All language subtitles for The Dictator.2012.Theatrical.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 The Dictator.2012.Theatrical - OCR 23.976 fps runtime 01:23:16 1 00:00:45,879 --> 00:00:47,711 Tensions are rising as the stand-off 2 00:00:47,781 --> 00:00:51,775 between the world community and the rogue North African nation of Wadiya 3 00:00:51,885 --> 00:00:53,080 intensified today 4 00:00:53,186 --> 00:00:57,123 as U.N. weapons inspectors were once again refused access to the country 5 00:00:57,224 --> 00:01:00,524 by Wadiyan leader, Admiral General Aladeen. 6 00:01:00,894 --> 00:01:04,695 I will take no options off the table. And I mean what I say. 7 00:01:04,898 --> 00:01:07,868 Tonight we ask... Who is General Aladeen? 8 00:01:08,268 --> 00:01:10,066 According to Wadiyan propaganda, 9 00:01:10,137 --> 00:01:13,266 Haffaz Aladeen was born in 1973. 10 00:01:16,443 --> 00:01:19,777 He did not know his mother, who died in childbirth. 11 00:01:21,648 --> 00:01:24,641 The only son of the savage dictator Omar Aladeen, 12 00:01:24,751 --> 00:01:26,913 he gained power at the age of 7. 13 00:01:27,654 --> 00:01:30,055 Eccentric and with unlimited oil wealth, 14 00:01:30,123 --> 00:01:32,558 he recently hosted his own Olympic Games... 15 00:01:32,826 --> 00:01:35,057 On your mark, get set. 16 00:01:43,737 --> 00:01:46,172 At which he won fourteen gold medals. 17 00:01:50,410 --> 00:01:52,174 Aladeen! Aladeen! 18 00:01:53,013 --> 00:01:54,345 Often described as ignorant, 19 00:01:54,915 --> 00:01:58,283 he changed over 300 Wadiyan words to "Aladeen," 20 00:01:58,352 --> 00:02:02,153 including the words "positive" and "negative," causing mass confusion. 21 00:02:02,789 --> 00:02:07,420 Do you want the Aladeen news or the Aladeen news? 22 00:02:08,462 --> 00:02:11,125 The Aladeen news? 23 00:02:12,466 --> 00:02:15,459 You are HIV-Aladeen. 24 00:02:29,650 --> 00:02:30,845 With pressure mounting, 25 00:02:30,951 --> 00:02:33,477 Aladeen addressed his nation today. 26 00:02:33,820 --> 00:02:35,982 Aladeen! Aladeen! 27 00:03:06,753 --> 00:03:08,745 People of Wadiya, 28 00:03:09,089 --> 00:03:11,649 I come before you today 29 00:03:11,992 --> 00:03:16,362 to tell you that the world shall kneel before our great nation. 30 00:03:16,663 --> 00:03:21,601 We are two nonths away from enriching weapons-grade uranium 31 00:03:24,004 --> 00:03:29,204 to be used for peaceful purposes. 32 00:03:36,516 --> 00:03:40,510 It will be used only for medical research 33 00:03:40,787 --> 00:03:43,951 and clean energy. It will, it will. 34 00:03:44,124 --> 00:03:46,787 And will certainly never be used 35 00:03:47,127 --> 00:03:49,619 to attack Is... Oh, boy. 36 00:03:53,300 --> 00:03:54,632 With that speech, today, 37 00:03:54,735 --> 00:03:57,295 the international community is asking one question: 38 00:03:57,804 --> 00:04:01,138 Does the Mad Dog of Wadiya have nuclear weapons? 39 00:04:11,718 --> 00:04:12,811 Now, show me my nuclear weapons! 40 00:04:12,919 --> 00:04:15,650 I can't wait! I can't wait! 41 00:04:31,772 --> 00:04:33,968 This is the Beard of Doom rocket? 42 00:04:34,441 --> 00:04:37,309 This is my weapon? I will be a laughingstock! 43 00:04:37,611 --> 00:04:40,274 All my friends have got nuclear weapons. 44 00:04:40,514 --> 00:04:42,005 Even Ahmadinejad! 45 00:04:42,282 --> 00:04:45,446 And he looks like a snitch on Miami Vice. 46 00:04:45,685 --> 00:04:49,679 Where is the Head of my Nuclear Programme and Procurer of Women? 47 00:04:50,023 --> 00:04:51,855 Where is Nuclear Nadal? 48 00:04:52,125 --> 00:04:54,526 You had Nadal executed, Supreme Leader. 49 00:04:54,861 --> 00:04:55,988 Why did I do that? 50 00:05:01,802 --> 00:05:02,792 Supreme Leader! 51 00:05:03,036 --> 00:05:04,368 Nadal. 52 00:05:04,638 --> 00:05:07,802 We are just months away from refining weapons-grade uranium, 53 00:05:08,041 --> 00:05:10,704 and we are set to test the missile next week. 54 00:05:12,546 --> 00:05:15,277 It is too round on the top. It needs to be pointy. 55 00:05:15,816 --> 00:05:18,547 Round is not scary. Pointy is scary. 56 00:05:18,819 --> 00:05:20,811 This will put a smile on the faces of the enemy. 57 00:05:21,054 --> 00:05:24,388 They will think that it is a huge robot dildo flying toward them. 58 00:05:24,658 --> 00:05:25,853 No, Supreme Leader. 59 00:05:25,959 --> 00:05:28,690 The shape of the missile top has nothing to do with aerodynamics. 60 00:05:28,795 --> 00:05:30,491 It is about the payload delivery. 61 00:05:30,564 --> 00:05:32,965 No. It sticks in the ground, and then kaboom. 62 00:05:33,233 --> 00:05:34,701 Supreme Leader, I think perhaps 63 00:05:34,801 --> 00:05:38,568 some of your information about bombs is coming from cartoons. 64 00:05:38,672 --> 00:05:41,141 Nonsense. I have been watching research films. 65 00:05:41,408 --> 00:05:44,503 In this film, just one question, 66 00:05:44,578 --> 00:05:48,515 was there a duck who, when the explosion is happens, 67 00:05:48,582 --> 00:05:51,814 his bill goes around to the back of his head, 68 00:05:51,885 --> 00:05:55,014 and then in order to talk, he has to put it back this way? 69 00:05:55,488 --> 00:05:58,720 There was somebody who suffered a deformity like that. 70 00:05:58,825 --> 00:06:00,054 Okay. 71 00:06:00,160 --> 00:06:03,653 I am now 100% sure that you are watching cartoons. 72 00:06:03,997 --> 00:06:06,762 Indulge me. For one second, pretend that I'm an idiot. 73 00:06:06,933 --> 00:06:08,265 Okay. I'm there. 74 00:06:11,104 --> 00:06:13,096 Okay. You know what? 75 00:06:14,107 --> 00:06:15,939 Let's just agree to disagree, my friend. 76 00:06:16,276 --> 00:06:17,369 Okay. 77 00:06:19,579 --> 00:06:20,911 What? Why? No! 78 00:06:21,781 --> 00:06:24,012 - Don't you remember? - Of course I remember! 79 00:06:24,284 --> 00:06:27,254 How dare you question my memory? I remember everything! 80 00:06:27,354 --> 00:06:30,188 No, I would never do that! Never! I'm so sorry. I didn't mean that. 81 00:06:30,457 --> 00:06:32,892 Don't worry, it's fine. Well done, my friend. 82 00:06:33,193 --> 00:06:34,354 Thank you. 83 00:06:35,795 --> 00:06:37,127 Wait! Wait! Where are we going? 84 00:06:37,364 --> 00:06:40,357 Admiral General, what if we just tell the United Nations 85 00:06:40,433 --> 00:06:41,765 we have no nuclear weapons? 86 00:06:41,868 --> 00:06:43,234 They will lift the sanctions. 87 00:06:43,303 --> 00:06:45,568 We'll be free to sell oil rights to the Jalabiya desert. 88 00:06:45,639 --> 00:06:47,232 Uncle Tamir. 89 00:06:47,307 --> 00:06:49,538 Do you not remember what my saintly father 90 00:06:49,609 --> 00:06:51,475 made me promise him on his deathbed? 91 00:06:51,978 --> 00:06:55,142 It was never to sell Wadiya's oil. 92 00:06:56,149 --> 00:06:58,209 You remember that was when he gave me power 93 00:06:58,285 --> 00:07:00,254 instead of you, the rightful heir. 94 00:07:00,487 --> 00:07:01,978 You've been so cool about it. 95 00:07:03,056 --> 00:07:04,388 Now, let's go back to the palace. 96 00:07:04,624 --> 00:07:05,819 It's the season finale 97 00:07:05,926 --> 00:07:09,624 of Real Housewives of Shachahmahahfalimitahlicch! 98 00:07:25,779 --> 00:07:27,338 Death to the tyrant! 99 00:07:38,358 --> 00:07:40,350 Looks like we need to find a new double. 100 00:07:40,694 --> 00:07:42,026 Because this one is... 101 00:07:42,362 --> 00:07:45,025 You know, I don't know if he's going to get better. 102 00:07:45,365 --> 00:07:47,425 Oh, he's not going to recover, sir. He's dead. 103 00:07:48,034 --> 00:07:50,526 Yeah, how 'bout looking in my eye when I'm speaking to you? 104 00:07:50,637 --> 00:07:54,472 It's very rude not to look at somebody in the eye when they're talking to you. 105 00:07:55,842 --> 00:07:58,505 It's okay. Don't worry. You're having a rough day. 106 00:08:07,654 --> 00:08:09,885 We shot the wrong man. 107 00:08:10,156 --> 00:08:13,524 I can fix this. I have a new plan. We need to find a new double. 108 00:08:13,626 --> 00:08:16,562 One that is simple enough to be manipulated completely. 109 00:08:31,578 --> 00:08:33,570 I think we found what you are looking for. 110 00:08:37,484 --> 00:08:40,079 You think this man looks like me? 111 00:08:40,320 --> 00:08:42,653 You have a very big barn. 112 00:08:42,989 --> 00:08:46,426 You must have many happy goats, hmm? 113 00:08:46,659 --> 00:08:48,855 What the fuck does that even mean? 114 00:08:50,163 --> 00:08:53,429 Uncle Tamir, this thing is an idiot. 115 00:08:53,666 --> 00:08:55,430 What makes you think he can do the job? 116 00:08:55,769 --> 00:08:59,433 May I remind you that his only real job is to be shot in the head. 117 00:08:59,939 --> 00:09:02,773 Very well. Put him through the process, okay? 118 00:09:03,543 --> 00:09:05,569 Clip his nails, file his teeth, 119 00:09:05,678 --> 00:09:08,443 bleach his skin, and shorten the penis. 120 00:09:12,786 --> 00:09:14,778 Megan! Megan! 121 00:09:15,955 --> 00:09:17,787 You now have herpes. 122 00:09:20,627 --> 00:09:23,222 Megan, you were worth every penny. 123 00:09:23,563 --> 00:09:25,054 You were super hot. 124 00:09:25,398 --> 00:09:26,627 Is my jet ready? 125 00:09:26,766 --> 00:09:29,793 Yes, but do you want to stay the night? 126 00:09:29,903 --> 00:09:31,633 You know, I really want to do some cuddling. 127 00:09:31,738 --> 00:09:32,899 No. Your time is up. 128 00:09:32,972 --> 00:09:34,964 I have to be with the Italian Prime Minister tomorrow. 129 00:09:35,308 --> 00:09:37,709 Okay. Maroush, give the goodie bag! 130 00:09:38,111 --> 00:09:39,101 Thanks. 131 00:09:39,212 --> 00:09:40,612 I trust everything is in there, 132 00:09:40,713 --> 00:09:42,409 as your manager requested? 133 00:09:42,482 --> 00:09:44,576 Katy Perry said she got a diamond Rolex. 134 00:09:44,651 --> 00:09:47,314 That's because she let me Aladeen in her face. 135 00:09:50,323 --> 00:09:51,313 Okay. 136 00:09:51,424 --> 00:09:53,655 Right. Are you sure you don't want to stay for some cuddles? 137 00:09:53,760 --> 00:09:54,750 - No. - But, please. 138 00:09:54,828 --> 00:09:56,319 I really want someone to cuddle. 139 00:10:59,893 --> 00:11:02,556 Breaking news now. Just moments ago, 140 00:11:02,662 --> 00:11:03,823 the U.N. Security Council voted 141 00:11:03,897 --> 00:11:06,298 to authorise NATO air strikes against Wadiya, 142 00:11:06,366 --> 00:11:10,565 unless Admiral General Aladeen agrees to address the U.N. in person. 143 00:11:10,670 --> 00:11:12,571 And now, the world waits. 144 00:11:12,672 --> 00:11:13,901 What will Aladeen do next? 145 00:11:34,260 --> 00:11:38,527 Next. No, no, no. No. Boring, boring. Come on. Come on. 146 00:11:38,598 --> 00:11:42,035 Beloved Oppressor, I have just received disturbing news. 147 00:11:42,101 --> 00:11:44,434 Welcome to the Munich Olympics. 148 00:11:44,938 --> 00:11:46,099 Shalom? 149 00:11:47,273 --> 00:11:48,434 Oy vey! 150 00:11:48,675 --> 00:11:50,200 Supreme Leader, 151 00:11:50,276 --> 00:11:51,539 the United Nations demands that 152 00:11:51,611 --> 00:11:54,911 you address their concerns about our nuclear programme, 153 00:11:55,014 --> 00:11:57,108 or they will vote to authorise military action. 154 00:11:57,517 --> 00:11:58,780 Meshugenner! 155 00:11:59,118 --> 00:12:00,211 Very well. 156 00:12:00,286 --> 00:12:04,246 Then I shall address this gathering of snakes they call the U.N. 157 00:12:04,357 --> 00:12:07,691 We are going to the devil's nest 158 00:12:08,027 --> 00:12:09,620 of America! 159 00:12:35,555 --> 00:12:36,921 America! 160 00:12:37,290 --> 00:12:40,590 Built by the blacks and owned by the Chinese. 161 00:12:44,230 --> 00:12:48,634 Supreme Leader, I took the liberty of hiring some extra security. 162 00:12:48,735 --> 00:12:50,260 This is Mr Clayton. 163 00:12:50,336 --> 00:12:53,431 Admiral General, I am here for your protection 24/7. 164 00:12:53,506 --> 00:12:54,599 Okay. 165 00:12:54,674 --> 00:12:58,270 But in the interest of full disclosure, I have to say I hate A-rabs. 166 00:12:59,145 --> 00:13:01,273 Well, that's fine, because I'm not an Arab. 167 00:13:01,981 --> 00:13:05,315 Well, you're all A�rabs to me, the blacks, the Jews, 168 00:13:05,418 --> 00:13:08,149 those blue tree-hugging queers in A-vatar. 169 00:13:10,657 --> 00:13:14,150 In fact, anyone fron outside of America is technically an A-rab. 170 00:13:15,328 --> 00:13:16,455 Listen, while you're here, 171 00:13:16,529 --> 00:13:19,829 I highly recommend a visit to the Empire State Building, 172 00:13:19,932 --> 00:13:22,993 before you or one of your sand-monkey cousins takes it down. 173 00:13:25,471 --> 00:13:29,203 Supreme Leader, the suite has been renovated to your specifications. 174 00:13:34,714 --> 00:13:37,878 Twenty dollars a day for Internet? What the fuck? 175 00:13:39,218 --> 00:13:42,985 And they accuse me of being an international criminal? 176 00:13:44,390 --> 00:13:46,188 Beloved Oppressor, try to get some sleep. 177 00:13:46,292 --> 00:13:47,885 Tomorrow is your big speech. 178 00:13:48,161 --> 00:13:51,029 Nobody touch the minibar! It's a fucking rip-off! 179 00:14:10,850 --> 00:14:12,580 Rise and shine. 180 00:14:13,853 --> 00:14:14,843 Who are you? 181 00:14:15,254 --> 00:14:17,519 We've actually already met. 182 00:14:18,091 --> 00:14:19,184 Hello, Aladdin. 183 00:14:19,692 --> 00:14:21,251 - Clayton? - Here's the deal. 184 00:14:21,694 --> 00:14:23,185 I'm being paid to kill you. 185 00:14:23,529 --> 00:14:24,997 But I'm gonna torture you for free. 186 00:14:29,836 --> 00:14:31,099 Are you serious? 187 00:14:31,371 --> 00:14:32,532 Where'd you get those relics? 188 00:14:32,605 --> 00:14:35,200 From the Shah of Iran's garage sale? 189 00:14:35,608 --> 00:14:36,598 Yeah, right. 190 00:14:36,709 --> 00:14:38,109 I nean, I know there's nothing more annoying 191 00:14:38,211 --> 00:14:39,736 than a backseat torturer, but, please, come on. 192 00:14:40,046 --> 00:14:41,378 This is great stuff. 193 00:14:41,447 --> 00:14:44,884 It's not great stuff. That's like 1972, hello. 194 00:14:46,619 --> 00:14:50,112 You won't be talking so much smack with this up your butt. 195 00:14:50,723 --> 00:14:53,852 That's the Anal Umbrella. It's a good device, I grant you, 196 00:14:53,926 --> 00:14:55,792 but where's the splash guard? 197 00:14:55,895 --> 00:14:57,864 You're going to kill me and your white shirt. 198 00:14:58,197 --> 00:14:59,893 It didn't come with a splash guard. 199 00:14:59,966 --> 00:15:01,958 You're gonna get chara on your trousers. 200 00:15:02,301 --> 00:15:04,202 I can see it has a screw hole for one. 201 00:15:04,270 --> 00:15:05,636 Apparently, I didn't get it. 202 00:15:06,205 --> 00:15:08,037 All right, Mr Smart Guy, 203 00:15:08,274 --> 00:15:10,368 check out this bad boy. 204 00:15:10,443 --> 00:15:12,912 Oh, that's not bad. The Kandahar Cock Wrench. 205 00:15:12,979 --> 00:15:14,311 Okay, so, now we're getting somewhere. 206 00:15:14,414 --> 00:15:17,282 It's actually been banned in Saudi Arabia for being too safe. 207 00:15:18,384 --> 00:15:20,785 You know, this is totally depressing. 208 00:15:21,053 --> 00:15:22,419 Listen, just show me another one. 209 00:15:22,488 --> 00:15:25,287 You know, honestly, I don't even want to show you anything any more. 210 00:15:25,992 --> 00:15:27,290 Don't be like that. 211 00:15:27,827 --> 00:15:29,762 You know, I don't even think you want to be tortured. 212 00:15:29,829 --> 00:15:31,161 I don't want to be tortured. 213 00:15:31,264 --> 00:15:32,823 You're just, like, taking all the fun out of it! 214 00:15:32,932 --> 00:15:34,423 What else you got? I'm gonna love the next thing! 215 00:15:34,500 --> 00:15:35,763 I will be supportive. 216 00:15:35,835 --> 00:15:37,167 All right. 217 00:15:37,737 --> 00:15:40,070 Just this. This pours hot fire out on you. 218 00:15:40,306 --> 00:15:42,241 Oh, the Fallujah Firehose! 219 00:15:42,308 --> 00:15:44,106 Someone's got a friend in Syria! 220 00:15:44,177 --> 00:15:45,611 I am pretty proud of it. 221 00:15:45,678 --> 00:15:47,271 There is a new model, you know. 222 00:15:48,481 --> 00:15:49,813 I've got one that works by Bluetooth. 223 00:15:51,784 --> 00:15:53,446 Screw it. Screw it! Screw it! 224 00:15:53,786 --> 00:15:55,084 I'm going to enjoy this now. 225 00:15:55,154 --> 00:15:56,918 No, don't. Don't. Don't. Please, don't! 226 00:16:04,931 --> 00:16:08,333 No one will recognise the body without this! 227 00:16:08,601 --> 00:16:10,866 The Supreme Beard! You will be cursed! 228 00:16:10,970 --> 00:16:12,029 No, no, don't do it! 229 00:16:12,138 --> 00:16:13,970 Come on! Why won't this catch? 230 00:16:14,040 --> 00:16:17,875 You foolish nan! There is no earthly fire that could ever light... 231 00:16:19,312 --> 00:16:22,146 The flames of the righteous attack the unjust! 232 00:16:31,491 --> 00:16:34,893 I'll be back with help! J.K.! Just kidding! 233 00:16:40,166 --> 00:16:41,828 My speech. 234 00:16:43,503 --> 00:16:46,667 Yo! Average American shopper! 235 00:16:46,873 --> 00:16:48,205 Give me your clothes! 236 00:16:53,346 --> 00:16:56,578 Hey, hey, oh, oh! Aladeen has got to go! 237 00:16:56,916 --> 00:17:00,250 Hey, hey, oh, oh! Aladeen has got to go! 238 00:17:01,921 --> 00:17:03,913 Hello. I am Admiral General Aladeen. 239 00:17:04,023 --> 00:17:06,219 I am here to deliver my speech to the United Nations. 240 00:17:06,325 --> 00:17:08,226 Look, Admiral, it's too hot for crazy. 241 00:17:08,361 --> 00:17:09,420 How dare you? 242 00:17:09,595 --> 00:17:11,655 Listen, Tamir is coming right now. 243 00:17:11,931 --> 00:17:14,059 You're going to be in big trouble. Here he is. 244 00:17:14,534 --> 00:17:15,866 Tamir! Tamir! 245 00:17:24,877 --> 00:17:27,005 Tamir, it was you, you snake! 246 00:17:28,881 --> 00:17:32,545 He's not the legitimate leader! 247 00:17:32,618 --> 00:17:34,450 He's not the legitimate leader! 248 00:17:34,554 --> 00:17:37,786 He's not the legitimate leader! 249 00:17:39,292 --> 00:17:42,126 You have rehearsed the speech I prepared for you? 250 00:17:42,228 --> 00:17:45,221 Yes. But when is the General coming? 251 00:17:45,464 --> 00:17:46,625 He's feeling ill. 252 00:17:46,899 --> 00:17:48,959 Does he have worms in his shilshul? 253 00:17:49,068 --> 00:17:50,229 Very possibly. 254 00:17:50,803 --> 00:17:53,295 Admiral General Aladeen preparing 255 00:17:53,406 --> 00:17:55,466 to address the General Assembly of the United Nations. 256 00:17:55,575 --> 00:17:56,565 An historic moment. 257 00:17:56,642 --> 00:17:58,304 He's approaching the podium. 258 00:17:58,644 --> 00:18:00,909 And he's walked right past the podium. 259 00:18:01,080 --> 00:18:02,070 What is he doing? 260 00:18:02,481 --> 00:18:04,473 You are making a fool out of me! 261 00:18:04,817 --> 00:18:06,809 Let's bring in Denise, our U.N. correspondent. 262 00:18:06,919 --> 00:18:08,114 What do you make of that? 263 00:18:08,921 --> 00:18:10,822 Well, I have to say, he's got their attention. 264 00:18:11,157 --> 00:18:13,319 Every eye in the room is on him right now. 265 00:18:13,426 --> 00:18:15,827 And he's returning to the podium. 266 00:18:16,762 --> 00:18:18,492 And he's fallen off the stage. 267 00:18:18,598 --> 00:18:20,260 What do you make of that, Denise? 268 00:18:20,499 --> 00:18:25,164 You know, he's clearly implying that the U.N. must fall before him. 269 00:18:25,605 --> 00:18:28,097 Drinking from the pitcher of water directly, 270 00:18:28,174 --> 00:18:30,769 as opposed to the glass that I'm sure must be up there. 271 00:18:30,843 --> 00:18:31,833 What do you think that means? 272 00:18:31,944 --> 00:18:33,970 Again, it's another attempt to say, 273 00:18:34,080 --> 00:18:36,276 "Listen, I'm not going to play by your rules." 274 00:18:36,349 --> 00:18:38,011 And he seems to have a pitcher of urine out. 275 00:18:38,517 --> 00:18:40,782 I believe he just urinated in the pitcher. 276 00:18:42,521 --> 00:18:44,183 He is now drinking his urine. 277 00:18:44,457 --> 00:18:46,119 Itlooks to be his own urine. 278 00:18:46,692 --> 00:18:47,921 Sorry. You want? 279 00:18:48,194 --> 00:18:50,527 Trying to force it on the Israeli delegation. 280 00:18:51,097 --> 00:18:52,531 That might be the ambassador. 281 00:18:52,932 --> 00:18:56,596 He is dumping the urine on the Israeli delegation. 282 00:18:56,869 --> 00:18:58,098 Oh, that's a good one. 283 00:18:59,939 --> 00:19:01,771 Okay, he's returning to the podium. 284 00:19:02,274 --> 00:19:06,712 Much has been made of the hostility between our countries. 285 00:19:07,213 --> 00:19:09,546 With the help of the U.M., 286 00:19:09,782 --> 00:19:13,219 I will draft a new constitution for Wadiya 287 00:19:13,552 --> 00:19:18,547 and sign it in five days, on Wadiya's Independence Day. 288 00:19:18,891 --> 00:19:19,881 No, no, no. 289 00:19:20,126 --> 00:19:21,890 This new constitution 290 00:19:22,128 --> 00:19:23,721 will end the dictatorship... 291 00:19:23,829 --> 00:19:24,819 No! 292 00:19:24,897 --> 00:19:28,356 And it will turn Wadiya into a 293 00:19:28,901 --> 00:19:30,233 democracy. 294 00:19:33,139 --> 00:19:35,574 No! Democracy? Never! 295 00:19:36,308 --> 00:19:37,640 Never! 296 00:19:38,811 --> 00:19:41,906 The Wadiyan people love being oppressed! 297 00:19:42,748 --> 00:19:45,183 Dictatorship forever! 298 00:19:52,525 --> 00:19:54,016 Come on! Come with me! 299 00:19:54,827 --> 00:19:55,851 Hurry! 300 00:20:01,200 --> 00:20:03,533 Hello, person. Person. 301 00:20:03,769 --> 00:20:05,101 Black person. 302 00:20:05,771 --> 00:20:07,433 The double that you found is good. 303 00:20:07,540 --> 00:20:09,270 He is almost as dumb as the real guy. 304 00:20:09,542 --> 00:20:12,034 So, Wadiya will become a democracy. 305 00:20:12,545 --> 00:20:14,707 China is a democracy, too. 306 00:20:16,716 --> 00:20:18,412 Once that constitution is signed, 307 00:20:18,517 --> 00:20:21,715 I will be able to sell Wadiya's oil rights. Gazprom, 308 00:20:22,054 --> 00:20:24,353 you will have control of Wadiya's southern oil fields. 309 00:20:24,423 --> 00:20:26,221 B.P., you will control the north. 310 00:20:26,292 --> 00:20:27,726 Exxon, you will have all offshore rights, 311 00:20:27,793 --> 00:20:30,058 provided you do not use B.P.'s drilling rigs. 312 00:20:30,129 --> 00:20:34,123 And, Mr Lao of PetroChina, you will have the lease on our shale reserves. 313 00:20:34,233 --> 00:20:36,202 Some of those reserves are in densely populated areas. 314 00:20:36,569 --> 00:20:38,902 Then unpopulate them. 315 00:20:39,405 --> 00:20:42,307 After you've paid me my 30% finder's fee, of course. 316 00:20:42,742 --> 00:20:44,074 Gentlemen. 317 00:20:45,911 --> 00:20:48,073 So, you're going to make billions. 318 00:20:48,147 --> 00:20:50,139 What will you do with all those dollars? 319 00:20:50,616 --> 00:20:54,280 I will buy the house on Lake Como next to George Clooney's. 320 00:20:54,553 --> 00:20:56,454 I love George Clooney! 321 00:20:56,789 --> 00:20:58,587 He's an old�fashioned movie star. 322 00:20:58,657 --> 00:21:00,455 He gay? He suck my dick? 323 00:21:01,260 --> 00:21:04,924 No, those are just rumours. Are you a homosexual? 324 00:21:05,164 --> 00:21:07,759 No, no, no, it's more of a power trip with me. 325 00:21:07,833 --> 00:21:09,426 Everybody has a price. 326 00:21:09,502 --> 00:21:12,563 Tommy Lee Jones let me roll it in my fingers for two hundred grand! 327 00:21:19,845 --> 00:21:22,440 Oh, my gosh, that was so crazy! 328 00:21:22,782 --> 00:21:24,944 I am so honoured to be able to help you. 329 00:21:25,184 --> 00:21:27,176 Finally, somebody who knows who I am. 330 00:21:27,453 --> 00:21:28,682 Yeah, of course! 331 00:21:28,788 --> 00:21:32,452 You're the Wadiyan dissident who was standing up to that asshole Aladeen. 332 00:21:32,958 --> 00:21:34,449 It was so brave of you. 333 00:21:34,693 --> 00:21:36,787 - My name is Zoey. - I don't care. 334 00:21:36,996 --> 00:21:37,986 What's yours? 335 00:21:38,297 --> 00:21:40,960 My name is Ala... son. 336 00:21:41,467 --> 00:21:43,299 - Allison? - Right. Allison. 337 00:21:43,636 --> 00:21:45,468 What's your last name? 338 00:21:48,374 --> 00:21:49,706 Burgers. 339 00:21:50,709 --> 00:21:52,541 Nice to meet you, Allison Burgers. 340 00:21:52,645 --> 00:21:54,341 - You know, I... - Whoa, whoa, whoa. 341 00:21:55,047 --> 00:21:58,779 Allison, could you please take your hands off my breasts? 342 00:21:59,151 --> 00:22:01,211 Those are breasts? I thought you were a boy. 343 00:22:04,723 --> 00:22:07,386 - Where are you taking me to? - To Brooklyn! 344 00:22:16,836 --> 00:22:18,998 So, yeah, this is my store! 345 00:22:19,071 --> 00:22:20,505 This is the Free Earth Collective. 346 00:22:20,739 --> 00:22:24,073 We are a vegan, feminist, non-profit cooperative operating 347 00:22:24,176 --> 00:22:26,407 within an anti�racist, anti-oppressive framework 348 00:22:26,512 --> 00:22:28,174 for people of all or no genders. 349 00:22:29,415 --> 00:22:31,577 We are a pure democracy, 350 00:22:31,684 --> 00:22:33,744 just like Wadiya's going to be soon! 351 00:22:34,086 --> 00:22:35,816 Get me clothes, little man. 352 00:22:36,088 --> 00:22:37,852 Oh, you know what, there's some in the Earthquake Relief box 353 00:22:37,923 --> 00:22:39,482 in the lesbian bathroom, right there. 354 00:22:39,558 --> 00:22:40,753 Right. 355 00:22:41,861 --> 00:22:44,262 So, Allison, we're the only store in New York, 356 00:22:44,363 --> 00:22:46,559 other than that fascist superchain Green World, 357 00:22:46,665 --> 00:22:48,657 that sells your nation's speciality fruit, mafroom, 358 00:22:49,101 --> 00:22:51,195 which I know you people eat a lot of. 359 00:22:51,537 --> 00:22:53,335 Oh, I hope that didn't come off like a cultural stereotype. 360 00:22:53,405 --> 00:22:55,874 Because I'm, like, the furthest thing from a racist. 361 00:22:56,175 --> 00:22:58,838 I pretty nuch haven't had a white boyfriend since high school. 362 00:22:59,078 --> 00:23:01,070 Well, the darker races are less choosy. 363 00:23:02,514 --> 00:23:04,506 Okay, that came off as kind of offensive. 364 00:23:04,750 --> 00:23:06,082 Thank you. 365 00:23:07,419 --> 00:23:09,354 Anyway, let me give you the grand tour. 366 00:23:09,421 --> 00:23:12,255 Up on the roof, we have this amazing organic garden... 367 00:23:12,591 --> 00:23:15,083 Boring! Do you sell any assault rifles? 368 00:23:15,527 --> 00:23:18,190 Oh, wait. I got it. Humour. Right? 369 00:23:18,430 --> 00:23:20,922 I took a feminist clown workshop once. 370 00:23:21,200 --> 00:23:23,226 Help! Help! I'm trapped under a glass ceiling! 371 00:23:23,602 --> 00:23:25,230 What the fuck? 372 00:23:25,571 --> 00:23:27,472 I wasn't the best student, but... 373 00:23:27,740 --> 00:23:29,038 You seem educated. 374 00:23:29,308 --> 00:23:31,140 Yes. I went to Amherst. 375 00:23:31,377 --> 00:23:33,278 I love it when women go to school. 376 00:23:33,379 --> 00:23:36,372 It's like seeing a monkey on rollerskates. 377 00:23:36,649 --> 00:23:39,642 It means nothing to them, but it's so adorable for us. 378 00:23:40,219 --> 00:23:42,120 Okay. Well, hey, Allison, 379 00:23:42,221 --> 00:23:45,453 you know, we'd love to have you work here if you ever wanted to. 380 00:23:45,557 --> 00:23:49,722 All of our employees are political refugees, just like you! 381 00:23:49,929 --> 00:23:50,953 There's Hannah over here. 382 00:23:51,096 --> 00:23:54,999 She's from El Salvador. She's a really useful member of our team. 383 00:23:57,569 --> 00:24:00,061 Useful as what? A coat hanger? 384 00:24:01,340 --> 00:24:03,172 - Come on. - Allison, that's not funny. 385 00:24:03,509 --> 00:24:06,479 Okay. I tell you what, get back to work, Captain Hook! 386 00:24:06,845 --> 00:24:09,007 - "Captain Hook." It's funny. - No, it's not funny. 387 00:24:09,248 --> 00:24:10,238 Who's that? 388 00:24:10,516 --> 00:24:11,484 Oh, this is Joteph. 389 00:24:11,583 --> 00:24:14,018 He's from a Sudanese tribe that has no concept of money. 390 00:24:14,253 --> 00:24:16,518 His entire village was ransacked. 391 00:24:16,755 --> 00:24:17,848 Hey, Sub�Saharan! 392 00:24:19,091 --> 00:24:22,653 Do you think you could get me 100 child soldiers here by 5:00 p.m.? 393 00:24:22,761 --> 00:24:23,785 No! 394 00:24:23,862 --> 00:24:25,160 Okay. Time out! Time out. 395 00:24:25,264 --> 00:24:26,459 Whoa! Whoa! Whoa! 396 00:24:26,765 --> 00:24:28,427 Shave your under�the�arms! 397 00:24:28,767 --> 00:24:31,601 I dread to think what kind of jungle you have on your malawach! 398 00:24:31,937 --> 00:24:33,428 That is very inappropriate. 399 00:24:33,605 --> 00:24:36,439 Don't tell me what to say and what not to say, little boy. 400 00:24:36,608 --> 00:24:38,804 You need to put that finger away. 401 00:24:38,877 --> 00:24:40,209 I won't put my finger away because... 402 00:24:40,312 --> 00:24:41,803 Look, I've got two fingers now. 403 00:24:41,880 --> 00:24:42,973 Okay. 404 00:24:43,048 --> 00:24:46,610 If you do not stop using hateful language, you cannot work here. 405 00:24:47,019 --> 00:24:48,988 All right. I promise. 406 00:24:49,054 --> 00:24:50,283 Okay. 407 00:24:51,690 --> 00:24:54,285 I tricked you, Wolverina. 408 00:24:55,627 --> 00:24:58,290 Justin Bieber's chubby double! 409 00:25:00,566 --> 00:25:02,398 Hairy Potter! 410 00:25:10,309 --> 00:25:11,971 Good�bye, old friend. 411 00:25:19,151 --> 00:25:20,517 When will the Supreme Leader be better? 412 00:25:20,586 --> 00:25:21,645 In time. 413 00:25:21,820 --> 00:25:26,155 He's resting in his bedroom and must never, ever be disturbed. 414 00:25:26,558 --> 00:25:28,049 Time for bed. 415 00:25:32,231 --> 00:25:35,395 Being Aladeen has its perks, does it not? 416 00:25:38,670 --> 00:25:40,229 Dropped your belt. 417 00:25:56,355 --> 00:25:57,721 What are you doing? 418 00:25:57,790 --> 00:25:59,019 She tried to milk me! 419 00:25:59,258 --> 00:26:00,248 No. 420 00:26:00,526 --> 00:26:02,688 They are trying to pleasure you. 421 00:26:02,861 --> 00:26:05,592 Allow the girls to use their many talents. 422 00:26:15,240 --> 00:26:16,264 No! 423 00:26:16,375 --> 00:26:18,867 Supreme Leader! The girls! 424 00:26:19,211 --> 00:26:21,874 Girls, show him your bosoms. 425 00:26:47,673 --> 00:26:50,802 Let me in! I have 85 rooms at this hotel! 426 00:26:51,477 --> 00:26:53,571 It's me, Admiral General Aladeen! 427 00:26:53,645 --> 00:26:54,943 I lost my beard! 428 00:26:55,514 --> 00:26:56,641 You don't got a pass, you don't get in. 429 00:26:56,748 --> 00:27:00,082 But I'm staying here! I paid twenty dollars for the fucking Internet! 430 00:27:00,853 --> 00:27:03,755 How much do you charge for assassinations? 431 00:27:34,353 --> 00:27:35,548 Nadal? 432 00:28:21,934 --> 00:28:23,926 Welcome to the Death to Aladeen Restaurant. 433 00:28:24,670 --> 00:28:27,401 Wait. You look very familiar. 434 00:28:27,773 --> 00:28:29,071 Do I know you? 435 00:28:31,510 --> 00:28:32,534 Sorry. 436 00:28:32,945 --> 00:28:33,935 Sorry. 437 00:28:34,346 --> 00:28:35,541 So sorry, Supreme Leader. 438 00:28:35,747 --> 00:28:37,545 Don't worry. I'm 50% to blame. 439 00:28:40,219 --> 00:28:42,415 No! No! Supreme Leader! 440 00:28:43,288 --> 00:28:45,257 Definitely not. I must be going. 441 00:28:45,357 --> 00:28:46,450 No, no. Stay, please. 442 00:28:46,758 --> 00:28:48,886 If you hate Aladeen and you like good food, 443 00:28:48,961 --> 00:28:51,954 this is the place for you. This way. Here we go. 444 00:29:06,745 --> 00:29:07,974 Enjoy it. 445 00:29:11,650 --> 00:29:12,948 No! No! 446 00:29:28,500 --> 00:29:29,661 For you. 447 00:29:30,769 --> 00:29:32,135 What is your name? 448 00:29:32,571 --> 00:29:33,766 Allison Burgers. 449 00:29:34,573 --> 00:29:37,304 That's a made�up name. What's your real name? 450 00:29:41,013 --> 00:29:42,072 Ladis. 451 00:29:42,347 --> 00:29:43,406 Ladis what? 452 00:29:43,815 --> 00:29:45,681 Ladis Washerum. 453 00:29:49,488 --> 00:29:51,923 So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? 454 00:29:51,990 --> 00:29:53,686 That is a made-up name. 455 00:29:54,092 --> 00:29:55,617 What is your real name? 456 00:29:55,827 --> 00:29:58,820 I am interested. We are interested. 457 00:30:02,868 --> 00:30:04,097 Emploice. 458 00:30:04,503 --> 00:30:05,766 Emploice what? 459 00:30:06,038 --> 00:30:08,507 Emploice... Muswashans. 460 00:30:11,109 --> 00:30:12,600 That is a made-up name. 461 00:30:14,880 --> 00:30:16,007 Okay. 462 00:30:16,114 --> 00:30:18,208 What is your real name? 463 00:30:18,884 --> 00:30:20,182 Max. 464 00:30:20,552 --> 00:30:21,542 Max what? 465 00:30:21,787 --> 00:30:25,519 Imunoccupancyu One-hundred-and-twenty. 466 00:30:28,560 --> 00:30:30,825 There's a number in the name? 467 00:30:30,896 --> 00:30:33,525 Who are you? An Aladeen sympathiser? 468 00:30:33,732 --> 00:30:36,497 No, no, no! Whoa, whoa, whoa. Okay. No, no, no! 469 00:30:36,568 --> 00:30:37,558 No! 470 00:30:37,669 --> 00:30:40,070 It's Aladeen! It's Aladeen without the beard! 471 00:30:40,472 --> 00:30:42,202 No! It's not Aladeen! 472 00:30:43,075 --> 00:30:44,134 Hasan, lock the door! 473 00:30:47,212 --> 00:30:49,681 Wait, wait, wait, no! There you are, cousin! 474 00:30:50,148 --> 00:30:52,481 This is my cousin. I see you've all met him. 475 00:30:52,684 --> 00:30:55,483 He's very simple and backwards. I'm sorry. 476 00:30:55,554 --> 00:30:56,681 - Sorry. - It's okay, sit. 477 00:30:56,755 --> 00:30:58,087 - Okay. - Sit and eat. 478 00:30:58,657 --> 00:30:59,920 Have a seat, cousin. 479 00:31:00,559 --> 00:31:02,926 Very sorry. My apologies. Enjoy. 480 00:31:03,161 --> 00:31:06,222 What are you doing here? And what has happened to your beard? 481 00:31:06,698 --> 00:31:09,862 I've been replaced by this body double who's a total imbecile. 482 00:31:10,001 --> 00:31:11,594 How are you alive? 483 00:31:11,770 --> 00:31:14,433 How am I... Wait. You don't know? 484 00:31:14,539 --> 00:31:15,666 No. 485 00:31:15,741 --> 00:31:19,109 Every single person you had executed is still alive. 486 00:31:19,544 --> 00:31:21,536 We all live here in Little Wadiya. 487 00:31:21,613 --> 00:31:24,082 The executioner, he is a member of the Resistance! 488 00:31:24,449 --> 00:31:25,678 You mean I never executed anybody? 489 00:31:25,751 --> 00:31:26,775 No. 490 00:31:26,885 --> 00:31:28,877 Like, honestly, zero people. 491 00:31:30,722 --> 00:31:34,716 Nadal, you nust help me get back into power. 492 00:31:34,793 --> 00:31:36,625 What? No. Why would I do that? 493 00:31:36,728 --> 00:31:39,095 I have a perfectly good job here. I'm a Mac Genius! 494 00:31:39,931 --> 00:31:41,923 What do you do? 495 00:31:43,969 --> 00:31:47,269 Mostly, I clean semen out of laptops. 496 00:31:48,540 --> 00:31:50,532 Congratulations. Living the American dream. 497 00:31:51,076 --> 00:31:53,739 Okay, fine. I will help you. On one condition. 498 00:31:53,812 --> 00:31:55,075 Name it. 499 00:31:55,147 --> 00:31:57,582 You reinstate me as Head of Nuclear Research, 500 00:31:57,649 --> 00:31:59,140 so I can finish building my bomb. 501 00:31:59,551 --> 00:32:00,541 Deal. 502 00:32:00,752 --> 00:32:02,983 One last thing. 503 00:32:03,288 --> 00:32:05,757 You will let me build a round nuclear weapon. 504 00:32:05,957 --> 00:32:08,085 Never. It has to be pointy. 505 00:32:08,226 --> 00:32:09,888 - Wait a minute. This is... - Whoa. 506 00:32:11,563 --> 00:32:13,828 - Okay. Deal. - Deal. 507 00:32:16,401 --> 00:32:18,097 Ladies and gentlemen of the press, 508 00:32:18,303 --> 00:32:21,501 our Supreme Leader is indisposed to answer your questions 509 00:32:21,807 --> 00:32:25,505 as he is currently drafting Wadiya's new constitution, 510 00:32:25,811 --> 00:32:27,837 which is scheduled to be signed 511 00:32:27,946 --> 00:32:31,007 at the Lancaster Penthouse Ballroom in three days. 512 00:32:31,116 --> 00:32:32,778 Thank you. No further questions. 513 00:32:46,698 --> 00:32:49,258 There is no way we're going to get anywhere near this hotel 514 00:32:49,334 --> 00:32:51,701 without a security pass. This is ridiculous. 515 00:32:52,471 --> 00:32:54,133 - Wait. - What are you doing? 516 00:32:54,372 --> 00:32:56,364 Hiding from that lesbian hobbit. 517 00:32:56,875 --> 00:32:57,968 That woman, you know her? 518 00:32:58,343 --> 00:33:00,175 I cannot begin to tell you what an honour it is 519 00:33:00,278 --> 00:33:02,144 to be able to provide all of the catering... 520 00:33:02,214 --> 00:33:03,512 Well, of course. 521 00:33:03,615 --> 00:33:04,878 And the mafroom for this signing. 522 00:33:04,983 --> 00:33:06,645 You just paid this month's rent! 523 00:33:06,852 --> 00:33:08,787 She offered me a job. 524 00:33:08,854 --> 00:33:11,619 Can you imagine that? Me? Working? 525 00:33:11,790 --> 00:33:15,158 Listen, hold onto that badge. It's the only thing that'll get you past security. 526 00:33:15,227 --> 00:33:16,195 Okay, thanks. 527 00:33:16,294 --> 00:33:17,728 Wait a minute. 528 00:33:18,063 --> 00:33:21,966 Wait, her company is catering the event. She has a security pass! 529 00:33:22,167 --> 00:33:24,329 That is the answer. This is the plan. 530 00:33:24,402 --> 00:33:26,894 Okay? You will take that job and you will work for her. 531 00:33:27,239 --> 00:33:30,073 I will get you an identical beard and costume. 532 00:33:30,308 --> 00:33:31,571 And then on the day of the event, 533 00:33:31,676 --> 00:33:34,737 you enter the Lancaster as a member of her staff. 534 00:33:34,846 --> 00:33:36,838 You will find the double, switch with him, 535 00:33:36,915 --> 00:33:39,384 then rip up the constitution in front of the whole world. 536 00:33:39,851 --> 00:33:43,049 Me? Work for that hairy titted yeti? 537 00:34:00,105 --> 00:34:01,164 Kimberly? 538 00:34:02,007 --> 00:34:02,997 Zoey. 539 00:34:03,208 --> 00:34:04,267 Who cares? 540 00:34:04,743 --> 00:34:07,269 I've come here to apologise 541 00:34:07,679 --> 00:34:10,945 about some of the comments I may have made about 542 00:34:11,116 --> 00:34:13,085 Captain Hook and Blackie. 543 00:34:15,053 --> 00:34:16,043 Great! 544 00:34:16,421 --> 00:34:18,686 And I accept your job offer as general manager. 545 00:34:18,757 --> 00:34:20,783 Well, you can't be the manager, because I am the manager. 546 00:34:21,126 --> 00:34:22,253 Well, I can if I killed you. 547 00:34:25,030 --> 00:34:27,022 I think I'm starting to get you. 548 00:34:27,098 --> 00:34:29,226 All right, then... I will get you. 549 00:34:30,135 --> 00:34:31,797 Great! Let's get you to work! 550 00:34:32,304 --> 00:34:33,897 Yeah? Hold on one second. 551 00:34:34,139 --> 00:34:36,768 Hey, my man! Excuse me. Hairnet! 552 00:34:36,908 --> 00:34:37,898 Yeah. 553 00:34:38,443 --> 00:34:40,912 I need a little of the quinoa salad, please, 554 00:34:41,112 --> 00:34:43,911 and throw a couple of extra cranny-b's on top, if you could, 555 00:34:44,115 --> 00:34:46,914 and I kind of need you to hurry up, chief. Chop-chop. 556 00:34:50,055 --> 00:34:51,045 Next! 557 00:34:52,991 --> 00:34:54,926 Whoa, whoa! Occupied! 558 00:34:54,993 --> 00:34:57,292 Out. I have to clean. Come on, out you go, out you go. 559 00:34:57,395 --> 00:34:58,658 - What? You're hurting me! - Out. Come on. 560 00:34:59,064 --> 00:35:02,159 Hey, Allison, can you take out the garbage? Thanks. 561 00:35:09,274 --> 00:35:12,733 Look! One of the customers left a tip of 562 00:35:13,011 --> 00:35:17,415 some Nair and sone female razors. Does anybody want to use it? 563 00:35:22,754 --> 00:35:23,847 Stop that. 564 00:35:24,856 --> 00:35:26,154 Suck it, loser. 565 00:35:33,098 --> 00:35:34,498 Clean�up on aisle four! 566 00:35:47,212 --> 00:35:48,805 Hey, buddy, I saw that. 567 00:35:48,880 --> 00:35:51,213 That is very disrespectful to your leader. 568 00:35:51,449 --> 00:35:52,508 Whatever, dude. Who are you, 569 00:35:52,617 --> 00:35:55,052 Osama bin Laden's best friend? 570 00:35:55,220 --> 00:35:57,780 No, he is not my best friend! 571 00:35:57,989 --> 00:35:59,651 Though he has been staying in my guest house 572 00:35:59,724 --> 00:36:01,818 ever since they shot his double last year. 573 00:36:02,994 --> 00:36:04,724 Now the guy won't leave. 574 00:36:04,829 --> 00:36:07,025 I know why this guy's the most hated man in the world. 575 00:36:07,132 --> 00:36:09,124 You just have to go to the bathroom after him. 576 00:36:09,234 --> 00:36:11,169 You go to the bathroom after Osama, 577 00:36:11,236 --> 00:36:14,001 you will realise the true meaning of terrorism. 578 00:36:33,258 --> 00:36:34,487 Here is the plan. 579 00:36:34,559 --> 00:36:36,255 We're going to take this helicopter tour 580 00:36:36,361 --> 00:36:38,830 and fly over the Lancaster to spot its weaknesses. 581 00:36:39,164 --> 00:36:42,760 Remember, we're just two ordinary American tourists 582 00:36:43,101 --> 00:36:45,093 looking at the sights. 583 00:36:45,270 --> 00:36:48,001 Don't worry, nobody gonna suspect anything. It's a great plan. 584 00:36:48,406 --> 00:36:49,874 Don't do anything to arouse any suspicions. 585 00:36:49,941 --> 00:36:52,843 Don't worry. I am Wadiya's number one actor. 586 00:36:52,911 --> 00:36:55,540 You don't win four Wadiyan Golden Globes for nothing. 587 00:36:55,613 --> 00:36:57,946 Yes, you do, because you gave them to yourself! 588 00:36:58,450 --> 00:37:01,113 My performance in Aladeen Jones and the Temple of Doom 589 00:37:01,219 --> 00:37:02,243 was outstanding. 590 00:37:02,353 --> 00:37:03,719 I give it thumbs down. 591 00:37:03,788 --> 00:37:05,518 Have you seen You've Got Mail Bomb? 592 00:37:06,024 --> 00:37:08,459 Yes, I've seen them all! They're all terrible movies! 593 00:37:08,560 --> 00:37:09,960 Listen to me. Okay? 594 00:37:10,295 --> 00:37:12,093 You are a terrible actor. 595 00:37:12,197 --> 00:37:16,362 I urge you, right now, keep your performance small and real. 596 00:37:16,434 --> 00:37:18,300 All right, can you get me a cloak? 597 00:37:18,403 --> 00:37:19,393 Why? 598 00:37:19,471 --> 00:37:21,235 Because I think my guy would be wearing a cloak. 599 00:37:21,306 --> 00:37:25,573 No, your guy wears an American flag sweatsuit and a sheriff's badge. 600 00:37:25,643 --> 00:37:26,611 I need the sheriff's badge. 601 00:37:26,711 --> 00:37:28,111 For what? 602 00:37:28,213 --> 00:37:29,476 You're sheriff of American douche-town! 603 00:37:30,281 --> 00:37:31,249 That's rude. 604 00:37:31,316 --> 00:37:32,306 Listen. 605 00:37:32,417 --> 00:37:36,286 We're going to walk over there, act very inconspicuous. 606 00:37:36,387 --> 00:37:37,946 - Okay, great, okay. - Okay, good. 607 00:37:38,056 --> 00:37:39,581 Okay. So, when we go to fly... 608 00:37:39,657 --> 00:37:41,319 Don't do that with your eyes! 609 00:37:41,426 --> 00:37:43,088 You can't be a Chinese person on this thing, okay? 610 00:37:43,161 --> 00:37:44,424 I'm not chink, I'm Chinese-American! 611 00:37:44,496 --> 00:37:45,589 No, but you cannot hold your eyes! 612 00:37:45,663 --> 00:37:46,926 Nobody is going to think you're Chinese-American 613 00:37:46,998 --> 00:37:47,966 because you hold your eyes like that! 614 00:37:48,066 --> 00:37:49,500 It's racist, what you are doing! 615 00:37:49,601 --> 00:37:52,093 Do you know it's a fact that they cannot pronounce their R's? 616 00:37:52,170 --> 00:37:53,399 They pronounce them as L's. 617 00:37:53,471 --> 00:37:55,337 So instead you know what "rabbit" is in Chinese? 618 00:37:55,440 --> 00:37:56,567 I don't know how to speak Chinese. 619 00:37:56,641 --> 00:37:58,837 - It's "labbit." - It's not "labbit"! 620 00:37:58,943 --> 00:38:01,572 Yes! Who Shot Loger Labbit was a huge hit in China! 621 00:38:01,646 --> 00:38:02,614 Nobody... It's stup... 622 00:38:02,680 --> 00:38:03,773 All right, I don't care. This is stupid, okay? 623 00:38:04,149 --> 00:38:06,812 Okay, I'll do Filipino. I like to work, I like to talk. 624 00:38:06,918 --> 00:38:08,147 - Don't. - I like the shit, I do the kids. 625 00:38:08,253 --> 00:38:09,243 Stop that. 626 00:38:10,021 --> 00:38:12,820 Your Filipino is the same as your Chinese! 627 00:38:13,358 --> 00:38:14,690 Now who's being a lacist? 628 00:38:29,140 --> 00:38:31,268 I love being an Americans! 629 00:38:31,776 --> 00:38:33,836 America is number one! 630 00:38:34,646 --> 00:38:36,638 Oh, I am from U.S.A.! 631 00:38:36,714 --> 00:38:39,115 My father also from U.S.A. 632 00:38:39,717 --> 00:38:43,552 My great�grandfather fought in the American Civil Jihad. 633 00:38:44,656 --> 00:38:46,887 I am very proud to be an American. 634 00:38:46,991 --> 00:38:49,620 I am America's number one douche. 635 00:38:53,031 --> 00:38:54,966 I've fooled them. Job done. 636 00:38:55,733 --> 00:38:58,567 So, how are things back at the Palace? 637 00:38:59,070 --> 00:39:02,802 Fine, but guess who's still living in my guest house? 638 00:39:03,842 --> 00:39:04,832 Ooh, Bin Laden? 639 00:39:06,244 --> 00:39:07,542 Yes, Osama. 640 00:39:07,645 --> 00:39:10,240 Bin Laden flooding the bathroom every time he showers... 641 00:39:10,348 --> 00:39:14,217 And how hard is it to put a bath mat down, Bin Laden? 642 00:39:16,221 --> 00:39:19,214 Hey, do you remember my favourite sports car? 643 00:39:19,324 --> 00:39:20,849 You mean your Porsche? 644 00:39:20,925 --> 00:39:22,416 Yes... the 911. 645 00:39:22,527 --> 00:39:24,928 911, it's the best! 646 00:39:25,563 --> 00:39:29,523 So I was driving my 911 near the palace one day... 647 00:39:29,601 --> 00:39:31,832 and I totally crashed! 648 00:39:35,940 --> 00:39:38,205 It's ok, I've already ordered a new one. 649 00:39:38,276 --> 00:39:41,212 A brand new 9112012. 650 00:39:43,681 --> 00:39:46,549 You know, while you are here, you should try to see some of the sights... 651 00:39:46,618 --> 00:39:49,747 such as the Empire State Building... 652 00:39:49,854 --> 00:39:52,722 and Yankee Stadium. 653 00:39:52,790 --> 00:39:57,387 And I'd love to see the fireworks over the Statue of Liberty. 654 00:40:02,367 --> 00:40:04,563 Hey, have your old back problems been bothering you? 655 00:40:04,636 --> 00:40:08,368 Oh, it's been terrible! It got so bad that I made myself a back brace. 656 00:40:08,439 --> 00:40:12,968 - Really? - Yes, look, I'm still wearing it. 657 00:40:14,646 --> 00:40:17,047 Hey, my English is getting good... 658 00:40:17,115 --> 00:40:20,745 I bet I can count down from five faster than you can! 659 00:40:21,085 --> 00:40:22,986 Five, four, three, two, one! 660 00:40:28,893 --> 00:40:30,725 Allison! Are you okay? 661 00:40:30,795 --> 00:40:32,263 I... Yes. 662 00:40:32,330 --> 00:40:34,959 You know what? You people, you make me sick! 663 00:40:35,066 --> 00:40:37,501 You see a Middle Easterner on an aircraft 664 00:40:37,602 --> 00:40:40,629 and you just assume that he's hatching some violent plot? 665 00:40:40,738 --> 00:40:45,267 Allison Burgers is a persecuted dissident, not a murderous madman! 666 00:40:45,343 --> 00:40:48,177 He was reported saying, "Let's take out the guards at the Lancaster." 667 00:40:48,279 --> 00:40:50,748 Guess what? We deliver to the Lancaster! 668 00:40:50,815 --> 00:40:51,805 Good one! 669 00:40:51,916 --> 00:40:54,977 Maybe he wanted to take the guards out for a falafel! 670 00:40:55,086 --> 00:40:56,315 That's a bit of a stereotype, 671 00:40:56,421 --> 00:40:59,516 but I get the idea. Great idea! Yeah. You... 672 00:40:59,624 --> 00:41:02,617 You know what? Is it a crime to care about your job? 673 00:41:02,694 --> 00:41:03,855 Yeah! Well, it is in Wadiya. 674 00:41:04,495 --> 00:41:07,465 Where did you get your diversity and sensitivity training, huh? 675 00:41:07,532 --> 00:41:08,761 The Stasi? 676 00:41:08,833 --> 00:41:12,827 Let's see how you feel about racial profiling when white people... 677 00:41:25,450 --> 00:41:26,975 And I know what I'm talking about 678 00:41:27,051 --> 00:41:29,714 because I majored in Fem Lit! 679 00:41:30,388 --> 00:41:31,651 Come on. 680 00:41:33,124 --> 00:41:34,990 Hey! What are you doing? Where are you going? 681 00:41:35,059 --> 00:41:36,027 Don't worry! 682 00:41:36,127 --> 00:41:38,221 Just suck the fatoot of the biggest guy, you'll be fine. 683 00:41:40,064 --> 00:41:41,828 The police here are such fascists! 684 00:41:41,899 --> 00:41:42,992 Yeah, right, and not in a good way. 685 00:41:43,067 --> 00:41:44,729 It just makes me so mad! 686 00:41:44,836 --> 00:41:47,533 You know, Zoey, you were great back there. 687 00:41:47,638 --> 00:41:49,231 Thanks. I just... 688 00:41:49,907 --> 00:41:51,466 I don't know, I just feel so sorry 689 00:41:51,542 --> 00:41:52,874 that wherever you go in the world, 690 00:41:52,977 --> 00:41:54,639 you're the victim of police abuse. 691 00:41:54,712 --> 00:41:59,173 Come here. I'm just so sorry! You're okay now. 692 00:41:59,250 --> 00:42:00,377 All right? 693 00:42:00,485 --> 00:42:02,852 And I'm not gonna let anything bad happen to you. 694 00:42:02,920 --> 00:42:04,650 You know what? Let's get you back to the collective, okay? 695 00:42:05,423 --> 00:42:06,391 Come on. 696 00:42:06,491 --> 00:42:07,481 No, a bit more. 697 00:42:08,092 --> 00:42:09,390 Okay. 698 00:42:10,061 --> 00:42:12,053 - Come on, let's go. I need to go to work. - I feel so sad! 699 00:42:13,731 --> 00:42:14,824 Let's do another hug, okay? 700 00:42:14,932 --> 00:42:16,594 Allison, why are you sad? 701 00:42:17,769 --> 00:42:19,101 The brutality? 702 00:42:19,404 --> 00:42:21,202 Did you suffer from sexual abuse? 703 00:42:21,272 --> 00:42:24,401 Yes, they raped me in a very unprofessional way. 704 00:42:25,777 --> 00:42:27,746 Oh, no. We have to get you to the Rape Centre. 705 00:42:27,845 --> 00:42:29,677 You have a centre for rape here? 706 00:42:29,747 --> 00:42:32,012 Greati. I'd love to go! Maybe another time, you know. 707 00:42:32,083 --> 00:42:35,542 Hire a limo, have some cocktails, bring my raping shoes. 708 00:42:39,357 --> 00:42:41,588 It was literally the tour from hell... 709 00:42:41,692 --> 00:42:44,685 Look, Supreme Leader is on the talking painting. 710 00:42:44,762 --> 00:42:45,889 With shades of 9/11, 711 00:42:45,963 --> 00:42:49,024 their helicopter tour of the Manhattan skyline was cut short 712 00:42:49,100 --> 00:42:52,366 by what police are now calling a "terrorism misunderstanding" 713 00:42:52,637 --> 00:42:57,098 involving a man named Emer Gencyexitonly. 714 00:42:57,208 --> 00:42:58,232 Maroush! 715 00:42:58,776 --> 00:43:01,041 Double the security around the hotel. 716 00:43:01,112 --> 00:43:03,308 The signing must not be disrupted! 717 00:43:06,818 --> 00:43:09,253 Hannah, that guy from the Lancaster's coming tomorrow morning, 718 00:43:09,320 --> 00:43:11,118 so why don't you take the mafroom downstairs 719 00:43:11,222 --> 00:43:13,214 and make some sort of a nice display? 720 00:43:13,324 --> 00:43:15,884 I just want everything to be perfect. 721 00:43:16,494 --> 00:43:17,587 Zoey? 722 00:43:17,662 --> 00:43:18,823 Allison. Hi. 723 00:43:18,996 --> 00:43:21,591 To thank you for what you did today at the police station, 724 00:43:21,666 --> 00:43:23,931 I have decided to bestow upon you a gift. 725 00:43:24,302 --> 00:43:26,635 - That's sweet. What is it? - Yeah. 726 00:43:34,011 --> 00:43:36,674 I don't know what that is. 727 00:43:36,848 --> 00:43:38,316 It's fine. It's ine. 728 00:43:40,751 --> 00:43:42,686 Oh! No! 729 00:43:43,754 --> 00:43:46,246 No, I am not going to do that. 730 00:43:46,524 --> 00:43:48,789 I'm getting a lot of this and not much of this... 731 00:43:52,430 --> 00:43:54,626 Listen, I understand that you're having urges, okay? 732 00:43:54,699 --> 00:43:55,758 Right. 733 00:43:55,833 --> 00:43:58,428 But you need to take care of them by yourself. 734 00:43:58,703 --> 00:44:00,535 Myself? What? How? 735 00:44:00,771 --> 00:44:02,330 You need to touch yourself. 736 00:44:02,507 --> 00:44:05,170 I don't touch myself. Do you touch yourself? 737 00:44:05,543 --> 00:44:07,808 I think most healthy people do, yes. 738 00:44:07,879 --> 00:44:11,213 Yeah, you touch your own malawach? Disgusting! Yuck! 739 00:44:11,315 --> 00:44:12,374 Yuck! 740 00:44:12,650 --> 00:44:16,052 Stop joking, all right? You've never jerked off? 741 00:44:18,055 --> 00:44:19,648 Okay, come with me. 742 00:44:19,724 --> 00:44:21,716 Where are you taking me to? The Rape Centre? 743 00:44:25,796 --> 00:44:27,287 This is silly. 744 00:44:27,632 --> 00:44:28,964 Okay... 745 00:44:29,467 --> 00:44:32,369 Take your penis out and put it in your hands. 746 00:44:32,470 --> 00:44:33,494 This is silly. 747 00:44:35,473 --> 00:44:39,410 Now, slowly move your hand up and down. 748 00:44:39,510 --> 00:44:40,569 Okay. 749 00:44:41,412 --> 00:44:43,574 I told you already, this is... 750 00:44:46,918 --> 00:44:48,079 Wait. 751 00:44:48,553 --> 00:44:50,351 What sorcery is this? 752 00:44:50,421 --> 00:44:53,482 Some people wait a lifetime 753 00:44:53,558 --> 00:44:58,258 For a moment like this 754 00:44:58,362 --> 00:45:01,594 Some people wait a lifetime 755 00:45:01,699 --> 00:45:04,601 For a moment like this 756 00:45:04,702 --> 00:45:10,039 Whoa, I can't believe it's happening to me 757 00:45:10,107 --> 00:45:13,043 Some people wait a lifetime 758 00:45:13,110 --> 00:45:18,606 For a moment like this 759 00:45:23,254 --> 00:45:27,589 I can't believe it's happening to me 760 00:45:29,060 --> 00:45:31,859 I did it! I just jerked it completely off! 761 00:45:31,929 --> 00:45:33,397 I did it all by myself! 762 00:45:33,464 --> 00:45:35,797 With this hand right here! 763 00:45:35,900 --> 00:45:39,098 I grabbed my bilbul like I was strangling a bird. 764 00:45:39,203 --> 00:45:41,365 And I smacked it and I smacked it and I gave it a flick, 765 00:45:41,439 --> 00:45:42,907 and out came my own labeneh! 766 00:45:42,974 --> 00:45:44,033 Zoey? 767 00:45:44,408 --> 00:45:46,877 Zoey! You have changed my life! 768 00:45:47,211 --> 00:45:50,773 Give a man a vagina and he will shpichs for a day. 769 00:45:50,881 --> 00:45:53,908 Teach a man to use his hand as a vagina, 770 00:45:53,985 --> 00:45:56,454 and he will shpichs for a lifetime. 771 00:45:59,090 --> 00:46:00,581 Is something the matter? 772 00:46:00,658 --> 00:46:04,425 That was the guy from the Lancaster on the phone. They just fired us! 773 00:46:04,629 --> 00:46:05,653 What? Why? 774 00:46:05,763 --> 00:46:09,427 He said he came by and someone kicked his son. 775 00:46:10,001 --> 00:46:12,994 They've given the contract to Green World Market. 776 00:46:13,237 --> 00:46:14,637 We must get the contract back. 777 00:46:14,739 --> 00:46:16,230 I have to be at the signing. 778 00:46:16,507 --> 00:46:19,944 I don't know what to say! My staff lacks the discipline 779 00:46:20,011 --> 00:46:22,242 and motivation to do this job. 780 00:46:22,580 --> 00:46:24,446 We will see about that. 781 00:46:24,515 --> 00:46:27,610 But from now on, it is my way 782 00:46:27,685 --> 00:46:30,519 or the highwahahtmaafferrohshelechnichway. 783 00:46:30,788 --> 00:46:31,847 Okay? 784 00:46:33,024 --> 00:46:35,459 There has been a regime change! 785 00:46:35,526 --> 00:46:37,859 Yo! You are stocking the shelves. 786 00:46:38,296 --> 00:46:40,697 You, senile Romanian accountant. 787 00:46:40,798 --> 00:46:42,460 You are on the cash register. 788 00:46:42,633 --> 00:46:46,536 The CEO of Green World does not drive a hybrid! 789 00:46:48,806 --> 00:46:50,968 The chemicals in Green World produce 790 00:46:51,208 --> 00:46:53,370 made this boy grow tits? 791 00:46:59,050 --> 00:47:01,212 You promise not to steal again? 792 00:47:01,319 --> 00:47:02,981 I won't. I won't! 793 00:47:03,220 --> 00:47:04,950 Give him one more for fun, Viktor. 794 00:47:24,975 --> 00:47:26,375 Good choice. 795 00:47:41,092 --> 00:47:42,754 Hi, Viktor. 796 00:47:58,776 --> 00:48:00,369 Supreme Grocer. 797 00:48:00,444 --> 00:48:02,208 The radicchio has been washed and sorted, 798 00:48:02,279 --> 00:48:04,043 and the spray hose has been tightly coiled. 799 00:48:04,115 --> 00:48:05,777 Very good. Now go upstairs 800 00:48:05,883 --> 00:48:08,114 and finish composting the wheatgrass tailings, okay? 801 00:48:08,219 --> 00:48:09,448 Yes, Supreme Grocer. 802 00:48:11,455 --> 00:48:12,787 Zoey! 803 00:48:12,890 --> 00:48:15,121 What? Look... 804 00:48:15,760 --> 00:48:16,784 Wow! 805 00:48:17,428 --> 00:48:18,896 It's amazing! 806 00:48:18,963 --> 00:48:21,728 Oh, it's not amazing. It's just a little less shit. 807 00:48:22,032 --> 00:48:23,796 Well, thank you. 808 00:48:25,035 --> 00:48:26,765 - Sorry. - Oh, of course. 809 00:48:26,871 --> 00:48:29,739 - Personal. - Thank you. Thank you again. 810 00:48:31,909 --> 00:48:33,810 - Hello? - I have some very good news. 811 00:48:33,911 --> 00:48:34,935 What is it? 812 00:48:35,045 --> 00:48:38,641 I managed to buy some beards at the wig store today that are perfect. 813 00:48:38,749 --> 00:48:40,945 No, Nadal, it must be real hair. 814 00:48:41,051 --> 00:48:43,077 - And from the head of a great man! - What? 815 00:48:43,154 --> 00:48:44,816 Like Castro or Gandalf. 816 00:48:44,922 --> 00:48:46,151 No... 817 00:48:48,993 --> 00:48:51,656 Well done, Nadal. This beard is perfect. 818 00:48:56,834 --> 00:48:58,928 Those are lovely flowers. 819 00:48:59,003 --> 00:49:00,938 You know, Zoey is thinking of opening 820 00:49:01,005 --> 00:49:03,338 an eco-friendly flower section to the store. 821 00:49:03,441 --> 00:49:06,741 This is the fifth time you've mentioned her today. What is going on? 822 00:49:06,811 --> 00:49:08,473 The signing is in two days. 823 00:49:08,579 --> 00:49:10,411 Tell me you're not falling for this woman! 824 00:49:10,848 --> 00:49:13,511 Of course I'm not. This is silly. 825 00:49:13,851 --> 00:49:16,844 Okay, good. All we need to do is slip into this chapel... 826 00:49:16,954 --> 00:49:18,115 And yet, it's strange. 827 00:49:18,189 --> 00:49:20,124 The other day, I asked her to, you know, 828 00:49:20,191 --> 00:49:22,854 gobble on my bilbul and she said, "No." 829 00:49:22,960 --> 00:49:24,952 So obviously I wanted to execute her. 830 00:49:25,029 --> 00:49:28,295 But the thought of her decapitated head actually upset me, 831 00:49:28,365 --> 00:49:30,129 - so I decided not to do it. - No. 832 00:49:30,201 --> 00:49:33,535 When the thought of someone's decapitated head upsets you, 833 00:49:33,637 --> 00:49:35,367 that is love. 834 00:49:35,639 --> 00:49:38,632 - I swear, I don't even like her at all. - You don't like her? 835 00:49:38,809 --> 00:49:41,540 She has the body shape of a 14-year-old boy. 836 00:49:41,879 --> 00:49:45,646 Well, that is a particular weakness of yours. 837 00:49:45,716 --> 00:49:47,651 Need I remind you of the Menudo incident? 838 00:49:47,852 --> 00:49:49,616 Those boys had their eyes open. 839 00:49:49,687 --> 00:49:50,985 They knew exactly what they were doing. 840 00:49:51,055 --> 00:49:52,546 We made them have their eyes open. 841 00:49:52,656 --> 00:49:54,818 You nade me hold one of their eyes open, 842 00:49:54,892 --> 00:49:56,520 so they'd see what you were doing to them. 843 00:49:57,127 --> 00:49:59,153 They seemed to be having a pretty good time. 844 00:49:59,230 --> 00:50:01,699 They were not. Those boys were crying. 845 00:50:01,999 --> 00:50:03,228 Three of them killed themselves! 846 00:50:04,235 --> 00:50:05,362 Nothing to do with me. 847 00:50:05,469 --> 00:50:07,836 Everything to do with you! A lot of them wrote notes. 848 00:50:07,905 --> 00:50:10,636 In their suicide notes they named you by name! 849 00:50:10,808 --> 00:50:13,073 It's all a rumour. And you're being silly. 850 00:50:17,481 --> 00:50:19,712 - Go there. - Okay. Here we go. 851 00:50:29,360 --> 00:50:30,419 Hello? Somebody in here? 852 00:50:30,528 --> 00:50:32,690 Nadal! The Sub-Saharans have discovered us! 853 00:50:32,763 --> 00:50:34,356 - What? Okay, okay, okay! - Hurry, hurry! 854 00:50:34,431 --> 00:50:36,525 - Just a moment! - Open this door! 855 00:50:36,600 --> 00:50:38,501 - No, no, no! - Open the door now! 856 00:50:38,769 --> 00:50:41,261 Quick! Plan B! Plan B! 857 00:50:50,714 --> 00:50:51,773 Why did you chop off his head? 858 00:50:51,882 --> 00:50:52,941 You said Plan B! 859 00:50:53,050 --> 00:50:54,848 Plan B was to have coffee and regroup, 860 00:50:54,919 --> 00:50:57,252 it was not to chop his head off! 861 00:51:05,296 --> 00:51:07,094 Good morning, Nadal! 862 00:51:07,965 --> 00:51:10,298 Wake up! Good morning, Nadal! 863 00:51:12,870 --> 00:51:14,429 No, no, no, no, no, no! 864 00:51:14,605 --> 00:51:15,629 Get this away from me! 865 00:51:15,739 --> 00:51:16,968 You know, me and you are quite a team. 866 00:51:17,074 --> 00:51:18,064 No, no. 867 00:51:18,142 --> 00:51:19,576 You know who else makes a great team? 868 00:51:19,643 --> 00:51:22,112 Ebony and ivory 869 00:51:22,212 --> 00:51:23,612 No, no, no! 870 00:51:23,747 --> 00:51:25,079 Live together in perfect harmony 871 00:51:25,149 --> 00:51:26,117 What is wrong with you? Get it out of here! 872 00:51:26,216 --> 00:51:27,206 Good one. 873 00:51:32,656 --> 00:51:34,625 Splish splash I was taking a bath! 874 00:51:35,593 --> 00:51:37,152 No! Get it out of here! 875 00:51:38,329 --> 00:51:39,991 Oh, that is weird. 876 00:51:41,498 --> 00:51:46,334 I threw in some carob-covered goji berries, just as a treat. Enjoy. 877 00:51:46,837 --> 00:51:51,104 Thank you. That's very kind of you. You're a very nice man. 878 00:51:51,675 --> 00:51:53,667 What the fuck did you call me? 879 00:51:54,678 --> 00:51:56,510 I said you were nice! 880 00:52:01,518 --> 00:52:05,455 Allison! The Lancaster just called! We got the contract back! 881 00:52:05,522 --> 00:52:07,616 - Great! Whatever! - I know! 882 00:52:07,691 --> 00:52:10,024 Green World is shutting down their Manhattan store! 883 00:52:10,361 --> 00:52:12,262 I wonder what could have happened? 884 00:52:14,331 --> 00:52:16,323 Be careful with that, sweetheart. Be careful. 885 00:52:16,634 --> 00:52:19,365 Oh, yeah, we're going to have a nice big salad. 886 00:52:20,204 --> 00:52:21,934 Celebratory cuddle? 887 00:52:23,540 --> 00:52:24,633 Well done! 888 00:52:24,808 --> 00:52:26,208 - You smell bad. - I know. 889 00:52:26,710 --> 00:52:27,803 Help! 890 00:52:27,878 --> 00:52:30,109 Somebody help! My wife is in labour! 891 00:52:30,447 --> 00:52:32,040 Oh, my God! Oh, my God! 892 00:52:32,216 --> 00:52:35,015 Baby? The ambulance can't be here for 20 minutes. Can you hold it? 893 00:52:35,119 --> 00:52:36,781 I can't hold it! It's coming out! 894 00:52:37,054 --> 00:52:38,181 It's coming out! 895 00:52:38,288 --> 00:52:40,985 Does anyone have any medical experience? 896 00:52:41,225 --> 00:52:44,821 I was Wadiya's Chief Surgeon for the last 22 years. 897 00:52:45,129 --> 00:52:46,893 Please. Please help us. Please. 898 00:52:47,164 --> 00:52:49,156 - Allison, they need your help. Come on. - Okay, fine. 899 00:52:49,800 --> 00:52:50,790 Come on. 900 00:52:51,301 --> 00:52:52,360 Are you okay? 901 00:52:53,804 --> 00:52:55,500 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 902 00:52:55,572 --> 00:52:56,972 Sorry! Old habits die hard. 903 00:52:57,408 --> 00:52:59,070 All right, I'm going in. 904 00:53:01,011 --> 00:53:02,035 That's the wrong hole! 905 00:53:02,146 --> 00:53:04,081 - What? - You just put your fist up the wrong hole. 906 00:53:04,248 --> 00:53:05,876 If I had a dollar for every time I heard that. 907 00:53:07,751 --> 00:53:08,810 Get it outta there. 908 00:53:09,520 --> 00:53:11,512 - Going in again. - Okay, good. 909 00:53:11,689 --> 00:53:13,248 Still my asshole! 910 00:53:13,524 --> 00:53:15,015 What is wrong with you, man? 911 00:53:15,092 --> 00:53:16,560 You just put it in my asshole again! 912 00:53:16,660 --> 00:53:18,151 Just go up from where you are. 913 00:53:18,862 --> 00:53:21,491 The good news is, your prostate is completely healthy. 914 00:53:22,433 --> 00:53:24,095 That's good. That's good. 915 00:53:24,368 --> 00:53:25,734 - Going in again. - Okay, good. 916 00:53:29,440 --> 00:53:30,601 Hold on. 917 00:53:31,942 --> 00:53:33,001 What are you... 918 00:53:34,678 --> 00:53:36,874 Allison, stop it! You need two hands! 919 00:53:37,214 --> 00:53:38,375 But I'm in the middle of the text. 920 00:53:38,615 --> 00:53:40,208 It's coming out! 921 00:53:45,456 --> 00:53:46,856 - Where is that coming from? - What? 922 00:53:52,129 --> 00:53:54,121 I'm really sorry. I'm gonna have to take this call. 923 00:53:54,364 --> 00:53:55,696 Is there a phone in my body? 924 00:53:55,966 --> 00:53:57,298 What are you doing? 925 00:53:57,434 --> 00:53:58,800 I'm in the Lincoln Tunnel. 926 00:53:59,036 --> 00:54:01,369 What? Okay, look. We need to talk for a minute. 927 00:54:01,705 --> 00:54:03,640 Hello, Nadal. Listen, I can't speak now. 928 00:54:03,741 --> 00:54:05,232 I'll speak to you later, okay? Bye! 929 00:54:05,576 --> 00:54:07,477 Stop talking to my vagina! 930 00:54:08,812 --> 00:54:11,475 Zoey, the baby's stuck. I need you to put your hand in and help me. 931 00:54:11,782 --> 00:54:13,045 - What? No... - Come on! Put it in! 932 00:54:13,117 --> 00:54:14,813 - No, don't be scared. Put it in. - Okay. Okay. 933 00:54:15,085 --> 00:54:16,417 - I'm sorry. - Put it right there on the right side. 934 00:54:16,487 --> 00:54:18,422 - Oh, my gosh. Oh, my gosh! - Push in. 935 00:54:19,590 --> 00:54:20,717 I think I feel an arm! 936 00:54:22,326 --> 00:54:23,316 That's my finger. 937 00:54:36,740 --> 00:54:39,266 Excuse me. You guys make a really cute couple together. 938 00:54:39,343 --> 00:54:40,971 But maybe could you finish doing this 939 00:54:41,078 --> 00:54:43,013 when you're not elbow-deep in my pussy! 940 00:54:43,347 --> 00:54:45,578 Okay, Allison, you've got the head? 941 00:54:45,849 --> 00:54:47,613 - I've got the head. - Okay, it's coming out. 942 00:54:47,684 --> 00:54:48,743 Come on, push! 943 00:54:51,188 --> 00:54:54,022 Where are the rebel bases? Where are the rebel bases? 944 00:54:54,358 --> 00:54:55,917 Sorry, sorry. 945 00:54:56,193 --> 00:54:59,163 Wait, I can see the head! I can see the head! 946 00:54:59,263 --> 00:55:00,356 I can't push any more! 947 00:55:04,868 --> 00:55:07,303 You did it! You did it! 948 00:55:15,546 --> 00:55:16,878 I sentence you 949 00:55:17,214 --> 00:55:18,705 to life. 950 00:55:21,218 --> 00:55:22,311 It's still attached! 951 00:55:22,452 --> 00:55:24,387 Sorry. Oh, no. 952 00:55:24,555 --> 00:55:25,887 - What's wrong? - I'm sorry. 953 00:55:26,123 --> 00:55:27,614 It's bad news. 954 00:55:27,958 --> 00:55:29,051 It's a girl. 955 00:55:31,195 --> 00:55:32,219 Where's the trash can? 956 00:55:32,462 --> 00:55:34,454 No, no, no, no! That's what we wanted! 957 00:55:34,631 --> 00:55:36,361 We'll take her, we'll take her. 958 00:55:36,466 --> 00:55:37,456 Oh, baby. 959 00:55:42,005 --> 00:55:44,839 You were so amazing down there. 960 00:55:45,175 --> 00:55:47,235 You saved a little person's life. 961 00:55:56,420 --> 00:55:58,013 It feels so nice to kiss you. 962 00:55:58,088 --> 00:55:59,522 I know. It's nice to kiss you, too. 963 00:55:59,590 --> 00:56:01,081 I love the hugging. 964 00:56:01,525 --> 00:56:02,925 I just came. 965 00:56:06,196 --> 00:56:07,687 I don't care. 966 00:56:09,032 --> 00:56:10,193 Lie back. 967 00:56:10,267 --> 00:56:11,257 Okay. 968 00:56:11,368 --> 00:56:13,030 This is going to be amazing for you. 969 00:56:13,103 --> 00:56:14,435 Okay! 970 00:56:27,551 --> 00:56:29,543 See you in 15 minutes. 971 00:56:32,122 --> 00:56:33,181 Okay. 972 00:56:42,232 --> 00:56:43,564 Wait, wait. 973 00:56:43,901 --> 00:56:45,233 Wait. 974 00:56:47,471 --> 00:56:49,633 Allison, before we go any further, 975 00:56:50,240 --> 00:56:52,300 there's something that I want to tell you. 976 00:56:52,576 --> 00:56:55,136 You've got a dick. I knew it. 977 00:56:55,913 --> 00:56:58,041 Allison, I don't have a dick. 978 00:56:58,282 --> 00:56:59,545 Great! 979 00:56:59,816 --> 00:57:02,081 What I wanted to tell you was this. 980 00:57:02,152 --> 00:57:05,316 I really want to be with you, Allison Burgers. 981 00:57:06,156 --> 00:57:07,419 Zoey, 982 00:57:09,226 --> 00:57:11,286 I'm not really Allison Burgers. 983 00:57:12,396 --> 00:57:15,059 I'm actually a little somebody called 984 00:57:16,066 --> 00:57:18,058 Admiral General 985 00:57:18,769 --> 00:57:19,998 Aladeen. 986 00:57:24,441 --> 00:57:26,603 No, what's your real name? 987 00:57:26,810 --> 00:57:28,574 Wait, this will convince you. 988 00:57:30,414 --> 00:57:31,438 Look, it's me! 989 00:57:32,582 --> 00:57:35,746 The weapons inspectors will bathe in their own blood! 990 00:57:36,954 --> 00:57:38,422 That's your beard? 991 00:57:38,488 --> 00:57:40,514 No, no, no! It's not my beard. 992 00:57:40,624 --> 00:57:42,650 My friend chopped the head off Morgan Freeman. 993 00:57:43,193 --> 00:57:44,525 You're a murderer! 994 00:57:44,861 --> 00:57:46,921 No, no, no! Zoey, Zoey, Zoey! No. 995 00:57:46,997 --> 00:57:50,263 You were just using me to get access to that hotel! 996 00:57:50,334 --> 00:57:51,495 No! 997 00:57:51,601 --> 00:57:55,197 Zoey, I'm attracted to you in a really fucked-up way. 998 00:57:55,706 --> 00:57:57,698 Oh, my God! 999 00:57:58,041 --> 00:58:00,533 I'm cancelling that contract tomorrow! 1000 00:58:01,044 --> 00:58:03,309 No, Zoey! What have I ever done wrong? 1001 00:58:03,547 --> 00:58:05,516 You lied to me! 1002 00:58:05,615 --> 00:58:08,050 And you're wanted for war crimes! 1003 00:58:08,151 --> 00:58:09,710 That stuff never sticks. 1004 00:58:10,320 --> 00:58:12,016 You need to leave now. 1005 00:58:13,390 --> 00:58:14,653 Okay. 1006 00:58:16,493 --> 00:58:17,825 I'll go. 1007 00:58:39,816 --> 00:58:42,183 With the signing of the constitution tomorrow morning, 1008 00:58:42,252 --> 00:58:44,812 democracy in Wadiya is just hours away, 1009 00:58:44,888 --> 00:58:47,221 and people are in the streets celebrating. 1010 00:58:47,491 --> 00:58:51,519 Kill Aladeen, kill Aladeen, hey! 1011 00:58:58,535 --> 00:59:00,902 Kill Aladeen, kill Aladeen, hey! 1012 00:59:17,354 --> 00:59:18,913 - Good-bye! - Stop, stop, wait! 1013 00:59:19,022 --> 00:59:20,354 What are you doing? 1014 00:59:23,193 --> 00:59:24,855 I am executing myself! 1015 00:59:25,195 --> 00:59:26,527 What? Why? 1016 00:59:26,696 --> 00:59:28,289 Because no one has ever loved me! 1017 00:59:28,632 --> 00:59:30,692 Your father would be ashamed of you! 1018 00:59:30,767 --> 00:59:33,396 No, I've realised I don't want to be like my father! 1019 00:59:33,470 --> 00:59:36,030 In fact, I don't want to be a dictator any more! 1020 00:59:36,106 --> 00:59:37,267 What's that now? 1021 00:59:37,474 --> 00:59:40,273 I've been on a spiritual journey, man, like Eat, Pray, Love. 1022 00:59:41,545 --> 00:59:43,207 Have you gone insane? 1023 00:59:43,447 --> 00:59:45,473 I now know that on the outside, 1024 00:59:45,582 --> 00:59:46,948 I am a bit of a cocksucker. 1025 00:59:47,250 --> 00:59:50,118 - Yeah. - But deep down I'm nice. 1026 00:59:50,387 --> 00:59:52,720 - Not really. - Yes, I ami. I'm like mafroom. 1027 00:59:52,989 --> 00:59:55,117 Hard and spiky on the outside, 1028 00:59:55,225 --> 00:59:57,285 but soft and really mushy on the in. 1029 00:59:57,494 --> 01:00:00,828 You're not like mafroom at all. You're like an onion. 1030 01:00:01,131 --> 01:00:03,100 An outer layer of cocksucker, 1031 01:00:03,166 --> 01:00:04,600 and when you peel it away, 1032 01:00:04,668 --> 01:00:07,399 there is 10 more layers of cocksucker underneath. 1033 01:00:09,506 --> 01:00:10,838 You are such a schmuck! 1034 01:00:11,141 --> 01:00:13,667 - Why are you speaking Yiddish? - I picked it up. 1035 01:00:13,810 --> 01:00:16,279 What do you mean, "I picked it up"? Who picks up Yiddish? 1036 01:00:16,346 --> 01:00:17,507 I'm in New York! 1037 01:00:17,614 --> 01:00:19,845 We're trying to erase that country off the map! 1038 01:00:19,950 --> 01:00:22,010 I don't like the people, but I like the way that 1039 01:00:22,119 --> 01:00:24,782 their words really sound like what they're meant to be. 1040 01:00:24,855 --> 01:00:27,689 Oh, I'm sorry! Did I not get the Evite to your bar mitzvah? 1041 01:00:27,791 --> 01:00:28,952 Oh, my God! 1042 01:00:29,025 --> 01:00:31,085 You've got real chutzpah saying that! 1043 01:00:31,161 --> 01:00:33,357 Look, where has being a nice guy gotten you, huh? 1044 01:00:33,663 --> 01:00:35,859 Standing on the edge of a bridge about to commit suicide? 1045 01:00:35,966 --> 01:00:37,025 Still wearing Crocs? 1046 01:00:37,701 --> 01:00:39,135 What's wrong with Crocs? 1047 01:00:39,202 --> 01:00:42,195 They are the universal symbol of a man who has given up hope! 1048 01:00:43,340 --> 01:00:45,309 You might as well put sweatpants on 1049 01:00:45,375 --> 01:00:47,310 and go to Applebee's for the rest of your life! 1050 01:00:48,345 --> 01:00:50,314 I'll give you that one. I do look ridiculous. 1051 01:00:50,380 --> 01:00:54,215 Yes! Listen, if you won't come down from there for yourself, 1052 01:00:54,317 --> 01:00:55,546 do it for your country. 1053 01:00:55,719 --> 01:00:57,483 If this constitution is signed, 1054 01:00:57,554 --> 01:01:00,786 there will be free press, women drivers, civil rights! 1055 01:01:00,991 --> 01:01:02,050 What are "civil rights"? 1056 01:01:02,359 --> 01:01:04,624 I'll tell you later. They're hilarious. 1057 01:01:05,128 --> 01:01:08,565 Look, you alone can stop these terrible things from happening. 1058 01:01:08,865 --> 01:01:11,460 You are the last great dictator! 1059 01:01:11,868 --> 01:01:14,030 All of the others are gone! Qaddafi, 1060 01:01:14,237 --> 01:01:16,729 Saddam, Kim Jong, Cheney. 1061 01:01:18,808 --> 01:01:20,242 You are right, Nadal. 1062 01:01:20,710 --> 01:01:22,804 I will become the greatest dictator of all, 1063 01:01:22,879 --> 01:01:24,871 the envy of madmen everywhere! 1064 01:01:25,081 --> 01:01:26,674 Yes, Supreme Leader! 1065 01:01:26,750 --> 01:01:30,152 From the mountaintops of North Korea to the jungles of Zimbabwe, 1066 01:01:30,220 --> 01:01:34,487 let every child labourer and sweatshop factory worker sing, 1067 01:01:34,558 --> 01:01:37,221 "Oppressed at last! Oppressed at last! 1068 01:01:37,594 --> 01:01:40,393 "Thank Aladeen, I am oppressed at last!" 1069 01:01:40,497 --> 01:01:41,658 Yes! Whoa! 1070 01:01:41,731 --> 01:01:43,029 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 1071 01:01:43,099 --> 01:01:44,499 - No, no, no, no, don't fall. - I'm not doing anything. 1072 01:01:44,568 --> 01:01:47,231 Just do like a pull-up. You know how you do pull-ups? 1073 01:01:47,337 --> 01:01:48,532 I invented the pull-up. 1074 01:01:52,842 --> 01:01:55,903 If you're just joining us, we are at the Lancaster Hotel, 1075 01:01:56,012 --> 01:01:57,708 where in about 20 minutes, 1076 01:01:57,781 --> 01:02:01,582 General Aladeen will be signing the new Wadiyan constitution. 1077 01:02:01,685 --> 01:02:03,551 Dignitaries from around the world 1078 01:02:03,620 --> 01:02:06,556 are arriving now to witness the creation of a democracy 1079 01:02:06,623 --> 01:02:09,388 that will undoubtedly change the political landscape 1080 01:02:09,459 --> 01:02:11,189 of the entire region. 1081 01:02:11,461 --> 01:02:14,454 As Waeiya goes, so goes North Africa. 1082 01:02:21,805 --> 01:02:26,072 Edward Norton, tell Viggo Mortensen he is on my radar. 1083 01:02:27,544 --> 01:02:29,911 How do you say, "Fly is in the soup"? 1084 01:02:29,980 --> 01:02:31,812 Gentlemen, Tamir. 1085 01:02:32,215 --> 01:02:34,309 Let me introduce you to my beautiful wife. 1086 01:02:34,884 --> 01:02:37,285 Mrs Lao, it is my very great pleasure. 1087 01:02:37,387 --> 01:02:39,549 No, no, no, no. She does not speak English. 1088 01:02:39,623 --> 01:02:40,818 Watch this. 1089 01:02:41,558 --> 01:02:43,151 You ugly horse! 1090 01:02:43,827 --> 01:02:44,886 She doesn't know. 1091 01:02:45,495 --> 01:02:49,660 "Ohhh." See? She goes "Ohhh" all the time. Watch. 1092 01:02:50,233 --> 01:02:51,895 Shaved ape. 1093 01:02:52,469 --> 01:02:53,493 "Ohhh." 1094 01:03:07,017 --> 01:03:10,010 Wait. That is how you intend to get me across to the Lancaster? 1095 01:03:10,287 --> 01:03:11,346 Absolutely. 1096 01:03:11,454 --> 01:03:12,786 - Where'd you get that? - I built it. 1097 01:03:13,189 --> 01:03:15,454 When I was going to assassinate you. 1098 01:03:15,859 --> 01:03:16,952 You mean my double. 1099 01:03:19,629 --> 01:03:20,995 Sure. Yeah. 1100 01:03:28,772 --> 01:03:30,673 Bingo! 1101 01:03:33,710 --> 01:03:34,700 Love it! 1102 01:03:34,811 --> 01:03:35,835 - Here's what you do. - Okay. 1103 01:03:35,945 --> 01:03:38,938 Zipline across, kill the double, 1104 01:03:39,015 --> 01:03:41,610 and then rip up the constitution in front of the world's media. 1105 01:03:41,685 --> 01:03:42,675 Piece of cake. 1106 01:03:57,067 --> 01:03:59,332 Hello, Lancaster! 1107 01:04:08,311 --> 01:04:09,574 I don't understand what has happened. 1108 01:04:09,679 --> 01:04:11,739 My calculations were very precise. 1109 01:04:12,415 --> 01:04:14,384 If you lose enough weight, then the zipline will work. 1110 01:04:14,484 --> 01:04:16,180 Do you have anything in your pockets? 1111 01:04:16,252 --> 01:04:17,914 Let me check. 1112 01:04:20,890 --> 01:04:22,085 What is that? 1113 01:04:22,192 --> 01:04:23,490 It's Vita Coco water. 1114 01:04:24,094 --> 01:04:25,585 Why do you have Vita Coco water? 1115 01:04:25,695 --> 01:04:28,358 Because it has as much potassium as three bananas. 1116 01:04:28,431 --> 01:04:30,024 The line is still too heavy. 1117 01:04:30,100 --> 01:04:32,535 Is there anything else in your pockets that could be weighing you down? 1118 01:04:34,537 --> 01:04:37,371 You're kidding. So then why did you bring three bananas? 1119 01:04:37,440 --> 01:04:41,070 Because I don't trust the advertising. I'm naturally suspicious. 1120 01:04:41,711 --> 01:04:44,203 Is there anything else you're carrying? You're still too heavy. 1121 01:04:44,280 --> 01:04:45,407 Just this. 1122 01:04:47,250 --> 01:04:48,377 What is that, a brick? 1123 01:04:48,451 --> 01:04:50,886 All this time you've had a brick? Why do you have that? 1124 01:04:50,954 --> 01:04:52,889 Well, to balance out the weight from the other one. 1125 01:04:52,956 --> 01:04:54,219 You have two bricks? 1126 01:04:54,290 --> 01:04:55,349 Yes! 1127 01:04:55,425 --> 01:04:56,916 Throw them down immediately! 1128 01:05:01,464 --> 01:05:03,933 Oh, my God! There's a little goat eating the wire! 1129 01:05:06,970 --> 01:05:08,802 You need to lose weight immediately! 1130 01:05:09,139 --> 01:05:11,768 My pockets are empty. I could poo. 1131 01:05:12,142 --> 01:05:13,735 That won't be enough to make a difference. 1132 01:05:13,810 --> 01:05:16,370 Yes, it will. I haven't gone since Wadiya. 1133 01:05:16,446 --> 01:05:19,075 Losing power has stopped me up like a cork. 1134 01:05:19,149 --> 01:05:20,447 Hurry! 1135 01:05:20,550 --> 01:05:23,110 Come on, Supreme Leader! Make it rain! Make it rain! 1136 01:05:24,721 --> 01:05:26,952 It's out! And it's pointy! 1137 01:05:27,991 --> 01:05:29,289 Somebody stop that man! 1138 01:05:31,127 --> 01:05:32,151 Yes! 1139 01:05:33,496 --> 01:05:34,725 What? No, no, no, no! 1140 01:05:35,498 --> 01:05:36,488 No, no, no! 1141 01:05:58,688 --> 01:06:00,247 Supreme Leader! 1142 01:06:03,626 --> 01:06:05,822 Get out of here before Tamir kills you. 1143 01:06:06,529 --> 01:06:07,622 Who is Tamir? 1144 01:06:08,031 --> 01:06:09,465 Tamir... 1145 01:06:09,532 --> 01:06:12,195 The bald bastard who did all these terrible things to us! 1146 01:06:13,036 --> 01:06:14,698 I thought his name was Dennis. 1147 01:06:16,272 --> 01:06:20,937 How would you even make that leap? Tamir to Dennis? 1148 01:06:22,145 --> 01:06:24,137 - Go on, get out! Get out! - Come on, Montzi! 1149 01:06:24,214 --> 01:06:25,204 Quick! 1150 01:06:28,451 --> 01:06:29,976 Just jump. It's not that far. 1151 01:06:31,187 --> 01:06:32,450 Efawadh. 1152 01:06:32,522 --> 01:06:34,184 It is almost time. 1153 01:06:36,993 --> 01:06:39,326 I like goats. 1154 01:06:40,497 --> 01:06:42,966 I am very stupid. 1155 01:06:44,868 --> 01:06:46,166 This is an historic moment. 1156 01:06:47,070 --> 01:06:49,904 Admiral General Aladeen of Wadiya 1157 01:06:50,006 --> 01:06:51,497 is going to be signing 1158 01:06:51,574 --> 01:06:55,238 the first democratic constitution in the history of his nation. 1159 01:06:55,345 --> 01:06:59,339 Across the globe, people are glued to their television sets. 1160 01:06:59,415 --> 01:07:02,010 The people of Wadiya are celebrating 1161 01:07:02,085 --> 01:07:04,919 what will be a new chapter in their country. 1162 01:07:05,755 --> 01:07:08,691 Just moments away now from putting his signature 1163 01:07:08,758 --> 01:07:11,091 on the first democratic constitution. 1164 01:07:11,861 --> 01:07:14,695 That's Tamir Mafraad, Aladeen's trusted advisor, 1165 01:07:14,764 --> 01:07:17,825 sharing a lighthearted moment with Chinese businessman, Xiang Lao. 1166 01:07:17,901 --> 01:07:19,733 Any thoughts on what they might be saying, Mike? 1167 01:07:19,836 --> 01:07:22,738 I thought I made out the words "Harvey Keitel." 1168 01:07:25,275 --> 01:07:26,903 Don't know what that meant. 1169 01:07:27,010 --> 01:07:29,741 Maybe they shared a hot dog together, I'm thinking? 1170 01:07:29,846 --> 01:07:34,216 That would make sense. He's wiping the mustard off his face and chest. 1171 01:07:34,284 --> 01:07:35,582 Excuse me! 1172 01:07:35,685 --> 01:07:37,176 You have to let me in. You don't understand. 1173 01:07:37,253 --> 01:07:38,881 He's trying to stop the signing! 1174 01:07:38,955 --> 01:07:40,548 Tamir is now speaking. 1175 01:07:40,623 --> 01:07:41,613 Today, 1176 01:07:42,292 --> 01:07:44,056 we begin a new era. 1177 01:07:44,627 --> 01:07:47,620 Wadiya will be open to the world. 1178 01:07:47,730 --> 01:07:49,289 Open to the future. 1179 01:07:49,399 --> 01:07:50,924 And open for business. 1180 01:07:52,402 --> 01:07:55,804 The document is ready to be signed, Supreme Leader. 1181 01:08:04,414 --> 01:08:07,213 What are you doing? This man is an imposter! 1182 01:08:07,283 --> 01:08:11,744 No! This traitor tried to kill me and had my beard removed! 1183 01:08:11,821 --> 01:08:14,052 Look! 1184 01:08:14,123 --> 01:08:16,558 Arrest the viper Tamir! 1185 01:08:16,626 --> 01:08:18,288 And now in another 1186 01:08:18,394 --> 01:08:22,058 amazing turn of events, Tamir Mafraad is being taken away. 1187 01:08:22,131 --> 01:08:24,623 This constitution 1188 01:08:24,734 --> 01:08:27,431 is nothing but a license for oil companies 1189 01:08:27,503 --> 01:08:30,962 and foreign interests to destroy my beloved Wadiya! 1190 01:08:31,074 --> 01:08:34,738 Wadiya will remain a dictatorship! 1191 01:08:44,520 --> 01:08:45,852 Oh, be quiet. 1192 01:08:46,255 --> 01:08:49,248 Why are you guys so anti dictators? 1193 01:08:49,525 --> 01:08:52,359 Imagine if America was a dictatorship. 1194 01:08:52,695 --> 01:08:56,928 You could let 1% of the people have all the nation's wealth. 1195 01:08:57,266 --> 01:08:58,757 You could help your rich friends 1196 01:08:58,835 --> 01:09:01,327 get richer by cutting their taxes 1197 01:09:01,437 --> 01:09:04,703 and bailing them out when they gamble and lose. 1198 01:09:05,141 --> 01:09:09,476 You could ignore the needs of the poor for health care and education. 1199 01:09:09,545 --> 01:09:11,173 Your media would appear free 1200 01:09:11,280 --> 01:09:15,445 but would secretly be controlled by one person and his family. 1201 01:09:15,518 --> 01:09:19,717 You could wiretap phones, you could torture foreign prisoners. 1202 01:09:19,822 --> 01:09:21,984 You could have rigged elections. 1203 01:09:22,058 --> 01:09:24,186 You could lie about why you go to war. 1204 01:09:24,727 --> 01:09:26,491 You could fill your prisons 1205 01:09:26,562 --> 01:09:30,226 with one particular racial group and no one would complain! 1206 01:09:30,566 --> 01:09:33,900 You could use the media to scare the people 1207 01:09:34,003 --> 01:09:37,906 into supporting policies that are against their interests. 1208 01:09:38,007 --> 01:09:41,375 I know this is hard for you Americans to imagine, 1209 01:09:41,477 --> 01:09:43,412 but please try. 1210 01:09:43,513 --> 01:09:45,744 I will tell you what democracy is! 1211 01:09:46,215 --> 01:09:48,343 Democracy is the worst! 1212 01:09:48,418 --> 01:09:51,354 Endless talking and listening to every stupid opinion! 1213 01:09:51,421 --> 01:09:53,515 And everybody's vote counts, 1214 01:09:53,589 --> 01:09:57,253 no matter how crippled or black or female they are. 1215 01:09:58,161 --> 01:09:59,561 Democracy... 1216 01:10:06,269 --> 01:10:07,567 Democracy 1217 01:10:08,938 --> 01:10:13,069 has hairy armpits and could lose five pounds. 1218 01:10:14,277 --> 01:10:17,577 Democracy looks like a midget in a chemo wig. 1219 01:10:18,581 --> 01:10:21,210 Democracy kisses you because she wants to, 1220 01:10:21,284 --> 01:10:25,187 not because her father is in the next room chained to a radiator 1221 01:10:25,254 --> 01:10:27,519 with electrodes attached to his nipples. 1222 01:10:28,224 --> 01:10:32,559 Democracy is flawed! She is not perfect! 1223 01:10:33,229 --> 01:10:34,720 But democracy, 1224 01:10:38,301 --> 01:10:39,291 I love you. 1225 01:10:40,436 --> 01:10:43,531 And that is why I call for real democracy! 1226 01:10:43,606 --> 01:10:45,404 A real constitution! 1227 01:10:45,475 --> 01:10:47,444 And real elections in Wadiya! 1228 01:10:54,050 --> 01:10:56,042 Oh, no! 1229 01:10:56,953 --> 01:10:58,114 Come on! 1230 01:11:04,994 --> 01:11:08,158 Democracy, I will make you one of my wives. 1231 01:11:09,232 --> 01:11:11,667 Okay, only wife. We'll vote on it. 1232 01:11:12,301 --> 01:11:14,167 I'll shave my armpits for you. 1233 01:11:14,270 --> 01:11:16,330 Praise be to the Creator! 1234 01:11:16,439 --> 01:11:18,840 And please stop using that organic deodorant. 1235 01:11:18,941 --> 01:11:21,172 You could gas the Kurds with that stench. 1236 01:11:48,304 --> 01:11:50,205 You died protecting me, Efawadh. 1237 01:11:50,973 --> 01:11:51,963 Hello! 1238 01:11:52,275 --> 01:11:53,265 You are alive? 1239 01:11:53,476 --> 01:11:56,446 Of coursei. It is my job to be shot in the head. 1240 01:12:00,116 --> 01:12:01,982 - Is he okay? - He's fine. 1241 01:12:02,051 --> 01:12:04,680 Luckily the bullet hit him in the brain. 1242 01:12:05,788 --> 01:12:07,620 So, 1243 01:12:09,058 --> 01:12:10,117 what now? 1244 01:12:10,393 --> 01:12:13,727 I return to Wadiya to participate in fair elections. 1245 01:12:25,741 --> 01:12:29,303 Let's now look back at the wonderful events of the past year. 1246 01:12:29,378 --> 01:12:32,143 After Wadiya's first free elections, 1247 01:12:32,215 --> 01:12:35,185 President Prime Minister Admiral General Aladeen 1248 01:12:35,251 --> 01:12:37,811 won 98.8% of the vote. 1249 01:12:40,389 --> 01:12:43,985 But the big story today is the marriage of President Prime Minister 1250 01:12:44,060 --> 01:12:47,758 Admiral General Aladeen and his new bride, Zoey. 1251 01:12:52,068 --> 01:12:54,697 I now pronounce you man and wife. 1252 01:13:04,513 --> 01:13:06,709 Are you okay, my love? What did you step on? 1253 01:13:06,782 --> 01:13:08,080 Oh, yes! No, no. 1254 01:13:08,184 --> 01:13:11,882 It's my people's tradition. We always smash a glass at weddings. 1255 01:13:11,954 --> 01:13:13,786 - I'm Jewish! - What? 1256 01:13:13,890 --> 01:13:15,119 Mazel tov! 1257 01:13:20,129 --> 01:13:21,188 Are you okay? 1258 01:13:22,231 --> 01:13:24,894 That's fine. I don't mind. It's great! 1259 01:13:25,301 --> 01:13:27,065 Come here, my love. 1260 01:13:46,789 --> 01:13:48,621 Jachnoon, President Prime Minister Aladeen. 1261 01:13:48,724 --> 01:13:52,058 Jachnoon. Nadal. I have to be back at the palace in an hour. 1262 01:13:52,128 --> 01:13:54,393 Zoey thinks I'm at yoga. 1263 01:13:54,830 --> 01:13:55,820 I have great news. 1264 01:13:55,932 --> 01:13:58,731 We are just days away from testing the new missiles. 1265 01:13:58,801 --> 01:14:00,770 I have re-engineered the oxidizing ducts 1266 01:14:00,836 --> 01:14:02,270 and the payload delivery systems. 1267 01:14:02,338 --> 01:14:07,242 But you'll be happy to know, the missile is now pointy! 1268 01:14:08,344 --> 01:14:10,313 Who cares if it's pointy? 1269 01:14:10,413 --> 01:14:11,506 What? 1270 01:14:12,081 --> 01:14:14,346 You do. You care if it's pointy. 1271 01:14:14,450 --> 01:14:16,112 Why would I care about such a trivial detail? 1272 01:14:16,185 --> 01:14:18,450 Are you serious? Are you serious right now? 1273 01:14:18,521 --> 01:14:19,511 Of course I'm serious. 1274 01:14:19,622 --> 01:14:21,090 That's why you had me executed! 1275 01:14:21,157 --> 01:14:24,457 The shape of the missile has nothing to do with the payload delivery. 1276 01:14:24,527 --> 01:14:26,962 That's what I said! That's what I said the first time! 1277 01:14:27,029 --> 01:14:28,463 No, that's what I said, and you went crazy. 1278 01:14:28,531 --> 01:14:29,863 No! 1279 01:14:33,102 --> 01:14:36,436 So, we're opening 300 Women's Centres, 1280 01:14:36,505 --> 01:14:40,442 but I'm going to have to take a break for a little bit because 1281 01:14:41,143 --> 01:14:42,475 I'm pregnant. 1282 01:14:42,545 --> 01:14:43,706 What? 1283 01:14:47,450 --> 01:14:49,942 Are you having a boy or an abortion? 1284 01:15:13,542 --> 01:15:14,532 Hello, gentlemen. How you doin'? 1285 01:15:14,643 --> 01:15:16,168 Are you guys friends of the deceased? 1286 01:15:16,245 --> 01:15:19,079 Do you want me to say this in front of his widow? 1287 01:15:19,181 --> 01:15:20,171 I was his lover. 1288 01:15:20,249 --> 01:15:21,740 No. That is not true. 1289 01:15:22,218 --> 01:15:24,187 I saw him perform with the Globetrotters. 1290 01:15:24,253 --> 01:15:26,813 I thought he was outstanding. I befriended him. 1291 01:15:26,889 --> 01:15:29,017 No, it's a different person. 1292 01:15:29,091 --> 01:15:32,425 His message of don't worry and being happy 1293 01:15:32,528 --> 01:15:33,689 was so powerful. 1294 01:15:33,763 --> 01:15:36,028 No, this is Bobby McFerrin. I told you this outside. 1295 01:15:36,098 --> 01:15:38,363 Whatever the scandal you went through, 1296 01:15:38,434 --> 01:15:40,266 you're still the best golfer in the world. 1297 01:15:40,369 --> 01:15:41,667 Let's go. 1298 01:15:41,737 --> 01:15:44,366 Okay. Let's rehearse this. Role play, role play. 1299 01:15:44,440 --> 01:15:47,604 So, Secretary General, your soldiers will weep... 1300 01:15:49,111 --> 01:15:50,545 I am so sorry! 1301 01:15:50,613 --> 01:15:52,241 Listen, it was not my fault. 1302 01:15:52,348 --> 01:15:54,715 I mean, somebody had set the safety catch 1303 01:15:54,784 --> 01:15:57,185 to "Aladeen" instead of "Aladeen." 1304 01:15:57,253 --> 01:15:58,448 Look, I mean, this whole gun... 1305 01:16:01,891 --> 01:16:02,950 Zoey. 1306 01:16:04,460 --> 01:16:06,725 That's some good head! 1307 01:16:08,964 --> 01:16:11,058 That is called payback and it feels so good! 1308 01:16:11,133 --> 01:16:13,466 How did it feel for you? How did it feel for you? 1309 01:16:13,569 --> 01:16:15,299 I prefer it with goats. 1310 01:16:16,072 --> 01:16:17,563 Where is the Supreme Leader? 1311 01:16:17,640 --> 01:16:18,699 No, no. 1312 01:16:18,774 --> 01:16:21,141 Now that is called payback! 1313 01:16:21,410 --> 01:16:22,708 Oh, great! 1314 01:16:28,150 --> 01:16:31,143 Don't touch it. Don't touch it. 1315 01:16:31,654 --> 01:16:32,986 You don't have to touch it. 1316 01:16:33,089 --> 01:16:34,079 Sorry. I was... 1317 01:16:34,156 --> 01:16:36,057 Just give us... We don't... 1318 01:16:36,125 --> 01:16:38,993 Just give me a couple of millimetres to myself. 100084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.