Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Untertitel: WDR mediagroup digital
GmbH im Auftrag des HR
2
00:00:13,160 --> 00:00:14,920
Siebenschön
Prinz Arthur
3
00:00:20,120 --> 00:00:22,520
Gott zum Gruß, Siebenschön.
4
00:00:24,040 --> 00:00:25,640
Baron von und zu Wildungen
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,160
(Vogel pfeift)
6
00:00:44,440 --> 00:00:45,440
Hab dich.
7
00:00:50,720 --> 00:00:51,720
(pfeift)
8
00:00:54,600 --> 00:00:56,880
Spielst du mit mir, Siebenschön?
9
00:00:56,880 --> 00:00:59,720
Du bist die Prinzessin
und ich deine Zofe.
10
00:00:59,720 --> 00:01:03,960
Prinzessinnen sind weise, gütig
und gebildet.
- Aber auch schön.
11
00:01:03,960 --> 00:01:07,400
Darum sollte es nicht gehen.
- Ich gehe wieder spielen.
12
00:01:13,240 --> 00:01:14,240
Au!
13
00:01:15,800 --> 00:01:18,160
So schön ist sie
auch wieder nicht.
14
00:01:25,160 --> 00:01:27,240
Sag deinen Eltern lieben Dank.
15
00:01:30,640 --> 00:01:32,640
Hat es dir gefallen?
- Und wie.
16
00:01:32,640 --> 00:01:35,960
Was die Natur den Kräutern
für Kräfte geschenkt hat,
17
00:01:35,960 --> 00:01:37,200
ist unglaublich.
18
00:01:37,200 --> 00:01:41,040
Es ist die Kraft des Lebens selbst,
die durch sie wirkt. Hier.
19
00:01:42,400 --> 00:01:45,600
Hiermit kannst du
dein Wissen weiter vertiefen.
20
00:01:48,360 --> 00:01:51,280
Baron!
- Eure Hoheit wünscht,
mich zu sprechen?
21
00:01:52,760 --> 00:01:54,400
Nun ja, bitte sehr.
22
00:01:55,280 --> 00:01:59,560
Euch ist nicht entgangen, dass ich
große Stücke auf Euch halte.
23
00:01:59,560 --> 00:02:02,960
Majestät …
- Ihr seid ein Mann
von Stand und Welt.
24
00:02:02,960 --> 00:02:06,600
Mit Stil und einem ausgesprochenen
Hang für alles Schöne.
25
00:02:07,320 --> 00:02:11,560
Mit einem Wort: Ihr seid der
Richtige für meine Tochter.
- Ich?
26
00:02:11,560 --> 00:02:12,560
Barönchen!
27
00:02:12,720 --> 00:02:13,720
Ah.
28
00:02:13,960 --> 00:02:17,240
Das ist zu viel der Güte.
- Seid wann so bescheiden?
29
00:02:17,520 --> 00:02:18,520
Da bin ich.
30
00:02:20,440 --> 00:02:21,440
Barönchen.
31
00:02:23,120 --> 00:02:24,440
Seht doch, seht.
32
00:02:29,360 --> 00:02:30,560
Jean-Jaques.
33
00:02:34,040 --> 00:02:35,200
Allez hopp.
34
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
Allez hopp.
35
00:02:38,080 --> 00:02:39,960
Oh, bravo, bravo.
36
00:02:42,080 --> 00:02:43,560
Feiner Jean-Jaques.
37
00:02:46,320 --> 00:02:50,600
Und ein Leckerli für meinen wilden
Löwen. (faucht)
- Prinzessin!
38
00:02:51,040 --> 00:02:52,280
Dann Augen zu.
39
00:02:55,240 --> 00:02:56,280
Augen zu!
40
00:03:04,720 --> 00:03:05,800
Überraschung.
41
00:03:06,760 --> 00:03:10,920
Ist er nicht wunderschön?
- Ganz reizend, wie für ihn gemacht.
42
00:03:10,920 --> 00:03:12,400
Gefällt er dir?
- Ja.
43
00:03:12,400 --> 00:03:16,400
Dann bekommst du auch einen,
mein kleines Speckbäckchen.
44
00:03:16,400 --> 00:03:17,760
Schlossuhr läutet
45
00:03:18,200 --> 00:03:20,760
Ach herrje,
ich muss ja schon wieder.
46
00:03:24,200 --> 00:03:26,480
Plié, Relevé, Chaussée.
47
00:03:27,560 --> 00:03:28,720
Adieu.
48
00:03:31,160 --> 00:03:32,280
Adieu.
49
00:03:33,880 --> 00:03:35,120
Adieu!
50
00:03:35,760 --> 00:03:36,760
(kreischt)
51
00:03:37,280 --> 00:03:38,840
Ach, Ihr Glücklicher.
52
00:03:38,840 --> 00:03:43,000
Gleich nächste Woche dürft Ihr
sie zur Frau nehmen.
- So schnell?
53
00:03:45,040 --> 00:03:49,720
Auch wenn es mir das Herz bricht,
das kann ich nicht annehmen.
- Wie?
54
00:03:50,840 --> 00:03:52,040
Nun ja …
55
00:03:52,840 --> 00:03:57,120
Eure Tochter verdient einen Prinzen,
nicht einen einfachen Baron.
56
00:03:57,120 --> 00:03:59,560
Leider sind die
alle schon versprochen.
57
00:03:59,560 --> 00:04:03,680
Mir ist zu Ohren gekommen, Prinz
Arthur interessiert sich für sie.
58
00:04:03,680 --> 00:04:06,840
Ich denke, nur für seine Bücher.
- Nein, keineswegs.
59
00:04:08,840 --> 00:04:12,280
Er kann an nichts anderes denken
als an Eure Tochter.
60
00:04:13,200 --> 00:04:14,280
Hört man.
61
00:04:15,800 --> 00:04:16,840
Nun gut.
62
00:04:17,680 --> 00:04:19,240
Ich gebe Euch 2 Wochen.
63
00:04:19,240 --> 00:04:22,680
Lehnt er ab, so werdet Ihr
der Glückliche sein.
64
00:04:31,560 --> 00:04:32,880
Willi?
- Hm?
65
00:04:33,520 --> 00:04:35,080
Hör doch mal.
- Ja?
66
00:04:35,680 --> 00:04:38,400
Gleich den Vögeln
sollen wir fliegen.
67
00:04:38,920 --> 00:04:43,520
Uns in weite Lüfte heben,
schweben, tauchen wie die Fische.
68
00:04:43,800 --> 00:04:46,600
Denn des Menschen Geistes Frische …
69
00:04:47,800 --> 00:04:49,800
Hörst du überhaupt zu?
- Hm?
70
00:04:50,120 --> 00:04:51,120
Ja.
71
00:04:52,440 --> 00:04:55,800
Ähm … Denn des Menschen
frische Fische …
72
00:04:56,520 --> 00:04:59,800
… Geistes Frische
bleibt doch unermesslich.
73
00:05:05,680 --> 00:05:08,960
Moment. Was soll denn das?
- Genug gelesen.
- Aber …
74
00:05:10,880 --> 00:05:15,640
Ich dulde es nicht länger,
dass du mit diesem Schund …
75
00:05:16,320 --> 00:05:18,840
Schund?
- … die Zeit vergeudest.
76
00:05:18,840 --> 00:05:22,440
Das sind Werke voller Wissen,
voll großartiger Ideen,
77
00:05:22,440 --> 00:05:24,280
voll wunderbarer Poesie.
78
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
Verzeihung.
79
00:05:33,240 --> 00:05:34,240
Geh jagen.
80
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
Regiere.
81
00:05:35,920 --> 00:05:38,080
Such dir endlich eine Frau.
82
00:05:38,320 --> 00:05:41,000
Wie soll ich denn
ohne meine Bücher leben?
83
00:05:54,720 --> 00:05:57,600
Du bist zu spät.
- Ich wurde aufgehalten.
84
00:05:58,320 --> 00:05:59,400
Ja …
85
00:06:00,120 --> 00:06:02,400
Im Kloster. Wieder diese Bücher.
86
00:06:02,400 --> 00:06:05,200
Mit deiner Leserei
schadest du dir nur.
87
00:06:05,200 --> 00:06:08,800
Der Sohn vom Gerstnerbauer war hier.
- Der Kurt?
88
00:06:08,800 --> 00:06:12,560
Er ist ein anständiger Bursche.
Und er ist gut gebaut.
89
00:06:12,560 --> 00:06:17,200
Er wäre dir ein guter Ehemann.
- Rechtschaffen und fleißig ist er.
90
00:06:17,200 --> 00:06:20,440
Es gibt nichts,
worüber ich mit ihm reden könnte.
91
00:06:22,280 --> 00:06:25,280
Musik
92
00:06:27,000 --> 00:06:28,200
(pfeift)
93
00:06:34,000 --> 00:06:35,280
Pass doch auf!
94
00:06:36,600 --> 00:06:39,120
Gnade mir Gott,
dass Arthur zustimmt.
95
00:06:39,120 --> 00:06:42,200
Ich bin doch nicht
das Püppchen dieser Prinzessin.
96
00:06:42,200 --> 00:06:45,080
Immerhin könntet Ihr
eines Tages König werden.
97
00:06:45,080 --> 00:06:47,000
Wer will das schon? Regieren?
98
00:06:47,000 --> 00:06:51,360
Ich bin für das Vergnügen, die Jagd
nach dem Schönen, Einzigartigen.
99
00:06:51,360 --> 00:06:52,520
Erobern möchte ich,
100
00:06:52,520 --> 00:06:56,280
eine unberührte Rose pflücken,
die mir ihre Dornen zeigt.
101
00:06:56,280 --> 00:06:59,120
Die Schönste der Schönen
soll die meine sein.
102
00:06:59,560 --> 00:07:01,760
Schön wie die strahlende Sonne.
103
00:07:02,440 --> 00:07:04,680
Schön wie ein funkelnder Stern.
104
00:07:05,880 --> 00:07:07,000
Schön wie …
105
00:07:08,560 --> 00:07:10,400
Schön wie sie.
- Oh.
106
00:07:11,680 --> 00:07:14,080
Wohin des Wegs, mein schönes Kind?
107
00:07:14,600 --> 00:07:15,720
Zum Kloster.
108
00:07:17,120 --> 00:07:19,000
Baron von und zu Wildungen.
109
00:07:20,200 --> 00:07:23,920
Mit wem habe ich die Ehre?
- Verzeiht, ich muss los.
110
00:07:25,720 --> 00:07:28,360
Nicht, bevor du mir
deinen Namen sagst.
111
00:07:28,920 --> 00:07:31,120
Siebenschön.
- Siebenschön.
112
00:07:33,480 --> 00:07:37,160
Welch Untertreibung.
Du solltest Hundertschön heißen.
113
00:07:37,840 --> 00:07:38,920
Tausendschön.
114
00:07:40,040 --> 00:07:41,160
Was sage ich?
115
00:07:44,240 --> 00:07:47,400
Kein Name beschreibt,
wie wunderschön du bist.
116
00:07:48,040 --> 00:07:51,440
Die Schwester Oberin wartet.
- Das soll sie doch.
117
00:07:53,240 --> 00:07:57,160
Sie hält sich für was Besseres,
schaut keinen auch nur an.
118
00:07:58,000 --> 00:08:00,640
Ich hingegen
könnte Euch viel erzählen.
119
00:08:01,440 --> 00:08:03,600
Dann sagt mir, wo sie wohnt.
120
00:08:05,600 --> 00:08:09,720
Was nützt mir meine Schönheit,
wenn ich nur Übel habe mit ihr?
121
00:08:09,720 --> 00:08:13,080
Die Schönheit ist Geschenk
und Fluch zugleich.
122
00:08:13,480 --> 00:08:18,040
Einmal öffnet sie dir eine Tür, ein
anderes Mal steht sie dir im Weg.
123
00:08:18,040 --> 00:08:21,200
Ich möchte mehr als nur
eine schöne Hülle sein.
124
00:08:21,600 --> 00:08:23,760
Weil du klug bist, mein Kind.
125
00:08:23,760 --> 00:08:27,000
Äußere Schönheit vergeht.
Dein Wissen bleibt.
126
00:08:27,880 --> 00:08:30,920
Aber sei unbesorgt,
du bist mehr als Hülle.
127
00:08:30,920 --> 00:08:34,200
Und deine Schönheit
leuchtet aus dem Herzen.
128
00:08:36,520 --> 00:08:39,520
Musik
129
00:08:44,720 --> 00:08:46,400
Was treibt Ihr denn da?
130
00:08:47,480 --> 00:08:49,120
(mit vollem Mund) Hm…
131
00:08:49,120 --> 00:08:51,200
Ich, ähm …
- Schmeckt es Euch?
132
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
Ja.
133
00:08:52,720 --> 00:08:55,120
Die Kugeln halten
Bücherwürmer fern.
134
00:08:57,520 --> 00:09:00,320
Philosophie, Botanik, Sternenkunde.
135
00:09:00,880 --> 00:09:03,840
Willi, das nenn ich
eine Bibliothek!
- Pst.
136
00:09:04,680 --> 00:09:06,320
Oh, Verzeihung. Ich …
137
00:09:11,520 --> 00:09:12,840
Eure Majestät.
138
00:09:14,960 --> 00:09:16,880
Ich habe Euch schon erwartet.
139
00:09:16,880 --> 00:09:19,400
Habt Dank,
dass ich Euer Gast sein darf.
140
00:09:19,400 --> 00:09:22,960
Ihr seid mir immer, immer willkommen.
- Das ist zu gütig.
141
00:09:25,440 --> 00:09:26,640
Heilkunde.
142
00:09:29,720 --> 00:09:33,160
Welch verborgene Kunst.
- Es gibt noch mehr darüber.
143
00:09:42,440 --> 00:09:43,440
He, da!
144
00:09:54,080 --> 00:09:56,560
Und so was
schimpft sich Königsburg.
145
00:10:00,760 --> 00:10:02,560
Was haltet Ihr von Poesie?
146
00:10:02,560 --> 00:10:05,080
Allein bei ihrem Namen
bebt mein Herz.
147
00:10:05,080 --> 00:10:09,120
Wenn sich nächtens müde Nebel
über ihre Wipfel legen,
148
00:10:09,120 --> 00:10:11,280
sinken Täler ein in Sterne.
149
00:10:11,680 --> 00:10:13,840
Physik, Mechanik?
- Ja, bitte.
150
00:10:18,600 --> 00:10:20,440
Weltgeschichte?
- Unbedingt.
151
00:10:27,040 --> 00:10:29,000
Endlich kann ich wieder lesen.
152
00:10:30,760 --> 00:10:33,720
Ihr seid der Prinz.
Was hielt Euch davon ab?
153
00:10:34,440 --> 00:10:36,960
Mein Vater
hält nicht viel von Büchern.
154
00:10:36,960 --> 00:10:41,000
Das Einzige, was er liest,
sind die Leviten. Und zwar mir.
155
00:10:42,080 --> 00:10:46,560
Ginge es nach meinem, dürfte ich
nur Trauben lesen und wüsste nichts.
156
00:10:46,560 --> 00:10:50,240
Nur ein einziges Buch
ist mir geblieben. Mein Notizbuch.
157
00:10:50,240 --> 00:10:51,400
Wie aufregend.
158
00:10:52,440 --> 00:10:53,840
Wollt Ihr es sehen?
159
00:11:00,480 --> 00:11:01,920
Welch kluge Frau.
160
00:11:02,480 --> 00:11:06,960
Ja, nur … Weshalb hat sie
sich verschleiert?
- Gute Frage.
161
00:11:10,680 --> 00:11:13,880
Was für ein schöner Mann.
Und so gescheit.
162
00:11:16,400 --> 00:11:17,720
Er ist der Prinz.
163
00:11:18,080 --> 00:11:22,200
Und du bist ein kluges Kind,
das soeben sein Herz verloren hat.
164
00:11:26,440 --> 00:11:30,320
Der Schleier mag mein Antlitz
verbergen, doch nicht meinen Stand.
165
00:11:33,040 --> 00:11:34,400
(König stöhnt)
166
00:11:40,800 --> 00:11:43,080
Der Baron von und zu Wildungen.
167
00:11:43,080 --> 00:11:44,080
Majestät.
168
00:11:44,600 --> 00:11:45,880
(ächzt)
169
00:11:52,320 --> 00:11:54,480
Mein Rücken … bringt mich um.
170
00:11:57,240 --> 00:11:59,000
Was führt Euch zu mir?
171
00:11:59,000 --> 00:12:01,800
Ein Angebot,
das Ihr nicht ablehnen solltet.
172
00:12:01,800 --> 00:12:04,480
König Johann
wünscht sich nichts sehnlicher,
173
00:12:04,480 --> 00:12:07,240
als seine Tochter,
die edle Prinzessin Zilli,
174
00:12:07,240 --> 00:12:10,400
mit Eurem Sohn zu vermählen.
- Prinzessin Zilli?
175
00:12:10,400 --> 00:12:13,920
Ist die nicht
ein bisschen … tüddelü? Poltern
176
00:12:16,440 --> 00:12:17,440
Tüddelü?
177
00:12:19,040 --> 00:12:20,400
Sie ist ein Engel.
178
00:12:20,760 --> 00:12:25,120
Züchtig, gottgefällig und bescheiden
wie keine Zweite. Nicht wahr?
179
00:12:25,800 --> 00:12:26,800
Ja.
180
00:12:27,040 --> 00:12:29,000
Also, ich habe anderes gehört.
181
00:12:29,520 --> 00:12:32,720
Der Rücken kann einem
üble Pein bereiten,
182
00:12:32,720 --> 00:12:36,760
besonders, wenn die schwere Mühe
des Regierens auf ihm lastet.
183
00:12:36,760 --> 00:12:38,240
Wünscht Ihr Euch nicht,
184
00:12:38,240 --> 00:12:41,640
dass Euer Sohn heiratet
und die Geschäfte übernimmt?
185
00:12:43,800 --> 00:12:46,280
An Eurer Stelle
wäre ich vorsichtig.
186
00:12:46,680 --> 00:12:48,880
Sie ist ein einfaches Mädchen.
187
00:12:48,880 --> 00:12:52,280
Das dürfte Eurem Vater
nicht so gut gefallen.
188
00:12:52,640 --> 00:12:55,560
Nichts, was ich tue,
gefällt meinem Vater.
189
00:12:55,560 --> 00:12:57,800
Und wenn sie Pockennarben hat?
190
00:12:58,600 --> 00:13:03,000
Pockennarben?
- Irgendwie entstellt
ist oder so. Kann doch sein.
191
00:13:04,480 --> 00:13:07,480
Musik
192
00:13:09,480 --> 00:13:10,720
Da seid Ihr ja.
193
00:13:14,040 --> 00:13:15,320
Prinz Arthur.
194
00:13:20,600 --> 00:13:21,720
Willi!
195
00:13:29,840 --> 00:13:31,200
Was habt Ihr da?
196
00:13:32,080 --> 00:13:34,240
Oh, es trägt noch keinen Namen.
197
00:13:35,160 --> 00:13:38,680
Aber es ist eine Art
Einmann-Doppelrad.
198
00:13:40,800 --> 00:13:42,040
Gefällt es Euch?
199
00:13:45,640 --> 00:13:46,640
Das ist …
200
00:13:47,160 --> 00:13:48,440
… die Zukunft.
201
00:13:50,120 --> 00:13:53,640
Eine mögliche Art
der Fortbewegung ohne Pferd.
202
00:13:54,560 --> 00:13:56,800
Und für jedermann erschwinglich.
203
00:13:57,680 --> 00:13:59,720
Aber das ist erst der Anfang.
204
00:14:02,480 --> 00:14:05,480
Musik
205
00:14:12,440 --> 00:14:15,400
Die Sache scheint komplizierter
als gedacht.
206
00:14:15,400 --> 00:14:17,880
Ach, den König
klopfe ich weich. Brr.
207
00:14:21,000 --> 00:14:23,640
Und Siebenschön im Handumdrehen.
208
00:14:24,640 --> 00:14:27,560
Welches Weib
kann Schmuck schon widerstehen?
209
00:14:27,560 --> 00:14:30,680
Wenn Ihr zu Siebenschön wollt,
sie ist nicht da.
210
00:14:31,600 --> 00:14:35,800
Welches Gerät würdet Ihr entwickeln,
wenn Ihr könntet?
- Ich?
211
00:14:35,800 --> 00:14:38,920
Vielleicht eine Medizin,
die alle Leiden heilt.
212
00:14:39,560 --> 00:14:41,760
Ihr wollt den Menschen Gutes tun?
213
00:14:43,720 --> 00:14:47,240
Und eine Apparatur,
die allen Menschen Wissen bringt.
214
00:14:47,880 --> 00:14:49,280
Welch schöne Utopie.
215
00:14:49,280 --> 00:14:53,640
Ich würde ein Gerät erfinden,
das mich mit Euch sprechen ließe,
216
00:14:53,640 --> 00:14:56,680
ganz gleich, über welche Distanz.
- Undenkbar.
217
00:14:56,680 --> 00:15:00,080
Und ein Vehikel, das schneller führe
als jede Kutsche,
218
00:15:00,080 --> 00:15:03,320
und eines, das mich fliegen ließe
wie eine Libelle.
219
00:15:03,320 --> 00:15:04,720
Wo fliegt Ihr hin?
220
00:15:04,720 --> 00:15:08,080
Mal flöge ich hierhin,
mal flöge ich dorthin.
221
00:15:09,360 --> 00:15:11,280
Und wenn mir etwas gefiele,
222
00:15:11,280 --> 00:15:15,600
dann hielte ich in der Luft an
und betrachtete die Welt von oben.
223
00:15:17,880 --> 00:15:19,000
Kämet Ihr mit?
224
00:15:20,480 --> 00:15:25,120
Flögt Ihr wohl auch zum Mond und
zu den Sternen?
- Wohin Ihr wolltet.
225
00:15:29,600 --> 00:15:30,840
Dann käme ich mit.
226
00:15:32,600 --> 00:15:34,240
Was war denn das? Brr.
227
00:15:42,120 --> 00:15:45,120
Das ist ja der Prinz.
Mit wem trifft er sich da?
228
00:15:45,320 --> 00:15:46,320
Siebenschön?
229
00:15:48,880 --> 00:15:51,200
Ich würde so gern
Euer Antlitz sehen.
230
00:15:56,640 --> 00:15:58,160
Ich muss nun gehen.
231
00:16:00,640 --> 00:16:02,960
Ich wollte nicht unhöflich sein.
232
00:16:04,880 --> 00:16:07,080
Werden wir uns morgen wiedersehen?
233
00:16:10,320 --> 00:16:13,320
Musik
234
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Wie schade.
235
00:16:30,680 --> 00:16:35,240
Die Schönste der Schönen ist schon
vergeben und der Prinz gleich dazu.
236
00:16:35,240 --> 00:16:37,880
Bleibt für Euch
wohl nur Prinzessin Zilli.
237
00:16:37,880 --> 00:16:41,600
Das wird sich zeigen.
Ich bekomme stets, was ich begehre.
238
00:16:41,600 --> 00:16:43,840
Und wenn nicht?
- Wollen wir wetten?
239
00:16:46,800 --> 00:16:48,560
Ihr wolltet mich sprechen?
240
00:16:52,360 --> 00:16:55,520
Was glaubst du, wer du bist?
- Wovon redet Ihr?
241
00:16:56,920 --> 00:16:59,880
Erst vergeudest du
deine Zeit mit Büchern …
242
00:17:01,520 --> 00:17:04,560
… nun kommt auch noch
eine Bauernmagd hinzu.
243
00:17:09,080 --> 00:17:10,960
Wer hat Euch das gesagt?
244
00:17:12,160 --> 00:17:14,160
Das tut hier nichts zur Sache.
245
00:17:15,400 --> 00:17:17,360
Such dir eine Frau von Stand!
246
00:17:17,560 --> 00:17:22,160
Siebenschön ist edler als jede Dame,
die ich kenne. Und klüger obendrein!
247
00:17:22,160 --> 00:17:23,880
Siebenschön. Siebenschön.
248
00:17:23,880 --> 00:17:28,880
Ich sagte, such dir eine Frau
von Stand. Sonst werde ich es tun.
249
00:17:29,240 --> 00:17:32,680
Mein Herz ist ihres.
Das könnt Ihr nicht verbieten!
250
00:17:32,680 --> 00:17:33,920
Bleib stehen!
251
00:17:45,400 --> 00:17:48,480
Ihr seid sehr … nachsichtig,
Majestät.
252
00:17:49,920 --> 00:17:51,920
Das mag nobel von Euch sein,
253
00:17:51,920 --> 00:17:54,840
wiewohl es selten
von Erfolg gekrönt ist.
254
00:17:55,120 --> 00:17:59,040
In Eurem Alter hätte ich ihm
die Flausen spielend ausgetrieben.
255
00:17:59,040 --> 00:18:03,360
Ich helfe Euch gern dabei, dass er
das dumme Mädchen schnell vergisst.
256
00:18:07,640 --> 00:18:11,040
Meint Ihr vielleicht,
ich könnte das nicht allein?
257
00:18:14,640 --> 00:18:17,640
Musik
258
00:18:29,880 --> 00:18:31,760
Ich hab euch was zu sagen.
259
00:18:32,400 --> 00:18:33,800
Na, wer ist es?
260
00:18:35,120 --> 00:18:38,400
Woher weißt du …
- Ist doch nicht zu übersehen.
261
00:18:41,880 --> 00:18:43,000
Prinz Arthur.
262
00:18:44,880 --> 00:18:47,720
Das ist frevel!
- Das geht nicht gut.
263
00:18:47,720 --> 00:18:50,200
Er ist der 1. Mann,
der mich versteht.
264
00:18:50,200 --> 00:18:53,320
Diese Bücher lassen dich
deinen Stand vergessen.
265
00:18:53,320 --> 00:18:56,640
In deinem Alter
lässt die Schönheit noch Träume zu.
266
00:18:57,560 --> 00:19:02,000
Glaub mir, heute bin ich froh, dass
ich mich für Vater entschieden hab.
267
00:19:02,000 --> 00:19:04,600
Ist es denn falsch,
nach Glück zu streben?
268
00:19:04,600 --> 00:19:06,600
Das kann kein gutes Ende geben.
269
00:19:13,960 --> 00:19:17,880
Siebenschön.
- Mein Vater will
nicht, dass wir uns länger sehen.
270
00:19:17,880 --> 00:19:20,080
Weshalb? Weil ich der Prinz bin?
271
00:19:20,080 --> 00:19:23,360
Und was wollt Ihr?
- Was zählt schon, was ich denke?
272
00:19:24,880 --> 00:19:28,720
Mein Vater duldet es auch nicht,
doch das ist mir gleich.
273
00:19:29,880 --> 00:19:32,600
Ich möchte, dass du
fortan bei mir bist.
274
00:19:34,080 --> 00:19:35,640
Als meine Prinzessin.
275
00:19:38,280 --> 00:19:40,040
Und wenn ich hässlich wäre?
276
00:19:40,040 --> 00:19:44,000
Ich möchte deine Stimme
nicht mehr missen, deine Klugheit.
277
00:19:44,600 --> 00:19:45,600
Deinen Zauber.
278
00:19:51,520 --> 00:19:54,520
Musik
279
00:20:07,880 --> 00:20:10,680
Wie kannst du
solche Schönheit verbergen?
280
00:20:18,480 --> 00:20:20,720
Ich wollte nur ganz sicher gehen.
281
00:20:29,600 --> 00:20:30,600
Brr.
282
00:20:31,680 --> 00:20:33,080
Wo ist Eure Tochter?
283
00:20:34,160 --> 00:20:36,840
Die ist nicht hier.
- Wo habt Ihr sie versteckt?
284
00:20:36,840 --> 00:20:41,040
Welch Interesse habt Ihr an meiner Tochter?
- Ein Befehl des Königs.
285
00:20:42,600 --> 00:20:45,600
Glaubt mir, Ihr werdet
sie hier nicht finden.
286
00:20:47,080 --> 00:20:49,880
Was soll das?
- Das lasst Ihr besser bleiben.
287
00:20:52,040 --> 00:20:55,520
Wir sind immer gute Untertanen
unseres Königs gewesen.
288
00:20:56,360 --> 00:20:57,960
Sie ist nicht hier.
289
00:21:00,160 --> 00:21:02,240
Dann sagt mir, wo sie steckt.
290
00:21:05,680 --> 00:21:08,680
Musik
291
00:21:21,640 --> 00:21:25,320
Was ist los?
- Fast alle haben
auf den Feldern gearbeitet.
292
00:21:25,320 --> 00:21:27,200
Der Weg zum Wasser war zu weit.
293
00:21:27,200 --> 00:21:29,360
Vater und Mutter?
- Geh nicht dorthin.
294
00:21:33,680 --> 00:21:35,200
Vater! Mutter!
295
00:21:37,280 --> 00:21:40,280
Musik
296
00:21:44,000 --> 00:21:46,280
Schönheit schützt
vor Schaden nicht.
297
00:21:54,240 --> 00:21:55,240
Nein!
298
00:22:02,600 --> 00:22:05,600
Musik
299
00:22:56,840 --> 00:22:59,120
Hier, trink. Das wird dir guttun.
300
00:23:02,040 --> 00:23:03,040
Gut.
301
00:23:10,480 --> 00:23:12,480
Hätte ich nur auf sie gehört.
302
00:23:14,760 --> 00:23:18,280
Von nun an kann mein Name
nur noch Unglück sein.
303
00:23:18,280 --> 00:23:23,000
Um dich in Selbstmitleid zu ergehen?
- Ich bin schuld, dass sie tot sind.
304
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
Was ist, wenn sie leben?
- Wie sollten sie?
305
00:23:26,000 --> 00:23:27,880
Gebrauche deinen Verstand.
306
00:23:30,400 --> 00:23:33,360
Niemand hat gesehen,
was ihnen zugestoßen ist.
307
00:23:33,360 --> 00:23:35,920
Hoffnung bleibt,
bis du Gewissheit hast.
308
00:23:36,320 --> 00:23:37,680
Sei fest im Glauben.
309
00:23:40,640 --> 00:23:41,800
Such sie.
310
00:23:45,040 --> 00:23:47,000
Du hast sie einsperren lassen?
311
00:23:48,320 --> 00:23:51,760
Was blieb mir anderes übrig?
- Das lass ich nicht zu!
312
00:23:51,760 --> 00:23:53,920
Junge, komm doch zur Vernunft.
313
00:23:56,480 --> 00:24:00,320
Ihnen wird Grausames widerfahren,
wenn du dich nicht beugst!
314
00:24:04,720 --> 00:24:06,480
Das wird er, keine Frage.
315
00:24:09,920 --> 00:24:13,600
Ihr seid zu weit gegangen.
- Ich dachte nur an Euer Bestes.
316
00:24:13,600 --> 00:24:16,640
Apropos, da die dumme Bauernmagd
Geschichte ist,
317
00:24:16,640 --> 00:24:19,680
könnten wir in Ruhe
über Prinzessin Zilli beraten.
318
00:24:19,680 --> 00:24:22,880
Das eine hat mit dem anderen
nichts zu tun.
- Aber …
319
00:24:22,880 --> 00:24:25,480
Raus!
- Majestät …
- Aus meinen Augen!
320
00:24:30,040 --> 00:24:32,280
Was mache ich nur?
Was soll ich tun?
321
00:24:34,000 --> 00:24:37,040
Na, am besten nichts,
was Siebenschön gefährdet.
322
00:24:37,040 --> 00:24:38,840
Aber ich muss ihr doch helfen.
323
00:24:41,120 --> 00:24:44,120
Musik
324
00:25:07,840 --> 00:25:11,560
Ja, ich könnte sie für Euch suchen.
- Nein, nein.
325
00:25:12,960 --> 00:25:14,120
Zu gefährlich.
326
00:25:15,880 --> 00:25:19,000
Ein Späher,
schick heimlich einen Späher los.
327
00:25:27,920 --> 00:25:30,920
Musik
328
00:25:35,360 --> 00:25:36,360
Hey!
329
00:25:37,120 --> 00:25:39,080
Wo willst du hin, Mädchen?
330
00:25:39,080 --> 00:25:42,600
Was heißt hier …
(räuspert sich) … Mädchen?
331
00:25:43,160 --> 00:25:44,520
Du gehst wie eins.
332
00:25:49,360 --> 00:25:52,360
Musik
333
00:26:10,480 --> 00:26:11,960
Was willst du, Junge?
334
00:26:13,280 --> 00:26:15,760
Ich suche Arbeit.
- Wer tut das nicht?
335
00:26:18,160 --> 00:26:22,760
Obwohl, wenn es nach mir ginge,
könntest du sofort hier anfangen.
336
00:26:23,680 --> 00:26:25,240
Aber ich fürchte …
337
00:26:26,000 --> 00:26:28,720
Wo soll ich denn hin?
Ich will hierbleiben!
338
00:26:28,720 --> 00:26:32,440
Du scheinst Glück zu haben.
Ist gerade was freigeworden.
339
00:26:43,800 --> 00:26:44,800
Majestät.
340
00:26:49,200 --> 00:26:51,760
Ein neuer Diener?
- Jawohl, Majestät.
341
00:26:52,200 --> 00:26:54,120
Wie heißt du?
- Unglück.
342
00:26:55,160 --> 00:26:56,280
Unglück?
343
00:26:57,120 --> 00:26:59,000
Der Name sollte meiner sein.
344
00:27:00,800 --> 00:27:04,800
Bist du sicher, dass diese Viecher helfen?
- Wohl eher nicht.
345
00:27:06,880 --> 00:27:07,920
Verzeiht.
346
00:27:09,280 --> 00:27:13,320
In 2, 3 Wochen wird ihr Schleim
Euch Linderung verschaffen.
347
00:27:14,760 --> 00:27:16,360
In 2, 3 Wochen erst?
348
00:27:17,880 --> 00:27:19,000
Nimm sie weg.
349
00:27:19,960 --> 00:27:21,040
Nicht du.
350
00:27:23,040 --> 00:27:24,040
Du.
351
00:27:31,440 --> 00:27:32,960
Na los, mach schon.
352
00:27:45,360 --> 00:27:46,960
Der Herr Baron.
- Brr.
353
00:27:47,960 --> 00:27:49,800
Hast du Siebenschön gesehen?
354
00:27:53,000 --> 00:27:55,440
Ich möchte
dem armen Kinde beistehen.
355
00:27:57,240 --> 00:27:59,360
Dir auch, wenn du sie findest.
356
00:28:01,920 --> 00:28:03,000
Das werde ich.
357
00:28:03,840 --> 00:28:07,800
Was nützt Euch Siebenschön?
Ihr werdet die Prinzessin heiraten.
358
00:28:07,800 --> 00:28:10,240
Noch ist nicht
aller Tage Abend, Rudger.
359
00:28:12,400 --> 00:28:15,480
Der arme Prinz
darf Siebenschön nie wiedersehen,
360
00:28:15,480 --> 00:28:18,960
sonst geht es ihren Eltern
an den Kragen.
- Sie leben?
361
00:28:20,080 --> 00:28:21,800
Ja. Wieso? Kennst du sie?
362
00:28:22,880 --> 00:28:24,400
Ich? Nein, ich …
363
00:28:25,120 --> 00:28:28,960
Ich habe mich nur gefragt,
wo hat man sie wohl hingebracht?
364
00:28:29,440 --> 00:28:31,080
Das weiß nur der König.
365
00:28:31,880 --> 00:28:33,920
Und dieser Baron vermutlich.
366
00:28:36,960 --> 00:28:38,840
Die hatte es schon in sich.
367
00:28:39,760 --> 00:28:43,120
Siebenschön. Wenn du verstehst,
was ich meine.
368
00:28:45,280 --> 00:28:46,440
Mhm.
369
00:28:46,440 --> 00:28:47,560
Ja, ja …
370
00:28:48,040 --> 00:28:52,520
Da hätte ich auch nicht Nein gesagt,
das muss ich schon zugeben.
371
00:28:56,240 --> 00:28:57,400
Nur ein Bett?
372
00:28:58,680 --> 00:29:01,600
Ja. Keine Angst,
ich mache mich nicht breit.
373
00:29:01,600 --> 00:29:04,320
Ich hoffe nur,
du schnarchst nicht so.
374
00:29:15,440 --> 00:29:19,920
Und was ist mit dir?
- Mir fröstelt.
Ich bleibe lieber angezogen.
375
00:29:22,800 --> 00:29:24,800
Schnarchen
376
00:29:27,320 --> 00:29:30,320
Musik
377
00:29:55,720 --> 00:29:59,240
Für 1.000 Golddukaten
soll ich meinen Sohn hergeben?
378
00:30:02,000 --> 00:30:03,360
2.000, meinte ich.
379
00:30:05,200 --> 00:30:07,440
Er wird mit mir
kein Wort mehr reden.
380
00:30:07,440 --> 00:30:11,240
Wenn er vermählt ist, stellt
sich die Liebe von alleine ein.
381
00:30:11,240 --> 00:30:13,320
Woher wollt Ihr das wissen?
382
00:30:15,240 --> 00:30:16,240
Verzeiht.
383
00:30:19,240 --> 00:30:20,760
Nun?
- Nun ja …
384
00:30:23,560 --> 00:30:28,120
Eins weiß ich doch gewiss: Kaltes
Wasser ist Gift für jeden Rücken.
385
00:30:30,240 --> 00:30:31,440
Was sagt Ihr da?
386
00:30:33,680 --> 00:30:37,160
Unser Land ist weit bekannt
für seine heißen Quellen.
387
00:30:37,160 --> 00:30:39,200
Nichts Besseres gäbe es für Euch.
388
00:30:41,480 --> 00:30:42,840
Raus.
- Aber …
389
00:30:43,200 --> 00:30:44,720
Mir aus den Augen!
390
00:30:45,600 --> 00:30:48,720
Und lass dich hier nie mehr blicken!
- Sehr wohl.
391
00:30:48,960 --> 00:30:52,600
Zudem würde König Johann Euch
als Zeichen seiner Wertschätzung
392
00:30:52,600 --> 00:30:55,600
einen seiner berühmtem
Springbrunnen bauen lassen.
393
00:30:56,720 --> 00:30:59,200
Der Späher sagt,
kein Mensch hat sie gesehen.
394
00:30:59,320 --> 00:31:02,360
„Nichts kann Euch Größe
und Glanz verleihen …“
395
00:31:02,360 --> 00:31:03,800
Wo ist sie nur?
396
00:31:04,840 --> 00:31:06,000
Ach, Unglück.
397
00:31:06,480 --> 00:31:09,000
Das ist der neue Diener
Eures Vaters.
398
00:31:09,440 --> 00:31:11,840
Majestät.
- Nein, bitte. Nicht doch.
399
00:31:16,160 --> 00:31:20,720
Kenne ich dich? Sind wir uns schon begegnet?
- Bestimmt nicht, Hoheit.
400
00:31:21,480 --> 00:31:24,440
Du erinnerst mich an jemanden.
- Ich …
401
00:31:25,560 --> 00:31:26,720
Ich muss.
402
00:31:27,360 --> 00:31:29,080
Und Glückwunsch.
- Wozu?
403
00:31:29,680 --> 00:31:32,880
Euer Vater denkt daran,
Euch zu vermählen.
- Was?
404
00:31:33,280 --> 00:31:35,840
Prinzessin Zilli
heißt die Glückliche.
405
00:31:35,840 --> 00:31:38,160
Ah, hat die nicht
so einen kleinen …
406
00:31:38,160 --> 00:31:41,520
Ganz gleich, wer es ist,
meine Liebe gilt nur einer.
407
00:31:42,320 --> 00:31:46,920
Der Baron hat Eurem Vater Gesundheit
versprochen und einen Springbrunnen.
408
00:31:46,920 --> 00:31:50,160
Für einen Springbrunnen
möchte er mich verschachern?
409
00:31:50,160 --> 00:31:52,080
Den kann ich ihm 3-mal bauen.
410
00:31:52,080 --> 00:31:55,560
Und ich wüsste einen,
der seinem Rücken helfen könnte.
411
00:32:00,080 --> 00:32:03,080
Musik
412
00:33:06,840 --> 00:33:10,720
Beeil dich, Siebenschön.
Bald schließen sie die Burgtore.
413
00:33:10,720 --> 00:33:11,960
Habt vielen Dank.
414
00:33:11,960 --> 00:33:16,200
Fürchte dich nicht, sei vorsichtig
und lass dich nicht erwischen.
415
00:33:17,320 --> 00:33:20,320
Musik
416
00:33:36,400 --> 00:33:37,480
Unglück!
417
00:33:43,400 --> 00:33:45,520
Eure Majestät.
- Na komm.
418
00:33:46,400 --> 00:33:47,480
Hilf mir auf.
419
00:33:47,880 --> 00:33:49,280
Ganz wie Ihr wünscht.
420
00:33:53,720 --> 00:33:57,720
Doch könnte ich Euch und Eurem
Rücken noch viel besser helfen.
421
00:33:58,840 --> 00:34:00,120
(ächzt)
422
00:34:02,360 --> 00:34:04,320
Was glaubst du, wer du bist?
423
00:34:05,520 --> 00:34:06,680
Ein Medicus?
424
00:34:08,600 --> 00:34:10,320
Was habt Ihr zu verlieren?
425
00:34:14,440 --> 00:34:15,720
Also gut.
426
00:34:16,960 --> 00:34:18,160
Was hast du da?
427
00:34:20,360 --> 00:34:21,560
Oh, igitt!
428
00:34:21,920 --> 00:34:26,200
Willst du mich vergiften?
- Sie stinkt nicht nur, sie brennt auch.
429
00:34:26,200 --> 00:34:27,880
Schmerz bin ich gewohnt.
430
00:34:32,280 --> 00:34:35,520
Wenn sie nicht wirkt,
dann gnade dir Gott.
431
00:34:37,640 --> 00:34:39,040
(stöhnt)
432
00:34:44,480 --> 00:34:47,480
Musik
433
00:35:18,600 --> 00:35:20,480
Wer seid Ihr?
- Ich. Äh …
434
00:35:21,080 --> 00:35:25,320
Was hast du hier zu suchen?
- Ich konnte nicht schlafen.
435
00:35:27,080 --> 00:35:30,600
Ich wollte den Brunnen sehen.
- Das ist kein Brunnen.
436
00:35:33,120 --> 00:35:34,680
Das ist etwas Besseres.
437
00:35:36,280 --> 00:35:38,240
Ein Fass gefüllt mit Wasser?
438
00:35:40,320 --> 00:35:41,720
Richtig. Weiter?
439
00:35:44,600 --> 00:35:46,400
Eine Pumpe.
- Weiter.
440
00:35:47,440 --> 00:35:49,240
Ein Schlauch.
- Weiter.
441
00:35:51,640 --> 00:35:54,120
Ein … Wagen, der Wasser spritzt.
442
00:35:55,560 --> 00:35:59,800
Und welche Funktion könnte
dieser Wagen haben?
- Feuer löschen.
443
00:36:04,400 --> 00:36:05,800
Woher weißt du das?
444
00:36:06,960 --> 00:36:08,480
Wieso bist du so klug?
445
00:36:09,680 --> 00:36:11,400
Ich hab es nur geraten.
446
00:36:16,000 --> 00:36:19,000
Musik
447
00:36:27,640 --> 00:36:29,040
Klingeln
448
00:36:35,720 --> 00:36:36,840
Majestät?
449
00:36:42,920 --> 00:36:44,520
Majestät?
- Weg!
450
00:36:48,160 --> 00:36:49,360
Sie sind weg.
451
00:36:50,280 --> 00:36:51,440
Die Schmerzen …
452
00:36:53,600 --> 00:36:57,480
… sind weg. Einfach weg!
Futsch! Verschwunden!
453
00:36:58,120 --> 00:36:59,120
Ah!
454
00:37:01,200 --> 00:37:04,200
Musik
455
00:37:07,120 --> 00:37:11,160
Von nun an sollst du Glück heißen.
Wie kann ich dir danken?
456
00:37:11,160 --> 00:37:12,880
Wünsch dir, was du willst.
457
00:37:14,280 --> 00:37:18,200
Ich kenne ein Mädchen,
ihre Eltern wurden eingesperrt.
458
00:37:18,200 --> 00:37:20,120
Sie wüsste gern, wo.
- Aha.
459
00:37:21,280 --> 00:37:22,840
Und wie ist der Name?
460
00:37:24,120 --> 00:37:25,280
Siebenschön.
461
00:37:27,040 --> 00:37:28,240
Aha.
462
00:37:30,600 --> 00:37:32,760
Du kennst sie?
- Nur entfernt.
463
00:37:33,440 --> 00:37:35,280
Das sollte auch so bleiben.
464
00:37:36,080 --> 00:37:37,560
Wünsch dir was anderes.
465
00:37:37,840 --> 00:37:38,840
Vater?
466
00:37:39,720 --> 00:37:42,360
Dürfte ich Euch etwas zeigen?
- Aha.
467
00:37:43,040 --> 00:37:47,880
Was soll es sein?
- Etwas, das Euch
Glanz und Ehre verleihen könnte.
468
00:37:48,520 --> 00:37:50,680
Aha. Ein Buch vielleicht?
469
00:37:51,160 --> 00:37:52,400
Schaut es Euch an.
470
00:37:53,240 --> 00:37:54,640
Das ist mein Wunsch.
471
00:37:58,160 --> 00:38:01,160
Musik
472
00:38:05,920 --> 00:38:07,520
Na, wo willst du hin?
473
00:38:08,080 --> 00:38:12,360
Ich habe eine wichtige Nachricht
für den Baron von und zu Wildungen.
474
00:38:24,880 --> 00:38:27,840
Das Wasser wird hinausgepumpt.
Willi, jetzt.
475
00:38:27,840 --> 00:38:31,080
Durch den Druck
gelangt es selbst bis zum Dach.
476
00:38:34,040 --> 00:38:35,200
Ha!
477
00:38:35,920 --> 00:38:39,600
(lacht) Und davon soll
in jedem Dorf einer stehen?
478
00:38:40,160 --> 00:38:42,960
So könnte geholfen werden,
wenn es brennt.
479
00:38:42,960 --> 00:38:47,120
Wäre das nicht eine nützlichere
Fontäne als ein Springbrunnen?
480
00:38:47,640 --> 00:38:48,640
Also …
481
00:38:49,320 --> 00:38:51,720
Die Idee ist gar nicht so schlecht.
482
00:38:52,360 --> 00:38:57,040
Wie meine rollende Gehhilfe, die du
mir zum Geburtstag geschenkt hast.
483
00:38:57,320 --> 00:38:59,680
Ich bin der Prinz,
ich muss regieren.
484
00:38:59,680 --> 00:39:01,600
Das habe ich nun verstanden.
485
00:39:02,720 --> 00:39:05,280
Mein Junge, so gefällst du mir.
486
00:39:08,560 --> 00:39:14,160
Könntet Ihr im Gegenzug vielleicht
meine Heirat neu überdenken?
487
00:39:15,400 --> 00:39:17,080
So? Könnte ich das?
488
00:39:17,840 --> 00:39:20,000
Es gibt interessante Neuigkeiten.
489
00:39:21,720 --> 00:39:25,440
Siebenschön versteckt sich
hier irgendwo auf der Burg.
490
00:39:27,880 --> 00:39:28,920
Siebenschön …
491
00:39:30,520 --> 00:39:34,680
Was fällt dir ein, mich so zu täuschen?
- Ich wusste das nicht.
492
00:39:36,120 --> 00:39:39,280
All die schönen Worte …
Lug und Betrug.
493
00:39:41,120 --> 00:39:42,120
Wo ist sie?
494
00:39:43,040 --> 00:39:44,720
Ich werde sie suchen.
495
00:39:45,720 --> 00:39:47,080
Du bleibst hier.
496
00:39:48,240 --> 00:39:49,400
Wachen!
497
00:39:50,080 --> 00:39:51,080
Willi!
498
00:39:54,720 --> 00:39:57,280
Wir müssen sie
vor den anderen finden.
499
00:39:58,680 --> 00:40:02,040
Unbedingt.
- Du da lang, ich da lang.
- Na gut.
500
00:40:03,480 --> 00:40:06,480
Musik
501
00:40:25,120 --> 00:40:28,520
Das Mädchen ist eine harte Nuss,
härter, als ich dachte.
502
00:40:28,520 --> 00:40:31,080
Ihr werdet Euch
die Zähne an ihr ausbeißen.
503
00:40:31,080 --> 00:40:33,080
Ich habe noch jede Nuss geknackt.
504
00:40:42,160 --> 00:40:43,600
Halt!
- Ich muss hinaus.
505
00:40:43,600 --> 00:40:45,760
Hinaus kommt keiner mehr.
- Dringend.
506
00:40:45,760 --> 00:40:47,400
Was kann so dringend sein?
507
00:40:47,800 --> 00:40:51,080
Ich brauche frische Kräuter
für des Königs Rückensalbe.
508
00:40:51,080 --> 00:40:55,040
Nur Nonnen und Mönche verstehen
sich darauf.
- Und mein Vater.
509
00:40:55,040 --> 00:40:56,040
Nun muss ich.
510
00:40:56,400 --> 00:40:58,720
Du kommst mir
überaus bekannt vor.
511
00:40:59,160 --> 00:41:02,360
Auch ich kenne ihn.
Diese Nase und diese Augen.
512
00:41:02,720 --> 00:41:04,720
Unglück, da bist du ja.
513
00:41:05,120 --> 00:41:07,280
Der König verlangt nach dir.
514
00:41:09,440 --> 00:41:10,560
Mach zu!
515
00:41:17,320 --> 00:41:18,520
Wir haben sie.
516
00:41:19,480 --> 00:41:21,880
Wir haben sie, Eure Majestät.
517
00:41:24,000 --> 00:41:25,160
Du Hornochse!
518
00:41:27,760 --> 00:41:28,920
Majestät.
519
00:41:29,520 --> 00:41:31,680
Du bist also Siebenschön?
520
00:41:33,440 --> 00:41:34,800
Das ist sie nicht.
521
00:41:35,280 --> 00:41:37,640
Ein Missverständnis,
Eure Majestät.
522
00:41:38,120 --> 00:41:41,560
Eine andere haben wir
nicht gefunden, Eure Majestät.
523
00:41:42,080 --> 00:41:44,360
So lasst mich gehen.
- Ja.
524
00:41:46,520 --> 00:41:48,000
In den Kerker mit ihr.
525
00:41:49,200 --> 00:41:51,320
Baron! So helft mir doch.
526
00:41:53,640 --> 00:41:55,800
Führt den Befehl des Königs aus.
527
00:42:00,360 --> 00:42:02,680
Ihr habt nach mir gerufen, Majestät?
528
00:42:03,920 --> 00:42:05,000
Ja.
529
00:42:05,480 --> 00:42:08,640
Mein Sohn
wird Prinzessin Zilli heiraten.
530
00:42:10,280 --> 00:42:12,680
Bereitet alles für die Reise vor.
531
00:42:14,320 --> 00:42:15,800
Das wird er nicht.
532
00:42:18,280 --> 00:42:19,680
Das wird er wohl.
533
00:42:20,760 --> 00:42:23,560
Sonst wird es
Siebenschön schlecht ergehen.
534
00:42:23,560 --> 00:42:25,200
Wo immer sie auch ist.
535
00:42:27,000 --> 00:42:30,000
Musik
536
00:42:34,040 --> 00:42:37,240
Nun, da Euer Siebenschönchen
nicht zu finden ist,
537
00:42:37,240 --> 00:42:39,600
habt ihr die Wette wohl verloren.
538
00:42:43,920 --> 00:42:46,320
Immerhin bleibt mir Zilli erspart.
539
00:42:47,440 --> 00:42:49,720
Ich nehme die königliche Kutsche.
540
00:42:57,080 --> 00:42:58,080
Hoheit.
541
00:43:01,040 --> 00:43:02,160
Los!
542
00:43:06,680 --> 00:43:09,680
Musik
543
00:43:59,120 --> 00:44:00,320
Brr.
544
00:44:05,680 --> 00:44:07,200
Sind wir schon da?
545
00:44:07,200 --> 00:44:08,280
Vater?
546
00:44:11,800 --> 00:44:15,280
Der Weg über den Berg
ist zu beschwerlich für die Kutsche.
547
00:44:15,280 --> 00:44:18,320
Wir sollten ihn umfahren.
- Dann verlieren wir Zeit … Fast einen 1/2 Tag.
548
00:44:18,320 --> 00:44:21,720
- Der Zeitgewinn
wiegt das Risiko nicht auf.
549
00:44:21,720 --> 00:44:23,560
Geht es ums Können und Wollen?
550
00:44:27,360 --> 00:44:30,000
Mein Rücken verträgt
keine Verzögerung.
551
00:44:31,800 --> 00:44:32,800
Los!
552
00:44:34,880 --> 00:44:37,880
Musik
553
00:45:14,200 --> 00:45:15,600
(stöhnt)
554
00:45:19,600 --> 00:45:20,600
Ah!
555
00:45:21,680 --> 00:45:22,680
(ächzen)
556
00:45:23,480 --> 00:45:24,480
Vater!
557
00:45:28,840 --> 00:45:30,680
(schreit schmerzerfüllt)
558
00:45:31,040 --> 00:45:32,920
Willst du mich umbringen?
559
00:45:33,200 --> 00:45:34,960
Wollt Ihr Hilfe oder nicht?
560
00:45:35,200 --> 00:45:38,720
Wie lange dauert das noch,
die Kutsche wieder klarzukriegen?
561
00:45:39,080 --> 00:45:40,080
(ächzen)
562
00:45:42,680 --> 00:45:44,120
Es ist zu schwer!
563
00:45:45,120 --> 00:45:46,280
Hilfe!
564
00:45:54,880 --> 00:45:56,400
Der Prinz ist verletzt.
565
00:46:00,160 --> 00:46:03,320
Was ist geschehen?
- Die Kutsche drohte abzustürzen.
566
00:46:03,320 --> 00:46:07,400
Da konnte er gerade noch ran
und … Also, der ganze Arm …
567
00:46:08,640 --> 00:46:10,600
Das nenne ich Einsatz. Bravo.
568
00:46:10,880 --> 00:46:12,640
Ich helfe ihm. Darf ich?
569
00:46:13,960 --> 00:46:15,120
Na los.
570
00:46:19,440 --> 00:46:21,040
An der Kutsche vorne …
571
00:46:24,600 --> 00:46:25,800
Unten!
572
00:46:27,240 --> 00:46:28,240
Wartet.
573
00:46:30,520 --> 00:46:33,520
Musik
574
00:46:37,080 --> 00:46:39,360
Tut mir leid.
- Nicht so schlimm.
575
00:46:46,200 --> 00:46:47,200
Geht es?
576
00:46:49,120 --> 00:46:52,120
Musik
577
00:47:04,680 --> 00:47:05,680
Siebenschön.
578
00:47:10,760 --> 00:47:12,520
Ich weiß, dass du es bist.
579
00:47:15,440 --> 00:47:17,080
Ich hab dich so vermisst.
580
00:47:18,280 --> 00:47:21,640
Wir dürfen uns nicht sehen.
Sie haben uns in der Hand.
581
00:47:21,640 --> 00:47:23,240
Es muss einen Weg geben.
582
00:47:29,520 --> 00:47:30,840
Sieh an, sieh an.
583
00:47:32,800 --> 00:47:35,480
Nun weiß ich wieder,
woher ich dich kenne.
584
00:47:36,080 --> 00:47:38,320
Darf ich vorstellen? Siebenschön!
585
00:47:40,400 --> 00:47:42,280
Das kann doch gar nicht sein.
586
00:47:42,280 --> 00:47:44,560
Er ist doch mein …
- „Sie“, Majestät.
587
00:47:46,120 --> 00:47:49,120
Musik
588
00:47:54,920 --> 00:47:56,040
Unglück!
589
00:47:57,880 --> 00:47:59,400
Ich habe dir vertraut.
590
00:47:59,960 --> 00:48:03,680
Es tut mir leid. Ich wollte Euch
nicht täuschen.
- Hört, hört.
591
00:48:03,680 --> 00:48:05,560
Es ging mir um meine Eltern.
592
00:48:05,560 --> 00:48:08,080
Wer es glaubt!
- Das ist die Wahrheit.
593
00:48:08,080 --> 00:48:11,240
Ich wusste bis eben selbst nicht,
dass sie es ist.
594
00:48:13,760 --> 00:48:17,200
Du machst es mir nicht leicht.
- Bitte verschone sie.
595
00:48:17,600 --> 00:48:19,080
Bestraft mich dafür.
596
00:48:19,680 --> 00:48:21,840
Des Königs Wort muss zählen.
597
00:48:22,600 --> 00:48:24,600
Wer glaubt sonst noch daran?
598
00:48:31,760 --> 00:48:33,280
So leid es mir tut …
599
00:48:34,880 --> 00:48:37,840
Sperrt sie zu ihren Eltern
in den Kerker.
- Nein!
600
00:48:37,840 --> 00:48:41,880
Was mit mir geschieht, ist mir
gleich, doch verschont meine Eltern.
601
00:48:41,880 --> 00:48:44,120
Schafft sie weg!
- Bitte nicht, bitte.
602
00:48:44,120 --> 00:48:45,120
Wartet.
603
00:48:46,480 --> 00:48:48,880
Das Mädchen hat schwer gesündigt.
604
00:48:49,760 --> 00:48:52,040
Mit Recht gehört sie in den Kerker.
605
00:48:52,960 --> 00:48:56,200
Doch sagt mir mein Herz,
dass in ihr drin …
606
00:48:57,480 --> 00:48:59,800
… wenngleich auch tief verborgen …
607
00:49:01,280 --> 00:49:03,400
… ein guter Kern stecken muss.
608
00:49:06,880 --> 00:49:09,080
Sie rührt mich an auf ihre Weise.
609
00:49:11,440 --> 00:49:15,440
Drum wäre ich bereit, ihr Leben
und das ihrer Eltern zu retten.
610
00:49:17,680 --> 00:49:20,840
Und sie zurückzuführen
auf den Pfad der Tugend.
611
00:49:20,840 --> 00:49:23,280
Ihr wollt sie heiraten?
- Heiraten?
612
00:49:23,920 --> 00:49:25,080
Nun ja.
613
00:49:25,080 --> 00:49:28,160
So viel Großmut
hätte ich Ihnen nicht zugetraut.
614
00:49:28,160 --> 00:49:30,480
Das könnt Ihr
nicht zulassen, Vater!
615
00:49:31,600 --> 00:49:34,000
Wahre Liebe lässt sich
nicht verhindern.
616
00:49:34,000 --> 00:49:36,560
Und auch nicht erzwingen!
- Du bist still.
617
00:49:36,920 --> 00:49:38,880
Ich werde nie werden wie Ihr.
618
00:49:41,200 --> 00:49:43,240
Die Hochzeit ist beschlossen!
619
00:49:46,200 --> 00:49:47,480
Ich hasse Euch.
620
00:49:53,280 --> 00:49:56,000
Lass ihre Eltern holen
und bereitet alles vor.
621
00:49:56,000 --> 00:49:59,400
Der Herr Baron, ein Ehemann.
Wer hätte das gedacht?
622
00:49:59,400 --> 00:50:02,040
Was zählt schon,
was wer gedacht hätte?
623
00:50:02,040 --> 00:50:04,640
Die Wette jedenfalls
habe ich gewonnen.
624
00:50:08,120 --> 00:50:10,040
Was Euren Wetteinsatz betrifft,
625
00:50:10,040 --> 00:50:12,560
lasse ich mir
was Spezielles einfallen.
626
00:50:14,360 --> 00:50:17,360
Musik
627
00:51:38,200 --> 00:51:39,480
Schönes Wetter.
628
00:51:40,480 --> 00:51:41,480
Mhm.
629
00:51:49,040 --> 00:51:50,520
Wie war die Reise?
630
00:51:51,280 --> 00:51:52,480
Mhm …
631
00:51:54,240 --> 00:51:57,240
Musik
632
00:52:04,680 --> 00:52:05,920
Ein Törtchen?
633
00:52:07,120 --> 00:52:08,280
Nein, danke.
634
00:52:09,800 --> 00:52:12,800
Musik
635
00:52:15,520 --> 00:52:19,000
Welches Buch habt Ihr
zuletzt gelesen?
- Buch?
636
00:52:19,560 --> 00:52:24,160
Die neuesten Journale aus Paris habe
ich studiert. Wollt Ihr sie sehen?
637
00:52:34,560 --> 00:52:38,720
Ich besitze ein wunderschönes Schränkchen.
- Wie interessant.
638
00:52:38,720 --> 00:52:41,640
Vor einiger Zeit
verlor ich aber den Schlüssel.
639
00:52:41,640 --> 00:52:44,320
Daraufhin fertigte man
mir einen neuen.
640
00:52:45,000 --> 00:52:48,080
Bald darauf fand ich
aber den alten wieder.
641
00:52:48,080 --> 00:52:50,200
Nun frage ich Euch, Prinzessin:
642
00:52:51,320 --> 00:52:54,520
Für welchen Schlüssel
soll ich mich entscheiden?
643
00:52:58,080 --> 00:53:00,280
Das Alte soll man in Ehren halten
644
00:53:00,280 --> 00:53:02,720
und darüber
das Neue nicht vergessen.
645
00:53:02,720 --> 00:53:04,120
Genau aus diesem Grund
646
00:53:04,120 --> 00:53:07,680
möchte ich Euch über meine
wahren Gefühle unterrichten.
647
00:53:07,680 --> 00:53:10,960
Aber was soll ich denn tun?
Ich kann nichts machen.
648
00:53:10,960 --> 00:53:14,880
Die haben sich nun mal in den
Kopf gesetzt, uns zu vermählen.
649
00:53:16,080 --> 00:53:18,840
Da ist für wahre Gefühle
kein Platz mehr.
650
00:53:20,600 --> 00:53:22,080
(kreischt)
651
00:53:27,000 --> 00:53:30,000
Musik
652
00:53:44,120 --> 00:53:46,080
Nein. Nein, nein.
653
00:53:53,720 --> 00:53:55,280
(verzweifelt) Nein.
654
00:53:56,640 --> 00:54:00,360
Schluss damit! Raus, raus, raus.
- Majestät …
655
00:54:07,920 --> 00:54:10,280
Genoveva!
- Mein liebes Kind.
656
00:54:13,200 --> 00:54:14,840
Ich wollte nicht versäumen,
657
00:54:14,840 --> 00:54:18,760
dir am wichtigsten Tag deines Lebens
Glück zu wünschen. - Glück?
658
00:54:18,760 --> 00:54:21,080
Mein Leben ist verwirkt. Für immer.
659
00:54:22,600 --> 00:54:23,800
Nun …
660
00:54:28,840 --> 00:54:31,880
Sein Glück
bekommt man nicht geschenkt.
661
00:54:41,680 --> 00:54:43,720
Doch wenn es einmal da ist …
662
00:54:51,480 --> 00:54:54,680
… dann sollte man versuchen,
es festzuhalten.
663
00:54:57,960 --> 00:55:00,400
Oder man nimmt es
selbst in die Hand.
664
00:55:02,840 --> 00:55:05,840
Musik
665
00:55:16,440 --> 00:55:19,440
Orgelmusik
666
00:55:23,800 --> 00:55:25,800
Ah, die Braut unseres Prinzen.
667
00:55:27,280 --> 00:55:29,360
Wie schön sie aussieht.
- Ja.
668
00:55:41,480 --> 00:55:44,000
Ich habe noch nie
eine Wette verloren.
669
00:55:54,120 --> 00:55:58,240
Im Namen Gottes, wollt Ihr
die hier anwesenden Damen,
670
00:55:58,240 --> 00:56:01,280
Prinzessin Zilli und Siebenschön,
671
00:56:01,280 --> 00:56:03,960
als Eure Gemahlin annehmen?
672
00:56:04,560 --> 00:56:08,280
Und versprechen, sie zu lieben,
zu achten und zu ehren,
673
00:56:08,280 --> 00:56:10,480
bis dass der Tod Euch scheidet?
674
00:56:10,480 --> 00:56:12,640
Dann antwortet mit Ja.
- Ja.
675
00:56:16,200 --> 00:56:17,200
(leise) Ja.
676
00:56:18,480 --> 00:56:20,600
Nehmt Ihr Euren Bräutigam,
677
00:56:20,600 --> 00:56:24,320
Prinz Arthur und
Baron von und zu Wildungen,
678
00:56:24,320 --> 00:56:26,080
als Euren Gemahl an?
679
00:56:26,080 --> 00:56:30,120
Wollt Ihr versprechen, ihn zu
lieben, zu achten und zu ehren,
680
00:56:30,120 --> 00:56:32,040
bis dass der Tod Euch scheidet?
681
00:56:32,040 --> 00:56:33,560
Dann antwortet mit Ja.
682
00:56:34,400 --> 00:56:35,600
(beide leise) Ja.
683
00:56:38,880 --> 00:56:41,880
Musik
684
00:57:00,440 --> 00:57:04,400
Was Gott verbunden hat,
das soll der Mensch nicht trennen.
685
00:57:05,880 --> 00:57:07,880
Ihr dürft Euch jetzt küssen.
686
00:57:09,480 --> 00:57:12,480
Musik
687
00:57:27,480 --> 00:57:28,480
(kreischt)
688
00:57:28,920 --> 00:57:30,200
Barönchen!
689
00:57:30,840 --> 00:57:32,520
Endlich bist du mein!
690
00:57:34,680 --> 00:57:36,200
Mein wilder Tiger!
691
00:57:36,920 --> 00:57:38,640
Mein Schnurrkätzchen!
692
00:57:41,000 --> 00:57:42,600
Mein feuriger Räuber!
693
00:57:45,480 --> 00:57:46,680
Das ist ja …
694
00:57:54,360 --> 00:57:56,720
Ihr werdet
einen neuen Hof bekommen.
695
00:57:56,720 --> 00:58:01,200
Und Vater wird Sorge tragen, dass
er nie wieder brennt, nicht wahr?
696
00:58:02,960 --> 00:58:04,480
So soll es wohl sein.
697
00:58:05,160 --> 00:58:09,280
Ja, und für meinen Rücken …
- Er wird Euch nicht länger plagen.
698
00:58:11,560 --> 00:58:14,560
Musik
699
00:58:27,800 --> 00:58:29,800
Copyright HR 2014
81374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.