, if I could make the device even a little more pointy, 116 00:08:50,469 --> 00:08:52,972 I would, but I simply cannot. 117 00:08:56,059 --> 00:08:58,061 Okay. You know what? 118 00:08:59,062 --> 00:09:00,855 Let's just agree to disagree, my friend. 119 00:09:01,189 --> 00:09:02,273 Okay. 120 00:09:04,526 --> 00:09:05,861 What? Why? No! 121 00:09:06,737 --> 00:09:08,947 - Don't you remember? - Of course I remember! 122 00:09:09,239 --> 00:09:12,201 How dare you question my memory? I remember everything! 123 00:09:12,284 --> 00:09:15,121 No, I would never do that! Never! I'm so sorry. I didn't mean that. 124 00:09:15,413 --> 00:09:17,832 Don't worry, it's fine. Well done, my friend. 125 00:09:18,124 --> 00:09:19,292 Thank you. 126 00:09:20,752 --> 00:09:22,087 Wait! Wait! Where are we going? 127 00:09:22,295 --> 00:09:25,299 Admiral General, what if we just tell the United Nations 128 00:09:25,383 --> 00:09:26,717 we have no nuclear weapons? 129 00:09:26,801 --> 00:09:28,177 They will lift the sanctions. 130 00:09:28,260 --> 00:09:30,513 We'll be free to sell oil rights to the Jalabiya desert. 131 00:09:30,596 --> 00:09:32,181 Uncle Tamir. 132 00:09:32,264 --> 00:09:34,475 Do you not remember what my saintly father 133 00:09:34,558 --> 00:09:36,436 made me promise him on his deathbed? 134 00:09:36,937 --> 00:09:40,107 It was never to sell Wadiya's oil. 135 00:09:41,108 --> 00:09:43,151 You remember that was when he gave me power 136 00:09:43,235 --> 00:09:45,195 instead of you, the rightful heir. 137 00:09:45,445 --> 00:09:46,948 You've been so cool about it. 138 00:09:47,990 --> 00:09:49,325 Now, let's go back to the palace. 139 00:09:49,575 --> 00:09:50,785 It's the season finale 140 00:09:50,868 --> 00:09:54,580 of Real Housewives of Shachahmahahfalimitahlicch! 141 00:09:56,749 --> 00:09:59,253 Aladeen! Aladeen! 142 00:10:15,687 --> 00:10:17,313 Death to the tyrant! 143 00:10:28,284 --> 00:10:30,286 Looks like we need to find a new double. 144 00:10:30,620 --> 00:10:31,955 Because this one is... 145 00:10:32,289 --> 00:10:35,000 You know, I don't know if he's going to get better. 146 00:10:35,333 --> 00:10:37,377 Oh, he's not going to recover, sir. He's dead. 147 00:10:38,128 --> 00:10:41,340 Send his wife some chocolate covered almond nuts 148 00:10:41,424 --> 00:10:44,343 in a cellophane wrapped box. Delicious. 149 00:10:44,719 --> 00:10:48,473 We're going to send your wife some almonds. 150 00:10:48,598 --> 00:10:50,767 Chocolate covered versions of these. 151 00:10:54,063 --> 00:10:57,900 Maroush, I think I dropped an almond in his head. 152 00:10:57,983 --> 00:10:59,401 Can you take it out? 153 00:11:00,069 --> 00:11:03,281 What I don't want to do is send the body to the family 154 00:11:03,364 --> 00:11:06,076 and then they discover an almond in his head, 155 00:11:06,159 --> 00:11:08,536 and they say, "Why is there an almond in his head?" 156 00:11:08,620 --> 00:11:09,788 Take it out. 157 00:11:11,956 --> 00:11:13,083 Clean it! 158 00:11:13,875 --> 00:11:15,169 How am I gonna eat that? 159 00:11:18,130 --> 00:11:19,965 - Don't eat it. - Oh, Maroush! 160 00:11:21,092 --> 00:11:23,260 Listen, everything is gonna be just fine. 161 00:11:23,427 --> 00:11:25,138 I don't want you to worry about anything. 162 00:11:25,931 --> 00:11:28,433 Yeah, how 'bout looking in my eye when I'm speaking to you? 163 00:11:28,517 --> 00:11:32,354 It's very rude not to look at somebody in the eye when they're talking to you. 164 00:11:33,730 --> 00:11:35,440 It's okay. Don't worry. You're having a rough day. 165 00:11:45,535 --> 00:11:47,788 We shot the wrong man. 166 00:11:48,038 --> 00:11:51,417 I can fix this. I have a new plan. We need to find a new double. 167 00:11:51,500 --> 00:11:54,461 One that is simple enough to be manipulated completely. 168 00:12:09,478 --> 00:12:11,480 I think we found what you are looking for. 169 00:12:20,657 --> 00:12:23,034 You think this man looks like me? 170 00:12:23,493 --> 00:12:25,829 You have a very big barn. 171 00:12:26,163 --> 00:12:29,624 You must have many happy goats, hmm? 172 00:12:29,833 --> 00:12:32,044 What the fuck does that even mean? 173 00:12:33,337 --> 00:12:36,632 Uncle Tamir, this thing is an idiot. 174 00:12:36,841 --> 00:12:38,634 What makes you think he can do the job? 175 00:12:38,968 --> 00:12:42,639 May I remind you that his only real job is to be shot in the head. 176 00:12:43,140 --> 00:12:45,976 Very well. Put him through the process, okay? 177 00:12:46,727 --> 00:12:48,771 Clip his nails, file his teeth, 178 00:12:48,854 --> 00:12:51,648 bleach his skin, and shorten the penis. 179 00:12:55,987 --> 00:12:57,989 Megan! Megan! 180 00:12:59,157 --> 00:13:00,992 You now have herpes. 181 00:13:03,829 --> 00:13:06,415 Megan, you were worth every penny. 182 00:13:06,749 --> 00:13:08,250 You were super hot. 183 00:13:08,584 --> 00:13:09,835 Is my jet ready? 184 00:13:09,960 --> 00:13:13,005 Yes, but do you want to stay the night? 185 00:13:13,089 --> 00:13:14,841 You know, I really want to do some cuddling. 186 00:13:14,925 --> 00:13:16,093 No. Your time is up. 187 00:13:16,176 --> 00:13:18,178 I have to be with the Italian Prime Minister tomorrow. 188 00:13:18,512 --> 00:13:20,889 Okay. Maroush, give the goodie bag! 189 00:13:21,306 --> 00:13:22,307 Thanks. 190 00:13:22,390 --> 00:13:23,809 I trust everything is in there, 191 00:13:23,892 --> 00:13:25,603 as your manager requested? 192 00:13:25,686 --> 00:13:27,772 Katy Perry said she got a diamond Rolex. 193 00:13:27,855 --> 00:13:30,525 That's because she let me Aladeen in her face. 194 00:13:33,528 --> 00:13:34,529 Okay. 195 00:13:34,612 --> 00:13:36,865 Right. Are you sure you don't want to stay for some cuddles? 196 00:13:36,949 --> 00:13:37,950 - No. - But, please. 197 00:13:38,033 --> 00:13:39,535 I really want someone to cuddle. 198 00:14:43,104 --> 00:14:45,774 Breaking news now. Just moments ago, 199 00:14:45,857 --> 00:14:47,025 the U.N. Security Council voted 200 00:14:47,108 --> 00:14:49,486 to authorize NATO air strikes against Wadiya, 201 00:14:49,569 --> 00:14:53,783 unless Admiral General Aladeen agrees to address the U.N. In person. 202 00:14:53,866 --> 00:14:55,785 And now, the world waits. 203 00:14:55,868 --> 00:14:57,119 What will Aladeen do next? 204 00:15:17,517 --> 00:15:21,729 Next. No, no, no. No. Boring, boring. Come on. Come on. 205 00:15:21,813 --> 00:15:25,191 Beloved Oppressor, I have just received disturbing news. 206 00:15:25,274 --> 00:15:27,611 Welcome to the Munich Olympics. 207 00:15:28,112 --> 00:15:29,279 Shalom? 208 00:15:30,447 --> 00:15:31,615 Oy vey! 209 00:15:31,865 --> 00:15:33,367 Supreme Leader, 210 00:15:33,450 --> 00:15:34,743 the United Nations demands that 211 00:15:34,827 --> 00:15:38,123 you address their concerns about our nuclear program, 212 00:15:38,206 --> 00:15:40,375 or they will vote to authorize military action. 213 00:15:41,209 --> 00:15:42,377 Summon my generals. 214 00:15:42,585 --> 00:15:44,212 I'll join you after I finish this level. 215 00:15:44,421 --> 00:15:46,214 Bonus round. Mass grave. 216 00:15:59,104 --> 00:16:03,150 Those gangsters at the UN want me to address them. 217 00:16:03,400 --> 00:16:07,195 Fine! I'll address them like they've never been addressed before. 218 00:16:07,404 --> 00:16:08,655 How much time have they allotted me? 219 00:16:09,239 --> 00:16:10,324 Seven minutes, sir. 220 00:16:10,533 --> 00:16:13,119 I'll talk for 14 hours! 221 00:16:13,661 --> 00:16:16,330 And three of those will be untranslatable. 222 00:16:16,456 --> 00:16:17,832 Literally, baby noises. 223 00:16:21,545 --> 00:16:24,131 Okay. Let's rehearse this. Role play, role play. 224 00:16:24,256 --> 00:16:26,258 You, come on. This'll be fun. 225 00:16:26,425 --> 00:16:29,386 So, Secretary General, your soldiers will weep... 226 00:16:31,346 --> 00:16:34,058 I'm so sorry! Listen, it was not my fault. 227 00:16:34,142 --> 00:16:36,686 I mean, somebody had set the safety catch 228 00:16:36,770 --> 00:16:38,605 to "Aladeen" instead of "Aladeen." 229 00:16:39,189 --> 00:16:40,940 Look, I mean, this whole gun... 230 00:16:42,317 --> 00:16:44,111 It's gonna be fine. You just need to ice it. 231 00:16:44,445 --> 00:16:45,654 You got to ice. 232 00:16:46,071 --> 00:16:47,323 Promise me you're going to ice? 233 00:16:47,573 --> 00:16:48,699 Okay. Tamir! 234 00:16:49,450 --> 00:16:51,202 Inflate my neck pillow 235 00:16:51,285 --> 00:16:54,664 and pack my book of medium-level Sudoku. 236 00:16:55,165 --> 00:16:57,918 We're going to America! 237 00:17:24,696 --> 00:17:26,073 America! 238 00:17:26,449 --> 00:17:29,661 The birthplace of AIDS. 239 00:17:33,414 --> 00:17:37,837 Supreme Leader, I took the liberty of hiring some extra security. 240 00:17:37,920 --> 00:17:39,422 This is Mr. Clayton. 241 00:17:39,505 --> 00:17:42,633 Admiral General, I am here for your protection 24/7. 242 00:17:42,716 --> 00:17:43,801 Okay. 243 00:17:43,884 --> 00:17:47,471 But in the interest of full disclosure, I have to say I hate A-rabs. 244 00:17:48,348 --> 00:17:50,475 Well, that's fine, because I'm not an Arab. 245 00:17:51,184 --> 00:17:54,521 Well, you're all A-rabs to me, the blacks, the Jews, 246 00:17:54,604 --> 00:17:57,357 those blue tree-hugging queers in A-vatar. 247 00:17:59,861 --> 00:18:03,364 In fact, anyone from outside of America is technically an A-rab. 248 00:18:04,490 --> 00:18:05,616 Listen, while you're here, 249 00:18:05,700 --> 00:18:08,995 I highly recommend a visit to the Empire State Building, 250 00:18:09,078 --> 00:18:12,166 before you or one of your sand-monkey cousins takes it down. 251 00:18:12,833 --> 00:18:16,295 Also, if you're interested in taking in a Broadway show while you're here, 252 00:18:16,545 --> 00:18:18,088 and you don't mind the homo stuff, 253 00:18:18,380 --> 00:18:20,424 I highly recommend Billy Elliot. 254 00:18:21,509 --> 00:18:24,012 You know what, I like this guy despite his liberal views. 255 00:18:24,095 --> 00:18:25,305 Very good, sir. 256 00:18:30,393 --> 00:18:34,190 Supreme Leader, the suite has been renovated to your specifications. 257 00:18:39,695 --> 00:18:42,865 Twenty dollars a day for Internet? What the fuck? 258 00:18:44,201 --> 00:18:47,913 And they accuse me of being an international criminal? 259 00:18:49,372 --> 00:18:51,166 Beloved Oppressor, try to get some sleep. 260 00:18:51,249 --> 00:18:52,876 Tomorrow is your big speech. 261 00:18:53,084 --> 00:18:55,963 Nobody touch the minibar! It's a fucking rip-off! 262 00:19:15,776 --> 00:19:17,529 Rise and shine. 263 00:19:18,780 --> 00:19:19,781 Who are you? 264 00:19:20,240 --> 00:19:22,450 We've actually already met. 265 00:19:23,034 --> 00:19:24,119 Hello, Aladdin. 266 00:19:24,619 --> 00:19:26,371 Clayton? I thought we were friends. 267 00:19:27,623 --> 00:19:28,958 Nice to see you, too. 268 00:19:30,459 --> 00:19:31,627 Here's the deal. 269 00:19:31,752 --> 00:19:33,963 I'm gonna kill you, and then I'm gonna burn your body. 270 00:19:34,130 --> 00:19:35,172 No, no, no. Please, don't. 271 00:19:35,256 --> 00:19:39,428 But before I do I have one very important question for you. 272 00:19:40,178 --> 00:19:42,180 Did you get a chance to see Billy Elliot? 273 00:19:43,765 --> 00:19:44,766 Yes. 274 00:19:44,891 --> 00:19:45,976 And? 275 00:19:46,184 --> 00:19:48,813 I found it heartwarming and life-affirming. 276 00:19:50,231 --> 00:19:52,650 Thank you! How great is that show? 277 00:19:52,817 --> 00:19:54,235 It is. It's great, yeah. 278 00:19:54,318 --> 00:19:56,821 You know, he's got like an artist inside himself, 279 00:19:57,029 --> 00:20:00,659 but he's in this working class place and no one understands him. 280 00:20:00,742 --> 00:20:03,745 He's just like... I'm gonna express myself in my dance. 281 00:20:03,912 --> 00:20:05,247 And he expresses himself... 282 00:20:05,998 --> 00:20:09,376 And he doesn't wanna use violence, but he puts his violence into his dance. 283 00:20:09,668 --> 00:20:10,753 You should try that. 284 00:20:12,046 --> 00:20:15,258 Okay. So, we gotta get down to business. Enough chit-chat. 285 00:20:15,341 --> 00:20:16,843 I'm being paid to kill you. 286 00:20:17,177 --> 00:20:18,636 But I'm gonna torture you for free. 287 00:20:23,476 --> 00:20:24,769 Are you serious? 288 00:20:25,019 --> 00:20:26,187 Where'd you get those relics? 289 00:20:26,270 --> 00:20:28,856 From the Shah of Iran's garage sale? 290 00:20:29,273 --> 00:20:30,274 Yeah, right. 291 00:20:30,357 --> 00:20:31,776 I mean, I know there's nothing more annoying 292 00:20:31,859 --> 00:20:33,361 than a backseat torturer, but, please, come on. 293 00:20:33,695 --> 00:20:35,030 This is great stuff. 294 00:20:35,113 --> 00:20:38,533 It's not great stuff. That's like 1972, hello. 295 00:20:40,285 --> 00:20:43,790 You won't be talking so much smack with this up your butt. 296 00:20:44,373 --> 00:20:47,460 That's the Anal Umbrella. It's a good device, I grant you, 297 00:20:47,543 --> 00:20:49,462 but where's the splash guard? 298 00:20:49,545 --> 00:20:51,506 You're going to kill me and your white shirt. 299 00:20:51,839 --> 00:20:53,549 It didn't come with a splash guard. 300 00:20:53,633 --> 00:20:55,636 You're gonna get chara on your trousers. 301 00:20:55,969 --> 00:20:57,805 I can see it has a screw hole for one. 302 00:20:57,888 --> 00:20:59,306 Apparently, I didn't get it. 303 00:20:59,848 --> 00:21:01,683 All right, Mr. Smart Guy, 304 00:21:01,892 --> 00:21:03,977 check out this bad boy. 305 00:21:04,061 --> 00:21:06,523 Oh, that's not bad. The Kandahar Cock Wrench. 306 00:21:06,606 --> 00:21:07,982 Okay, so, now we're getting somewhere. 307 00:21:08,066 --> 00:21:10,902 It's actually been banned in Saudi Arabia for being too safe. 308 00:21:12,028 --> 00:21:14,405 You know, this is totally depressing. 309 00:21:14,697 --> 00:21:16,074 Listen, just show me another one. 310 00:21:16,157 --> 00:21:18,911 You know, honestly, I don't even want to show you anything anymore. 311 00:21:19,620 --> 00:21:20,913 Don't be like that. 312 00:21:21,455 --> 00:21:23,415 You know, I don't even think you want to be tortured. 313 00:21:23,499 --> 00:21:24,834 I don't want to be tortured. 314 00:21:24,917 --> 00:21:26,168 You're just, like, taking all the fun out of it! 315 00:21:26,252 --> 00:21:28,421 You just want me to say compliments all the time. 316 00:21:28,588 --> 00:21:31,424 So either you want the truth or you want compliments. Decide! 317 00:21:31,633 --> 00:21:35,011 It'd be nice if I got just a little bit of positive feedback about my tools. 318 00:21:35,137 --> 00:21:36,972 What else you got? I'm gonna love the next thing! 319 00:21:37,055 --> 00:21:38,181 I will be supportive. 320 00:21:38,432 --> 00:21:39,767 All right. 321 00:21:40,309 --> 00:21:42,645 Just this. This pours hot fire out on you. 322 00:21:42,895 --> 00:21:44,814 Oh, the Fallujah Firehose! 323 00:21:44,897 --> 00:21:46,649 Someone's got a friend in Syria! 324 00:21:46,732 --> 00:21:48,192 I am pretty proud of it. 325 00:21:48,276 --> 00:21:49,862 There is a new model, you know. 326 00:21:51,071 --> 00:21:52,406 I've got one that works by Bluetooth. 327 00:21:54,366 --> 00:21:56,034 Screw it. Screw it! Screw it! 328 00:21:56,368 --> 00:21:57,661 I'm going to enjoy this now. 329 00:21:57,744 --> 00:21:59,496 No, don't. Don't. Don't. Please, don't! 330 00:22:07,505 --> 00:22:10,925 No one will recognize the body without this! 331 00:22:11,177 --> 00:22:13,429 The Supreme Beard! You will be cursed! 332 00:22:13,554 --> 00:22:14,638 No, no, don't do it! 333 00:22:14,722 --> 00:22:16,515 Come on! Why won't this catch? 334 00:22:16,599 --> 00:22:20,436 You foolish man! There is no earthly fire that could ever light... 335 00:22:21,896 --> 00:22:24,733 The flames of the righteous attack the unjust! 336 00:22:34,076 --> 00:22:37,497 I'll be back with help! J. K! Just kidding! 337 00:22:42,668 --> 00:22:44,338 My speech. 338 00:22:46,006 --> 00:22:49,176 Yo! Average American shopper! 339 00:22:49,718 --> 00:22:51,345 I do not have any money on me, 340 00:22:51,595 --> 00:22:52,805 but if you give me your clothes 341 00:22:52,888 --> 00:22:56,017 I'll make a sizeable donation in your name to al-Qaeda. 342 00:23:01,314 --> 00:23:08,239 Hey, hey, oh, oh! Aladeen has got to go! 343 00:23:09,907 --> 00:23:11,909 Hello. I am Admiral General Aladeen. 344 00:23:11,992 --> 00:23:14,203 I am here to deliver my speech to the United Nations. 345 00:23:14,286 --> 00:23:16,122 Look, Admiral, it's too hot for crazy. 346 00:23:16,372 --> 00:23:17,415 How dare you? 347 00:23:17,582 --> 00:23:19,626 Listen, Tamir is coming right now. 348 00:23:19,876 --> 00:23:22,045 You're going to be in big trouble. Here he is. 349 00:23:22,504 --> 00:23:23,839 Tamir! Tamir! 350 00:23:32,849 --> 00:23:34,976 Tamir, it was you, you snake! 351 00:23:36,853 --> 00:23:40,524 He's not the legitimate leader! 352 00:23:40,607 --> 00:23:42,442 He's not the legitimate leader! 353 00:23:42,526 --> 00:23:45,779 He's not the legitimate leader! 354 00:23:47,281 --> 00:23:50,118 You have rehearsed the speech I prepared for you? 355 00:23:50,201 --> 00:23:53,204 Yes. But when is the General coming? 356 00:23:53,455 --> 00:23:54,622 He's feeling ill. 357 00:23:54,873 --> 00:23:56,958 Does he have worms in his shilshul? 358 00:23:57,041 --> 00:23:58,209 Very possibly. 359 00:23:58,793 --> 00:24:01,297 Admiral General Aladeen preparing 360 00:24:01,380 --> 00:24:03,466 to address the General Assembly of the United Nations. 361 00:24:03,549 --> 00:24:04,550 An historic moment. 362 00:24:04,633 --> 00:24:06,302 He's approaching the podium. 363 00:24:06,635 --> 00:24:08,888 And he's walked right past the podium. 364 00:24:09,054 --> 00:24:10,055 What is he doing? 365 00:24:10,473 --> 00:24:12,476 You are making a fool out of me! 366 00:24:12,809 --> 00:24:14,811 Let's bring in Denise, our U. N. Correspondent. 367 00:24:14,895 --> 00:24:16,104 What do you make of that? 368 00:24:16,897 --> 00:24:18,815 Well, I have to say, he's got their attention. 369 00:24:19,149 --> 00:24:21,318 Every eye in the room is on him right now. 370 00:24:21,401 --> 00:24:23,821 And he's returning to the podium. 371 00:24:24,739 --> 00:24:26,491 And he's fallen off the stage. 372 00:24:26,574 --> 00:24:28,242 What do you make of that, Denise? 373 00:24:28,493 --> 00:24:33,164 You know, he's clearly implying that the U. N. Must fall before him. 374 00:24:33,582 --> 00:24:36,084 Drinking from the pitcher of water directly, 375 00:24:36,168 --> 00:24:38,712 as opposed to the glass that I'm sure must be up there. 376 00:24:38,796 --> 00:24:39,838 What do you think that means? 377 00:24:39,922 --> 00:24:41,965 Again, it's another attempt to say, 378 00:24:42,049 --> 00:24:44,259 "Listen, I'm not going to play by your rules." 379 00:24:44,343 --> 00:24:46,012 And he seems to have a pitcher of urine out. 380 00:24:46,513 --> 00:24:48,765 I believe he just urinated in the pitcher. 381 00:24:50,517 --> 00:24:52,185 He is now drinking his urine. 382 00:24:52,435 --> 00:24:54,103 It looks to be his own urine. 383 00:24:54,646 --> 00:24:55,898 Sorry. You want? 384 00:24:56,148 --> 00:24:58,484 Trying to force it on the Israeli delegation. 385 00:24:59,068 --> 00:25:00,486 That might be the ambassador. 386 00:25:00,903 --> 00:25:04,573 He is dumping the urine on the Israeli delegation. 387 00:25:04,824 --> 00:25:06,075 Oh, that's a good one. 388 00:25:07,911 --> 00:25:09,746 Okay, he's returning to the podium. 389 00:25:10,247 --> 00:25:14,668 Much has been made of the hostility between our countries. 390 00:25:15,168 --> 00:25:17,505 With the help of the U.M., 391 00:25:17,755 --> 00:25:21,175 I will draft a new constitution for Wadiya 392 00:25:21,509 --> 00:25:26,514 and sign it in five days, on Wadiya's Independence Day. 393 00:25:26,848 --> 00:25:27,849 No, no, no. 394 00:25:28,099 --> 00:25:29,852 This new constitution 395 00:25:30,102 --> 00:25:31,728 will end the dictatorship... 396 00:25:31,812 --> 00:25:32,813 No! 397 00:25:32,896 --> 00:25:36,358 ...and it will turn Wadiya into a 398 00:25:36,859 --> 00:25:38,193 democracy. 399 00:25:41,114 --> 00:25:43,533 No! Democracy? Never! 400 00:25:44,284 --> 00:25:45,618 Never! 401 00:25:46,786 --> 00:25:49,873 The Wadiyan people love being oppressed! 402 00:25:50,708 --> 00:25:53,169 Dictatorship forever! 403 00:26:00,509 --> 00:26:02,012 Come on! Come with me! 404 00:26:02,804 --> 00:26:03,847 Hurry! 405 00:26:09,186 --> 00:26:11,521 Hello, person. Person. 406 00:26:11,771 --> 00:26:13,107 Black person. 407 00:26:13,774 --> 00:26:15,443 The double that you found is good. 408 00:26:15,526 --> 00:26:17,278 He is almost as dumb as the real guy. 409 00:26:17,528 --> 00:26:20,031 So, Wadiya will become a democracy. 410 00:26:20,531 --> 00:26:22,700 China is a democracy, too. 411 00:26:24,703 --> 00:26:26,413 Once that constitution is signed, 412 00:26:26,497 --> 00:26:29,708 I will be able to sell Wadiya's oil rights. Gazprom, 413 00:26:30,042 --> 00:26:32,336 you will have control of Wadiya's southern oil fields. 414 00:26:32,419 --> 00:26:34,214 B. P., you will control the north. 415 00:26:34,297 --> 00:26:35,715 Exxon, you will have all offshore rights, 416 00:26:35,799 --> 00:26:38,051 provided you do not use B. P.'s drilling rigs. 417 00:26:38,134 --> 00:26:42,138 And, Mr. Lao of PetroChina, you will have the lease on our shale reserves. 418 00:26:42,222 --> 00:26:44,182 Some of those reserves are in densely populated areas. 419 00:26:44,557 --> 00:26:46,894 Then unpopulate them. 420 00:26:47,394 --> 00:26:50,272 After you've paid me my 30 % finder's fee, of course. 421 00:26:50,731 --> 00:26:52,066 Gentlemen. 422 00:26:53,901 --> 00:26:56,071 So, you're going to make billions. 423 00:26:56,154 --> 00:26:58,156 What will you do with all those dollars? 424 00:26:58,615 --> 00:27:02,285 I will buy the house on Lake Como next to George Clooney's. 425 00:27:02,536 --> 00:27:04,454 I love George Clooney! 426 00:27:04,788 --> 00:27:06,581 He's an old-fashioned movie star. 427 00:27:06,665 --> 00:27:08,459 He gay? He suck my dick? 428 00:27:09,252 --> 00:27:12,922 No, those are just rumors. Are you a homosexual? 429 00:27:13,172 --> 00:27:15,758 No, no, no, it's more of a power trip with me. 430 00:27:15,842 --> 00:27:17,385 Everybody has a price. 431 00:27:17,468 --> 00:27:20,556 Tommy Lee Jones let me roll it in my fingers for two hundred grand! 432 00:27:27,855 --> 00:27:30,441 Oh, my gosh, that was so crazy! 433 00:27:30,775 --> 00:27:32,944 I am so honored to be able to help you. 434 00:27:33,194 --> 00:27:35,196 Finally, somebody who knows who I am. 435 00:27:35,446 --> 00:27:36,698 Yeah, of course! 436 00:27:36,781 --> 00:27:40,452 You're the Wadiyan dissident who was standing up to that asshole Aladeen. 437 00:27:40,953 --> 00:27:42,454 It was so brave of you. 438 00:27:42,705 --> 00:27:44,790 - My name is Zoey. - I don't care. 439 00:27:44,999 --> 00:27:46,000 What's yours? 440 00:27:46,292 --> 00:27:48,961 My name is Ala... son. 441 00:27:49,461 --> 00:27:51,298 - Allison? - Right. Allison. 442 00:27:51,631 --> 00:27:53,466 What's your last name? 443 00:27:56,386 --> 00:27:57,721 Burgers. 444 00:27:58,722 --> 00:28:00,557 Nice to meet you, Allison Burgers. 445 00:28:00,640 --> 00:28:02,351 - You know, I... - Whoa, whoa, whoa. 446 00:28:03,019 --> 00:28:06,772 Allison, could you please take your hands off my breasts? 447 00:28:07,148 --> 00:28:09,192 Those are breasts? I thought you were a boy. 448 00:28:12,738 --> 00:28:15,407 - Where are you taking me to? - To Brooklyn! 449 00:28:24,834 --> 00:28:26,961 So, yeah, this is my store! 450 00:28:27,045 --> 00:28:28,505 This is the Free Earth Collective. 451 00:28:28,755 --> 00:28:32,091 We are a vegan, feminist, non-profit cooperative operating 452 00:28:32,175 --> 00:28:34,428 within an anti-racist, anti-oppressive framework 453 00:28:34,512 --> 00:28:36,180 for people of all or no genders. 454 00:28:37,431 --> 00:28:39,600 We are a pure democracy, 455 00:28:39,683 --> 00:28:41,769 just like Wadiya's going to be soon! 456 00:28:42,102 --> 00:28:43,813 Get me clothes, little man. 457 00:28:44,104 --> 00:28:45,857 Oh, you know what, there's some in the Earthquake Relief box 458 00:28:45,941 --> 00:28:47,484 in the lesbian bathroom, right there. 459 00:28:47,567 --> 00:28:48,777 Right. 460 00:28:49,861 --> 00:28:52,280 So, Allison, we're the only store in New York, 461 00:28:52,364 --> 00:28:54,574 other than that fascist superchain Green World, 462 00:28:54,658 --> 00:28:56,661 that sells your nation's specialty fruit, mafroom, 463 00:28:57,119 --> 00:28:59,205 which I know you people eat a lot of. 464 00:28:59,539 --> 00:29:01,332 Oh, I hope that didn't come off like a cultural stereotype. 465 00:29:01,415 --> 00:29:03,876 Because I'm, like, the furthest thing from a racist. 466 00:29:04,168 --> 00:29:06,838 I pretty much haven't had a white boyfriend since high school. 467 00:29:07,088 --> 00:29:08,882 Well, the darker races are less choosy. 468 00:29:10,509 --> 00:29:12,511 Okay, that came off as kind of offensive. 469 00:29:12,761 --> 00:29:14,096 Thank you. 470 00:29:15,430 --> 00:29:17,349 Anyway, let me give you the grand tour. 471 00:29:17,432 --> 00:29:20,270 Up on the roof, we have this amazing organic garden... 472 00:29:20,603 --> 00:29:23,106 Boring! Do you sell any assault rifles? 473 00:29:23,523 --> 00:29:26,192 Oh, wait. I got it. Humor. Right? 474 00:29:26,442 --> 00:29:28,945 I took a feminist clown workshop once. 475 00:29:29,196 --> 00:29:31,240 Help! Help! I'm trapped under a glass ceiling! 476 00:29:31,615 --> 00:29:33,242 What the fuck? 477 00:29:33,576 --> 00:29:35,494 I wasn't the best student, but... 478 00:29:35,619 --> 00:29:38,038 We've got this wellness center downstairs in the basement, 479 00:29:38,164 --> 00:29:41,418 where we do water birth. Have you ever seen a water birth? 480 00:29:41,835 --> 00:29:44,045 Not a water birth, but I've seen a water death. 481 00:29:44,296 --> 00:29:45,797 Wow. Was it moving? 482 00:29:46,256 --> 00:29:47,841 There was actually very little movement. 483 00:29:47,966 --> 00:29:50,970 A little wriggling, then two bubbles, and then a big bloop 484 00:29:51,137 --> 00:29:52,346 and the wallet floats up. 485 00:29:53,931 --> 00:29:55,224 You seem educated. 486 00:29:55,474 --> 00:29:57,101 Yes. I went to Amherst. 487 00:29:57,518 --> 00:29:59,437 I love it when women go to school. 488 00:29:59,520 --> 00:30:02,524 It's like seeing a monkey on rollerskates. 489 00:30:02,774 --> 00:30:05,777 It means nothing to them, but it's so adorable for us. 490 00:30:06,361 --> 00:30:08,280 Okay. Well, hey, Allison, 491 00:30:08,363 --> 00:30:11,617 you know, we'd love to have you work here if you ever wanted to. 492 00:30:11,700 --> 00:30:15,872 All of our employees are political refugees, just like you! 493 00:30:16,080 --> 00:30:17,123 There's Hannah over here. 494 00:30:17,248 --> 00:30:21,127 She's from El Salvador. She's a really useful member of our team. 495 00:30:23,713 --> 00:30:26,217 Useful as what? A coat hanger? 496 00:30:27,468 --> 00:30:29,303 - Come on. - Allison, that's not funny. 497 00:30:29,637 --> 00:30:32,640 Okay. I tell you what, get back to work, Captain Hook! 498 00:30:32,973 --> 00:30:35,143 - "Captain Hook." It's funny. - No, it's not funny. 499 00:30:35,393 --> 00:30:36,394 Who's that? 500 00:30:36,645 --> 00:30:37,646 Oh, this is Joteph. 501 00:30:37,729 --> 00:30:40,148 He's from a Sudanese tribe that has no concept of money. 502 00:30:40,398 --> 00:30:42,651 His entire village was ransacked. 503 00:30:42,901 --> 00:30:43,985 Hey, Sub-Saharan! 504 00:30:45,237 --> 00:30:48,825 Do you think you could get me 100 child soldiers here by 5:00 p.m.? 505 00:30:48,908 --> 00:30:49,951 No! 506 00:30:50,034 --> 00:30:51,327 Okay. Time out! Time out. 507 00:30:51,410 --> 00:30:52,620 Whoa! Whoa! Whoa! 508 00:30:52,912 --> 00:30:54,580 Shave your under-the-arms! 509 00:30:54,914 --> 00:30:57,751 I dread to think what kind of jungle you have on your malawach! 510 00:30:58,085 --> 00:30:59,586 That is very inappropriate. 511 00:30:59,753 --> 00:31:02,589 Don't tell me what to say and what not to say, little boy. 512 00:31:02,756 --> 00:31:04,925 You need to put that finger away. 513 00:31:05,008 --> 00:31:06,385 I won't put my finger away because... 514 00:31:06,468 --> 00:31:07,971 Look, I've got two fingers now. 515 00:31:08,054 --> 00:31:09,097 Okay. 516 00:31:09,180 --> 00:31:12,767 If you do not stop using hateful language, you cannot work here. 517 00:31:13,184 --> 00:31:15,144 All right. I promise. 518 00:31:15,228 --> 00:31:16,437 Okay. 519 00:31:17,856 --> 00:31:20,442 I tricked you, Wolverina. 520 00:31:21,777 --> 00:31:24,446 Justin Bieber's chubby double! 521 00:31:26,699 --> 00:31:28,534 Hairy Potter! 522 00:31:36,459 --> 00:31:38,128 Good-bye, old friend. 523 00:31:45,261 --> 00:31:46,637 When will the Supreme Leader be better? 524 00:31:46,721 --> 00:31:47,763 In time. 525 00:31:47,930 --> 00:31:52,269 He's resting in his bedroom and must never, ever be disturbed. 526 00:31:52,686 --> 00:31:54,188 Time for bed. 527 00:31:58,358 --> 00:32:01,528 Being Aladeen has its perks, does it not? 528 00:32:04,782 --> 00:32:06,367 Dropped your belt. 529 00:32:22,468 --> 00:32:23,844 What are you doing? 530 00:32:23,928 --> 00:32:25,138 She tried to milk me! 531 00:32:25,388 --> 00:32:26,389 No. 532 00:32:26,640 --> 00:32:28,808 They are trying to pleasure you. 533 00:32:28,975 --> 00:32:31,728 Allow the girls to use their many talents. 534 00:32:41,364 --> 00:32:42,406 No! 535 00:32:42,490 --> 00:32:44,992 Supreme Leader! The girls! 536 00:32:45,326 --> 00:32:47,996 Girls, show him your bosoms. 537 00:33:13,899 --> 00:33:17,528 Let me in! I have 85 rooms at this hotel! 538 00:33:17,611 --> 00:33:19,698 It's me, Admiral General Aladeen! 539 00:33:19,781 --> 00:33:21,074 I lost my beard! 540 00:33:21,658 --> 00:33:22,784 You don't got a pass, you don't get in. 541 00:33:22,868 --> 00:33:26,204 But I'm staying here! I paid twenty dollars for the fucking Internet! 542 00:33:26,997 --> 00:33:29,875 How much do you charge for assassinations? 543 00:33:50,314 --> 00:33:52,317 Why is this happening to me? 544 00:33:53,234 --> 00:33:56,571 All I ever did was steal my country's wealth 545 00:33:57,030 --> 00:34:00,074 and execute anybody who did not agree with me, 546 00:34:00,700 --> 00:34:01,826 and many who did. 547 00:34:02,493 --> 00:34:03,579 Why me? 548 00:34:03,996 --> 00:34:07,708 Why is it always the good guys? Why? 549 00:34:14,716 --> 00:34:15,926 Nadal? 550 00:35:02,309 --> 00:35:04,311 Welcome to the Death to Aladeen Restaurant. 551 00:35:05,020 --> 00:35:07,773 Wait. You look very familiar. 552 00:35:08,148 --> 00:35:09,442 Do I know you? 553 00:35:11,862 --> 00:35:14,322 Sorry. 554 00:35:14,698 --> 00:35:15,907 So sorry, Supreme Leader. 555 00:35:16,116 --> 00:35:17,909 Don't worry. I'm 50 % to blame. 556 00:35:20,580 --> 00:35:22,790 No! No! Supreme Leader! 557 00:35:23,666 --> 00:35:25,626 Definitely not. I must be going. 558 00:35:25,710 --> 00:35:26,836 No, no. Stay, please. 559 00:35:27,128 --> 00:35:29,255 If you hate Aladeen and you like good food, 560 00:35:29,338 --> 00:35:32,342 this is the place for you. This way. Here we go. 561 00:35:47,108 --> 00:35:48,359 Enjoy it. 562 00:35:52,030 --> 00:35:53,324 No! No! 563 00:36:08,882 --> 00:36:10,050 For you. 564 00:36:11,134 --> 00:36:12,511 What is your name? 565 00:36:12,928 --> 00:36:14,137 Allison Burgers. 566 00:36:14,931 --> 00:36:17,683 That's a made-up name. What's your real name? 567 00:36:21,395 --> 00:36:22,438 Ladis. 568 00:36:22,730 --> 00:36:23,773 Ladis what? 569 00:36:24,190 --> 00:36:26,068 Ladis Washerum. 570 00:36:29,863 --> 00:36:32,282 So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? 571 00:36:32,366 --> 00:36:34,076 That is a made-up name. 572 00:36:34,451 --> 00:36:35,994 What is your real name? 573 00:36:36,204 --> 00:36:39,207 I am interested. We are interested. 574 00:36:43,253 --> 00:36:44,462 Emploice. 575 00:36:44,879 --> 00:36:46,130 Emploice what? 576 00:36:46,422 --> 00:36:48,884 Emploice... Muswashans. 577 00:36:51,470 --> 00:36:52,972 That is a made-up name. 578 00:36:55,266 --> 00:36:56,392 Okay. 579 00:36:56,475 --> 00:36:58,603 What is your real name? 580 00:36:59,271 --> 00:37:00,564 Max. 581 00:37:00,939 --> 00:37:01,940 Max what? 582 00:37:02,148 --> 00:37:05,902 Imumoccupancyu One-hundred-and-twenty. 583 00:37:08,948 --> 00:37:11,200 There's a number in the name? 584 00:37:11,284 --> 00:37:13,911 Who are you? An Aladeen sympathizer? 585 00:37:14,120 --> 00:37:16,873 No, no, no! Whoa, whoa, whoa. Okay. No, no, no! 586 00:37:16,956 --> 00:37:17,957 No! 587 00:37:18,040 --> 00:37:20,460 It's Aladeen! It's Aladeen without the beard! 588 00:37:20,836 --> 00:37:22,588 No! It's not Aladeen! 589 00:37:23,463 --> 00:37:24,506 Hasan, lock the door! 590 00:37:27,593 --> 00:37:30,053 Wait, wait, wait, no! There you are, cousin! 591 00:37:30,512 --> 00:37:32,849 This is my cousin. I see you've all met him. 592 00:37:33,057 --> 00:37:35,852 He's very simple and backwards. I'm sorry. 593 00:37:35,935 --> 00:37:37,061 - Sorry. - It's okay, sit. 594 00:37:37,145 --> 00:37:38,479 - Okay. - Sit and eat. 595 00:37:39,022 --> 00:37:40,315 Have a seat, cousin. 596 00:37:40,940 --> 00:37:43,319 Very sorry. My apologies. Enjoy. 597 00:37:43,527 --> 00:37:46,614 What are you doing here? And what has happened to your beard? 598 00:37:47,072 --> 00:37:50,242 I've been replaced by this body double who's a total imbecile. 599 00:37:50,367 --> 00:37:51,994 How are you alive? 600 00:37:52,161 --> 00:37:54,831 How am I... Wait. You don't know? 601 00:37:54,915 --> 00:37:56,041 No. 602 00:37:56,124 --> 00:37:59,502 Every single person you had executed is still alive. 603 00:37:59,920 --> 00:38:01,922 We all live here in Little Wadiya. 604 00:38:02,005 --> 00:38:04,467 The executioner, he is a member of the Resistance! 605 00:38:04,842 --> 00:38:06,052 You mean I never executed anybody? 606 00:38:06,135 --> 00:38:07,178 No. 607 00:38:07,261 --> 00:38:09,263 Like, honestly, zero people. 608 00:38:11,098 --> 00:38:15,103 Nadal, you must help me get back into power. 609 00:38:15,187 --> 00:38:17,022 What? No. Why would I do that? 610 00:38:17,105 --> 00:38:19,483 I have a perfectly good job here. I'm a Mac Genius! 611 00:38:20,317 --> 00:38:22,319 What do you do? 612 00:38:24,363 --> 00:38:27,659 Mostly, I clean semen out of laptops. 613 00:38:28,910 --> 00:38:30,912 Congratulations. Living the American dream. 614 00:38:31,454 --> 00:38:34,123 Okay, fine. I will help you. On one condition. 615 00:38:34,207 --> 00:38:35,458 Name it. 616 00:38:35,542 --> 00:38:37,169 You reinstate me as Head of Nuclear Research, 617 00:38:38,045 --> 00:38:39,547 so I can finish building my bomb. 618 00:38:39,922 --> 00:38:40,923 Deal. 619 00:38:41,131 --> 00:38:43,384 One last thing. 620 00:38:43,676 --> 00:38:46,136 You will let me build a round nuclear weapon. 621 00:38:46,554 --> 00:38:48,723 Never. It must be pointy. 622 00:38:49,266 --> 00:38:51,393 - Wait a minute. This is... - Whoa. 623 00:38:52,602 --> 00:38:55,188 Okay, compromise. Conical. 624 00:38:55,272 --> 00:38:57,023 - Round. Round. - Teat-shaped. 625 00:38:58,108 --> 00:38:59,360 Okay. 626 00:38:59,527 --> 00:39:00,987 - Okay. Deal. - Deal. 627 00:39:04,323 --> 00:39:06,158 Ladies and gentlemen of the press, 628 00:39:06,242 --> 00:39:09,454 our Supreme Leader is indisposed to answer your questions 629 00:39:09,746 --> 00:39:13,458 as he is currently drafting Wadiya's new constitution, 630 00:39:13,750 --> 00:39:15,794 which is scheduled to be signed 631 00:39:15,878 --> 00:39:18,964 at the Lancaster Penthouse Ballroom in three days. 632 00:39:19,047 --> 00:39:20,717 Thank you. No further questions. 633 00:39:34,648 --> 00:39:37,192 There is no way we're going to get anywhere near this hotel 634 00:39:37,276 --> 00:39:39,653 without a security pass. This is ridiculous. 635 00:39:40,404 --> 00:39:42,072 - Wait. - What are you doing? 636 00:39:42,324 --> 00:39:44,326 Hiding from that lesbian hobbit. 637 00:39:44,826 --> 00:39:45,911 That woman, you know her? 638 00:39:46,286 --> 00:39:48,121 I cannot begin to tell you what an honor it is 639 00:39:48,205 --> 00:39:50,081 to be able to provide all of the catering... 640 00:39:50,165 --> 00:39:51,458 Well, of course. 641 00:39:51,541 --> 00:39:52,834 ...and the mafroom for this signing. 642 00:39:52,918 --> 00:39:54,587 You just paid this month's rent! 643 00:39:54,795 --> 00:39:56,714 She offered me a job. 644 00:39:56,797 --> 00:39:59,550 Can you imagine that? Me? Working? 645 00:39:59,717 --> 00:40:03,095 Listen, hold onto that badge. It's the only thing that'll get you past security. 646 00:40:03,179 --> 00:40:04,138 Okay, thanks. 647 00:40:04,223 --> 00:40:05,682 Wait a minute. 648 00:40:06,016 --> 00:40:09,895 Wait, her company is catering the event. She has a security pass! 649 00:40:10,103 --> 00:40:12,272 That is the answer. This is the plan. 650 00:40:12,356 --> 00:40:14,858 Okay? You will take that job and you will work for her. 651 00:40:15,193 --> 00:40:18,029 I will get you an identical beard and costume. 652 00:40:18,238 --> 00:40:19,530 And then on the day of the event, 653 00:40:19,614 --> 00:40:22,700 you enter the Lancaster as a member of her staff. 654 00:40:22,784 --> 00:40:24,786 You will find the double, switch with him, 655 00:40:24,869 --> 00:40:27,331 then rip up the constitution in front of the whole world. 656 00:40:27,790 --> 00:40:31,001 Me? Work for that hairy titted yeti? 657 00:40:48,062 --> 00:40:49,105 Kimberly? 658 00:40:49,939 --> 00:40:50,940 Zoey. 659 00:40:51,148 --> 00:40:52,233 Who cares? 660 00:40:52,692 --> 00:40:55,236 I've come here to apologize 661 00:40:55,611 --> 00:40:58,907 about some of the comments I may have made about 662 00:40:59,074 --> 00:41:01,034 Captain Hook and Blackie. 663 00:41:02,995 --> 00:41:03,996 Great! 664 00:41:04,371 --> 00:41:06,623 And I accept your job offer as general manager. 665 00:41:06,707 --> 00:41:08,750 Well, you can't be the manager, because I am the manager. 666 00:41:09,084 --> 00:41:10,211 Well, I can if I killed you. 667 00:41:12,964 --> 00:41:14,966 I think I'm starting to get you. 668 00:41:15,049 --> 00:41:17,176 All right, then... I will get you. 669 00:41:18,094 --> 00:41:19,762 Great! Let's get you to work! 670 00:41:20,263 --> 00:41:21,849 Yeah? Hold on one second. 671 00:41:22,099 --> 00:41:24,727 Hey, my man! Excuse me. Hairnet! 672 00:41:24,852 --> 00:41:25,853 Yeah. 673 00:41:26,395 --> 00:41:28,856 I need a little of the quinoa salad, please, 674 00:41:29,064 --> 00:41:31,860 and throw a couple of extra cranny-b's on top, if you could, 675 00:41:32,068 --> 00:41:34,863 and I kind of need you to hurry up, chief. Chop-chop. 676 00:41:37,991 --> 00:41:38,992 Next! 677 00:41:40,952 --> 00:41:42,872 Whoa, whoa! Occupied! 678 00:41:42,955 --> 00:41:45,249 Out. I have to clean. Come on, out you go, out you go. 679 00:41:45,333 --> 00:41:46,626 - What? You're hurting me! - Out. Come on. 680 00:41:47,001 --> 00:41:50,129 Hey, Allison, can you take out the garbage? Thanks. 681 00:41:57,221 --> 00:42:00,682 Look! One of the customers left a tip of 682 00:42:00,974 --> 00:42:05,355 some Nair and some female razors. Does anybody want to use it? 683 00:42:10,693 --> 00:42:11,819 Stop that. 684 00:42:12,820 --> 00:42:14,113 Suck it, loser. 685 00:42:21,038 --> 00:42:22,456 Clean-up on aisle four! 686 00:42:35,178 --> 00:42:36,763 Hey, buddy, I saw that. 687 00:42:36,846 --> 00:42:39,183 That is very disrespectful to your leader. 688 00:42:39,392 --> 00:42:40,476 Whatever, dude. Who are you, 689 00:42:40,560 --> 00:42:43,020 Osama bin Laden's best friend? 690 00:42:43,187 --> 00:42:45,731 No, he is not my best friend! 691 00:42:45,940 --> 00:42:47,608 Though he has been staying in my guest house 692 00:42:47,692 --> 00:42:49,778 ever since they shot his double last year. 693 00:42:50,946 --> 00:42:52,698 Now the guy won't leave. 694 00:42:52,781 --> 00:42:54,992 I know why this guy's the most hated man in the world. 695 00:42:55,075 --> 00:42:57,077 You just have to go to the bathroom after him. 696 00:42:57,202 --> 00:42:59,121 You go to the bathroom after Osama, 697 00:42:59,204 --> 00:43:01,958 you will realize the true meaning of terrorism. 698 00:43:21,271 --> 00:43:22,439 Here is the plan. 699 00:43:22,522 --> 00:43:24,274 We're going to take this helicopter tour 700 00:43:24,357 --> 00:43:26,818 and fly over the Lancaster to spot its weaknesses. 701 00:43:27,152 --> 00:43:30,739 Remember, we're just two ordinary American tourists 702 00:43:31,072 --> 00:43:33,075 looking at the sights. 703 00:43:33,284 --> 00:43:36,579 Don't worry, nobody gonna suspect anything. It's a great plan, pointy. 704 00:43:37,038 --> 00:43:38,539 Don't do anything to arouse any suspicions. 705 00:43:38,623 --> 00:43:41,459 Don't worry. I am Wadiya's number one actor. 706 00:43:41,542 --> 00:43:44,212 You don't win four Wadiyan Golden Globes for nothing. 707 00:43:44,296 --> 00:43:46,632 Yes, you do, because you gave them to yourself! 708 00:43:47,090 --> 00:43:49,801 My performance in Aladeen Jones and the Temple ofDoom 709 00:43:49,885 --> 00:43:50,928 was outstanding. 710 00:43:51,011 --> 00:43:52,387 I give it thumbs down. 711 00:43:52,471 --> 00:43:54,182 Have you seen You've Got Mail Bomb? 712 00:43:54,682 --> 00:43:57,143 Yes, I've seen them all! They're all terrible movies! 713 00:43:57,227 --> 00:43:58,603 Listen to me. Okay? 714 00:43:58,978 --> 00:44:00,772 You are a terrible actor. 715 00:44:00,855 --> 00:44:04,984 I urge you, right now, keep your performance small and real. 716 00:44:05,069 --> 00:44:06,987 All right, can you get me a cloak? 717 00:44:07,071 --> 00:44:08,072 Why? 718 00:44:08,155 --> 00:44:09,907 Because I think my guy would be wearing a cloak. 719 00:44:09,990 --> 00:44:14,203 No, your guy wears an American flag sweatsuit and a sheriff's badge. 720 00:44:14,286 --> 00:44:15,287 I need the sheriff's badge. 721 00:44:15,371 --> 00:44:16,790 For what? 722 00:44:16,873 --> 00:44:18,166 You're sheriff of American douche-town! 723 00:44:18,917 --> 00:44:19,918 That's rude. 724 00:44:20,001 --> 00:44:21,002 Listen. 725 00:44:21,086 --> 00:44:24,965 We're going to walk over there, act very inconspicuous. 726 00:44:25,423 --> 00:44:26,466 - Okay. No problem. - This has to work. 727 00:44:26,591 --> 00:44:28,261 Don't worry. Just relax. 728 00:44:30,930 --> 00:44:32,014 Are you okay? 729 00:44:32,431 --> 00:44:33,432 My guy has a limp. 730 00:44:33,933 --> 00:44:37,019 I fell off me horse at the old Bull & Bush Pub 731 00:44:37,103 --> 00:44:38,272 because I am a cockney. 732 00:44:38,438 --> 00:44:39,606 Listen! Listen, okay? 733 00:44:39,773 --> 00:44:42,484 You need to focus up right now and be prepared 734 00:44:42,651 --> 00:44:44,861 to deliver a small, subtle performance. 735 00:44:44,945 --> 00:44:46,363 - Okay, great, okay. - Okay, good. 736 00:44:46,446 --> 00:44:47,990 Okay. So, when we go to fly... 737 00:44:48,073 --> 00:44:49,742 Don't do that with your eyes! 738 00:44:49,826 --> 00:44:51,494 You can't be a Chinese person on this thing, okay? 739 00:44:51,578 --> 00:44:52,870 I'm not chink, I'm Chinese-American! 740 00:44:52,954 --> 00:44:54,038 No, but you cannot hold your eyes! 741 00:44:54,122 --> 00:44:55,331 Nobody is going to think you're Chinese-American 742 00:44:55,415 --> 00:44:56,374 because you hold your eyes like that! 743 00:44:56,457 --> 00:44:57,917 It's racist, what you are doing! 744 00:44:58,001 --> 00:45:00,546 Do you know it's a fact that they cannot pronounce their R's? 745 00:45:00,629 --> 00:45:01,797 They pronounce them as L's. 746 00:45:01,880 --> 00:45:03,757 So instead you know what "rabbit" is in Chinese? 747 00:45:03,841 --> 00:45:04,967 I don't know how to speak Chinese. 748 00:45:05,050 --> 00:45:07,261 - It's "labbit." - It's not "labbit"! 749 00:45:07,344 --> 00:45:09,972 Yes! Who Shot Loger Labbit was a huge hit in China! 750 00:45:10,055 --> 00:45:11,057 Nobody... It's stup... 751 00:45:11,141 --> 00:45:12,183 All right, I don't care. This is stupid, okay? 752 00:45:12,559 --> 00:45:15,228 Okay, I'll do Filipino. I like to work, I like to talk. 753 00:45:15,312 --> 00:45:16,563 - Don't. - I like the shit, I do the kids. 754 00:45:16,646 --> 00:45:17,647 Stop that. 755 00:45:18,481 --> 00:45:21,234 Your Filipino is the same as your Chinese! 756 00:45:21,777 --> 00:45:23,112 Now who's being a lacist? 757 00:45:23,821 --> 00:45:25,656 - You're being lacist now. - I'm not being racist! 758 00:45:25,740 --> 00:45:27,408 Right now we have to get on this helicopter 759 00:45:27,575 --> 00:45:29,660 and we have to act like true Americans. 760 00:45:29,827 --> 00:45:31,537 I guess you don't want me to play black then. 761 00:45:32,038 --> 00:45:33,999 Of course I don't want you to play black. 762 00:45:34,124 --> 00:45:35,834 Okay. Just throwing it out there. 763 00:45:35,959 --> 00:45:37,502 Okay. Don't. 764 00:45:38,754 --> 00:45:39,838 Okay, don't do that. 765 00:45:39,963 --> 00:45:41,840 - I see what you're doing. - That's how they walk. 766 00:45:41,924 --> 00:45:42,883 I see what you're doing, it's not cool. 767 00:45:43,008 --> 00:45:44,010 It's how they walk. 768 00:45:57,691 --> 00:45:59,818 I love being an Americans! 769 00:46:00,319 --> 00:46:02,404 America is number one! 770 00:46:03,197 --> 00:46:05,199 Oh, I am from U.S.A.! 771 00:46:05,282 --> 00:46:07,661 My father also from U.S.A. 772 00:46:08,286 --> 00:46:12,123 My great-grandfather fought in the American Civil Jihad. 773 00:46:13,208 --> 00:46:15,460 I am very proud to be an American. 774 00:46:15,543 --> 00:46:18,172 I am America's number one douche. 775 00:46:21,592 --> 00:46:23,511 I've fooled them. Job done. 776 00:46:24,303 --> 00:46:27,139 So, how are things back at the Palace? 777 00:46:27,641 --> 00:46:31,353 Fine, but guess who's still living in my guest house? 778 00:46:32,396 --> 00:46:33,397 Ooh, Bin Laden? 779 00:46:34,815 --> 00:46:36,108 Yes, Osama. 780 00:46:36,191 --> 00:46:38,820 Bin Laden flooding the bathroom every time he showers... 781 00:46:38,903 --> 00:46:42,782 And how hard is it to put a bath mat down, Bin Laden? 782 00:46:44,784 --> 00:46:47,787 Hey, do you remember my favorite sports car? 783 00:46:47,870 --> 00:46:49,415 You mean your Porsche? 784 00:46:49,498 --> 00:46:51,000 Yes... the 911. 785 00:46:51,083 --> 00:46:53,502 911, it's the best! 786 00:46:54,128 --> 00:46:58,090 So I was driving my 911 near the palace one day... 787 00:46:58,173 --> 00:47:00,385 and I totally crashed! 788 00:47:04,514 --> 00:47:06,766 It's ok, I've already ordered a new one. 789 00:47:06,850 --> 00:47:09,769 A brand new 9112012. 790 00:47:12,231 --> 00:47:15,109 You know, while you are here, you should try to see some of the sights... 791 00:47:15,192 --> 00:47:18,321 such as the Empire State Building... 792 00:47:18,404 --> 00:47:21,282 and Yankee Stadium. 793 00:47:21,365 --> 00:47:25,954 And I'd love to see the fireworks over the Statue of Liberty. 794 00:47:30,918 --> 00:47:33,129 Hey, have your old back problems been bothering you? 795 00:47:33,212 --> 00:47:36,925 Oh, it's been terrible! It got so bad that I made myself a back brace. 796 00:47:37,008 --> 00:47:41,554 - Really? - Yes, look, I'm still wearing it. 797 00:47:43,222 --> 00:47:45,601 Hey, my English is getting good... 798 00:47:45,684 --> 00:47:49,313 ...I bet I can count down from five faster than you can! 799 00:47:49,647 --> 00:47:51,565 Five, four, three, two, one! 800 00:47:57,447 --> 00:47:59,282 Allison! Are you okay? 801 00:47:59,366 --> 00:48:00,825 I... Yes. 802 00:48:00,909 --> 00:48:03,536 You know what? You people, you make me sick! 803 00:48:03,620 --> 00:48:06,082 You see a Middle Easterner on an aircraft 804 00:48:06,165 --> 00:48:09,210 and you just assume that he's hatching some violent plot? 805 00:48:09,293 --> 00:48:13,839 Allison Burgers is a persecuted dissident, not a murderous madman! 806 00:48:13,923 --> 00:48:16,759 He was reported saying, "Let's take out the guards at the Lancaster." 807 00:48:16,842 --> 00:48:19,304 Guess what? We deliver to the Lancaster! 808 00:48:19,388 --> 00:48:20,389 Good one! 809 00:48:20,472 --> 00:48:23,558 Maybe he wanted to take the guards out for a falafel! 810 00:48:23,642 --> 00:48:24,893 That's a bit of a stereotype, 811 00:48:24,977 --> 00:48:28,106 but I get the idea. Great idea! Yeah. You... 812 00:48:28,189 --> 00:48:31,192 You know what? Is it a crime to care about your job? 813 00:48:31,276 --> 00:48:32,443 Yeah! Well, it is in Wadiya. 814 00:48:33,069 --> 00:48:36,030 Where did you get your diversity and sensitivity training, huh? 815 00:48:36,114 --> 00:48:37,323 The Stasi? 816 00:48:37,407 --> 00:48:41,412 Let's see how you feel about racial profiling when white people... 817 00:48:54,009 --> 00:48:55,552 And I know what I'm talking about 818 00:48:55,635 --> 00:48:58,179 because I majored in Fem Lit! 819 00:48:59,014 --> 00:49:00,223 Come on. 820 00:49:01,726 --> 00:49:03,561 Hey! What are you doing? Where are you going? 821 00:49:03,644 --> 00:49:04,645 Don't worry! 822 00:49:04,729 --> 00:49:06,814 Just suck the fatoot of the biggest guy, you'll be fine. 823 00:49:06,897 --> 00:49:07,898 You're really fucking me here, man! 824 00:49:10,526 --> 00:49:12,237 The police here are such fascists! 825 00:49:12,321 --> 00:49:13,447 Yeah, right, and not in a good way. 826 00:49:13,530 --> 00:49:15,157 It just makes me so mad! 827 00:49:15,240 --> 00:49:17,993 You know, Zoey, you were great back there. 828 00:49:18,076 --> 00:49:19,703 Thanks. I just... 829 00:49:20,329 --> 00:49:21,872 I don't know, I just feel so sorry 830 00:49:21,955 --> 00:49:23,333 that wherever you go in the world, 831 00:49:23,416 --> 00:49:25,084 you're the victim of police abuse. 832 00:49:25,168 --> 00:49:26,252 Well, not always the victim. 833 00:49:26,419 --> 00:49:30,715 Come here. I'm just so sorry! You're okay now. 834 00:49:30,965 --> 00:49:32,050 All right? 835 00:49:32,133 --> 00:49:34,511 And I'm not gonna let anything bad happen to you. 836 00:49:34,595 --> 00:49:36,305 You know what? Let's get you back to the collective, okay? 837 00:49:37,097 --> 00:49:38,057 Come on. 838 00:49:38,140 --> 00:49:39,141 No, a bit more. 839 00:49:39,767 --> 00:49:41,060 Okay. 840 00:49:41,727 --> 00:49:43,729 - Come on, let's go. I need to go to work. - I feel so sad! 841 00:49:45,398 --> 00:49:46,483 Let's do another hug, okay? 842 00:49:46,608 --> 00:49:48,276 Allison, why are you sad? 843 00:49:49,444 --> 00:49:50,779 The brutality? 844 00:49:51,071 --> 00:49:52,864 Did you suffer from sexual abuse? 845 00:49:52,948 --> 00:49:56,077 Yes, they raped me in a very unprofessional way. 846 00:49:57,453 --> 00:49:59,413 Oh, no. We have to get you to the Rape Center. 847 00:49:59,497 --> 00:50:01,332 You have a center for rape here? 848 00:50:01,415 --> 00:50:03,668 Great! I'd love to go! Maybe another time, you know. 849 00:50:03,751 --> 00:50:07,047 Hire a limo, have some cocktails, bring my raping shoes. 850 00:50:15,722 --> 00:50:17,099 Can you get me that one? 851 00:50:18,309 --> 00:50:19,310 Which one? 852 00:50:19,894 --> 00:50:21,562 The one with the "fuck-me hooves." 853 00:50:22,355 --> 00:50:24,607 You're bizzare. I'm going to have to change the channels now. 854 00:50:25,066 --> 00:50:27,860 ...tour from hell for an Ohio couple earlier today when, 855 00:50:28,027 --> 00:50:29,238 ...with shades of 9l11, 856 00:50:29,321 --> 00:50:32,366 their helicopter tour of the Manhattan skyline was cut short 857 00:50:32,449 --> 00:50:36,578 by what police are now calling a "terrorism misunderstanding" 858 00:50:36,662 --> 00:50:40,500 involving a man named Emer Gencyexitonly. 859 00:50:41,293 --> 00:50:42,294 Etra. 860 00:50:44,004 --> 00:50:45,171 We have a problem. 861 00:50:50,177 --> 00:50:52,597 Hannah, that guy from the Lancaster's coming tomorrow morning, 862 00:50:52,680 --> 00:50:54,473 so why don't you take the mafroom downstairs 863 00:50:54,557 --> 00:50:56,559 and make some sort of a nice display? 864 00:50:56,684 --> 00:50:59,228 I just want everything to be perfect. 865 00:50:59,854 --> 00:51:00,938 Zoey? 866 00:51:01,022 --> 00:51:02,190 Allison. Hi. 867 00:51:02,357 --> 00:51:04,943 To thank you for what you did today at the police station, 868 00:51:05,027 --> 00:51:07,279 I have decided to bestow upon you a gift. 869 00:51:07,654 --> 00:51:09,990 - That's sweet. What is it? - Yeah. 870 00:51:17,373 --> 00:51:20,043 I don't know what that is. 871 00:51:20,209 --> 00:51:22,921 It's fine. Please, gobble up my little mouse. 872 00:51:23,714 --> 00:51:24,965 Snack on my tiny raisin. 873 00:51:25,215 --> 00:51:26,675 Give her a mouth bath. Go. 874 00:51:28,719 --> 00:51:30,679 Oh! No! 875 00:51:31,722 --> 00:51:34,225 No, I am not going to do that. 876 00:51:34,559 --> 00:51:36,770 I'm getting a lot of this and not much of this... 877 00:51:40,398 --> 00:51:42,609 Listen, I understand that you're having urges, okay? 878 00:51:42,692 --> 00:51:43,735 Right. 879 00:51:43,818 --> 00:51:46,405 But you need to take care of them by yourself. 880 00:51:46,697 --> 00:51:48,532 Myself? What? How? 881 00:51:48,741 --> 00:51:50,326 You need to touch yourself. 882 00:51:50,493 --> 00:51:53,162 I don't touch myself. Do you touch yourself? 883 00:51:53,537 --> 00:51:55,790 I think most healthy people do, yes. 884 00:51:55,874 --> 00:51:59,211 Yeah, you touch your own malawach? Disgusting! Yuck! 885 00:51:59,294 --> 00:52:00,379 Yuck! 886 00:52:00,629 --> 00:52:04,049 Stop joking, all right? You've never jerked off? 887 00:52:06,051 --> 00:52:07,637 Okay, come with me. 888 00:52:07,720 --> 00:52:09,722 Where are you taking me to? The Rape Center? 889 00:52:13,768 --> 00:52:15,270 This is silly. 890 00:52:15,603 --> 00:52:16,938 Okay... 891 00:52:17,438 --> 00:52:20,359 Take your penis out and put it in your hands. 892 00:52:20,442 --> 00:52:21,485 This is silly. 893 00:52:23,445 --> 00:52:27,408 Now, slowly move your hand up and down. 894 00:52:27,491 --> 00:52:28,575 Okay. 895 00:52:29,411 --> 00:52:31,579 I told you already, this is... 896 00:52:34,916 --> 00:52:36,084 Wait. 897 00:52:36,543 --> 00:52:38,336 What sorcery is this? 898 00:52:38,420 --> 00:52:41,465 Some people wait a lifetime 899 00:52:41,549 --> 00:52:46,262 For a moment like this 900 00:52:46,345 --> 00:52:49,599 Some people wait a lifetime 901 00:52:49,682 --> 00:52:52,603 For a moment like this 902 00:52:52,686 --> 00:52:58,025 Whoa, I can't believe it's happening to me 903 00:52:58,108 --> 00:53:01,028 Some people wait a lifetime 904 00:53:01,111 --> 00:53:06,618 For a moment like this 905 00:53:11,247 --> 00:53:15,586 I can't believe it's happening to me 906 00:53:17,046 --> 00:53:19,840 I did it! I just jerked it completely off! 907 00:53:19,923 --> 00:53:21,383 I did it all by myself! 908 00:53:21,467 --> 00:53:23,803 With this hand right here! 909 00:53:23,887 --> 00:53:27,098 I grabbed my bilbul like I was strangling a bird. 910 00:53:27,182 --> 00:53:29,351 And I smacked it and I smacked it and I gave it a flick, 911 00:53:29,434 --> 00:53:30,769 and out came my own labeneh! 912 00:53:31,019 --> 00:53:32,020 Zoey? 913 00:53:32,187 --> 00:53:35,775 Zoey! You have changed my life! 914 00:53:36,317 --> 00:53:40,363 Give a man a vagina and he will shpichs for a day. 915 00:53:40,696 --> 00:53:44,158 Teach a man to use his hand as a vagina, 916 00:53:44,367 --> 00:53:46,203 and he will shpichs for a lifetime. 917 00:53:46,662 --> 00:53:48,789 Oh. No, no. Thank you. 918 00:53:49,831 --> 00:53:52,209 Allison, you may need to keep your voice down because... 919 00:53:52,751 --> 00:53:55,253 We've got a lot of customers. You may want to go wash up. 920 00:53:55,337 --> 00:53:56,381 Fine. 921 00:53:56,464 --> 00:53:59,133 Joteph, go and hose down my Crocs. 922 00:53:59,550 --> 00:54:02,637 I've done my labeneh all over the wellness center. 923 00:54:07,016 --> 00:54:08,310 Okay. 924 00:54:11,063 --> 00:54:13,691 The guy from the Lancaster is going to love this. 925 00:54:14,525 --> 00:54:15,526 Okay. 926 00:54:15,859 --> 00:54:17,069 Good night, Allison. 927 00:54:17,361 --> 00:54:18,947 I'll see you tomorrow morning. 928 00:54:19,155 --> 00:54:21,700 Good night! Thank you again. 929 00:54:26,037 --> 00:54:28,415 This is nice. Or lovely. 930 00:54:33,629 --> 00:54:35,089 - Who is it? - Nadal. 931 00:54:35,172 --> 00:54:36,215 What are you doing? 932 00:54:36,299 --> 00:54:37,925 I've discovered this amazing thing. 933 00:54:38,050 --> 00:54:39,844 I have to show you how to do it. 934 00:54:40,595 --> 00:54:41,763 It's called self juicing. 935 00:54:41,847 --> 00:54:44,850 You put your hand on your bilbul and you rub it, 936 00:54:44,933 --> 00:54:47,185 and then you can make your own labeneh come out. 937 00:54:47,269 --> 00:54:48,645 You don't have to spend any Rolexes. 938 00:54:48,770 --> 00:54:50,564 You don't have to give any dirty diamonds. 939 00:54:50,647 --> 00:54:53,484 I cannot believe I'm having this conversation with an adult man. 940 00:54:53,568 --> 00:54:55,153 What do you mean? You knew about this? 941 00:54:55,278 --> 00:54:56,613 Everybody knows about this. 942 00:54:57,280 --> 00:55:00,617 We all know about this from the age of 12, 13. 943 00:55:00,783 --> 00:55:02,786 Why does nobody ever tell me anything? 944 00:55:02,953 --> 00:55:05,748 Because you have everybody executed who tells you anything. 945 00:55:06,040 --> 00:55:08,459 Listen, I'm thinking of revealing my true identity 946 00:55:08,667 --> 00:55:10,461 to the hairy titted ape woman. 947 00:55:10,544 --> 00:55:12,755 Whoa! No, what? Why would you even do that? 948 00:55:12,838 --> 00:55:14,382 I think she'll be cool with it. 949 00:55:14,633 --> 00:55:16,092 She will not be cool with it. 950 00:55:16,217 --> 00:55:19,262 How is she tojudge? She shaves her armpits once a year, 951 00:55:19,346 --> 00:55:21,973 and she takes lovers outside of her ethnic group. 952 00:55:22,182 --> 00:55:24,060 Are my crimes any worse than hers? 953 00:55:24,310 --> 00:55:26,312 Remember, you hate her. 954 00:55:26,562 --> 00:55:28,022 And everything she stands for. 955 00:55:28,439 --> 00:55:30,399 - Okay. - I have to go now. 956 00:55:31,734 --> 00:55:32,735 I despise you. 957 00:55:32,944 --> 00:55:34,988 You know, sometimes you say some very hurtful things. 958 00:55:35,155 --> 00:55:36,657 Anyway, I'm going to hang up on you. 959 00:55:36,782 --> 00:55:39,660 No, come on. This is like a real opportunity for me. 960 00:55:39,743 --> 00:55:40,827 I want to hang up first. 961 00:55:40,911 --> 00:55:42,621 I've hung up. I hung up already. 962 00:55:44,331 --> 00:55:46,584 That is your voice doing that noise. You have not hung up. 963 00:55:46,668 --> 00:55:48,336 I am hanging up. Click... 964 00:55:49,545 --> 00:55:50,755 Nadal, are you still there? 965 00:55:52,256 --> 00:55:54,509 - Nadal, are you still there? - I win. 966 00:55:55,385 --> 00:55:56,971 No wonder you're a Mac Genius. 967 00:55:57,846 --> 00:55:59,306 What a fucking idiot. 968 00:56:06,063 --> 00:56:14,114 Zoey! 969 00:56:17,534 --> 00:56:18,703 Zoey. 970 00:56:30,048 --> 00:56:31,049 Zoey? 971 00:56:33,760 --> 00:56:34,761 Etra. 972 00:56:36,555 --> 00:56:37,556 Etra... 973 00:57:04,127 --> 00:57:06,588 Etra, is this because you're the only virgin guard 974 00:57:06,671 --> 00:57:07,839 that I left a virgin? 975 00:58:37,061 --> 00:58:39,647 One, two... 976 00:58:41,734 --> 00:58:42,818 Bloop. 977 00:58:44,403 --> 00:58:45,571 Text book. 978 00:58:47,281 --> 00:58:50,117 Thank you so much for meeting me early, Mr. Ogden. 979 00:58:50,451 --> 00:58:52,203 I cannot wait for you to sample our mafroom. 980 00:58:52,370 --> 00:58:54,164 You are gonna swear that you're in Wadiya. 981 00:58:55,165 --> 00:58:57,083 Excuse me. What is that over there? 982 00:58:57,375 --> 00:58:59,336 That is a "C" in your window. 983 00:58:59,544 --> 00:59:01,671 No, no, no... They're totally biased against this. They hate us. 984 00:59:01,755 --> 00:59:03,507 No, it's not. I know what a "C" means. 985 00:59:03,591 --> 00:59:04,800 It's not a very good... 986 00:59:09,221 --> 00:59:10,389 Oh, my God! 987 00:59:11,557 --> 00:59:13,017 Allison, what happened? 988 00:59:15,729 --> 00:59:17,314 I don't know, I... 989 00:59:17,606 --> 00:59:20,067 I was downstairs self juicing. 990 00:59:21,860 --> 00:59:22,861 All night? 991 00:59:23,153 --> 00:59:24,154 Yes. 992 00:59:24,321 --> 00:59:25,615 I'm sorry, you were doing what? 993 00:59:26,074 --> 00:59:27,241 Doing the jerk off. 994 00:59:27,617 --> 00:59:29,369 Jerking myself to totally off. 995 00:59:29,452 --> 00:59:30,995 - I'm sorry? - Let me show you. 996 00:59:31,204 --> 00:59:32,413 - No. - She taught me. 997 00:59:32,580 --> 00:59:33,665 Oh, she taught you, did she? 998 00:59:33,748 --> 00:59:36,168 - No... - Well, thank you very much. 999 00:59:36,335 --> 00:59:37,503 The contract is canceled. 1000 00:59:37,586 --> 00:59:38,587 - That's it! - No. 1001 00:59:38,671 --> 00:59:40,089 No, I'm going to Green World. It's over. 1002 00:59:40,255 --> 00:59:41,674 - No, Mr. Ogden. - Remember, I have to pay that... 1003 00:59:41,757 --> 00:59:44,718 - Please, no, no. - Self juicing. Filth! 1004 00:59:45,761 --> 00:59:46,846 Oh, my God... 1005 00:59:47,263 --> 00:59:48,348 Zoey... 1006 00:59:48,598 --> 00:59:50,141 We must get that contract back. 1007 00:59:50,433 --> 00:59:51,601 We can't! 1008 00:59:51,810 --> 00:59:54,729 It's impossible. We can't compete with Green World. 1009 00:59:55,438 --> 00:59:57,273 We will see about that. 1010 00:59:57,357 --> 01:00:00,486 But from now on, it is my way 1011 01:00:00,569 --> 01:00:05,241 or the highwahahtmaa- fferrohshelechnichway. 1012 01:00:05,866 --> 01:00:08,285 There has been a regime change! 1013 01:00:08,369 --> 01:00:10,706 Yo! You are stocking the shelves. 1014 01:00:11,123 --> 01:00:13,542 You, senile Romanian accountant. 1015 01:00:13,625 --> 01:00:15,293 You are on the cash register. 1016 01:00:15,460 --> 01:00:19,381 The CEO of Green World does not drive a hybrid! 1017 01:00:21,634 --> 01:00:23,803 The chemicals in Green World produce 1018 01:00:24,053 --> 01:00:26,222 made this boy grow tits! 1019 01:00:31,895 --> 01:00:34,064 You promise not to steal again? 1020 01:00:34,148 --> 01:00:35,816 I won't. I won't! 1021 01:00:36,066 --> 01:00:37,776 Give him one more for fun, Viktor. 1022 01:00:57,798 --> 01:00:59,216 Good choice. 1023 01:01:13,940 --> 01:01:15,610 Hi, Viktor. 1024 01:01:31,627 --> 01:01:33,212 Supreme Grocer. 1025 01:01:33,295 --> 01:01:35,047 The radicchio has been washed and sorted, 1026 01:01:35,130 --> 01:01:36,883 and the spray hose has been tightly coiled. 1027 01:01:36,966 --> 01:01:38,635 Very good. Now go upstairs 1028 01:01:38,718 --> 01:01:40,970 and finish composting the wheatgrass tailings, okay? 1029 01:01:41,054 --> 01:01:42,305 Yes, Supreme Grocer. 1030 01:01:44,307 --> 01:01:45,642 Zoey! 1031 01:01:45,725 --> 01:01:47,979 What? Look... 1032 01:01:48,604 --> 01:01:49,647 Wow! 1033 01:01:50,272 --> 01:01:51,732 It's amazing! 1034 01:01:51,816 --> 01:01:54,568 Oh, it's not amazing. It's just a little less shit. 1035 01:01:54,860 --> 01:01:56,654 Well, thank you. 1036 01:01:57,863 --> 01:01:59,616 - Sorry. - Oh, of course. 1037 01:01:59,700 --> 01:02:02,577 - Personal. - Thank you. Thank you again. 1038 01:02:04,746 --> 01:02:06,665 - Hello? - I have some very good news. 1039 01:02:06,748 --> 01:02:07,791 What is it? 1040 01:02:07,874 --> 01:02:11,504 I managed to buy some beards at the wig store today that are perfect. 1041 01:02:11,587 --> 01:02:13,798 No, Nadal, it must be real hair. 1042 01:02:13,881 --> 01:02:15,925 - And from the head of a great man! - What? 1043 01:02:16,009 --> 01:02:17,677 Like Castro or Gandalf. 1044 01:02:17,760 --> 01:02:19,012 No... 1045 01:02:21,849 --> 01:02:24,518 Well done, Nadal. This beard is perfect. 1046 01:02:29,690 --> 01:02:31,776 Those are lovely flowers. 1047 01:02:31,860 --> 01:02:33,778 You know, Zoey is thinking of opening 1048 01:02:33,862 --> 01:02:36,197 an eco-friendly flower section to the store. 1049 01:02:36,281 --> 01:02:39,576 This is the fifth time you've mentioned her today. What is going on? 1050 01:02:39,659 --> 01:02:41,328 The signing is in two days. 1051 01:02:41,411 --> 01:02:43,247 Tell me you're not falling for this woman! 1052 01:02:43,706 --> 01:02:46,375 Of course I'm not. This is silly. 1053 01:02:46,709 --> 01:02:49,712 Okay, good. All we need to do is slip into this chapel... 1054 01:02:49,795 --> 01:02:50,963 And yet, it's strange. 1055 01:02:51,047 --> 01:02:52,966 The other day, I asked her to, you know, 1056 01:02:53,050 --> 01:02:55,719 gobble on my bilbul and she said, "No." 1057 01:02:55,802 --> 01:02:57,804 So obviously I wanted to execute her. 1058 01:02:57,888 --> 01:03:01,141 But the thought of her decapitated head actually upset me, 1059 01:03:01,224 --> 01:03:02,976 - so I decided not to do it. - No. 1060 01:03:03,060 --> 01:03:06,397 When the thought of someone's decapitated head upsets you, 1061 01:03:06,481 --> 01:03:08,232 that is love. 1062 01:03:08,483 --> 01:03:11,486 - I swear, I don't even like her at all. - You don't like her? 1063 01:03:11,653 --> 01:03:14,405 She has the body shape of a 14-year-old boy. 1064 01:03:14,739 --> 01:03:18,494 Well, that is a particular weakness of yours. 1065 01:03:18,577 --> 01:03:20,496 Need I remind you of the Menudo incident? 1066 01:03:20,704 --> 01:03:22,456 Those boys had their eyes open. 1067 01:03:22,539 --> 01:03:23,832 They knew exactly what they were doing. 1068 01:03:23,916 --> 01:03:25,417 We made them have their eyes open. 1069 01:03:25,501 --> 01:03:27,671 You made me hold one of their eyes open, 1070 01:03:27,754 --> 01:03:29,381 so they'd see what you were doing to them. 1071 01:03:29,964 --> 01:03:32,008 They seemed to be having a pretty good time. 1072 01:03:32,092 --> 01:03:34,552 They were not. Those boys were crying. 1073 01:03:34,844 --> 01:03:36,096 Three of them killed themselves! 1074 01:03:37,098 --> 01:03:38,224 Nothing to do with me. 1075 01:03:38,307 --> 01:03:40,685 Everything to do with you! A lot of them wrote notes. 1076 01:03:40,768 --> 01:03:43,437 In their suicide notes they named you by name! 1077 01:03:43,688 --> 01:03:45,981 It's all a rumor. And you're being silly. 1078 01:03:46,565 --> 01:03:47,901 Hello, gentlemen. How you doin'? 1079 01:03:48,193 --> 01:03:49,695 Are you guys friends of the deceased? 1080 01:03:50,404 --> 01:03:51,780 How do I put this? 1081 01:03:52,030 --> 01:03:53,532 He was my nigger. 1082 01:03:53,865 --> 01:03:55,325 No, that's not the way to put it. 1083 01:03:55,450 --> 01:03:57,077 - Whoa, whoa! - No? 1084 01:03:57,327 --> 01:03:58,621 He was my negger. Nigger. Nagger? 1085 01:03:58,830 --> 01:04:00,039 - No, no, no. - What is that? 1086 01:04:00,123 --> 01:04:01,416 - Negar. Nigger? Nagur? - No, no. 1087 01:04:01,499 --> 01:04:02,667 Please stop. Please. 1088 01:04:02,750 --> 01:04:03,793 I told you, before we came in. 1089 01:04:03,876 --> 01:04:06,379 One word, do not say. Is the exact word you're using now. 1090 01:04:06,462 --> 01:04:07,839 - No, I said Nuga... - One dozen times. 1091 01:04:08,047 --> 01:04:10,968 Please relate to him that there could be two funerals today. 1092 01:04:11,093 --> 01:04:13,053 I... Believe me when I tell you, 1093 01:04:13,178 --> 01:04:16,473 we are here only to pay our respects to a great man. 1094 01:04:16,724 --> 01:04:18,892 Okay, Eldridge's casket is laying in the chapel right now. 1095 01:04:19,184 --> 01:04:20,729 We're gonna have the viewing in a few minutes. 1096 01:04:21,062 --> 01:04:22,230 Thank you very much. 1097 01:04:23,857 --> 01:04:25,233 I love your music, by the way. 1098 01:04:25,400 --> 01:04:26,776 No, it's not. He's not a musician. 1099 01:04:26,901 --> 01:04:30,780 I'm so, so sorry that Whitney turned out like she did. 1100 01:04:30,905 --> 01:04:32,158 - It's not Bobby Brown. - Hey... 1101 01:04:36,829 --> 01:04:39,081 - Go there. - Okay. Here we go. 1102 01:04:48,717 --> 01:04:49,801 Hello? Somebody in here? 1103 01:04:49,885 --> 01:04:52,012 Nadal! The Sub-Saharans have discovered us! 1104 01:04:52,095 --> 01:04:53,681 - What? Okay, okay, okay! - Hurry, hurry! 1105 01:04:53,765 --> 01:04:55,266 - Just a moment! - What you doin' in there? 1106 01:04:55,767 --> 01:04:57,393 Jerking off. 1107 01:04:57,977 --> 01:04:58,978 Open this door! 1108 01:04:59,437 --> 01:05:01,356 - No, no, no! - Open the door now! 1109 01:05:01,606 --> 01:05:03,941 Quick! Plan B! Plan B! 1110 01:05:13,535 --> 01:05:14,620 Why did you chop off his head? 1111 01:05:14,703 --> 01:05:15,789 You said Plan B! 1112 01:05:15,872 --> 01:05:17,666 Plan B was to have coffee and regroup, 1113 01:05:17,749 --> 01:05:20,085 it was not to chop his head off! 1114 01:05:28,135 --> 01:05:29,929 Good morning, Nadal! 1115 01:05:30,805 --> 01:05:33,140 Wake up! Good morning, Nadal! 1116 01:05:35,685 --> 01:05:37,270 No, no, no, no, no, no! 1117 01:05:37,437 --> 01:05:38,480 Get this away from me! 1118 01:05:38,563 --> 01:05:39,815 You know, me and you are quite a team. 1119 01:05:39,898 --> 01:05:40,899 No, no. 1120 01:05:40,982 --> 01:05:42,401 You know who else makes a great team? 1121 01:05:42,484 --> 01:05:44,945 Ebony and ivory 1122 01:05:45,028 --> 01:05:46,446 No, no, no! 1123 01:05:46,571 --> 01:05:47,906 Live together in perfect harmony 1124 01:05:47,989 --> 01:05:48,991 What is wrong with you? Get it out of here! 1125 01:05:50,034 --> 01:05:51,035 Good one. 1126 01:05:55,498 --> 01:05:57,458 Splish splash I was taking a bath! 1127 01:05:58,418 --> 01:06:00,004 No! Get it out of here! 1128 01:06:01,171 --> 01:06:02,840 Oh, that is weird. 1129 01:06:04,341 --> 01:06:09,179 I threw in some carob-covered goji berries, just as a treat. Enjoy. 1130 01:06:09,680 --> 01:06:13,935 Thank you. That's very kind of you. You're a very nice man. 1131 01:06:14,519 --> 01:06:16,521 What the fuck did you call me? 1132 01:06:17,522 --> 01:06:19,357 I said you were nice! 1133 01:06:24,363 --> 01:06:28,284 Allison! The Lancaster just called! We got the contract back! 1134 01:06:28,367 --> 01:06:30,453 - Great! Whatever! - I know! 1135 01:06:30,536 --> 01:06:32,873 Green World is shutting down their Manhattan store! 1136 01:06:33,206 --> 01:06:35,083 I wonder what could have happened? 1137 01:06:37,044 --> 01:06:39,129 Be careful with that, sweetheart. Be careful. 1138 01:06:39,463 --> 01:06:42,215 Oh, yeah, we're going to have a nice big salad. 1139 01:06:43,051 --> 01:06:44,761 Celebratory cuddle? 1140 01:06:46,387 --> 01:06:47,472 Well done! 1141 01:06:47,638 --> 01:06:49,057 - You smell bad. - I know. 1142 01:06:49,557 --> 01:06:50,641 Help! 1143 01:06:50,725 --> 01:06:52,935 Somebody help! My wife is in labor! 1144 01:06:53,269 --> 01:06:54,897 Oh, my God! Oh, my God! 1145 01:06:55,064 --> 01:06:57,858 Baby? The ambulance can't be here for 20 minutes. Can you hold it? 1146 01:06:57,941 --> 01:06:59,610 I can't hold it! It's coming out! 1147 01:06:59,902 --> 01:07:01,028 It's coming out! 1148 01:07:01,111 --> 01:07:03,822 Does anyone have any medical experience? 1149 01:07:04,073 --> 01:07:07,660 I was Wadiya's Chief Surgeon for the last 22 years. 1150 01:07:07,952 --> 01:07:09,746 Please. Please help us. Please. 1151 01:07:09,996 --> 01:07:11,998 - Allison, they need your help. Come on. - Okay, fine. 1152 01:07:12,624 --> 01:07:13,625 Come on. 1153 01:07:14,125 --> 01:07:15,210 Are you okay? 1154 01:07:16,629 --> 01:07:18,339 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1155 01:07:18,422 --> 01:07:19,799 Sorry! Old habits die hard. 1156 01:07:20,257 --> 01:07:21,926 All right, I'm going in. 1157 01:07:23,844 --> 01:07:24,887 That's the wrong hole! 1158 01:07:24,970 --> 01:07:26,932 - What? - You just put your fist up the wrong hole. 1159 01:07:27,099 --> 01:07:28,725 If I had a dollar for every time I heard that. 1160 01:07:30,602 --> 01:07:31,645 Get it outta there. 1161 01:07:32,354 --> 01:07:34,356 - Going in again. - Okay, good. 1162 01:07:34,523 --> 01:07:36,108 Still my asshole! 1163 01:07:36,358 --> 01:07:37,860 What is wrong with you, man? 1164 01:07:37,944 --> 01:07:39,404 You just put it in my asshole again! 1165 01:07:39,487 --> 01:07:40,988 Just go up from where you are. 1166 01:07:41,698 --> 01:07:44,325 The good news is, your prostate is completely healthy. 1167 01:07:45,284 --> 01:07:46,953 That's good. That's good. 1168 01:07:47,203 --> 01:07:48,580 - Going in again. - Okay, good. 1169 01:07:52,292 --> 01:07:53,460 Hold on. 1170 01:07:54,795 --> 01:07:55,838 What are you... 1171 01:07:57,881 --> 01:07:59,718 Allison, stop it! You need two hands! 1172 01:08:00,051 --> 01:08:01,219 But I'm in the middle of the text. 1173 01:08:01,469 --> 01:08:03,054 It's coming out! 1174 01:08:08,309 --> 01:08:09,686 - Where is that coming from? - What? 1175 01:08:14,984 --> 01:08:16,986 I'm really sorry. I'm gonna have to take this call. 1176 01:08:17,194 --> 01:08:18,529 Is there a phone in my body? 1177 01:08:18,821 --> 01:08:20,156 What are you doing? 1178 01:08:20,281 --> 01:08:21,658 I'm in the Lincoln Tunnel. 1179 01:08:21,867 --> 01:08:24,202 What? Okay, look. We need to talk for a minute. 1180 01:08:24,536 --> 01:08:26,496 Hello, Nadal. Listen, I can't speak now. 1181 01:08:26,580 --> 01:08:28,081 I'll speak to you later, okay? Bye! 1182 01:08:28,415 --> 01:08:30,333 Stop talking to my vagina! 1183 01:08:31,668 --> 01:08:34,338 Zoey, the baby's stuck. I need you to put your hand in and help me. 1184 01:08:34,630 --> 01:08:35,882 - What? No... - Come on! Put it in! 1185 01:08:35,965 --> 01:08:37,675 - No, don't be scared. Put it in. - Okay. Okay. 1186 01:08:37,925 --> 01:08:39,260 - I'm sorry. - Put it right there on the right side. 1187 01:08:39,344 --> 01:08:41,262 - Oh, my gosh. Oh, my gosh! - Push in. 1188 01:08:42,430 --> 01:08:43,557 I think I feel an arm! 1189 01:08:45,184 --> 01:08:46,185 That's my finger. 1190 01:08:59,574 --> 01:09:02,118 Excuse me. You guys make a really cute couple together. 1191 01:09:02,202 --> 01:09:03,828 But maybe could you finish doing this 1192 01:09:03,912 --> 01:09:05,873 when you're not elbow-deep in my pussy! 1193 01:09:06,207 --> 01:09:08,417 Okay, Allison, you've got the head? 1194 01:09:08,709 --> 01:09:10,461 - I've got the head. - Okay, it's coming out. 1195 01:09:10,544 --> 01:09:11,587 Come on, push! 1196 01:09:14,048 --> 01:09:16,885 Where are the rebel bases? Where are the rebel bases? 1197 01:09:17,219 --> 01:09:18,762 Sorry, sorry. 1198 01:09:19,054 --> 01:09:22,015 Wait, I can see the head! I can see the head! 1199 01:09:22,099 --> 01:09:23,225 I can't push anymore! 1200 01:09:27,730 --> 01:09:30,149 You did it! You did it! 1201 01:09:38,409 --> 01:09:39,743 I sentence you 1202 01:09:40,077 --> 01:09:41,578 to life. 1203 01:09:44,081 --> 01:09:45,165 It's still attached! 1204 01:09:45,290 --> 01:09:47,251 Sorry. Oh, no. 1205 01:09:47,418 --> 01:09:48,752 - What's wrong? - I'm sorry. 1206 01:09:48,962 --> 01:09:50,463 It's bad news. 1207 01:09:50,797 --> 01:09:51,923 It's a girl. 1208 01:09:54,050 --> 01:09:55,093 Where's the trash can? 1209 01:09:55,301 --> 01:09:57,303 No, no, no, no! That's what we wanted! 1210 01:09:57,595 --> 01:09:59,264 We'll take her, we'll take her. 1211 01:09:59,347 --> 01:10:00,349 Oh, baby. 1212 01:10:04,854 --> 01:10:07,690 You were so amazing down there. 1213 01:10:08,024 --> 01:10:10,109 You saved a little person's life. 1214 01:10:19,286 --> 01:10:20,871 It feels so nice to kiss you. 1215 01:10:20,954 --> 01:10:22,373 I know. It's nice to kiss you, too. 1216 01:10:22,457 --> 01:10:23,958 I love the hugging. 1217 01:10:24,375 --> 01:10:25,793 I just came. 1218 01:10:29,047 --> 01:10:30,548 I don't care. 1219 01:10:31,924 --> 01:10:33,052 Lie back. 1220 01:10:33,135 --> 01:10:34,178 Okay. 1221 01:10:34,261 --> 01:10:35,929 This is going to be amazing for you. 1222 01:10:36,013 --> 01:10:37,347 Okay! 1223 01:10:50,487 --> 01:10:51,946 You have such a small stomach. 1224 01:10:52,113 --> 01:10:54,407 It's like a 10-year-old boy's. 1225 01:10:56,327 --> 01:10:58,954 Normally, I don't kiss a 10-year-old boy's stomach. 1226 01:10:59,163 --> 01:11:00,373 They kiss mine. 1227 01:11:01,749 --> 01:11:02,750 See you in 15 minutes. 1228 01:11:06,171 --> 01:11:07,214 Okay. 1229 01:11:16,264 --> 01:11:17,600 Wait, wait. 1230 01:11:17,934 --> 01:11:19,268 Wait. 1231 01:11:21,229 --> 01:11:23,398 Allison, before we go any further, 1232 01:11:24,273 --> 01:11:26,359 there's something that I want to tell you. 1233 01:11:26,609 --> 01:11:29,196 You've got a dick. I knew it. 1234 01:11:29,947 --> 01:11:32,074 Allison, I don't have a dick. 1235 01:11:32,324 --> 01:11:33,575 Great! 1236 01:11:33,951 --> 01:11:36,328 And I've never been with a guy with a dick. 1237 01:11:36,537 --> 01:11:37,830 Or any guy. 1238 01:11:39,499 --> 01:11:40,542 Or boys. 1239 01:11:42,711 --> 01:11:43,878 Just girls. 1240 01:11:45,255 --> 01:11:46,339 And children. 1241 01:11:46,840 --> 01:11:49,677 Not male ones. Female ones. 1242 01:11:53,347 --> 01:11:55,599 What I wanted to tell you was this. 1243 01:11:55,683 --> 01:11:58,853 I really want to be with you, Allison Burgers. 1244 01:11:59,687 --> 01:12:00,939 Zoey, 1245 01:12:02,733 --> 01:12:04,818 I'm not really Allison Burgers. 1246 01:12:05,902 --> 01:12:08,572 I'm actually a little somebody called 1247 01:12:09,573 --> 01:12:11,576 Admiral General 1248 01:12:12,285 --> 01:12:13,536 Aladeen. 1249 01:12:17,957 --> 01:12:20,126 No, what's your real name? 1250 01:12:20,334 --> 01:12:22,086 Wait, this will convince you. 1251 01:12:23,922 --> 01:12:24,965 Look, it's me! 1252 01:12:25,883 --> 01:12:29,053 The weapons inspectors will bathe in their own blood! 1253 01:12:30,471 --> 01:12:31,930 That's your beard? 1254 01:12:32,014 --> 01:12:34,059 No, no, no! It's not my beard. 1255 01:12:34,142 --> 01:12:36,186 My friend chopped the head off Morgan Freeman. 1256 01:12:36,644 --> 01:12:38,938 It's a hilarious story. I'll tell you later, okay? 1257 01:12:39,481 --> 01:12:42,776 You are out of your mind. You're insane! 1258 01:12:42,942 --> 01:12:45,863 Well, you download songs illegally from the Internet. 1259 01:12:46,405 --> 01:12:47,948 So let's not throw stones, okay? 1260 01:12:48,699 --> 01:12:50,034 You're a murderer! 1261 01:12:50,368 --> 01:12:52,411 No, no, no! Zoey, Zoey, Zoey! No. 1262 01:12:52,495 --> 01:12:55,749 You were just using me to get access to that hotel! 1263 01:12:55,832 --> 01:12:57,042 No! 1264 01:12:57,125 --> 01:13:00,712 Zoey, I'm attracted to you in a really fucked-up way. 1265 01:13:01,213 --> 01:13:03,215 Oh, my God! 1266 01:13:03,548 --> 01:13:06,094 I'm canceling that contract tomorrow! 1267 01:13:06,552 --> 01:13:08,805 No, Zoey! What have I ever done wrong? 1268 01:13:09,055 --> 01:13:11,057 You lied to me! 1269 01:13:11,140 --> 01:13:13,559 And you're wanted for war crimes! 1270 01:13:13,643 --> 01:13:15,228 That stuff never sticks. 1271 01:13:15,812 --> 01:13:17,523 You need to leave now. 1272 01:13:18,565 --> 01:13:22,027 You have broken my heart into Aladeen pieces. 1273 01:13:44,635 --> 01:13:47,012 With the signing of the constitution tomorrow morning, 1274 01:13:47,096 --> 01:13:49,598 democracy in Wadiya is just hours away, 1275 01:13:49,682 --> 01:13:52,018 and people are in the streets celebrating. 1276 01:13:52,310 --> 01:13:56,356 Kill Aladeen, kill Aladeen, hey! 1277 01:14:00,694 --> 01:14:02,530 What do you think of Admiral General Aladeen? 1278 01:14:02,655 --> 01:14:04,574 We hate him. We hate him. 1279 01:14:04,699 --> 01:14:07,201 You know, when we think ofhim, we... 1280 01:14:07,535 --> 01:14:09,871 We vomit, and we spit and we don't want him. 1281 01:14:10,079 --> 01:14:12,207 What would you say to General Aladeen ifhe were watching this? 1282 01:14:12,416 --> 01:14:14,084 I have a message forAladeen. 1283 01:14:14,585 --> 01:14:15,794 Suevel. 1284 01:14:16,003 --> 01:14:18,547 Suevel. Suevel. 1285 01:14:37,568 --> 01:14:39,153 - Good-bye! - Stop, stop, wait! 1286 01:14:39,236 --> 01:14:40,237 What are you doing? 1287 01:14:41,572 --> 01:14:42,573 How did you find me? 1288 01:14:43,157 --> 01:14:45,243 You texted me, like, seven times. 1289 01:14:47,162 --> 01:14:48,830 I am executing myself! 1290 01:14:49,164 --> 01:14:50,499 What? Why? 1291 01:14:50,665 --> 01:14:52,209 Because no one has ever loved me! 1292 01:14:52,584 --> 01:14:54,628 Your father would be ashamed of you! 1293 01:14:54,711 --> 01:14:57,340 No, I've realized I don't want to be like my father! 1294 01:14:57,423 --> 01:14:59,967 In fact, I don't want to be a dictator anymore! 1295 01:15:00,051 --> 01:15:01,219 What's that now? 1296 01:15:01,427 --> 01:15:04,222 I've been on a spiritual journey, man, like Eat, Pray, Love. 1297 01:15:05,473 --> 01:15:07,142 Have you gone insane? 1298 01:15:07,393 --> 01:15:09,436 I now know that on the outside, 1299 01:15:09,520 --> 01:15:10,896 I am a bit of a cocksucker. 1300 01:15:11,188 --> 01:15:14,066 - Yeah. - But deep down I'm nice. 1301 01:15:14,316 --> 01:15:16,652 - Not really. - Yes, I am! I'm like mafroom. 1302 01:15:16,944 --> 01:15:19,072 Hard and spiky on the outside, 1303 01:15:19,155 --> 01:15:21,241 but soft and really mushy on the in. 1304 01:15:21,449 --> 01:15:24,786 You're not like mafroom at all. You're like an onion. 1305 01:15:25,078 --> 01:15:27,038 An outer layer of cocksucker, 1306 01:15:27,122 --> 01:15:28,541 and when you peel it away, 1307 01:15:28,624 --> 01:15:31,335 there is 10 more layers of cocksucker underneath. 1308 01:15:33,462 --> 01:15:34,797 You are such a schmuck! 1309 01:15:35,089 --> 01:15:37,633 - Why are you speaking Yiddish? - I picked it up. 1310 01:15:37,758 --> 01:15:40,220 What do you mean, "I picked it up"? Who picks up Yiddish? 1311 01:15:40,303 --> 01:15:41,471 I'm in New York! 1312 01:15:41,555 --> 01:15:43,807 We're trying to erase that country off the map! 1313 01:15:43,890 --> 01:15:45,976 I don't like the people, but I like the way that 1314 01:15:46,059 --> 01:15:48,729 their words really sound like what they're meant to be. 1315 01:15:48,812 --> 01:15:51,649 Oh, I'm sorry! Did I not get the Evite to your bar mitzvah? 1316 01:15:51,733 --> 01:15:52,900 Oh, my God! 1317 01:15:52,984 --> 01:15:55,027 You've got real chutzpah saying that! 1318 01:15:55,111 --> 01:15:57,321 Look, where has being a nice guy gotten you, huh? 1319 01:15:57,613 --> 01:15:59,824 Standing on the edge of a bridge about to commit suicide? 1320 01:15:59,907 --> 01:16:00,992 Still wearing Crocs? 1321 01:16:01,660 --> 01:16:03,078 What's wrong with Crocs? 1322 01:16:03,162 --> 01:16:06,165 They are the universal symbol of a man who has given up hope! 1323 01:16:07,291 --> 01:16:09,251 You might as well put sweatpants on 1324 01:16:09,334 --> 01:16:11,253 and go to Applebee's for the rest of your life! 1325 01:16:12,297 --> 01:16:14,257 I'll give you that one. I do look ridiculous. 1326 01:16:14,340 --> 01:16:18,178 Yes! Listen, if you won't come down from there for yourself, 1327 01:16:18,261 --> 01:16:19,512 do it for your country. 1328 01:16:19,679 --> 01:16:21,431 If this constitution is signed, 1329 01:16:21,514 --> 01:16:24,727 there will be free press, women drivers, civil rights! 1330 01:16:24,935 --> 01:16:26,020 What are "civil rights"? 1331 01:16:26,312 --> 01:16:28,564 I'll tell you later. They're hilarious. 1332 01:16:29,065 --> 01:16:32,526 Look, you alone can stop these terrible things from happening. 1333 01:16:32,818 --> 01:16:35,405 You are the last great dictator! 1334 01:16:35,822 --> 01:16:37,991 All of the others are gone! Qaddafi, 1335 01:16:38,200 --> 01:16:40,702 Saddam, Kim Jong, Cheney. 1336 01:16:42,746 --> 01:16:44,206 You are right, Nadal. 1337 01:16:44,664 --> 01:16:46,751 I will become the greatest dictator of all, 1338 01:16:46,834 --> 01:16:48,836 the envy of madmen everywhere! 1339 01:16:49,045 --> 01:16:50,630 Yes, Supreme Leader! 1340 01:16:50,713 --> 01:16:54,092 From the mountaintops of North Korea to the jungles of Zimbabwe, 1341 01:16:54,175 --> 01:16:58,430 let every child laborer and sweatshop factory worker sing, 1342 01:16:58,514 --> 01:17:01,183 "Oppressed at last! Oppressed at last! 1343 01:17:01,558 --> 01:17:04,353 "Thank Aladeen, I am oppressed at last!" 1344 01:17:04,436 --> 01:17:05,604 Yes! Whoa! 1345 01:17:05,687 --> 01:17:06,981 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 1346 01:17:07,065 --> 01:17:08,441 - No, no, no, no, don't fall. - I'm not doing anything. 1347 01:17:08,525 --> 01:17:11,194 Just do like a pull-up. You know how you do pull-ups? 1348 01:17:11,277 --> 01:17:12,487 I invented the pull-up. 1349 01:17:16,783 --> 01:17:19,870 If you're just joining us, we are at the Lancaster Hotel, 1350 01:17:19,954 --> 01:17:21,664 where in about 20 minutes, 1351 01:17:23,749 --> 01:17:25,584 General Aladeen will be signing the new Wadiyan constitution. 1352 01:17:25,668 --> 01:17:27,503 Dignitaries from around the world 1353 01:17:27,586 --> 01:17:30,507 are arriving now to witness the creation of a democracy 1354 01:17:30,590 --> 01:17:33,385 that will undoubtedly change the political landscape 1355 01:17:33,468 --> 01:17:35,178 of the entire region. 1356 01:17:35,429 --> 01:17:38,432 As Wadiya goes, so goes North Africa. 1357 01:17:44,939 --> 01:17:47,734 Eddie Norton, next time, you pee on me. 1358 01:17:48,025 --> 01:17:49,110 Whatever. 1359 01:17:49,444 --> 01:17:51,447 And tell Viggo Mortensen he is on my radar. 1360 01:17:53,907 --> 01:17:56,285 How do you say, "Fly is in the soup"? 1361 01:17:56,368 --> 01:17:58,203 Gentlemen, Tamir. 1362 01:17:58,579 --> 01:18:00,706 Let me introduce you to my beautiful wife. 1363 01:18:01,248 --> 01:18:03,668 Mrs. Lao, it is my very great pleasure. 1364 01:18:03,752 --> 01:18:05,920 No, no, no, no. She does not speak English. 1365 01:18:06,004 --> 01:18:07,213 Watch this. 1366 01:18:07,922 --> 01:18:09,549 You ugly horse! 1367 01:18:10,216 --> 01:18:11,259 She doesn't know. 1368 01:18:11,885 --> 01:18:16,056 "Ohhh." See? She goes "Ohhh" all the time. Watch. 1369 01:18:16,599 --> 01:18:18,267 Shaved ape. 1370 01:18:18,851 --> 01:18:19,894 "Ohhh." 1371 01:18:33,408 --> 01:18:36,412 Wait. That is how you intend to get me across to the Lancaster? 1372 01:18:36,662 --> 01:18:37,747 Absolutely. 1373 01:18:37,830 --> 01:18:39,165 - Where'd you get that? - I built it. 1374 01:18:39,582 --> 01:18:41,834 When I was going to assassinate you. 1375 01:18:42,251 --> 01:18:43,336 You mean my double. 1376 01:18:46,006 --> 01:18:47,382 Sure. Yeah. 1377 01:18:55,140 --> 01:18:57,060 Bingo! 1378 01:19:00,105 --> 01:19:01,106 Love it! 1379 01:19:01,189 --> 01:19:02,232 - Here's what you do. - Okay. 1380 01:19:02,315 --> 01:19:05,318 Zipline across, kill the double, 1381 01:19:05,402 --> 01:19:07,988 and then rip up the constitution in front of the world's media. 1382 01:19:08,072 --> 01:19:09,073 Piece of cake. 1383 01:19:23,463 --> 01:19:25,715 Hello, Lancaster! 1384 01:19:34,684 --> 01:19:35,977 I don't understand what has happened. 1385 01:19:36,060 --> 01:19:38,146 My calculations were very precise. 1386 01:19:38,813 --> 01:19:40,774 If you lose enough weight, then the zipline will work. 1387 01:19:40,858 --> 01:19:42,568 Do you have anything in your pockets? 1388 01:19:42,651 --> 01:19:44,319 Let me check. 1389 01:19:47,281 --> 01:19:48,490 What is that? 1390 01:19:48,574 --> 01:19:49,867 It's Vita Coco water. 1391 01:19:50,492 --> 01:19:51,995 Why do you have Vita Coco water? 1392 01:19:52,078 --> 01:19:54,748 Because it has as much potassium as three bananas. 1393 01:19:54,831 --> 01:19:56,416 The line is still too heavy. 1394 01:19:56,499 --> 01:19:58,918 Is there anything else in your pockets that could be weighing you down? 1395 01:20:00,920 --> 01:20:03,758 You're kidding. So then why did you bring three bananas? 1396 01:20:03,841 --> 01:20:07,470 Because I don't trust the advertising. I'm naturally suspicious. 1397 01:20:08,095 --> 01:20:10,598 Is there anything else you're carrying? You're still too heavy. 1398 01:20:10,681 --> 01:20:11,807 Just this. 1399 01:20:13,643 --> 01:20:14,770 What is that, a brick? 1400 01:20:14,853 --> 01:20:17,272 All this time you've had a brick? Why do you have that? 1401 01:20:17,355 --> 01:20:19,274 Well, to balance out the weight from the other one. 1402 01:20:19,357 --> 01:20:20,609 You have two bricks? 1403 01:20:20,692 --> 01:20:21,735 Yes! 1404 01:20:21,818 --> 01:20:23,320 Throw them down immediately! 1405 01:20:27,867 --> 01:20:30,328 Oh, my God! There's a little goat eating the wire! 1406 01:20:33,372 --> 01:20:35,209 You need to lose weight immediately! 1407 01:20:35,542 --> 01:20:38,170 My pockets are empty. I could poo. 1408 01:20:38,545 --> 01:20:40,130 That won't be enough to make a difference. 1409 01:20:40,214 --> 01:20:42,758 Yes, it will. I haven't gone since Wadiya. 1410 01:20:42,841 --> 01:20:45,469 Losing power has stopped me up like a cork. 1411 01:20:45,552 --> 01:20:46,846 Hurry! 1412 01:20:46,930 --> 01:20:49,516 Come on, Supreme Leader! Make it rain! Make it rain! 1413 01:20:51,101 --> 01:20:53,353 It's out! And it's pointy! 1414 01:20:54,395 --> 01:20:55,688 Somebody stop that man! 1415 01:20:57,525 --> 01:20:58,567 Yes! 1416 01:20:59,902 --> 01:21:01,112 What? No, no, no, no! 1417 01:21:01,904 --> 01:21:02,905 No, no, no! 1418 01:21:27,181 --> 01:21:28,724 Supreme Leader! 1419 01:21:32,104 --> 01:21:34,273 Get out of here before Tamir kills you. 1420 01:21:35,023 --> 01:21:36,108 Who is Tamir? 1421 01:21:36,525 --> 01:21:37,901 Tamir... 1422 01:21:37,985 --> 01:21:40,697 The bald bastard who did all these terrible things to us! 1423 01:21:41,489 --> 01:21:43,199 I thought his name was Dennis. 1424 01:21:44,743 --> 01:21:49,414 How would you even make that leap? Tamir to Dennis? 1425 01:21:50,623 --> 01:21:52,626 - Go on, get out! Get out! - Come on, Montzi! 1426 01:21:52,710 --> 01:21:53,711 Quick! 1427 01:21:56,922 --> 01:21:58,466 Just jump. It's not that far. 1428 01:21:59,633 --> 01:22:00,885 Efawadh. 1429 01:22:00,968 --> 01:22:02,637 It is almost time. 1430 01:22:05,474 --> 01:22:07,809 I like goats. 1431 01:22:08,977 --> 01:22:11,438 I am very stupid. 1432 01:22:13,356 --> 01:22:15,485 This is an historic moment. 1433 01:22:15,568 --> 01:22:18,404 Admiral General Aladeen of Wadiya 1434 01:22:18,488 --> 01:22:19,989 is going to be signing 1435 01:22:20,072 --> 01:22:23,743 the first democratic constitution in the history of his nation. 1436 01:22:23,826 --> 01:22:27,790 Across the globe, people are glued to their television sets. 1437 01:22:27,873 --> 01:22:30,459 The people of Wadiya are celebrating 1438 01:22:30,542 --> 01:22:33,378 what will be a new chapter in their country. 1439 01:22:34,213 --> 01:22:37,133 Just moments away now from putting his signature 1440 01:22:37,217 --> 01:22:39,594 on the first democratic constitution. 1441 01:22:40,345 --> 01:22:43,181 That's Tamir Mafraad, Aladeen's trusted advisor, 1442 01:22:43,264 --> 01:22:46,267 sharing a lighthearted moment with Chinese businessman, Xiang Lao. 1443 01:22:46,351 --> 01:22:48,229 Any thoughts on what they might be saying, Mike? 1444 01:22:48,312 --> 01:22:51,190 I thought I made out the words "Harvey Keitel." 1445 01:22:53,776 --> 01:22:55,402 Don't know what that meant. 1446 01:22:55,486 --> 01:22:58,240 Maybe they shared a hot dog together, I'm thinking? 1447 01:22:58,323 --> 01:23:02,702 That would make sense. He's wiping the mustard off his face and chest. 1448 01:23:02,786 --> 01:23:04,079 Excuse me! 1449 01:23:04,162 --> 01:23:05,622 You have to let me in. You don't understand. 1450 01:23:05,705 --> 01:23:07,374 He's trying to stop the signing! 1451 01:23:07,457 --> 01:23:09,001 Tamir is now speaking. 1452 01:23:09,085 --> 01:23:10,086 Today, 1453 01:23:10,795 --> 01:23:12,547 we begin a new era. 1454 01:23:13,089 --> 01:23:16,134 Wadiya will be open to the world. 1455 01:23:16,217 --> 01:23:17,802 Open to the future. 1456 01:23:17,885 --> 01:23:19,388 And open for business. 1457 01:23:20,889 --> 01:23:24,309 The document is ready to be signed, Supreme Leader. 1458 01:23:32,902 --> 01:23:35,655 What are you doing? This man is an imposter! 1459 01:23:35,738 --> 01:23:40,201 No! This traitor tried to kill me and had my beard removed! 1460 01:23:40,285 --> 01:23:42,496 Look! 1461 01:23:42,580 --> 01:23:44,999 Arrest the viper Tamir! 1462 01:23:45,082 --> 01:23:46,792 And now in another 1463 01:23:46,876 --> 01:23:50,504 amazing turn of events, Tamir Mafraad is being taken away. 1464 01:23:50,588 --> 01:23:53,133 This constitution 1465 01:23:53,216 --> 01:23:55,886 is nothing but a license for oil companies 1466 01:23:55,969 --> 01:23:59,473 and foreign interests to destroy my beloved Wadiya! 1467 01:23:59,556 --> 01:24:03,227 Wadiya will remain a dictatorship! 1468 01:24:12,987 --> 01:24:14,364 Oh, be quiet. 1469 01:24:14,740 --> 01:24:17,743 Why are you guys so anti dictators? 1470 01:24:17,993 --> 01:24:20,829 Imagine if America was a dictatorship. 1471 01:24:21,205 --> 01:24:25,418 You could let 1 % of the people have all the nation's wealth. 1472 01:24:25,752 --> 01:24:27,212 You could help your rich friends 1473 01:24:27,295 --> 01:24:29,839 get richer by cutting their taxes 1474 01:24:29,923 --> 01:24:33,176 and bailing them out when they gamble and lose. 1475 01:24:33,635 --> 01:24:37,932 You could ignore the needs of the poor for health care and education. 1476 01:24:38,015 --> 01:24:39,683 Your media would appear free 1477 01:24:39,767 --> 01:24:43,896 but would secretly be controlled by one person and his family. 1478 01:24:43,979 --> 01:24:48,235 You could wiretap phones, you could torture foreign prisoners. 1479 01:24:48,318 --> 01:24:50,487 You could have rigged elections. 1480 01:24:50,570 --> 01:24:52,656 You could lie about why you go to war. 1481 01:24:53,198 --> 01:24:54,991 You could fill your prisons 1482 01:24:55,075 --> 01:24:58,704 with one particular racial group and no one would complain! 1483 01:24:59,038 --> 01:25:02,416 You could use the media to scare the people 1484 01:25:02,500 --> 01:25:06,420 into supporting policies that are against their interests. 1485 01:25:06,504 --> 01:25:09,883 I know this is hard for you Americans to imagine, 1486 01:25:09,967 --> 01:25:11,927 but please try. 1487 01:25:12,010 --> 01:25:14,263 I will tell you what democracy is! 1488 01:25:14,680 --> 01:25:16,807 Democracy is the worst! 1489 01:25:16,890 --> 01:25:19,811 Endless talking and listening to every stupid opinion! 1490 01:25:19,894 --> 01:25:21,980 And everybody's vote counts, 1491 01:25:22,063 --> 01:25:25,733 no matter how crippled or black or female they are. 1492 01:25:26,651 --> 01:25:28,027 Democracy... 1493 01:25:34,785 --> 01:25:36,078 Democracy 1494 01:25:37,455 --> 01:25:41,585 has hairy armpits and could lose five pounds. 1495 01:25:42,794 --> 01:25:46,089 Democracy looks like a midget in a chemo wig. 1496 01:25:47,466 --> 01:25:50,886 Democracy, your mother called the other day 1497 01:25:51,011 --> 01:25:52,137 and I forgot to give you the message. 1498 01:25:52,262 --> 01:25:56,350 It was something very important about your grandmother. 1499 01:25:58,060 --> 01:26:00,688 Democracy kisses you because she wants to, 1500 01:26:00,772 --> 01:26:04,651 not because her father is in the next room chained to a radiator 1501 01:26:04,735 --> 01:26:06,862 with electrodes attached to his nipples. 1502 01:26:07,696 --> 01:26:12,034 Democracy is flawed! She is not perfect! 1503 01:26:12,701 --> 01:26:14,203 But democracy, 1504 01:26:17,749 --> 01:26:18,750 I love you. 1505 01:26:19,876 --> 01:26:22,962 And that is why I call for real democracy! 1506 01:26:23,046 --> 01:26:24,839 A real constitution! 1507 01:26:24,923 --> 01:26:26,884 And real elections in Wadiya! 1508 01:26:33,516 --> 01:26:35,518 Oh, no! 1509 01:26:36,394 --> 01:26:37,562 Come on! 1510 01:26:44,444 --> 01:26:47,615 Democracy, I will make you one of my wives. 1511 01:26:48,699 --> 01:26:51,119 Okay, only wife. We'll vote on it. 1512 01:26:51,744 --> 01:26:53,663 I'll shave my armpits for you. 1513 01:26:53,746 --> 01:26:55,832 Praise be to the Creator! 1514 01:26:55,915 --> 01:26:58,335 And please stop using that organic deodorant. 1515 01:26:58,418 --> 01:27:00,629 You could gas the Kurds with that stench. 1516 01:27:27,783 --> 01:27:29,702 You died protecting me, Efawadh. 1517 01:27:30,453 --> 01:27:31,455 Hello! 1518 01:27:31,746 --> 01:27:32,747 You are alive? 1519 01:27:32,956 --> 01:27:35,917 Of course! It is my job to be shot in the head. 1520 01:27:39,588 --> 01:27:41,465 - Is he okay? - He's fine. 1521 01:27:41,548 --> 01:27:44,135 Luckily the bullet hit him in the brain. 1522 01:27:45,261 --> 01:27:47,096 So, 1523 01:27:48,556 --> 01:27:49,599 what now? 1524 01:27:49,891 --> 01:27:53,228 I return to Wadiya to participate in fair elections. 1525 01:28:05,200 --> 01:28:08,745 Let's now look back at the wonderful events of the past year. 1526 01:28:08,828 --> 01:28:11,623 After Wadiya's first free elections, 1527 01:28:11,706 --> 01:28:14,667 President Prime Minister Admiral General Aladeen 1528 01:28:14,751 --> 01:28:17,338 won 98. 8 % of the vote. 1529 01:28:19,882 --> 01:28:23,469 But the big story today is the marriage of President Prime Minister 1530 01:28:23,552 --> 01:28:27,307 Admiral General Aladeen and his new bride, Zoey. 1531 01:28:31,561 --> 01:28:34,189 I now pronounce you man and wife. 1532 01:28:44,033 --> 01:28:46,244 Are you okay, my love? What did you step on? 1533 01:28:46,327 --> 01:28:47,620 Oh, yes! No, no. 1534 01:28:47,703 --> 01:28:51,375 It's my people's tradition. We always smash a glass at weddings. 1535 01:28:51,458 --> 01:28:53,293 - I'm Jewish! - What? 1536 01:28:53,377 --> 01:28:54,670 Mazel tov! 1537 01:28:59,676 --> 01:29:00,718 Are you okay? 1538 01:29:01,719 --> 01:29:04,389 That's fine. I don't mind. It's great! 1539 01:29:04,848 --> 01:29:06,558 Come here, my love. 1540 01:29:26,288 --> 01:29:28,165 Jachnoon, President Prime Minister Aladeen. 1541 01:29:28,248 --> 01:29:31,544 Jachnoon. Nadal. I have to be back at the palace in an hour. 1542 01:29:31,627 --> 01:29:33,921 Zoey thinks I'm at yoga. 1543 01:29:34,338 --> 01:29:35,339 I have great news. 1544 01:29:35,423 --> 01:29:38,217 We are just days away from testing the new missiles. 1545 01:29:38,301 --> 01:29:40,261 I have re-engineered the oxidizing ducts 1546 01:29:40,344 --> 01:29:41,804 and the payload delivery systems. 1547 01:29:41,888 --> 01:29:46,602 But you'll be happy to know, the missile is now pointy! 1548 01:29:47,853 --> 01:29:49,813 Who cares if it's pointy? 1549 01:29:49,897 --> 01:29:51,064 What? 1550 01:29:51,565 --> 01:29:53,860 You do. You care if it's pointy. 1551 01:29:53,943 --> 01:29:55,612 Why would I care about such a trivial detail? 1552 01:29:55,695 --> 01:29:57,947 Are you serious? Are you serious right now? 1553 01:29:58,031 --> 01:29:59,032 Of course I'm serious. 1554 01:29:59,115 --> 01:30:00,575 That's why you had me executed! 1555 01:30:00,658 --> 01:30:03,953 The shape of the missile has nothing to do with the payload delivery. 1556 01:30:04,037 --> 01:30:06,457 That's what I said! That's what I said the first time! 1557 01:30:06,540 --> 01:30:07,958 No, that's what I said, and you went crazy. 1558 01:30:08,042 --> 01:30:10,252 No! You said Professor Popeye this... 1559 01:30:10,419 --> 01:30:12,171 Professor Popeye is a cartoon. 1560 01:30:12,296 --> 01:30:13,547 No, I know this! 1561 01:30:18,220 --> 01:30:21,389 So, we're opening 300 Women's Centers, 1562 01:30:21,640 --> 01:30:25,560 but I'm going to have to take a break for a little bit because 1563 01:30:26,228 --> 01:30:27,605 I'm pregnant. 1564 01:30:27,688 --> 01:30:28,856 What? 1565 01:30:32,568 --> 01:30:35,071 Are you having a boy or an abortion? 1566 01:30:58,638 --> 01:30:59,682 Hello, gentlemen. How you doin'? 1567 01:30:59,765 --> 01:31:01,308 Are you guys friends of the deceased? 1568 01:31:01,392 --> 01:31:04,186 Do you want me to say this in front of his widow? 1569 01:31:04,270 --> 01:31:05,312 I was his lover. 1570 01:31:05,396 --> 01:31:06,897 No. That is not true. 1571 01:31:07,314 --> 01:31:09,316 I saw him perform with the Globetrotters. 1572 01:31:09,400 --> 01:31:11,903 I thought he was outstanding. I befriended him. 1573 01:31:11,987 --> 01:31:14,114 No, it's a different person. 1574 01:31:14,197 --> 01:31:17,534 His message of don't worry and being happy 1575 01:31:17,617 --> 01:31:18,785 was so powerful. 1576 01:31:18,869 --> 01:31:21,122 No, this is Bobby McFerrin. I told you this outside. 1577 01:31:21,205 --> 01:31:23,458 Whatever the scandal you went through, 1578 01:31:23,541 --> 01:31:25,376 you're still the best golfer in the world. 1579 01:31:25,460 --> 01:31:26,627 Let's go. 1580 01:31:28,171 --> 01:31:29,547 O-M-G. 1581 01:31:30,631 --> 01:31:32,009 Oh, my God. 1582 01:31:34,928 --> 01:31:40,642 Oh, my... 1583 01:31:46,983 --> 01:31:48,109 Zoey. 1584 01:31:49,611 --> 01:31:51,821 That's some good head! 1585 01:31:54,074 --> 01:31:56,202 That is called payback and it feels so good! 1586 01:31:56,285 --> 01:31:58,579 How did it feel for you? How did it feel for you? 1587 01:31:58,662 --> 01:32:00,456 I prefer it with goats. 1588 01:32:01,165 --> 01:32:02,708 Where is the Supreme Leader? 1589 01:32:02,791 --> 01:32:03,792 No, no. 1590 01:32:03,876 --> 01:32:06,296 Now that is called payback! 1591 01:32:06,505 --> 01:32:07,839 Oh, great! 1592 01:32:13,261 --> 01:32:16,307 Don't touch it. Don't touch it. 1593 01:32:16,766 --> 01:32:18,100 You don't have to touch it. 1594 01:32:18,184 --> 01:32:19,227 Sorry. I was... 1595 01:32:19,310 --> 01:32:21,145 Just give us... We don't... 1596 01:32:21,229 --> 01:32:28,028 Just give me a couple of millimeters to myself. 119146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.