All language subtitles for S10E03 How Long Has This Been Going On.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,270 --> 00:01:03,029 - Doc! - Hello? Mr Pickford? 2 00:01:03,030 --> 00:01:04,550 I'm in the shed! 3 00:01:10,070 --> 00:01:11,509 Mr Pickford. 4 00:01:11,510 --> 00:01:13,349 You took your time, Doc. 5 00:01:13,350 --> 00:01:14,989 Thank you... 6 00:01:14,990 --> 00:01:18,109 What's wrong with you? I was told you were seriously ill. 7 00:01:18,110 --> 00:01:20,709 I am bloody ill. These ewes are lambing. 8 00:01:20,710 --> 00:01:23,269 Won't stop just cos I'm sick. Here, give us a hand, will you? 9 00:01:23,270 --> 00:01:24,349 No, I won't. 10 00:01:24,350 --> 00:01:26,069 A doctor's just a vet that does people. 11 00:01:26,070 --> 00:01:27,269 Come on, grab these lambs. 12 00:01:27,270 --> 00:01:28,949 What is your medical complaint? 13 00:01:28,950 --> 00:01:33,789 I'm clammy, and I can't breathe, and I've got an ewe about to crown. 14 00:01:33,790 --> 00:01:35,549 Well, if you're that ill, you should be in bed. 15 00:01:35,550 --> 00:01:36,550 Let me examine you. 16 00:01:36,551 --> 00:01:39,445 - Oh. Make it quick, then. - No, not here! 17 00:01:39,470 --> 00:01:41,549 It's unhygienic. In your house. 18 00:01:41,550 --> 00:01:43,390 If it's any cleaner... 19 00:01:44,490 --> 00:01:46,250 It's been a few days now. 20 00:01:46,430 --> 00:01:48,670 I've got a horrible cough and I feel terrible. 21 00:01:49,710 --> 00:01:51,269 Yeah. Your temperature's high. 22 00:01:51,270 --> 00:01:53,189 Do you have any other symptoms? 23 00:01:53,190 --> 00:01:56,269 Joints ache a little. Got the night sweats, too. 24 00:01:56,270 --> 00:01:57,669 And a bit of a headache. 25 00:01:57,670 --> 00:01:59,549 I just need something to keep me going, Doc. 26 00:01:59,550 --> 00:02:00,749 No, you need complete rest. 27 00:02:00,750 --> 00:02:02,789 Your symptoms sound like you've got flu. 28 00:02:02,790 --> 00:02:04,429 Take the maximum dose of paracetamol, 29 00:02:04,430 --> 00:02:06,109 drink plenty of fluids, and go to bed. 30 00:02:06,110 --> 00:02:08,789 We're lambing. I'll rest once the season's done. 31 00:02:08,790 --> 00:02:10,309 Do you wanna get better or not? 32 00:02:10,310 --> 00:02:12,229 If you need help, hire someone in. 33 00:02:12,230 --> 00:02:14,429 How shall I pay for that, sheep fairy? Oh... 34 00:02:14,430 --> 00:02:16,389 If your symptoms get any worse, make an appointment, 35 00:02:16,390 --> 00:02:18,070 come and see me in the surgery. 36 00:02:34,350 --> 00:02:36,869 - R-r-r-r-r-argh! - Arghh! 37 00:02:36,870 --> 00:02:40,310 Sorry, sorry... Martin, it's me. 38 00:02:41,430 --> 00:02:42,629 Stewart... 39 00:02:42,630 --> 00:02:45,269 Camouflage. Keeps you warm, too. 40 00:02:45,270 --> 00:02:48,309 Got 'em from Farmer Ron there, it's for a new venture. 41 00:02:48,310 --> 00:02:50,109 Oh... How have you been keeping, Stewart? 42 00:02:50,110 --> 00:02:53,149 Great. Yeah. How about you? 43 00:02:53,150 --> 00:02:56,269 I'm fine, thank you. It's been a very long time, hasn't it? 44 00:02:56,270 --> 00:02:58,469 Your annual check-up's long overdue. 45 00:02:58,470 --> 00:03:00,789 Why don't you make an appointment and come and see me at the surgery? 46 00:03:00,790 --> 00:03:03,149 - I thought you'd lost your job. - No. 47 00:03:03,150 --> 00:03:05,269 I resigned and then I took a sabbatical. 48 00:03:05,270 --> 00:03:08,949 It's just, you know... you hear about people who lose their job, 49 00:03:08,950 --> 00:03:11,909 they keep pretending they're still working, getting up in the morning, 50 00:03:11,910 --> 00:03:13,429 getting the old suit on. 51 00:03:13,430 --> 00:03:15,109 Camouflage. You know, bit like this. 52 00:03:15,832 --> 00:03:18,509 So, you're gonna come and see me at the surgery, yes? 53 00:03:18,510 --> 00:03:20,549 It'll have to be today. I'm very booked up. 54 00:03:20,550 --> 00:03:22,349 Erm... That's very good. 55 00:03:22,350 --> 00:03:23,724 Yes, all right, I'll see you later. 56 00:03:23,725 --> 00:03:25,310 Not if I see you first! 57 00:03:25,930 --> 00:03:27,510 Yeah... 58 00:03:30,590 --> 00:03:31,950 Waa-argh! 59 00:03:37,710 --> 00:03:40,589 Oh, hello, Captain Pickles. 60 00:03:40,590 --> 00:03:43,549 Oh, have you got Captain Pickles, then? 61 00:03:43,550 --> 00:03:44,629 Captain Pickles? 62 00:03:44,630 --> 00:03:45,630 Chicken. 63 00:03:45,631 --> 00:03:48,629 No, dear. It's a dog. 64 00:03:48,630 --> 00:03:51,029 Sorry, Captain what...? 65 00:03:51,030 --> 00:03:53,549 Pickles. Yeah. I knew his previous owner. 66 00:03:53,550 --> 00:03:55,349 She died a few months ago. 67 00:03:55,350 --> 00:03:59,029 I presumed the dog had been sent off to, you know, erm... 68 00:03:59,030 --> 00:04:00,869 "sleep somewhere". 69 00:04:00,870 --> 00:04:03,309 - So he doesn't have an owner? - No. 70 00:04:03,310 --> 00:04:04,549 Well, that's great. 71 00:04:04,550 --> 00:04:06,709 What, great that Mrs Evans is dead? 72 00:04:06,710 --> 00:04:08,589 No, course not. I didn't mean that. 73 00:04:08,590 --> 00:04:10,749 Can we keep him? 74 00:04:10,750 --> 00:04:14,709 Well, I wouldn't presume to know the doctor better than his own family, 75 00:04:14,710 --> 00:04:17,069 but I do know that he's not very keen on 76 00:04:17,070 --> 00:04:19,445 our four-legged friends, so... 77 00:04:19,470 --> 00:04:22,870 enjoy him while you can. 78 00:04:26,510 --> 00:04:28,548 Good morning. 79 00:04:28,830 --> 00:04:31,069 - Hello, James. - Morning. 80 00:04:31,094 --> 00:04:33,094 You go and have a good day. 81 00:04:36,503 --> 00:04:39,262 I've got something to show you, if you've got a moment? 82 00:04:39,287 --> 00:04:40,606 Yeah, why not? 83 00:04:42,875 --> 00:04:44,915 What is it? 84 00:04:46,240 --> 00:04:47,559 Ta-da! 85 00:04:47,584 --> 00:04:50,383 Oh, this is great. 86 00:04:50,766 --> 00:04:53,365 Pippa, I always wanted to do something like this, 87 00:04:53,390 --> 00:04:56,189 but I could never get the governors to sign off on it. 88 00:04:56,190 --> 00:04:58,549 - Oh... - Oh, I'm sure it's not a problem. 89 00:04:58,550 --> 00:05:00,709 You just need to bring it up with them at the next meeting. 90 00:05:00,710 --> 00:05:03,309 What if they say no? I'll be the headteacher 91 00:05:03,310 --> 00:05:05,669 who opened and closed the school garden in the same week. 92 00:05:05,670 --> 00:05:07,869 It'll be fine. It's just paperwork. 93 00:05:07,870 --> 00:05:11,210 Yeah, great! More paperwork... 94 00:05:11,754 --> 00:05:15,453 Pippa, are you OK? You sound a little... 95 00:05:15,690 --> 00:05:17,610 Mouth ulcers. 96 00:05:17,830 --> 00:05:19,349 A touch stressed. 97 00:05:19,350 --> 00:05:21,069 Maybe you should go and see Martin. 98 00:05:21,070 --> 00:05:24,190 Well, I will when I have time. Busy, busy, busy. 99 00:05:24,246 --> 00:05:27,365 - Portwenn People on Friday. - Oh, of course, yeah. 100 00:05:27,390 --> 00:05:29,109 Who have you got for it this year? 101 00:05:29,110 --> 00:05:31,629 We had three speakers, but two have dropped out. 102 00:05:32,150 --> 00:05:35,069 Jeremy, the fisherman, and Lucy from the pasty shop. 103 00:05:35,094 --> 00:05:37,874 Oh, that's a shame, it used to be really popular. 104 00:05:38,074 --> 00:05:39,913 So, who's your third speaker? 105 00:05:39,938 --> 00:05:41,577 Sally Tishell. 106 00:05:41,750 --> 00:05:44,350 Oh. That'll be good. 107 00:05:47,990 --> 00:05:50,390 You're a person from Portwenn. 108 00:05:51,910 --> 00:05:53,250 Yes... 109 00:05:53,590 --> 00:05:57,309 Pippa, I'd love to, but I really do have quite a packed schedule, 110 00:05:57,310 --> 00:05:58,629 - next few days... - Please! 111 00:05:58,630 --> 00:06:00,629 It's only for an hour at Friday assembly. 112 00:06:00,630 --> 00:06:03,090 The thought of having to find someone else... 113 00:06:03,950 --> 00:06:05,389 Please... 114 00:06:05,390 --> 00:06:08,350 OK. Yes, I would love to. 115 00:06:10,870 --> 00:06:12,370 Sit there. 116 00:06:13,030 --> 00:06:17,229 Ah! So you were telling the truth. You are still a doctor. 117 00:06:17,230 --> 00:06:19,949 Hello, Stewart. Do you have an appointment? 118 00:06:19,950 --> 00:06:22,830 No, he doesn't need one. I asked him to come in. 119 00:06:24,096 --> 00:06:27,829 Present for the sprog. Heard you had a little one. 120 00:06:27,830 --> 00:06:29,650 Yes, I have two. 121 00:06:30,150 --> 00:06:32,050 Great. Then they can share it. 122 00:06:32,670 --> 00:06:35,030 Yes. Come through. 123 00:06:43,407 --> 00:06:47,250 Is it smaller in here or am I imagining things? 124 00:06:47,470 --> 00:06:49,149 Are you imagining things? 125 00:06:49,150 --> 00:06:51,669 Things as in giant squirrels or...? 126 00:06:51,670 --> 00:06:53,010 You tell me. 127 00:06:53,035 --> 00:06:55,314 No, Doc. That's all long gone now. 128 00:06:55,550 --> 00:06:57,510 - And you're living alone? - Yeah. 129 00:06:57,710 --> 00:07:00,110 Though I'm facing an invasion soon enough. 130 00:07:00,885 --> 00:07:04,044 My superior wants me to set up a survival course, 131 00:07:04,069 --> 00:07:07,030 taking civilians out in the woods for a weekend. 132 00:07:07,770 --> 00:07:09,990 Well, your blood pressure's a little high. 133 00:07:11,490 --> 00:07:14,410 I'm not surprised. It's a lot of responsibility. 134 00:07:14,850 --> 00:07:18,269 Here, you wouldn't be interested in taking a trial run, would you? 135 00:07:18,270 --> 00:07:21,229 I've got it all set up, I just need a few brave volunteers. 136 00:07:21,230 --> 00:07:22,210 No. 137 00:07:22,335 --> 00:07:25,790 I'm gonna take a blood sample, run a full biochemistry test, 138 00:07:25,815 --> 00:07:27,629 as I haven't seen you in over a year. 139 00:07:27,630 --> 00:07:30,230 Oh, right. Yeah, yeah. The full works, eh? 140 00:07:33,570 --> 00:07:35,410 Can I be honest with you? 141 00:07:36,030 --> 00:07:38,790 I think Tony is setting me up to fail here. 142 00:07:39,767 --> 00:07:41,046 Who's Tony? 143 00:07:41,071 --> 00:07:42,970 Oh, Tony's a giant owl. 144 00:07:44,410 --> 00:07:45,850 Really? 145 00:07:49,679 --> 00:07:50,989 Oh, God... 146 00:07:50,990 --> 00:07:53,030 I'm joking! 147 00:07:53,210 --> 00:07:55,009 Talking about Tony Bartlett. 148 00:07:55,010 --> 00:07:56,770 I was in the army with him. Remember? 149 00:07:56,795 --> 00:07:59,514 You know, he got transferred over from Yorkshire last year. 150 00:08:00,785 --> 00:08:04,909 I mean, I might sound paranoid, but he has always had it in for me. 151 00:08:04,910 --> 00:08:07,770 Now he's given me a month to set all of this up, 152 00:08:08,250 --> 00:08:09,570 and if I don't... 153 00:08:11,250 --> 00:08:13,309 - He's going to kill you? - No! 154 00:08:13,310 --> 00:08:14,949 No, this means... 155 00:08:14,950 --> 00:08:18,269 Cut my job. Why would he...? You think he's gonna kill me?! 156 00:08:18,270 --> 00:08:20,510 Oh. No, of course he's not. 157 00:08:23,490 --> 00:08:25,929 You've got me worried now. 158 00:08:25,930 --> 00:08:28,205 Well, could it possibly be that he thinks 159 00:08:28,230 --> 00:08:30,165 you could utilise your military training 160 00:08:30,190 --> 00:08:31,610 to the benefit of the community? 161 00:08:33,725 --> 00:08:36,030 That would be another way of looking at it, yeah. 162 00:08:36,055 --> 00:08:37,989 And how is your PTSD? 163 00:08:37,990 --> 00:08:40,929 Oh, I just refer to it as PTS now. No "D". 164 00:08:40,930 --> 00:08:43,210 It's an injury rather than a disorder. 165 00:08:44,090 --> 00:08:46,290 Bit like living next to a railway line. 166 00:08:46,315 --> 00:08:49,074 Most of the time you're not aware of the trains rattling past, 167 00:08:49,099 --> 00:08:51,310 but every so often... 168 00:08:51,970 --> 00:08:54,010 Every so often, what? 169 00:08:55,090 --> 00:08:57,290 You're aware of the trains rattling past. 170 00:08:57,770 --> 00:09:01,570 Sorry, I thought that was obvious, given the context. 171 00:09:02,250 --> 00:09:04,010 Yes, of course. 172 00:09:06,370 --> 00:09:09,730 Thanks, Doc. I won't leave it so long next time. 173 00:09:11,000 --> 00:09:12,965 Al? Are you here on a medical matter? 174 00:09:12,990 --> 00:09:15,774 - Erm... - No. He was just bringing me my lunch. 175 00:09:16,151 --> 00:09:17,629 It's not a cafe, is it? 176 00:09:17,630 --> 00:09:19,050 Scott Chade. 177 00:09:20,290 --> 00:09:21,570 Come through. 178 00:09:21,826 --> 00:09:23,585 - Hi, Stewart. - You're looking well. 179 00:09:23,970 --> 00:09:25,109 Thank you. 180 00:09:25,110 --> 00:09:27,709 Right, now that's out of the way, I'm running a survival course. 181 00:09:27,710 --> 00:09:29,509 I need you to come and help me test it tomorrow. 182 00:09:29,510 --> 00:09:33,509 Top-of-the-line experience, cooking, luxury tents, the works. 183 00:09:33,510 --> 00:09:36,790 Well, I-I'd love to, but I've got to look after my food truck, so... 184 00:09:36,890 --> 00:09:39,150 But your dad could cover for you. 185 00:09:39,265 --> 00:09:41,245 No, I think he's... busy. 186 00:09:41,270 --> 00:09:44,189 No, he was saying the other day, he's got loads of free time. 187 00:09:44,190 --> 00:09:47,690 Al's worried, cos of my difficulties before. 188 00:09:48,580 --> 00:09:51,685 He doesn't think people can change, get better. 189 00:09:51,710 --> 00:09:54,389 - No, course I do. - Great! 190 00:09:54,390 --> 00:09:55,350 Eh?! 191 00:09:56,210 --> 00:09:57,809 Er, let's see, yeah. 192 00:09:57,834 --> 00:10:00,814 Orientation pack, map. 193 00:10:00,970 --> 00:10:03,170 Right, see you at nine sharp, tomorrow. 194 00:10:03,770 --> 00:10:05,970 Oh, bring a friend! 195 00:10:08,330 --> 00:10:09,929 Thank you for that! 196 00:10:09,930 --> 00:10:10,790 What? 197 00:10:10,810 --> 00:10:13,185 - I don't want to go on his course. - Oh. 198 00:10:13,186 --> 00:10:16,089 Well, you should've said something, then. 199 00:10:16,090 --> 00:10:17,690 Thanks for lunch. 200 00:10:19,770 --> 00:10:22,329 So, I'm just a little worried about Pippa. 201 00:10:22,330 --> 00:10:24,309 Cos the job can get a little overwhelming. 202 00:10:24,310 --> 00:10:26,734 - You managed. - I told her if she feels any worse, 203 00:10:26,735 --> 00:10:28,509 she should pop into the surgery to see you. 204 00:10:28,510 --> 00:10:29,870 - No! - Martin? 205 00:10:29,894 --> 00:10:31,749 Why's that dog still in here? 206 00:10:31,750 --> 00:10:33,549 I thought you were going to find out who owned it. 207 00:10:33,550 --> 00:10:37,269 I did. Mrs Evans. She died a few months ago. 208 00:10:37,270 --> 00:10:39,349 Oh, yeah. Chronic ischemic heart disease. 209 00:10:39,350 --> 00:10:40,920 So, obviously, the dog needs a home. 210 00:10:40,921 --> 00:10:44,289 Well, it can't stay here. Oh! Look what it's doing. 211 00:10:44,290 --> 00:10:46,469 - Why's it doing that? - It's submitting to you. 212 00:10:46,470 --> 00:10:48,350 Because you're sort of the alpha of the pack. 213 00:10:48,374 --> 00:10:49,906 No, I'm not. 214 00:10:49,930 --> 00:10:52,569 Well, saying, "No, I'm not", you're just proving you are. 215 00:10:52,570 --> 00:10:54,889 That's a very alpha thing to do. No, it isn't! 216 00:10:54,890 --> 00:10:57,465 Please, Daddy, can we keep Chicken? 217 00:10:57,466 --> 00:10:59,903 Chicken?! Does it have to be called that? 218 00:10:59,904 --> 00:11:02,555 Well, we could call it by its previous name. 219 00:11:02,556 --> 00:11:04,329 Captain Pickles. 220 00:11:05,290 --> 00:11:06,929 Well, I'm not calling it Chicken. 221 00:11:06,930 --> 00:11:09,170 I won't call it anything, it's just a dog. 222 00:11:40,309 --> 00:11:42,932 Really? That's your bag? 223 00:11:43,205 --> 00:11:45,569 Well, technically, it's Morwenna's, 224 00:11:45,570 --> 00:11:46,781 but yeah, I borrowed it off her. 225 00:11:47,290 --> 00:11:48,963 What's... What's wrong with it? 226 00:11:49,294 --> 00:11:51,213 Flood waters cover the plains. 227 00:11:51,214 --> 00:11:53,373 It's an extinction-level event. 228 00:11:53,374 --> 00:11:55,536 You have 30 seconds to reach higher ground. 229 00:11:55,537 --> 00:11:58,459 Dragging that thing... you won't make it out alive. 230 00:11:59,730 --> 00:12:00,889 Yeah... 231 00:12:00,890 --> 00:12:02,393 I think we're just gonna be sitting around, 232 00:12:02,394 --> 00:12:04,599 cooking marshmallows, whittling and whatever. 233 00:12:04,600 --> 00:12:06,978 Come on, it's Stewart James. 234 00:12:06,979 --> 00:12:09,415 The guy's a legend. He's proper army. 235 00:12:09,416 --> 00:12:11,105 You haven't met him, have you? 236 00:12:11,106 --> 00:12:14,064 He's had some, erm... some problems in the past. 237 00:12:14,065 --> 00:12:16,500 Al, haven't we all? 238 00:12:16,501 --> 00:12:19,760 The thing you need to know about alpha male types 239 00:12:19,761 --> 00:12:23,504 is that we keep moving forwards, not backwards. 240 00:12:25,475 --> 00:12:27,715 Yeah, this is gonna be fun! 241 00:12:37,402 --> 00:12:39,204 Hiya. I don't have an appointment 242 00:12:39,205 --> 00:12:42,569 but I was wondering if I could see the doc before school starts? 243 00:12:42,570 --> 00:12:44,545 This... This rash has come up. 244 00:12:44,813 --> 00:12:48,032 Of course. Doc! Got a patient. 245 00:12:48,057 --> 00:12:50,340 Oh, thank you, thank you. 246 00:12:51,109 --> 00:12:53,070 Do you think it's from stress? 247 00:12:53,949 --> 00:12:56,962 I've, erm... I've got mouth ulcers as well. 248 00:12:56,963 --> 00:12:58,703 I always get them when I'm stressed. 249 00:12:58,704 --> 00:13:00,868 Yeah. They can be caused by stress. 250 00:13:01,220 --> 00:13:03,729 But your rash isn't. 251 00:13:03,730 --> 00:13:05,056 You have sporotrichosis. 252 00:13:05,057 --> 00:13:07,660 A word like that isn't making me feel any better, Doc. 253 00:13:07,661 --> 00:13:10,217 Also known as rose gardener's disease, 254 00:13:10,410 --> 00:13:14,449 it's an infection caused by the Sporothrix fungus, 255 00:13:14,450 --> 00:13:17,700 which enters the skin through a cut or a graze, 256 00:13:17,701 --> 00:13:21,038 when it comes into contact with a contaminated plant or soil. 257 00:13:21,039 --> 00:13:23,694 - Do you have a garden? - Er, yes, I do. 258 00:13:23,695 --> 00:13:27,067 It's not very big, but I'm using it to grow some vegetables. 259 00:13:27,068 --> 00:13:28,734 Well, you need to have the soil checked. 260 00:13:28,735 --> 00:13:30,461 There's also a garden at school. 261 00:13:30,462 --> 00:13:32,644 Until it's checked, that needs to be shut down. 262 00:13:32,645 --> 00:13:34,849 - But it's just opened. - Doesn't matter. 263 00:13:34,850 --> 00:13:37,326 Get in touch with the parents of any children who've used that garden 264 00:13:37,327 --> 00:13:39,779 and ask them to be on the lookout for a rash like yours. 265 00:13:39,780 --> 00:13:42,599 This is a prescription for an oral anti-fungal medicine. 266 00:13:42,600 --> 00:13:44,966 It could take a few weeks to clear up. 267 00:13:46,410 --> 00:13:48,063 I suppose you must be used to this. 268 00:13:48,064 --> 00:13:49,784 I imagine when Louisa had the job, 269 00:13:49,785 --> 00:13:52,350 she would've come home all stressed out most days. 270 00:13:52,351 --> 00:13:53,590 No, not really. 271 00:13:54,063 --> 00:13:55,490 Oh... 272 00:13:56,494 --> 00:13:58,653 - Thank you. - Yes. 273 00:14:01,690 --> 00:14:04,833 Hey. Welcome! Come. 274 00:14:04,834 --> 00:14:06,858 This is my good friend Joe. 275 00:14:07,140 --> 00:14:09,256 - Pleased to meet you. - The pleasure is all mine. 276 00:14:09,257 --> 00:14:10,557 I've heard a lot about you. 277 00:14:11,223 --> 00:14:13,289 In that case, I should probably explain... 278 00:14:13,290 --> 00:14:16,185 I can't wait to learn and benefit from your experience. 279 00:14:16,186 --> 00:14:18,969 OK! Wow! 280 00:14:19,685 --> 00:14:20,855 I like him. 281 00:14:21,121 --> 00:14:25,411 For the next two days, we're gonna be learning the survival essentials. 282 00:14:25,412 --> 00:14:28,741 Now, I haven't done this before, and I really need it to go well, 283 00:14:28,742 --> 00:14:32,081 so feedback is not only welcome, it is absolutely vital. 284 00:14:32,235 --> 00:14:34,510 Where do we sleep? Ah, that's the exciting bit. 285 00:14:34,796 --> 00:14:36,747 We're gonna be building our own quarters. 286 00:14:36,748 --> 00:14:38,183 Ta-da! 287 00:14:38,460 --> 00:14:41,452 But, er, you said there was gonna be luxury tents. 288 00:14:41,453 --> 00:14:42,969 Oh, yeah. Good question. 289 00:14:42,970 --> 00:14:44,437 That wasn't a question. 290 00:14:44,438 --> 00:14:47,789 Al, you're here to learn, not to stress. 291 00:14:48,446 --> 00:14:52,018 OK. Just need you to pop your mobile phones in here. 292 00:14:52,019 --> 00:14:54,469 You didn't say anything about giving up our phones. 293 00:14:54,760 --> 00:14:57,940 - It's a survival course. - It's a practice run. 294 00:14:58,170 --> 00:15:00,649 - Yeah, but it's gotta feel real. - Stewart's right. 295 00:15:01,059 --> 00:15:03,244 If we're gonna do it, might as well do it properly. 296 00:15:03,245 --> 00:15:04,525 Thanks, Joe. 297 00:15:07,627 --> 00:15:08,910 Cool. 298 00:15:11,061 --> 00:15:14,231 Excellent. This is actually going really well. 299 00:15:14,847 --> 00:15:19,270 Right, let's crack on with building our shelters before it gets dark. 300 00:15:19,271 --> 00:15:23,962 Now, you're gonna need three long, sturdy branches for the frame. 301 00:15:23,963 --> 00:15:25,540 Yeah, I mean, ideally, 302 00:15:25,541 --> 00:15:28,796 something that is a couple of feet taller than yourselves. 303 00:15:29,206 --> 00:15:30,279 Like this? 304 00:15:30,487 --> 00:15:32,089 Exactly like that! 305 00:15:32,090 --> 00:15:33,965 Carry on, Officer. 306 00:15:46,703 --> 00:15:48,863 - Morning, Ron! - Morning. 307 00:15:51,650 --> 00:15:55,449 Went all the way up to that caravan site. Complete waste of a journey. 308 00:15:55,450 --> 00:15:58,257 Well, if you'd called me first, you'd know I've been helping out Al. 309 00:15:58,258 --> 00:16:00,850 Right. He's doing that survival course with Stewart. 310 00:16:01,215 --> 00:16:02,547 On my land. 311 00:16:02,703 --> 00:16:04,734 Things you do for a bit of spare change. 312 00:16:06,890 --> 00:16:09,547 Right. Pelts for the caravans. 313 00:16:10,338 --> 00:16:11,870 I'll pass. 314 00:16:12,595 --> 00:16:13,799 We had a deal. 315 00:16:13,800 --> 00:16:15,529 No, we had a conversation. 316 00:16:15,530 --> 00:16:19,212 And you have got some pretty ratty sheepskins. 317 00:16:19,213 --> 00:16:22,518 And you don't look so good yourself. Have you seen the doc lately? 318 00:16:22,768 --> 00:16:24,390 Yeah. I've seen him. 319 00:16:24,770 --> 00:16:27,250 Maybe you should see him again. 320 00:16:55,643 --> 00:16:57,389 Right, I think mine's done. 321 00:16:57,390 --> 00:16:58,452 Good. 322 00:17:00,650 --> 00:17:01,760 Very good. 323 00:17:02,059 --> 00:17:04,056 Maybe it's too good. 324 00:17:05,203 --> 00:17:07,635 Don't know that a shelter can be too good. 325 00:17:08,152 --> 00:17:12,456 It's just, when we were doing army training down in Sennybridge, 326 00:17:13,021 --> 00:17:14,697 we had to sleep in a ditch. 327 00:17:14,698 --> 00:17:17,569 Oh. I'd love to sleep in a ditch. 328 00:17:17,570 --> 00:17:19,289 I didn't know that was an option. 329 00:17:19,290 --> 00:17:20,759 Do you want feedback, Stewart? 330 00:17:20,760 --> 00:17:23,651 If you run a survival course and you make people sleep in ditches, 331 00:17:23,652 --> 00:17:25,917 they will quit and go home on the first day. 332 00:17:26,447 --> 00:17:30,006 Hmm. Well, suppose you are the "Average Joe". 333 00:17:30,007 --> 00:17:32,226 Except he's Joe, and he's above average, 334 00:17:32,530 --> 00:17:35,150 so I suppose that makes you the "Average Al". 335 00:17:35,151 --> 00:17:36,836 My target audience. 336 00:17:37,210 --> 00:17:42,572 Hang on. I've got a tarp you can use as a cover for your shelter. 337 00:17:47,057 --> 00:17:50,137 Sorry. Something went down the wrong way. 338 00:17:52,015 --> 00:17:55,539 Ah, I've managed to secure some pelts for you to lie on. 339 00:17:55,540 --> 00:17:57,775 Whoa, whoa, whoa! Hold on now. 340 00:17:58,065 --> 00:18:00,169 I held my peace about the tarp, 341 00:18:00,170 --> 00:18:02,101 but no-one's gonna want to do a survival course 342 00:18:02,102 --> 00:18:04,889 if it's all soft pelts and fluffy pillows. 343 00:18:04,890 --> 00:18:06,084 I strongly disagree. 344 00:18:06,085 --> 00:18:07,686 You've got a bag with wheels on. 345 00:18:07,687 --> 00:18:08,785 You wanna sleep in a ditch. 346 00:18:08,786 --> 00:18:09,915 Stop it! 347 00:18:10,622 --> 00:18:13,223 I'm so... I'm sorry. 348 00:18:13,248 --> 00:18:15,804 It's just, I'm getting two very different kinds of feedback here, 349 00:18:15,970 --> 00:18:17,929 and it's very confusing. 350 00:18:17,930 --> 00:18:21,889 Well, I suppose I don't NEED pelts... 351 00:18:21,890 --> 00:18:25,910 And I could help put the tarp on Al's shelter, 352 00:18:25,911 --> 00:18:27,919 firm it up, keep him dry. 353 00:18:27,920 --> 00:18:29,077 Right. Thank you. 354 00:18:29,078 --> 00:18:30,434 Teamwork. 355 00:18:31,368 --> 00:18:32,783 Sorry, Al. 356 00:18:33,066 --> 00:18:34,465 You ever had that thing 357 00:18:34,497 --> 00:18:35,897 when your boss is just waiting for you to screw up, 358 00:18:35,898 --> 00:18:38,312 and it becomes like a self-fulfilling prophecy? 359 00:18:38,739 --> 00:18:41,548 Well, erm... I'm my own boss, so... 360 00:18:41,724 --> 00:18:43,548 Yeah. Thanks, Al. 361 00:18:43,726 --> 00:18:45,632 No-one likes a brag. 362 00:18:50,250 --> 00:18:52,211 He's amazing, isn't he? 363 00:18:52,768 --> 00:18:54,972 You're lucky to have a friend like him. 364 00:18:56,895 --> 00:18:59,145 Your temperature's gone up since yesterday. 365 00:18:59,146 --> 00:19:00,606 Did you take any paracetamol? 366 00:19:00,607 --> 00:19:02,406 Yeah. Doesn't seem to help, though. 367 00:19:02,407 --> 00:19:04,560 Right. Untuck your shirt at the back, please. 368 00:19:07,926 --> 00:19:09,772 Whisper "99". 369 00:19:09,773 --> 00:19:11,469 99. 370 00:19:14,959 --> 00:19:16,524 And again. 371 00:19:17,090 --> 00:19:18,952 90 bloody nine. 372 00:19:20,410 --> 00:19:22,752 Hmm. I think you have the early stages of pneumonia, 373 00:19:22,753 --> 00:19:24,590 but I can also hear a heart murmur. 374 00:19:24,591 --> 00:19:25,831 Getting all the good news! 375 00:19:25,832 --> 00:19:28,119 Roll up your sleeve, I'll take a blood sample. 376 00:19:28,143 --> 00:19:29,138 Why? 377 00:19:29,139 --> 00:19:31,722 To check your inflammatory markers and white cell count, 378 00:19:31,723 --> 00:19:33,606 find out what's causing this. 379 00:19:36,288 --> 00:19:39,966 I'll write you a prescription for an antibiotic called Thromycin. 380 00:19:39,967 --> 00:19:41,976 Which you take twice a day on an empty stomach. 381 00:19:42,487 --> 00:19:43,952 I know you told me to rest, 382 00:19:43,953 --> 00:19:45,953 but it's the busiest time of the year. 383 00:19:48,038 --> 00:19:50,091 Well, then, you'll end up in hospital. 384 00:19:50,200 --> 00:19:53,428 It's not just about recovery, you know, it's about prevention, too. 385 00:19:53,429 --> 00:19:54,952 Or do you just want to get worse? 386 00:19:54,953 --> 00:19:56,974 No, I take your point, Doc. 387 00:19:57,330 --> 00:19:59,731 I'll take it easy till I'm better. 388 00:20:01,177 --> 00:20:03,228 Wish I had your job. 389 00:20:03,253 --> 00:20:05,652 You just get to sit behind a desk all day. 390 00:20:05,908 --> 00:20:07,692 Yeah, it's really easy! 391 00:20:07,693 --> 00:20:09,423 Let me know if you get worse. 392 00:20:09,770 --> 00:20:11,410 Right. 393 00:20:11,776 --> 00:20:13,357 Give it a blow... 394 00:20:14,396 --> 00:20:16,535 Ah, well done. 395 00:20:17,167 --> 00:20:19,529 OK, guys. Tomorrow, I'll take you to the hunting hide 396 00:20:19,530 --> 00:20:20,567 to catch your own food, 397 00:20:20,568 --> 00:20:23,961 but for now, here's one I prepared earlier. 398 00:20:24,506 --> 00:20:27,831 It doesn't look prepared. It's not even been cleaned up. 399 00:20:27,832 --> 00:20:30,444 Wouldn't be much of a survival course if I did it all for you. 400 00:20:30,445 --> 00:20:33,752 I just don't want us all to get food poisoning. That's all! 401 00:20:33,753 --> 00:20:36,312 Which is why we need to clean and skin it properly. 402 00:20:36,336 --> 00:20:37,392 Exactly. 403 00:20:37,393 --> 00:20:40,114 But before we do, we should say thank you. 404 00:20:40,683 --> 00:20:42,320 Thank you because...? 405 00:20:42,321 --> 00:20:44,994 Because it's providing us with sustenance. 406 00:20:44,995 --> 00:20:48,244 Respect your food, Al, and it'll respect you back. 407 00:20:49,330 --> 00:20:50,480 Oh... 408 00:20:52,949 --> 00:20:55,581 Er... What is the point of respecting it, 409 00:20:55,582 --> 00:20:57,991 - if it is riddled with parasites? - Enough! 410 00:20:57,992 --> 00:21:01,920 Will you stop picking on Joe?! I will not abide bullying! 411 00:21:08,626 --> 00:21:11,163 Sorry. I didn't mean to snap. 412 00:21:11,610 --> 00:21:13,188 You've upset him. 413 00:21:13,537 --> 00:21:14,981 I'm not upset. 414 00:21:14,982 --> 00:21:16,777 Got a little bit of smoke in my eye. 415 00:21:16,802 --> 00:21:18,909 And I need to flush it out with some water. 416 00:21:21,326 --> 00:21:22,641 I'm worried about him. 417 00:21:22,642 --> 00:21:25,247 Oh, sure, because he likes me more than you, 418 00:21:25,248 --> 00:21:27,038 there must be something wrong with him. 419 00:21:27,217 --> 00:21:28,572 Right... 420 00:21:29,792 --> 00:21:33,299 gonna take you through preparing the rabbit, step by step. 421 00:21:34,997 --> 00:21:37,133 We got Stewart's blood results. 422 00:21:37,134 --> 00:21:39,809 His liver function tests were flagged as abnormal. 423 00:21:40,195 --> 00:21:41,969 Right, I want to see him again. 424 00:21:41,970 --> 00:21:44,061 Call him and make an appointment as soon as possible. 425 00:21:44,062 --> 00:21:45,452 Well, it can't be today. 426 00:21:45,453 --> 00:21:47,804 He's up in the woods playing survivors with my husband. 427 00:21:47,805 --> 00:21:49,153 As soon as he gets back, then. 428 00:21:49,391 --> 00:21:51,536 - Kay Cole. - Yeah. 429 00:21:51,537 --> 00:21:52,917 Come through. 430 00:22:24,330 --> 00:22:27,342 You're right. I can't trust anyone. 431 00:22:27,343 --> 00:22:30,042 Nobody is on my side. 432 00:22:53,850 --> 00:22:56,977 Joe. Wake up. Don't make a noise. 433 00:22:57,010 --> 00:22:59,036 - What is it? - Shh! Shh! 434 00:22:59,061 --> 00:23:00,820 That was a noise. 435 00:23:01,250 --> 00:23:02,609 Come and look at this. 436 00:23:02,610 --> 00:23:03,970 Come on. 437 00:23:08,096 --> 00:23:09,823 Come on, Joe. 438 00:23:11,186 --> 00:23:12,481 Just look. 439 00:23:18,868 --> 00:23:20,758 I think he's losing it again. 440 00:23:20,759 --> 00:23:22,740 He had a bit of a breakdown before. 441 00:23:23,090 --> 00:23:25,668 He thought he shared his house with a giant squirrel. 442 00:23:26,009 --> 00:23:28,082 I thought that was an expression. 443 00:23:28,978 --> 00:23:30,595 An expression? 444 00:23:30,596 --> 00:23:34,483 You know, like, "Stewart's away with the squirrels." 445 00:23:35,386 --> 00:23:38,262 - That's not an expression. - Well, I know that now! 446 00:23:39,850 --> 00:23:40,986 Hello? 447 00:23:43,210 --> 00:23:44,723 Who's there? 448 00:23:58,977 --> 00:24:01,776 Hmm? Oh, it was nothing. Don't worry about it. 449 00:24:05,667 --> 00:24:07,866 One of us needs to leave. 450 00:24:07,952 --> 00:24:09,640 The other one needs to stay here 451 00:24:09,641 --> 00:24:11,676 and make sure he doesn't do anything stupid. 452 00:24:11,677 --> 00:24:13,122 Good idea. 453 00:24:13,688 --> 00:24:16,538 I'll stay, you go. 454 00:24:17,073 --> 00:24:18,773 Come on, Stewart! 455 00:24:20,766 --> 00:24:21,992 You... 456 00:24:22,697 --> 00:24:24,865 you should go, you're the big survivalist. 457 00:24:27,010 --> 00:24:29,083 It is unusually dark. 458 00:24:29,490 --> 00:24:30,381 Yeah. 459 00:24:41,130 --> 00:24:42,473 We'll get some kip. 460 00:24:42,750 --> 00:24:44,365 And we'll sort it then. 461 00:24:44,520 --> 00:24:46,080 OK. 462 00:25:22,677 --> 00:25:24,087 Stewart? 463 00:25:26,443 --> 00:25:27,882 Stewart? 464 00:25:33,483 --> 00:25:37,242 Oh. Hello. Erm, good morning. 465 00:25:37,470 --> 00:25:39,122 We're a bit worried about you, Stewart. 466 00:25:39,123 --> 00:25:44,322 Yeah, I've been feeling a... little bit out of sorts recently. 467 00:25:44,323 --> 00:25:46,082 I'm a bit concerned, too. 468 00:25:46,083 --> 00:25:48,042 I think we should get you to see the doc. 469 00:25:48,043 --> 00:25:51,322 We can do this survival thing another time. 470 00:25:51,323 --> 00:25:53,736 No. No, no, no, no, it has to be now. 471 00:25:53,737 --> 00:25:55,614 Well, I'm sure your boss will understand. 472 00:25:55,615 --> 00:25:58,322 This is Tony Bartlett we're talking about! The Bartman! 473 00:25:58,674 --> 00:26:00,803 He ruined the army for me! 474 00:26:02,043 --> 00:26:04,042 Now he's gonna ruin this, too. 475 00:26:04,441 --> 00:26:06,923 If you let us just call the doc... 476 00:26:09,629 --> 00:26:13,422 Al, you can't just go running to the doc every time something's wrong. 477 00:26:13,423 --> 00:26:14,922 That's not how life works. 478 00:26:14,923 --> 00:26:18,096 But we could call him if we had our phones. 479 00:26:18,120 --> 00:26:19,217 No! 480 00:26:20,043 --> 00:26:23,058 It's a survival course, we have to finish it. 481 00:26:24,031 --> 00:26:26,803 OK. OK, you're right. 482 00:26:28,175 --> 00:26:29,859 - He is? - Yeah. 483 00:26:30,474 --> 00:26:33,642 So, you two, you get the fire started, I will go and... 484 00:26:33,643 --> 00:26:35,074 and dig a toilet. 485 00:26:35,075 --> 00:26:38,076 Because we have a survival course to finish. 486 00:26:38,077 --> 00:26:39,764 Oh... right. 487 00:26:39,789 --> 00:26:41,825 Yes. Good idea. 488 00:26:42,017 --> 00:26:43,643 Wait a minute. 489 00:26:47,603 --> 00:26:52,124 What, so... everyone's agreeing with me now? 490 00:26:52,523 --> 00:26:54,543 It's a little bit weird. 491 00:26:54,923 --> 00:26:57,202 Well, do you want our help or not? 492 00:26:57,405 --> 00:26:59,003 Yeah, course. 493 00:27:00,664 --> 00:27:02,607 Let's get the fire started, then. 494 00:27:02,608 --> 00:27:05,242 Yeah, and I'll... I'll go and... 495 00:27:07,193 --> 00:27:09,286 Right. Good. 496 00:27:09,287 --> 00:27:11,147 Ha! Wonderful. 497 00:27:11,579 --> 00:27:14,349 Come on, then. Come along now, Liz. 498 00:27:14,350 --> 00:27:16,322 Morning, Connor. In you come. 499 00:27:16,323 --> 00:27:19,322 Go and have a lovely day. I'm gonna see you later, aren't I? 500 00:27:19,323 --> 00:27:20,663 Be good. 501 00:27:21,263 --> 00:27:24,482 - Oh, good morning. - Oh, morning, Sally. 502 00:27:24,483 --> 00:27:28,429 - I'm really looking forward to today. - Oh! Are you coming to watch? 503 00:27:28,601 --> 00:27:34,122 - No. No, I'm a speaker too. - Oh, well, that's nice, yes. 504 00:27:34,123 --> 00:27:37,522 Well, I mean, I suppose it's useful for the children 505 00:27:37,523 --> 00:27:40,002 to have a broad range of experiences, 506 00:27:40,003 --> 00:27:42,802 like what it's like to be a housewife and so on. 507 00:27:42,803 --> 00:27:45,402 Yeah, and I'll be talking about my teaching career 508 00:27:45,403 --> 00:27:47,162 and my work as a child counsellor. 509 00:27:47,163 --> 00:27:49,842 Oh. And will the doc be coming too? 510 00:27:49,843 --> 00:27:51,162 - Martin? - Yes. 511 00:27:51,163 --> 00:27:54,256 No, I think he's got better things to do than hear us drone on. 512 00:27:54,257 --> 00:27:58,181 - Great! You're both here and on time. - Yeah. 513 00:27:58,182 --> 00:28:00,562 It's going to be OK. Don't worry. 514 00:28:00,563 --> 00:28:03,403 - I'm not worried. - No? Good. 515 00:28:25,443 --> 00:28:28,122 - Needs more squirrels. - Squirrels? 516 00:28:28,123 --> 00:28:30,600 Should burn quite nicely. 517 00:28:31,203 --> 00:28:34,205 - Are you cold? - I feel quite chilly. 518 00:28:34,206 --> 00:28:36,311 - What happened to its head? - Oh, I don't know. 519 00:28:36,312 --> 00:28:38,108 Maybe someone cut it off cos he tried to leave. 520 00:28:45,290 --> 00:28:48,178 I know, I've got some King Alfred's Cake mushrooms. 521 00:28:48,203 --> 00:28:50,872 Have you ever used them? Nature's firelighters. 522 00:28:51,523 --> 00:28:52,701 Ow! 523 00:28:54,784 --> 00:28:59,190 - What happened? - I thought I'd burned my hand but... 524 00:28:59,443 --> 00:29:02,442 must have been the wind or... 525 00:29:02,443 --> 00:29:05,483 YOU are a very strange man. 526 00:29:12,242 --> 00:29:14,038 Pop Clarence on. 527 00:29:18,043 --> 00:29:20,722 So, as I was saying, as a pharmacist, 528 00:29:20,723 --> 00:29:25,905 it's my job to keep Portwenn safe and healthy. 529 00:29:26,031 --> 00:29:29,262 And in order to do that, I have to work very closely with the doctor. 530 00:29:29,483 --> 00:29:34,775 I have to anticipate his every single need. 531 00:29:35,266 --> 00:29:37,764 It is sometimes a thankless job. 532 00:29:37,765 --> 00:29:40,202 I mean, I have had to battle against physical 533 00:29:40,203 --> 00:29:43,059 and, erm, emotional... 534 00:29:44,318 --> 00:29:47,264 ..trials, but I have stayed strong 535 00:29:47,289 --> 00:29:49,478 because as a Portwenn person, I know, 536 00:29:49,683 --> 00:29:53,084 I am essential. 537 00:29:55,098 --> 00:29:58,012 She's quite good. It's gonna be a tough act to follow. 538 00:29:58,387 --> 00:30:03,337 Right, er, children, has anyone got any questions for Mrs Tishell? 539 00:30:03,883 --> 00:30:06,457 - Yeah. - I've got spots on my hand. 540 00:30:06,482 --> 00:30:07,842 OK, that's not actually... 541 00:30:07,843 --> 00:30:11,122 Yes, we do sell over-the-counter anti-acne creams 542 00:30:11,123 --> 00:30:15,202 which contain salicylic acid and benzoyl peroxide. 543 00:30:15,335 --> 00:30:21,538 But do seek the doctor if symptoms persist or get worse. 544 00:30:22,215 --> 00:30:25,563 - I've got them, too. - Oh, dear. 545 00:30:26,763 --> 00:30:31,122 Oh, no. Erm, has anyone else here got a rash? 546 00:30:31,123 --> 00:30:34,562 I mean, probably not, so it's nothing to worry about... 547 00:30:34,563 --> 00:30:37,642 OK, right. 548 00:30:38,415 --> 00:30:41,695 Oh... OK. 549 00:30:43,529 --> 00:30:47,408 Pippa? Pippa, what's wrong? 550 00:30:47,440 --> 00:30:50,088 What's wrong? Yeah. 551 00:30:50,501 --> 00:30:52,291 Maybe you need to sit down. 552 00:30:52,578 --> 00:30:54,578 Maybe you need to sit down. 553 00:30:54,603 --> 00:30:56,522 Sally, if you could just help her to a seat. 554 00:30:56,523 --> 00:30:59,082 Sally, if you could just... She's repeating herself. 555 00:30:59,083 --> 00:31:00,482 She's repeating herself. 556 00:31:00,483 --> 00:31:03,826 You know, I think she's had a stroke. 557 00:31:03,851 --> 00:31:06,522 I think she's had a stroke. 558 00:31:06,523 --> 00:31:08,941 OK. Shush. 559 00:31:08,942 --> 00:31:11,002 Thank you. 560 00:31:11,003 --> 00:31:13,922 Could all the children with rashes on their arms 561 00:31:13,923 --> 00:31:16,843 stand to that side and go and stand next to Mrs Day? 562 00:31:18,768 --> 00:31:22,482 And the rest of you, you can have an extra break in the playground. 563 00:31:22,507 --> 00:31:23,848 So out you go. 564 00:31:24,377 --> 00:31:28,683 And, really, there is absolutely nothing to worry about. 565 00:31:34,083 --> 00:31:35,802 Hm... 566 00:31:35,803 --> 00:31:36,963 Ah. 567 00:31:38,963 --> 00:31:41,162 I can't hear anything. 568 00:31:44,723 --> 00:31:46,242 What happened? 569 00:31:46,243 --> 00:31:47,842 Well, she started to mix up her words 570 00:31:47,843 --> 00:31:49,562 and repeat things back. "Echo-la-lia". 571 00:31:49,563 --> 00:31:51,722 - The term is "echo-la-lia". - It's "echo-lay-lia". 572 00:31:51,723 --> 00:31:53,722 - Ms, er, Woodford? - Ley. 573 00:31:53,723 --> 00:31:57,482 Woodley. Woodley, do you know where you are? 574 00:31:57,483 --> 00:32:00,956 - I'm at the school? - Hm. Excuse me. 575 00:32:02,123 --> 00:32:04,522 Do you remember arriving here? 576 00:32:04,523 --> 00:32:08,762 No. Is it Portwenn People? 577 00:32:08,763 --> 00:32:10,958 It is, yeah, but you don't worry about that. 578 00:32:11,163 --> 00:32:12,812 Follow the light, please. 579 00:32:15,019 --> 00:32:18,479 Well done. Now, can you raise your arms above your head? 580 00:32:18,723 --> 00:32:20,562 It's most likely a stroke, Doctor. 581 00:32:20,563 --> 00:32:23,202 Well, no, it's not that likely, there's no paralysis. 582 00:32:23,203 --> 00:32:24,522 Put your arms down. 583 00:32:24,523 --> 00:32:27,562 Was there any tingling in your hands or your legs before? 584 00:32:27,563 --> 00:32:29,010 Er, a little, yes. 585 00:32:29,011 --> 00:32:31,817 If that was a sign of a stroke, then it would have progressed. 586 00:32:31,818 --> 00:32:35,922 I think you've suffered an episode of transient global amnesia, 587 00:32:35,923 --> 00:32:38,562 which is a sudden interruption to short-term memory. 588 00:32:38,563 --> 00:32:41,962 It's often triggered by emotional or psychological stress. 589 00:32:42,444 --> 00:32:46,122 I didn't tell anyone about the school garden. 590 00:32:46,123 --> 00:32:50,108 What? I expressly told you to close it and inform the parents. 591 00:32:50,133 --> 00:32:51,921 - What's wrong with the garden? - Nothing. 592 00:32:51,922 --> 00:32:55,002 Er, I believe that the soil is contaminated with sporothrix, 593 00:32:55,003 --> 00:32:56,522 which causes a rash. 594 00:32:56,523 --> 00:32:59,842 Well, those children there are all complaining of a rash. 595 00:32:59,843 --> 00:33:02,402 - All of them? - Yeah. 596 00:33:02,403 --> 00:33:04,482 - Mrs Tishell? - Yes, Doc...? Sorry. 597 00:33:04,483 --> 00:33:07,046 Mrs Tishell, all of these children need a prescription 598 00:33:07,071 --> 00:33:09,504 for anti-fungal cream to be applied twice a day for ten days. 599 00:33:09,529 --> 00:33:11,504 - Can you organise that? - Well, that's extraordinary, 600 00:33:11,505 --> 00:33:13,562 I was just discussing that in my speech, 601 00:33:13,563 --> 00:33:15,631 how we need to be a bit more simpatico... 602 00:33:15,656 --> 00:33:16,962 Yes or no? 603 00:33:16,963 --> 00:33:18,658 - Yes, Doctor. - Right. 604 00:33:19,301 --> 00:33:22,122 Er, I'm gonna call an ambulance to take you to hospital 605 00:33:22,123 --> 00:33:25,082 for an MRI scan to rule out any pathology on your brain. 606 00:33:25,083 --> 00:33:27,582 I don't think it's a stroke or a tumour, 607 00:33:27,610 --> 00:33:30,076 but I just want to be thorough. Excuse me. 608 00:33:33,243 --> 00:33:35,442 Well, I think my first Portwenn People 609 00:33:35,443 --> 00:33:37,006 was a huge success. 610 00:33:37,041 --> 00:33:39,974 It's not your fault. It could happen to anyone. 611 00:33:39,975 --> 00:33:43,523 - It never happened to you, did it? - No. 612 00:33:49,283 --> 00:33:50,562 Wait! Wait! 613 00:33:51,263 --> 00:33:53,452 Portwenn Surgery, how can I help you? 614 00:33:54,095 --> 00:33:56,962 Sorry, the doc's out on a call right now, 615 00:33:56,963 --> 00:33:58,363 probably be better if you... 616 00:33:59,833 --> 00:34:00,961 Right. 617 00:34:00,986 --> 00:34:03,122 OK, well, I'll let him know. 618 00:34:03,123 --> 00:34:05,349 Yeah. Call me if you get worse. 619 00:34:12,252 --> 00:34:14,778 Sorry, Al, I'm gonna have to call you back. 620 00:34:16,768 --> 00:34:21,962 Erm, a Ron Pickford just called from Thirkettle Farm in a bit of a panic. 621 00:34:21,963 --> 00:34:23,522 He says he's got a lot worse. 622 00:34:23,523 --> 00:34:25,402 - Tell him to come in. - Yeah, I did, 623 00:34:25,403 --> 00:34:28,112 but he said he can't because his ewes have been aborting all night. 624 00:34:28,113 --> 00:34:30,562 - These his bloods? - Yeah, they just came back. 625 00:34:30,563 --> 00:34:32,482 They show abnormal liver function, 626 00:34:32,483 --> 00:34:34,242 and I was thinking that's a bit weird, 627 00:34:34,243 --> 00:34:35,762 cos Stewart James' blood results 628 00:34:35,763 --> 00:34:37,683 showed the exact same thing yesterday. 629 00:34:38,723 --> 00:34:41,922 Sorry, I know I'm not meant to offer opinions on patients, 630 00:34:41,923 --> 00:34:44,572 it just seemed like more than a coincidence. 631 00:34:44,573 --> 00:34:46,042 Right. Well spotted. 632 00:34:46,416 --> 00:34:48,402 I'm sure you would have spotted it, too. 633 00:34:48,403 --> 00:34:49,814 Yes, of course I would. 634 00:34:50,083 --> 00:34:52,729 - I'll go up to Thirkettle Farm, then. - OK. 635 00:34:58,523 --> 00:34:59,962 Oh. Yeah. 636 00:34:59,963 --> 00:35:02,562 Hi, Al. Sorry about that. How's it going? 637 00:35:02,563 --> 00:35:05,219 Er, not great, Mor. I need the doc. 638 00:35:05,361 --> 00:35:07,882 Stewart's lost it again. He won't let us leave. 639 00:35:07,883 --> 00:35:11,641 Plus, every time I call you, you hang up on me. 640 00:35:11,666 --> 00:35:14,082 Well, the doc's just left. He's gone to Thirkettle Farm. 641 00:35:14,083 --> 00:35:15,122 I know where that is. 642 00:35:15,123 --> 00:35:16,882 I'll head him off there. It's not far. 643 00:35:16,883 --> 00:35:19,346 I'll talk to you later, OK? Bye. 644 00:35:22,163 --> 00:35:24,922 Ow! Ooh. We need some cups for coffee. 645 00:35:25,564 --> 00:35:27,116 Hang on. 646 00:35:48,787 --> 00:35:51,122 Al's been gone a while, hasn't he? 647 00:35:51,347 --> 00:35:53,935 Yeah. He probably got lost. 648 00:35:54,536 --> 00:35:56,242 Think we should go and look for him? 649 00:35:56,243 --> 00:35:58,642 Nah, he'll be fine. 650 00:35:59,239 --> 00:36:02,496 So, he's... he's lost but he's also fine? 651 00:36:02,894 --> 00:36:04,442 Yeah. 652 00:36:05,277 --> 00:36:07,277 Hope he hurries back or he's gonna miss out 653 00:36:07,302 --> 00:36:09,162 on the most important lesson of survival. 654 00:36:09,163 --> 00:36:11,323 - What's that? - Well, it's, erm... 655 00:36:12,763 --> 00:36:15,483 I'll show you. Er, pop your hands out for me. 656 00:36:18,163 --> 00:36:19,843 There we go. 657 00:36:23,088 --> 00:36:25,128 Try and get out. 658 00:36:25,923 --> 00:36:29,282 Twist your hands. Pull 'em apart. 659 00:36:29,283 --> 00:36:32,602 It's a strong knot. 660 00:36:32,603 --> 00:36:34,602 - Yeah. - So what's the lesson? 661 00:36:34,603 --> 00:36:36,803 Never let someone tie your hands together. 662 00:36:38,000 --> 00:36:42,050 Especially... if they know you've been lying to them. 663 00:36:44,731 --> 00:36:46,883 Al's phone is missing. 664 00:36:48,676 --> 00:36:50,818 I probably should have figured it out earlier 665 00:36:50,843 --> 00:36:52,842 when I saw you winking at him, but, erm... 666 00:36:56,803 --> 00:36:59,118 ..I've not been quite myself recently. 667 00:36:59,119 --> 00:37:01,381 It was only cos we were worried about you. 668 00:37:01,382 --> 00:37:05,042 Mm. And I appreciate that, I really do. 669 00:37:05,043 --> 00:37:08,442 But right now... 670 00:37:09,434 --> 00:37:10,929 ..I need you to move. 671 00:37:11,073 --> 00:37:13,733 - Why? Where are we going? - Hunting! 672 00:37:13,758 --> 00:37:15,403 We're gonna finish the course! 673 00:37:15,643 --> 00:37:17,002 Piece of toast? 674 00:37:17,003 --> 00:37:19,243 - Well... - Gotta keep your strength up. 675 00:37:22,203 --> 00:37:23,402 Come on. 676 00:37:25,003 --> 00:37:26,922 Don't worry. It's gonna be fun. 677 00:37:26,923 --> 00:37:29,443 We're gonna have to pick the pace up. Come on. 678 00:37:51,057 --> 00:37:52,740 Shut the curtains. 679 00:37:52,765 --> 00:37:54,461 I can't examine you in the dark. 680 00:37:54,779 --> 00:37:56,683 The light's unbearable. 681 00:37:56,877 --> 00:37:59,703 You went back to work, didn't you? You said you were gonna rest. 682 00:37:59,704 --> 00:38:02,310 I wanted to rest. It's the bloody ewes. 683 00:38:02,311 --> 00:38:04,205 They never stop. 684 00:38:04,479 --> 00:38:08,482 I had your blood test results back. Shows abnormal liver function. 685 00:38:08,977 --> 00:38:12,643 - Have any of your ewes been aborting? - Yeah, they have. 686 00:38:12,799 --> 00:38:15,122 Ah, I think the two things are connected. 687 00:38:15,123 --> 00:38:18,562 - You have Q Fever. - Oh. What the hell's that? 688 00:38:18,563 --> 00:38:22,522 Well, a bacterial infection passed to humans by infected animals. 689 00:38:22,523 --> 00:38:25,762 Your blood tests, your sensitivity to light, they're indicators. 690 00:38:25,763 --> 00:38:27,602 The sheep had it and they passed it on to you. 691 00:38:27,603 --> 00:38:30,362 - Is that why I've got a heart murmur? - Yes, it is. 692 00:38:30,363 --> 00:38:32,431 But with the right treatment, you should make a full recovery. 693 00:38:32,456 --> 00:38:34,630 I have to give you this injection in your backside. 694 00:38:34,631 --> 00:38:35,857 Could you roll over, please? 695 00:38:43,083 --> 00:38:44,683 Sharp scratch. 696 00:38:49,690 --> 00:38:52,562 Suppose I could hire someone for a few weeks. 697 00:38:52,563 --> 00:38:54,010 Doc?! 698 00:38:54,720 --> 00:38:58,962 Oh, er, Stewart's lost it again. Seems pretty sick as well. 699 00:38:59,723 --> 00:39:03,385 - He was wearing your sheepskins. - Yeah, he wanted 'em for his course. 700 00:39:03,858 --> 00:39:06,442 - Where is he? - Er, he's back at the camp with Joe. 701 00:39:06,443 --> 00:39:08,386 I'll show you. It's a bit of a hike. 702 00:39:08,387 --> 00:39:10,842 No, no, you need bed rest, you stay there. 703 00:39:10,843 --> 00:39:13,202 Morwenna will call you, check up on you. 704 00:39:21,603 --> 00:39:24,642 - Please don't hurt me. - I'm not gonna hurt you. 705 00:39:24,643 --> 00:39:26,482 I mean, I don't want to be presumptuous, 706 00:39:26,483 --> 00:39:31,442 - but I consider us to be friends. - Yes! I think we're friends too. 707 00:39:31,443 --> 00:39:34,003 Yeah. Let's keep moving, Joe. 708 00:39:39,844 --> 00:39:41,922 This is where I left them. 709 00:39:42,649 --> 00:39:44,031 Damn. 710 00:39:44,683 --> 00:39:46,565 Where do you think they've gone? 711 00:39:46,566 --> 00:39:49,362 Stewart said we'd be using the hunting hide today, 712 00:39:49,363 --> 00:39:50,722 which is here, 713 00:39:50,992 --> 00:39:53,762 and we're there, so... 714 00:39:53,763 --> 00:39:56,082 - Right. - This way. 715 00:39:56,083 --> 00:39:57,513 Yeah. 716 00:39:59,163 --> 00:40:01,369 Why are we going such a weird route? 717 00:40:01,394 --> 00:40:03,922 Cos there's animal traps everywhere. 718 00:40:03,923 --> 00:40:07,762 Stewart, there are no traps. I've got an eye for these things. 719 00:40:07,763 --> 00:40:09,523 What, you think I'm lying? 720 00:40:10,862 --> 00:40:14,421 I don't think you know what's real or not right now. 721 00:40:21,648 --> 00:40:26,328 Thing is, I just don't know what's gonna happen next. 722 00:40:27,458 --> 00:40:29,258 Right now? 723 00:40:30,395 --> 00:40:32,594 No, no, I mean, long-term. 724 00:40:32,813 --> 00:40:34,972 Tony bloody Bartlett. 725 00:40:35,083 --> 00:40:36,762 Phew. 726 00:40:36,763 --> 00:40:39,202 Used to feel like I had my place in the world. 727 00:40:39,203 --> 00:40:42,642 Now he's got me doing all this other stuff. 728 00:40:42,643 --> 00:40:46,802 Well, maybe that's a good thing, push you out of your comfort zone. 729 00:40:46,803 --> 00:40:49,122 Yeah, it's clearly working out for me! 730 00:40:49,123 --> 00:40:52,882 If ever you need someone to hang out and talk with, 731 00:40:52,883 --> 00:40:57,157 or just hang out and not talk, I'm always free. 732 00:40:57,182 --> 00:40:59,380 Mm. Thing is, I don't really like people. 733 00:41:00,443 --> 00:41:03,282 Although, I mean, it wouldn't be so bad. 734 00:41:04,221 --> 00:41:06,572 - If you're sure. - Of course. 735 00:41:07,523 --> 00:41:09,082 Well, then, maybe... 736 00:41:09,664 --> 00:41:12,943 Maybe you're just saying that and given half the chance, 737 00:41:12,968 --> 00:41:15,197 you'd go running off and abandon me, just like everyone else. 738 00:41:15,198 --> 00:41:17,502 I wouldn't. I promise. 739 00:41:18,306 --> 00:41:19,795 You have my word. 740 00:41:29,563 --> 00:41:30,912 Stewart! 741 00:41:30,913 --> 00:41:33,482 - He's got a knife! - No, I haven't! 742 00:41:33,483 --> 00:41:35,522 Oh. Sorry, yes, I have. 743 00:41:35,523 --> 00:41:38,202 - No! - Bloody hell! 744 00:41:38,203 --> 00:41:39,722 Oh, my God. 745 00:41:40,230 --> 00:41:41,390 Help! 746 00:41:42,683 --> 00:41:44,201 Argh! 747 00:41:44,443 --> 00:41:46,122 Wait! Don't! 748 00:41:46,123 --> 00:41:48,322 Al, Al! No, no, no, no! 749 00:41:48,323 --> 00:41:49,610 Wait! 750 00:41:50,145 --> 00:41:51,419 There's more traps! 751 00:41:51,444 --> 00:41:52,709 I've got this! 752 00:41:53,723 --> 00:41:55,523 Get me out of here! 753 00:41:56,790 --> 00:41:59,282 Changed your mind about coming on the course, then, Doc? 754 00:41:59,283 --> 00:42:02,042 No, Stewart, I want to examine you! 755 00:42:02,043 --> 00:42:03,922 You don't look well, you're sweating. 756 00:42:03,923 --> 00:42:06,042 Well, it's very hot. Or very cold. 757 00:42:06,043 --> 00:42:07,534 I'm not quite sure which. 758 00:42:07,535 --> 00:42:10,122 I think you've caught Q Fever from Ron Pickford's farm. 759 00:42:10,123 --> 00:42:12,242 It's a bacteria that infects livestock 760 00:42:12,243 --> 00:42:13,660 and can be passed on to humans. 761 00:42:13,661 --> 00:42:16,854 OK. That sounds like just the sort of thing 762 00:42:16,879 --> 00:42:18,482 you'd say if you were trying to trick me. 763 00:42:18,483 --> 00:42:21,362 Stewart, just... just get me out of here and let me examine you. 764 00:42:21,363 --> 00:42:22,561 Come on! 765 00:42:23,578 --> 00:42:25,924 Come on. Give me a hand, Stewart. 766 00:42:38,241 --> 00:42:40,362 Can someone get me down, please? 767 00:42:40,717 --> 00:42:43,162 Stewart, knife. 768 00:42:43,163 --> 00:42:46,202 Hurry up. I'm starting to lose feeling in my leg. 769 00:42:46,203 --> 00:42:48,842 Are you experiencing any chest pain or fever or fatigue? 770 00:42:48,843 --> 00:42:51,156 Yes, yes and yes. 771 00:42:51,803 --> 00:42:54,802 Yeah, you've got Q Fever, you must have got it from those sheepskins. 772 00:42:54,803 --> 00:42:58,435 Ooh, does that mean I'm... I'm not losing my mind? 773 00:42:58,436 --> 00:43:01,882 Maybe this episode was a reaction to the infection, 774 00:43:01,883 --> 00:43:03,122 but it's probably just as well 775 00:43:03,123 --> 00:43:05,002 to get a thorough psychiatric evaluation. 776 00:43:05,003 --> 00:43:06,642 The Q virus is treatable, though, 777 00:43:06,643 --> 00:43:08,402 but you'll need to take some time off work. 778 00:43:08,403 --> 00:43:11,517 That shouldn't be a problem. Probably gonna get fired for this. 779 00:43:11,542 --> 00:43:14,242 Er, no, you can't be fired for being sick. 780 00:43:14,243 --> 00:43:16,162 What, so you'd write me a doctor's note? 781 00:43:16,187 --> 00:43:18,937 - On official paper and everything? - Of course, yeah. 782 00:43:18,962 --> 00:43:23,242 Ha! Perfect! Tony hates paperwork. 783 00:43:23,243 --> 00:43:25,382 I mean, the more the merrier, Doc. 784 00:43:25,643 --> 00:43:28,484 Maybe we could do all this again properly 785 00:43:28,509 --> 00:43:30,642 in a couple of weeks, when you're feeling better. 786 00:43:30,643 --> 00:43:34,402 Seriously? Wow. Thank you. Both of you. 787 00:43:34,403 --> 00:43:36,602 You know, that... that really means a lot. 788 00:43:36,603 --> 00:43:38,544 Yeah, I won't be doing this again. 789 00:43:38,569 --> 00:43:42,842 You say that, but deep down, I think you really enjoyed yourself. 790 00:43:42,843 --> 00:43:44,882 Right, come on, let's get you home. 791 00:43:44,883 --> 00:43:47,727 Now, erm... Yeah, just follow me. 792 00:43:48,642 --> 00:43:51,615 OK, we're gonna take a right. 793 00:43:54,360 --> 00:43:55,799 Hello! 794 00:43:55,800 --> 00:43:58,239 How are you feeling? I tried to call you. 795 00:43:58,240 --> 00:43:59,935 I know, that's why I'm here. 796 00:44:00,140 --> 00:44:03,566 I'm sorry, I... I just felt embarrassed. 797 00:44:03,680 --> 00:44:06,134 Oh, there's nothing to be embarrassed about. 798 00:44:06,135 --> 00:44:09,044 - How was the hospital? - Well, Doc was right. 799 00:44:09,045 --> 00:44:12,999 The MRI showed it wasn't a stroke, just a stress overload. 800 00:44:13,000 --> 00:44:15,519 So I've cleared it with the governors, 801 00:44:15,520 --> 00:44:18,542 I can take a week off to recuperate while the deputy covers. 802 00:44:19,207 --> 00:44:22,188 Maybe it'd be better if I just didn't go back at all. 803 00:44:22,213 --> 00:44:25,525 Look, I know it's tough, but you can't give up now. 804 00:44:25,800 --> 00:44:27,930 It wasn't tough for you. 805 00:44:27,955 --> 00:44:30,587 Pippa, I've made my fair share of mistakes. 806 00:44:30,588 --> 00:44:32,919 Well, just remember, if you need any advice, 807 00:44:32,920 --> 00:44:34,927 - I'm always here. - Thanks. 808 00:44:34,928 --> 00:44:37,320 Martin, I heard you were up with Stewart. Are you OK? 809 00:44:37,321 --> 00:44:38,912 I fell in a pit. 810 00:44:39,960 --> 00:44:41,163 MRI? 811 00:44:41,598 --> 00:44:43,199 You were right. 812 00:44:43,200 --> 00:44:45,409 I know. You should be resting. 813 00:44:45,640 --> 00:44:48,798 Yeah, I'll, erm... I'll talk to you later. 814 00:44:48,799 --> 00:44:50,591 - Call if you need anything. - Yeah. 815 00:44:51,789 --> 00:44:53,160 Stay still. 816 00:44:54,772 --> 00:44:56,626 - Stewart OK? - Er, yes. 817 00:44:56,627 --> 00:44:58,233 Yes, he will be. Do you want a hand with this? 818 00:44:58,234 --> 00:44:59,832 Mm, thank you. 819 00:45:17,960 --> 00:45:19,268 Come in. 820 00:45:21,441 --> 00:45:23,270 He's deliberately missed off Mary. 821 00:45:23,271 --> 00:45:25,829 - He's invisiblising her. - Is that even a word? 822 00:45:25,830 --> 00:45:28,407 You have a deep vein thrombosis in your right calf. 823 00:45:28,408 --> 00:45:29,669 Oh, there's always something. 824 00:45:29,670 --> 00:45:32,253 Carotid sinus hypersensitivity isn't life-threatening. 825 00:45:32,254 --> 00:45:33,500 Drowning is, though. 826 00:45:33,501 --> 00:45:36,879 - How can I help? - Stop endangering the lives of my patients. 827 00:45:36,880 --> 00:45:38,253 Martin. 828 00:45:38,600 --> 00:45:40,360 How are you? 62383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.