Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,375 --> 00:03:15,484
Splendid air,
2
00:03:16,735 --> 00:03:17,845
Rough shooting?
3
00:03:19,295 --> 00:03:20,965
Perhaps a little fishing.
4
00:03:22,495 --> 00:03:25,845
And the best cook in the county
of Sussex, wouldn't you say?
5
00:03:26,975 --> 00:03:28,084
Holmes!
6
00:03:28,375 --> 00:03:31,206
And Reginald Musgrave.
7
00:03:31,415 --> 00:03:33,912
Well, he is a scion of one of
the oldest families in England.
8
00:03:33,936 --> 00:03:35,606
He was in the same college as myself.
9
00:03:36,015 --> 00:03:38,272
He was not generally popular
among the undergraduates
10
00:03:38,296 --> 00:03:40,551
though it always seemed to me that
what was set down as pride,
11
00:03:40,575 --> 00:03:44,725
was really a cover for extreme
natural diffidence.
12
00:03:45,375 --> 00:03:47,912
Indeed I never think
of his pale, lean face
13
00:03:47,936 --> 00:03:53,592
and the poise of his head without
associating him with gray archways,
14
00:03:53,616 --> 00:03:57,512
mullioned windows and all the
venerable wreckage of a feudal keep.
15
00:03:57,536 --> 00:04:01,685
Well, if you feel so uncharitable,
why did you accept his invitation?
16
00:04:01,856 --> 00:04:03,446
To escape my lethargy
17
00:04:04,616 --> 00:04:07,846
and you're constant bullying
to tidy our room in Baker Street.
18
00:04:08,416 --> 00:04:09,806
Hardly constant.
19
00:04:10,256 --> 00:04:13,312
So I have decided
to devote my weekend
20
00:04:13,336 --> 00:04:16,646
to the collating of
some of my early works.
21
00:04:18,736 --> 00:04:19,713
What early works?
22
00:04:19,737 --> 00:04:22,112
It was before my biographer
came to glorify me.
23
00:04:22,136 --> 00:04:24,246
Do you mean you have
records of your early work?
24
00:04:24,656 --> 00:04:28,006
Not all successes,
but some pretty little problems-
25
00:04:28,576 --> 00:04:31,127
record of the Tarleton murders,
26
00:04:31,456 --> 00:04:34,007
the case of Vamberry, the wine merchant,
27
00:04:34,056 --> 00:04:36,087
the adventure of
the old Russian woman,
28
00:04:36,217 --> 00:04:40,486
a full account of Ricoletti with the
club foot, and his abominable wife,
29
00:04:41,217 --> 00:04:44,687
and the singular affair
of the aluminum crutch.
30
00:04:46,017 --> 00:04:47,287
Aluminum crutch?
31
00:04:47,697 --> 00:04:50,007
Now that was something a little recherchรฉ.
32
00:04:53,776 --> 00:04:55,846
I wish I had notes of these cases.
33
00:04:59,017 --> 00:05:00,247
Yes, my DOV-
34
00:05:02,097 --> 00:05:05,394
Well, it may hold my interest for a few
hours while you potter with our host
35
00:05:05,418 --> 00:05:08,007
through the antiquities of a bygone age.
36
00:05:10,857 --> 00:05:13,007
Surely the house interests you?
37
00:05:13,498 --> 00:05:15,767
The house is freezing, Watson!
38
00:05:16,577 --> 00:05:17,807
It's history-
39
00:05:19,017 --> 00:05:22,168
the people in it.
On your previous visit,
40
00:05:22,737 --> 00:05:24,407
I remember you telling me
41
00:05:25,217 --> 00:05:28,568
that you enjoyed some lively
conversations with a butler.
42
00:05:29,018 --> 00:05:29,995
What's his name, Brunston?
43
00:05:30,019 --> 00:05:31,568
Oh, Brunton.
44
00:05:33,538 --> 00:05:35,728
A young school teacher out of place.
45
00:05:36,098 --> 00:05:39,114
Did he not... did he not speak
several languages?
46
00:05:39,138 --> 00:05:41,053
Yes, he played nearly
every musical instrument.
47
00:05:41,097 --> 00:05:44,688
A man of considerably more
intellectual ability than his master.
48
00:05:48,498 --> 00:05:51,568
Watson, we must behave ourselves.
49
00:05:51,938 --> 00:05:54,768
Ah, Brunton.
50
00:05:56,738 --> 00:05:58,114
Mr. Holmes, a pleasure
to see you again, sir.
51
00:05:58,138 --> 00:05:59,754
My friend and colleague,
Doctor Watson.
52
00:05:59,778 --> 00:06:01,048
Welcome to Hurlstone, sir.
53
00:06:01,618 --> 00:06:02,968
Musgrave!
54
00:06:03,778 --> 00:06:05,528
My friend and colleague,
Doctor Watson.
55
00:06:05,619 --> 00:06:07,434
So glad, it's a long time.
56
00:06:07,458 --> 00:06:10,488
Yeah. How has it all gone with you?
57
00:06:10,578 --> 00:06:11,848
Busy, busy
58
00:06:11,899 --> 00:06:14,154
My father died I've had
the estates to manage.
59
00:06:14,178 --> 00:06:17,208
And as I am now a member of
Parliament for the district as well.
60
00:06:17,298 --> 00:06:21,355
But you... you, I have noted, are still
turning onto practical end those powers
61
00:06:21,379 --> 00:06:22,875
with which you used
to amaze us at college.
62
00:06:22,899 --> 00:06:26,889
Yes, I'm still living by my wits
and how is the dear wife?
63
00:06:27,458 --> 00:06:29,209
I'm not married, Holmes!
64
00:06:30,659 --> 00:06:32,408
How wise.
65
00:06:33,459 --> 00:06:36,089
And the windows date from 1596.
66
00:06:36,739 --> 00:06:39,613
The manor is thought to be the oldest
inhabited building in the country.
67
00:06:39,939 --> 00:06:42,595
I once knew some
northern Musgrave's.
68
00:06:42,619 --> 00:06:44,569
They did come from
the north originally.
69
00:06:45,019 --> 00:06:48,715
A cadet branch of the family broke
away from the northern Musgrave's, and
70
00:06:48,739 --> 00:06:51,609
came to West Sussex
in the early 17th century.
71
00:06:57,939 --> 00:06:59,289
Holmes?
72
00:07:03,819 --> 00:07:05,049
Holmes.
73
00:07:48,660 --> 00:07:49,637
More brandy, sir?
74
00:07:49,661 --> 00:07:50,890
No, Brunton.
75
00:07:56,701 --> 00:07:57,997
That's how the story goes.
76
00:07:58,021 --> 00:08:02,171
And I'm not going to vouch for it, though,
but the commission is over here,
77
00:08:02,741 --> 00:08:04,251
signed by Prince Rupert,
78
00:08:05,301 --> 00:08:08,077
It's from my ancestor
the Ralph Musgrave.
79
00:08:08,101 --> 00:08:10,411
To join his cavalry troop at Edge Hill.
80
00:08:11,621 --> 00:08:14,771
Rupert's seal and commission, Holmes.
81
00:08:15,341 --> 00:08:16,450
Astonishing.
82
00:08:18,261 --> 00:08:20,171
It's one of the boots worn that day.
83
00:08:21,541 --> 00:08:23,091
If I may be so bold, sir.
84
00:08:23,301 --> 00:08:24,278
Huh?
85
00:08:24,302 --> 00:08:27,291
The boot was worn by his brother,
Sir Roland Musgrave.
86
00:08:32,741 --> 00:08:36,557
Was it indeed?
My butler was once a schoolmaster.
87
00:08:36,581 --> 00:08:40,852
I must bow to his scholarship over mine
in matters of my own family's history.
88
00:08:45,342 --> 00:08:48,731
No, no, no, never mind.
You may leave us now.
89
00:08:51,582 --> 00:08:53,212
Yeah, but Brunton...
90
00:08:55,102 --> 00:08:56,691
where is Rachel tonight?
91
00:08:56,742 --> 00:09:00,092
She has a slight distemper, sir.
I told her to go to her room.
92
00:09:17,903 --> 00:09:19,132
Good night, gentlemen.
93
00:09:32,462 --> 00:09:37,999
Holmes... Holmes has told me
of Brunton's extraordinary gifts.
94
00:09:38,023 --> 00:09:40,958
I remember on my last visit
where he spent several hours
95
00:09:40,982 --> 00:09:42,652
explaining to me in French,
96
00:09:46,343 --> 00:09:48,893
the origins of the piccolo!
97
00:09:50,103 --> 00:09:53,199
It is wonderful
that he should be satisfied
98
00:09:53,223 --> 00:09:55,773
for so long with such a position
99
00:09:57,303 --> 00:10:00,399
but I suppose... l suppose
he's been comfortable
100
00:10:00,423 --> 00:10:03,773
and lacked the energy
to make a change.
101
00:10:04,423 --> 00:10:05,933
Oh yes, indeed.
102
00:10:06,823 --> 00:10:08,573
The butler of Hurlstone.
103
00:10:09,143 --> 00:10:12,053
It's always a thing that is
remembered by all who visit us.
104
00:10:12,103 --> 00:10:13,854
Oh dear, Musgrave!
105
00:10:15,463 --> 00:10:17,854
However, this paragon
does have one fault,
106
00:10:19,184 --> 00:10:20,533
a bit of a Don Juan.
107
00:10:21,544 --> 00:10:24,254
Well it's not a difficult part
to play in quiet country district.
108
00:10:24,824 --> 00:10:27,439
When he was married he was all right,
but since he's become a widower
109
00:10:27,463 --> 00:10:29,033
we've had no end of trouble with him.
110
00:10:29,543 --> 00:10:30,920
I remember a few months ago
we were in hopes
111
00:10:30,944 --> 00:10:33,960
he was about to settle down again.
He became engaged to Rachel Howells,
112
00:10:33,984 --> 00:10:36,894
my second housemaid
but he has thrown her over.
113
00:10:37,024 --> 00:10:39,774
Taken up with Janet Tregallis,
my gamekeeper's daughter,
114
00:10:40,623 --> 00:10:44,414
Rachel is a very good girl but she is of
an excitable Welsh temperament.
115
00:10:44,744 --> 00:10:47,574
Now she wanders around
like a black-eyed shadow,
116
00:10:48,504 --> 00:10:50,334
thoroughly unsettling the household.
117
00:10:53,384 --> 00:10:54,494
Rachel?
118
00:11:26,225 --> 00:11:28,895
Good morning, Holmes,
Sir Reginald.
119
00:11:48,545 --> 00:11:49,654
Thank you.
120
00:11:51,825 --> 00:11:53,375
Where's Brunton this morning?
121
00:11:55,105 --> 00:11:56,444
It's all right, it's all right.
122
00:11:57,985 --> 00:11:59,896
Nothing. It's all right.
123
00:12:00,426 --> 00:12:02,135
The girl is fainting, Watson.
124
00:12:06,706 --> 00:12:08,096
My dear young woman,
125
00:12:09,105 --> 00:12:11,455
you should not be at work
you should be in bed.
126
00:12:11,666 --> 00:12:15,616
You may leave your duties, Rachel.
Come back when you're feeling stronger.
127
00:12:16,225 --> 00:12:17,882
I am strong enough, sir.
128
00:12:17,906 --> 00:12:21,776
I'll be the judge of that. You must go
to your room and lie down.
129
00:12:21,826 --> 00:12:25,696
And on your way,
tell Brunton that I wish to see him.
130
00:12:26,986 --> 00:12:28,256
The butler is gone.
131
00:12:29,546 --> 00:12:31,776
Gone? Gone where?
132
00:12:31,826 --> 00:12:35,576
He's gone. He's not in his room
now. No one's seen him
133
00:12:36,426 --> 00:12:39,536
Oh, yes, yes, he's gone. He's gone.
134
00:12:49,347 --> 00:12:50,456
It's all right.
135
00:12:52,586 --> 00:12:54,337
It's all right. Gently...
136
00:13:02,827 --> 00:13:07,857
Gently, Rachel, it's all right.
Gently, Rachel, gently. Gently.
137
00:13:31,827 --> 00:13:34,658
The bed's not been slept in.
Have you searched the house?
138
00:13:35,147 --> 00:13:36,323
From cellar to garret.
139
00:13:36,347 --> 00:13:38,492
The girl's right. There's
no trace of him. He's gone.
140
00:13:38,708 --> 00:13:40,699
It is difficult to see how a man
could have left.
141
00:13:40,867 --> 00:13:43,298
I mean the windows
and door are all fastened.
142
00:13:43,828 --> 00:13:45,044
What man goes away
in the middle of the night
143
00:13:45,068 --> 00:13:48,537
and leaves all his possessions behind?
And money, watch...
144
00:13:48,748 --> 00:13:50,804
I've given the girl
something to calm her down
145
00:13:50,828 --> 00:13:53,843
and I've taken the liberty
of sending for a local nurse.
146
00:13:53,867 --> 00:13:57,058
She's in a most
unusual nervous state
147
00:13:57,348 --> 00:13:59,284
and should on no account,
be left alone for a while.
148
00:13:59,308 --> 00:14:01,618
This is the girl who
was engaged to Brunton?
149
00:14:01,668 --> 00:14:03,364
Rachel Howells, yes, yes.
150
00:14:03,388 --> 00:14:05,644
Girl with a fiery Welsh temper.
151
00:14:05,668 --> 00:14:06,724
Oh, Watson.
152
00:14:06,748 --> 00:14:09,244
Look, gentlemen,
I had no intention that this
153
00:14:09,268 --> 00:14:12,379
small domestic incident
should ruin your weekend.
154
00:14:12,629 --> 00:14:14,738
I propose we continue
our plans for a shoot
155
00:14:15,308 --> 00:14:19,099
and, and we'll return hopefully
to some simple explanation.
156
00:14:45,749 --> 00:14:46,858
Holmes!
157
00:14:51,429 --> 00:14:52,859
Well done, Watson.
158
00:15:05,229 --> 00:15:06,338
Holmes.
159
00:15:07,750 --> 00:15:12,539
Holmes, as I was telling Watson,
something happened last night, which...
160
00:15:12,789 --> 00:15:14,900
may throw some light on this matter.
161
00:15:16,189 --> 00:15:18,620
This is very embarrassing but I...
162
00:15:19,950 --> 00:15:22,020
I find I need your advice.
163
00:15:23,709 --> 00:15:28,060
I couldn't sleep after foolishly taking
that cup of cafe noir after dinner,
164
00:15:28,109 --> 00:15:30,260
and about two o'clock
I gave up the struggle
165
00:15:30,429 --> 00:15:34,100
I came downstairs to fetch a novel I'm
reading, which I'd left in the library.
166
00:15:34,150 --> 00:15:37,980
Well, you can imagine my surprise
when I saw a glimmer of light
167
00:15:38,390 --> 00:15:39,940
coming from the open door.
168
00:15:40,950 --> 00:15:44,820
I'd remembered I had extinguished the
lamp and closed the door when we retired.
169
00:15:46,070 --> 00:15:48,420
Naturally, my first
thought was of burglars.
170
00:16:24,751 --> 00:16:28,261
So, this is how you repay my trust,
171
00:16:29,591 --> 00:16:31,860
prying into my family documents?
172
00:16:33,471 --> 00:16:35,221
You will leave my service tomorrow.
173
00:17:11,792 --> 00:17:13,182
Mr. Musgrave, sir,
174
00:17:14,832 --> 00:17:16,422
I can't bear disgrace.
175
00:17:17,992 --> 00:17:20,582
I've always been proud
about my station in life,
176
00:17:21,472 --> 00:17:22,782
and disgrace would kill me.
177
00:17:24,712 --> 00:17:26,342
My blood will be on your head, sir.
178
00:17:27,072 --> 00:17:29,302
It will indeed if
you drive me to despair.
179
00:17:30,232 --> 00:17:31,341
What?
180
00:17:31,512 --> 00:17:34,103
If you cannot keep me after this,
then for God sake
181
00:17:35,152 --> 00:17:38,928
let me give you notice and leave in
a month as of my own free will
182
00:17:38,952 --> 00:17:40,742
A month is too long.
183
00:17:40,793 --> 00:17:42,328
I could stand that, Mr. Musgrave,
184
00:17:42,352 --> 00:17:46,502
but not to be cast out before
all the folk I know so well.
185
00:17:46,673 --> 00:17:51,943
You don't deserve consideration, Brunton.
Your conduct has been infamous.
186
00:17:53,912 --> 00:17:56,823
However, I've no wish to bring
public disgrace upon you.
187
00:17:57,473 --> 00:18:00,346
You take yourself away in a week,
and you give whatever reason you like.
188
00:18:00,433 --> 00:18:01,543
A week, sir?
189
00:18:02,953 --> 00:18:04,182
Only a week?
190
00:18:05,593 --> 00:18:08,529
A fortnight...
say at least a fortnight?
191
00:18:08,553 --> 00:18:09,662
No, a week!
192
00:18:10,193 --> 00:18:13,063
And you may consider yourself to
have been very leniently dealt with.
193
00:18:20,753 --> 00:18:24,584
But what is strange is that
he seemed most anxious to stay.
194
00:18:25,073 --> 00:18:27,263
Well, it's quite plain to me
what happened.
195
00:18:27,833 --> 00:18:30,303
He went back to his room,
thought it over,
196
00:18:30,633 --> 00:18:33,464
decided to stage his disappearance,
there and then cleverly,
197
00:18:34,393 --> 00:18:36,583
possibly with the help
of his new woman friend.
198
00:18:36,634 --> 00:18:37,743
Janet?
199
00:18:38,073 --> 00:18:40,823
No, no, no, she lives with her father
on the other side of the lake.
200
00:18:41,193 --> 00:18:43,464
And besides I doubt if she'd
have the wit to help him.
201
00:18:45,354 --> 00:18:51,090
This piece of paper which Brunton
thought worth his while to consult,
202
00:18:51,114 --> 00:18:52,744
even at the risk of losing his job?
203
00:18:53,194 --> 00:18:56,584
Well it's nothing. It's nothing
of any importance at all.
204
00:19:00,554 --> 00:19:01,784
Nevertheless.
205
00:19:07,314 --> 00:19:11,424
It's simply a copy of the singular old
observance called the Musgrave Ritual.
206
00:19:11,794 --> 00:19:13,410
A ceremony peculiar to our family,
207
00:19:13,434 --> 00:19:16,344
which each Musgrave has to go through
when he's coming of age.
208
00:19:19,435 --> 00:19:21,544
It's a strange catechism.
209
00:19:22,835 --> 00:19:27,130
Undated but written in the style of
the middle of the 17th century.
210
00:19:27,154 --> 00:19:29,784
Would you and Watson be good enough
to read it out to me?
211
00:19:30,154 --> 00:19:32,425
Oh, Doctor, I know it by heart.
212
00:19:35,914 --> 00:19:37,385
Whose was it?
213
00:19:38,075 --> 00:19:39,624
His who is gone.
214
00:19:39,675 --> 00:19:41,185
Who shall have it?
215
00:19:41,674 --> 00:19:43,211
He who will come.
216
00:19:43,235 --> 00:19:44,824
Where was the sun?
217
00:19:45,115 --> 00:19:46,305
Over the oak.
218
00:19:46,355 --> 00:19:47,905
Where was the shadow?
219
00:19:48,115 --> 00:19:49,345
Under the elm.
220
00:19:49,555 --> 00:19:51,265
How was it stepped?
221
00:19:52,235 --> 00:19:56,385
West eight by eight,
south seven by seven,
222
00:19:56,715 --> 00:20:03,945
west six by six, south five by five
and two by two, and so under.
223
00:20:04,276 --> 00:20:06,025
What shall we give for it?
224
00:20:06,715 --> 00:20:08,372
All that is ours
225
00:20:08,396 --> 00:20:09,985
Why should we give it?
226
00:20:10,955 --> 00:20:12,865
For the sake of the trust.
227
00:20:17,635 --> 00:20:18,985
It's a treasure hunt.
228
00:20:19,316 --> 00:20:22,371
Oh no, no, I remember as children
229
00:20:22,395 --> 00:20:25,011
we often tried to solve it.
It leads nowhere.
230
00:20:25,035 --> 00:20:27,625
Could Brunton have seen this
before last night?
231
00:20:28,995 --> 00:20:30,266
Well it's possible.
232
00:20:30,355 --> 00:20:32,106
We took no pains to hide it.
233
00:20:32,316 --> 00:20:34,026
But what could he want with it?
234
00:20:34,195 --> 00:20:36,586
Obviously he was refreshing his memory.
235
00:20:38,476 --> 00:20:41,749
You say that he had some map or chart,
236
00:20:41,773 --> 00:20:44,132
which he thrust back into
his pocket the moment you appeared?
237
00:20:44,156 --> 00:20:45,706
That's what it looked like.
238
00:20:46,396 --> 00:20:49,186
Yes. We must re-examine this ritual.
239
00:20:49,716 --> 00:20:52,372
The measurements obviously
refer to some exact spot
240
00:20:52,396 --> 00:20:54,666
to which the rest of
the document alludes.
241
00:20:55,036 --> 00:20:57,026
We are given two guides?
242
00:20:57,236 --> 00:21:00,387
Yes, an elm and an oak.
243
00:21:01,356 --> 00:21:07,467
And gentlemen, there is
a patriarch among oaks.
244
00:21:11,037 --> 00:21:13,227
Certainly the oldest oak on the estate.
245
00:21:14,516 --> 00:21:17,493
This tree must have been here
in the time of the Norman Conquest.
246
00:21:17,517 --> 00:21:19,333
In all probability, but I tell you,
247
00:21:19,357 --> 00:21:21,307
it can't be the oak referred to, Holmes.
248
00:21:21,357 --> 00:21:23,853
Generations of Musgrave's
have attempted to solve it.
249
00:21:23,877 --> 00:21:25,707
They've dug up half this field.
250
00:21:36,117 --> 00:21:39,627
You are right, Musgrave, this is
not the oak referred to in the ritual.
251
00:21:41,837 --> 00:21:44,544
Are there any other large oaks
in the immediate vicinity?
252
00:21:44,712 --> 00:21:46,500
Not within a mile of the house.
253
00:21:49,944 --> 00:21:51,452
Where was the sun
254
00:21:53,539 --> 00:21:54,807
over the oak?
255
00:21:55,695 --> 00:21:58,424
You can make nothing of it today,
old man, the weather's turned.
256
00:23:48,089 --> 00:23:49,198
Sir Richard.
257
00:23:54,727 --> 00:23:56,238
It's eight foot deep here.
258
00:23:56,888 --> 00:23:58,437
Poor demented girl!
259
00:23:58,887 --> 00:24:02,117
We must live and hope, old man.
There's been no body found yet.
260
00:24:02,606 --> 00:24:06,156
Nothing so far, sir.
We've just about covered all of it.
261
00:24:07,166 --> 00:24:08,516
We found something!
262
00:24:44,639 --> 00:24:46,150
What does it contain?
263
00:24:49,239 --> 00:24:50,629
Nothing of value.
264
00:24:52,038 --> 00:24:53,654
It could have been thrown in
by anyone at anytime.
265
00:24:53,678 --> 00:24:55,948
No, recently, or the water
would have rotted the bag.
266
00:24:56,238 --> 00:24:57,668
The maid, last night.
267
00:25:00,877 --> 00:25:03,706
Well, it would explain her journey
to the mere but then
268
00:25:05,276 --> 00:25:06,426
where did she go?
269
00:25:11,795 --> 00:25:13,505
There's nothing here, Holmes.
270
00:25:14,954 --> 00:25:19,464
It's just a mass of rusted and
discoloured metal and some pebbles.
271
00:25:21,793 --> 00:25:24,743
And where is Brunton or Rachel?
272
00:25:24,913 --> 00:25:27,302
Why should anybody bother
to throw this into the lake?
273
00:25:35,951 --> 00:25:38,926
I am convinced that there are not
three mysteries here but only one,
274
00:25:38,950 --> 00:25:43,100
and the solution of one may prove
the solutions to the others.
275
00:25:44,270 --> 00:25:48,019
Evidently, Brunton saw something in this,
which escaped your forbears, Musgrave,
276
00:25:48,589 --> 00:25:51,045
from which he expected
some personal advantage.
277
00:25:51,069 --> 00:25:53,018
If I can read it right
278
00:25:54,308 --> 00:25:56,338
I hold in my hand the clue
279
00:25:57,828 --> 00:26:01,217
to the truth concerning both the butler
Brunton and the maid Howells.
280
00:26:03,346 --> 00:26:09,535
Where was the sun over the oak?
Where was the shadow on the elm?
281
00:26:17,025 --> 00:26:18,280
So this is where it grew?
282
00:26:18,304 --> 00:26:19,413
Yes.
283
00:26:19,744 --> 00:26:22,453
I suppose it's impossible
to tell me how high it was?
284
00:26:22,504 --> 00:26:25,813
I can give you that at once.
It was 64 feet.
285
00:26:28,342 --> 00:26:30,958
It's my old tutor. He used to
give me lessons in trigonometry.
286
00:26:30,982 --> 00:26:33,318
When I was a lad I used to know
the height of every tree and building
287
00:26:33,342 --> 00:26:34,491
on this estate.
288
00:26:35,461 --> 00:26:37,211
I am grateful to your tutor.
289
00:26:39,140 --> 00:26:41,770
Tell me did Brunton ever
ask you such a question
290
00:26:42,100 --> 00:26:43,930
here on this lawn?
291
00:26:46,179 --> 00:26:48,009
Now that you call it to my mind...
292
00:27:07,655 --> 00:27:11,766
Brunton? What,
What are you doing here?
293
00:27:12,815 --> 00:27:14,325
Enjoying the evening, sir.
294
00:27:14,654 --> 00:27:16,245
This is my private lawn.
295
00:27:19,054 --> 00:27:20,724
You pardon me for asking, sir.
296
00:27:20,894 --> 00:27:23,843
The elm that once stood here,
that was struck by lightning,
297
00:27:24,413 --> 00:27:26,596
you wouldn't remember
the height of it, would you sir?
298
00:27:28,412 --> 00:27:30,162
Well why should you
want to know that?
299
00:27:30,772 --> 00:27:32,842
Well I'm arguing with
Mr. Tregallis about it.
300
00:27:33,372 --> 00:27:35,602
I say it was 50 feet,
he puts it higher.
301
00:27:36,292 --> 00:27:37,961
We have a small wager on it.
302
00:27:38,650 --> 00:27:41,040
Oh, well you've lost
your wager, Brunton.
303
00:27:41,530 --> 00:27:43,280
It was 64 feet.
304
00:27:44,090 --> 00:27:45,640
Ah, was it?
305
00:27:46,769 --> 00:27:49,679
I shall just have to be
a good sport and pay up then.
306
00:27:50,848 --> 00:27:52,079
Thank you, sir.
307
00:28:19,964 --> 00:28:20,540
Holmes!
308
00:28:20,564 --> 00:28:21,673
Yes!
309
00:28:25,363 --> 00:28:27,113
Oh good lord!
310
00:28:27,963 --> 00:28:30,938
Now we must find where the shadow
of the elm would have fallen
311
00:28:30,962 --> 00:28:34,337
when the sun is just clear of that oak.
312
00:28:34,361 --> 00:28:36,857
Well that'll be difficult, Holmes,
since the elm's no longer there.
313
00:28:36,881 --> 00:28:38,617
Oh now come, Watson.
314
00:28:38,641 --> 00:28:42,150
If Brunton can do it
then so can we.
315
00:28:42,521 --> 00:28:45,029
The answer lies in trigonometry.
316
00:28:46,040 --> 00:28:49,829
Musgrave, I need all the fishing rods
that you have in the hall.
317
00:29:29,953 --> 00:29:30,728
Holmes.
318
00:29:30,752 --> 00:29:31,729
Yes.
319
00:29:31,753 --> 00:29:35,167
I... I don't quite follow this.
320
00:29:35,191 --> 00:29:37,341
Ah, splendid!
321
00:29:40,391 --> 00:29:41,660
Musgrave!
322
00:29:42,270 --> 00:29:43,580
Every rod in the house.
323
00:29:45,150 --> 00:29:46,259
Thank you.
324
00:29:59,947 --> 00:30:01,658
Measuring stick please, Watson.
325
00:30:09,186 --> 00:30:11,695
Would you hold that for me,
Musgrave, please? And that.
326
00:30:11,906 --> 00:30:14,281
Now will you take the
last yard of the string
327
00:30:14,305 --> 00:30:16,375
and tie it to the base
of the fishing rod, Watson?
328
00:30:18,625 --> 00:30:20,600
Yes, and when you've done that
would you-
329
00:30:20,624 --> 00:30:22,854
bring the Ritual
and join me on the lawn?
330
00:30:54,618 --> 00:30:56,608
Would you measure that shadow,
please, Watson?
331
00:30:59,937 --> 00:31:01,046
Nine feet.
332
00:31:01,217 --> 00:31:02,847
So the calculation is
now a simple one.
333
00:31:02,897 --> 00:31:05,513
If a fishing rod of six feet
throws a shadow of nine feet
334
00:31:05,537 --> 00:31:07,887
then a tree of 64 feet
would throw one of?
335
00:31:08,216 --> 00:31:09,325
Ninety-eight.
336
00:31:10,056 --> 00:31:11,166
Ninety-six.
337
00:31:11,856 --> 00:31:12,965
Yes, of course.
338
00:31:13,295 --> 00:31:16,165
And the line of one, of course,
would be the line of the other.
339
00:31:38,331 --> 00:31:40,587
Watson, look!
Two inches from mine.
340
00:31:40,611 --> 00:31:42,441
A mark made by Brunton.
341
00:31:42,490 --> 00:31:45,160
Now read out the steps.
342
00:31:45,650 --> 00:31:48,160
West-eight by eight.
343
00:32:10,406 --> 00:32:14,995
Sixty-four.
Then south-seven by seven.
344
00:32:23,524 --> 00:32:24,501
Forty-nine.
345
00:32:24,525 --> 00:32:27,313
West-six by six.
346
00:32:32,122 --> 00:32:33,139
Thirty-six and
347
00:32:33,163 --> 00:32:36,032
south-five by five.
348
00:33:14,755 --> 00:33:15,372
And?
349
00:33:15,396 --> 00:33:16,505
Two by Two.
350
00:33:16,914 --> 00:33:20,264
One, two, three, four.
351
00:33:22,034 --> 00:33:23,383
I don't believe it.
352
00:33:26,273 --> 00:33:28,024
Some mistake in your calculations.
353
00:33:28,154 --> 00:33:29,423
That's impossible.
354
00:33:36,391 --> 00:33:38,101
Brunton hasn't been here.
355
00:33:38,511 --> 00:33:40,981
Two by two and so under...
356
00:33:41,111 --> 00:33:43,540
These stones haven't been
moved in many a long year.
357
00:33:43,710 --> 00:33:44,980
And under...
358
00:33:45,870 --> 00:33:49,780
Holmes. You've forgotten
the "and under."
359
00:33:50,630 --> 00:33:52,339
Is there a cellar under here?
360
00:33:53,309 --> 00:33:54,739
As old as the house.
361
00:34:12,066 --> 00:34:14,096
There's been wood all over the floor.
362
00:34:15,065 --> 00:34:17,441
That's Brunton's muffler,
I'd swear to it.
363
00:34:17,465 --> 00:34:18,565
Watson!
364
00:35:23,961 --> 00:35:27,095
Inspector, this is a friend of mine,
Doctor Watson.
365
00:35:27,184 --> 00:35:30,834
Inspector, I have some experience
in forensic pathology.
366
00:35:31,081 --> 00:35:34,533
The man has been dead for two days.
Cause of death suffocation.
367
00:35:35,059 --> 00:35:38,033
No wound or bruise on this person, sir?
368
00:35:38,242 --> 00:35:39,351
None.
369
00:35:41,881 --> 00:35:42,977
Accident, eh?
370
00:35:43,001 --> 00:35:45,898
Oh, there's no doubt about it.
He must have been down there alone
371
00:35:45,922 --> 00:35:49,071
and the flagstone just fell shut on him,
poor fellow.
372
00:35:50,641 --> 00:35:53,697
Sir Reginald I'm told that your
butler was down in the cellar
373
00:35:53,721 --> 00:35:55,591
in an unused part of the house.
374
00:35:56,641 --> 00:35:58,190
What was his business there, sir?
375
00:35:58,880 --> 00:36:01,551
A butler's duties are many
and varied, Inspector.
376
00:36:01,640 --> 00:36:03,096
I can't possibly answer that question
377
00:36:03,120 --> 00:36:04,937
Well no one would have heard
his cries for help
378
00:36:04,961 --> 00:36:07,489
in that part of the house,
that is the point surely, Inspector.
379
00:36:19,200 --> 00:36:19,856
Tregallis.
380
00:36:19,880 --> 00:36:20,989
Rachel!
381
00:36:21,759 --> 00:36:26,550
She done it! She killed him!
That's why she ran away!
382
00:36:26,719 --> 00:36:27,456
Tregallis!
383
00:36:27,480 --> 00:36:28,589
Rachel?
384
00:36:29,399 --> 00:36:32,309
It's nothing the servants
are naturally upset.
385
00:36:33,119 --> 00:36:34,389
Well who is this Rachel?
386
00:36:34,559 --> 00:36:36,975
One of my housemaids.
She was engaged to Brunton.
387
00:36:36,999 --> 00:36:38,389
Do please cover him up.
388
00:36:39,119 --> 00:36:41,548
One evening he disappeared.
She became ill and left.
389
00:36:42,279 --> 00:36:45,734
Well I shall want to see her. I shall
want to see that young woman also.
390
00:36:45,758 --> 00:36:46,867
Sergeant.
391
00:36:47,398 --> 00:36:48,749
All right, take him away.
392
00:36:50,679 --> 00:36:52,388
Doctor, please.
393
00:37:01,998 --> 00:37:03,347
The local inspector, Holmes.
394
00:37:03,518 --> 00:37:07,828
If you could find a plausible explanation
to avoid publicity in this wretched...
395
00:37:10,237 --> 00:37:15,987
I must confess that so far I am
disappointed in my investigation.
396
00:37:17,397 --> 00:37:20,413
I had reckoned upon solving the matter
when once I'd find the place
397
00:37:20,437 --> 00:37:22,867
referred to in the Ritual
but now that I'm here.
398
00:37:24,797 --> 00:37:28,132
I'm as far as ever from knowing
what it was your family concealed
399
00:37:28,156 --> 00:37:30,066
with such elaborate precautions.
400
00:37:30,356 --> 00:37:32,852
But you've solved my mystery
of Brunton.
401
00:37:32,876 --> 00:37:37,666
But how?
How did his fate come upon him
402
00:37:37,716 --> 00:37:40,466
and what part has been played
by the woman who has disappeared?
403
00:37:47,156 --> 00:37:51,985
I should explain Holmes' methods
in such cases. He...
404
00:37:52,635 --> 00:37:54,865
He puts himself in the man's place
405
00:37:55,315 --> 00:37:59,024
having first gauged
his intelligence and then he...
406
00:37:59,355 --> 00:38:03,185
he tries to imagine how he
himself would have proceeded
407
00:38:03,755 --> 00:38:05,584
in similar circumstances.
408
00:38:05,754 --> 00:38:11,024
In this case,
Brunton's intelligence is first rate.
409
00:38:11,474 --> 00:38:15,984
So you see it is unnecessary to make
allowance for the personal equation.
410
00:38:20,233 --> 00:38:22,144
As the astronomers have dubbed it.
411
00:38:48,593 --> 00:38:50,702
He knows something is concealed.
412
00:38:56,272 --> 00:38:57,742
He has spotted the place.
413
00:39:44,029 --> 00:39:47,259
He has found the stone is too heavy
for a man to move unaided.
414
00:39:47,430 --> 00:39:51,020
So what does he do?
415
00:39:53,389 --> 00:39:59,659
Help from outside. No one to trust...
help from inside but who?
416
00:40:01,229 --> 00:40:02,379
Rachel...
417
00:40:03,908 --> 00:40:07,818
She still loves him. He sees it in her
eyes for all her show of hate.
418
00:40:19,147 --> 00:40:21,217
I'm here to say I'm sorry, my love.
419
00:40:22,067 --> 00:40:24,458
I'm a foolish man.
I don't deserve you.
420
00:40:24,667 --> 00:40:25,818
You don't.
421
00:40:26,867 --> 00:40:28,377
Forgive me, Rachel
422
00:40:29,067 --> 00:40:30,176
Why?
423
00:40:30,707 --> 00:40:34,537
There's no one else for me.
No one ever has been, you know that.
424
00:40:35,547 --> 00:40:38,537
It's this house it eats into your soul.
425
00:40:40,107 --> 00:40:43,817
Let me take you away from here-
we'll start afresh.
426
00:40:44,786 --> 00:40:49,857
Your promises! Oh, Richard,
you make love so freely.
427
00:40:51,946 --> 00:40:54,176
You never loved me.
428
00:40:56,705 --> 00:41:01,576
Oh you're wrong! I love you
for your beauty and your spirit.
429
00:41:02,505 --> 00:41:06,696
We're a perfect match.
With my brains and your heart
430
00:41:07,585 --> 00:41:09,535
what do we want with service to others?
431
00:41:10,505 --> 00:41:12,775
The world is out there calling us, my love.
432
00:41:13,385 --> 00:41:15,615
And how do we get out there
with no money?
433
00:41:16,625 --> 00:41:18,375
We'll have all the money we need.
434
00:41:19,784 --> 00:41:23,015
I found something in this house
all them country squires have missed.
435
00:41:23,864 --> 00:41:25,734
Now I've found it
and we're ready to go.
436
00:41:26,305 --> 00:41:30,214
But not without you,
I couldn't live without you.
437
00:41:32,144 --> 00:41:34,134
I'm to be your husband, Rachel.
438
00:41:39,144 --> 00:41:42,374
What money?
What have you found?
439
00:41:44,623 --> 00:41:48,453
Come with me.
Put on your gown, I'll show you.
440
00:41:53,743 --> 00:41:55,093
Softly now.
441
00:42:11,902 --> 00:42:15,252
There it is, under that stone.
442
00:42:16,142 --> 00:42:17,892
All we have to do is lift it.
443
00:42:21,702 --> 00:42:23,011
Pick up that wood.
444
00:42:24,022 --> 00:42:25,891
Now when I lift this, you wedge it
445
00:42:27,981 --> 00:42:29,731
Come on woman, do as I tell you!
446
00:42:33,941 --> 00:42:35,050
Ready?
447
00:42:41,541 --> 00:42:42,650
And another one.
448
00:42:49,260 --> 00:42:50,531
And that one over there.
449
00:42:54,340 --> 00:42:56,890
There is a slight indentation
on this log.
450
00:43:01,220 --> 00:43:02,369
And on this.
451
00:43:03,979 --> 00:43:05,890
Caused by the weight of the stone.
452
00:43:05,980 --> 00:43:07,569
Heavy work for a woman.
453
00:43:10,659 --> 00:43:12,449
And this, I think-
454
00:43:13,339 --> 00:43:15,329
has been used finally
455
00:43:16,299 --> 00:43:17,729
as a support.
456
00:43:26,938 --> 00:43:28,128
There's our treasure.
457
00:43:30,458 --> 00:43:32,568
That box is laying there
for two centuries or more.
458
00:43:32,658 --> 00:43:33,848
Will you steal it?
459
00:43:34,578 --> 00:43:36,767
How can you steal what nobody knows exists?
460
00:43:36,858 --> 00:43:38,208
Well how did you know then?
461
00:43:38,298 --> 00:43:41,648
Brains, my girl.
History and mathematics.
462
00:43:42,578 --> 00:43:43,887
Here, hold the light for me.
463
00:44:00,896 --> 00:44:02,006
Bring the light closer.
464
00:44:14,376 --> 00:44:16,446
Make a fortune!
465
00:44:17,256 --> 00:44:20,286
Oh yes, that's a fine profit.
466
00:44:20,495 --> 00:44:21,604
Quiet.
467
00:44:22,816 --> 00:44:24,286
There must be some value in it.
468
00:44:25,536 --> 00:44:29,485
Clever, are you?
A pride, more like.
469
00:44:30,135 --> 00:44:31,511
Better than your masters!
470
00:44:31,535 --> 00:44:32,512
Quiet, woman.
471
00:44:32,536 --> 00:44:34,325
I know your cleverness.
472
00:44:34,614 --> 00:44:38,045
Husband, you just
needed me to help you!
473
00:44:38,255 --> 00:44:41,271
If it had been treasure you'd
have been over and away without me!
474
00:44:41,295 --> 00:44:42,805
You would have gone with her!
475
00:44:44,134 --> 00:44:46,164
You're a fool if you believe that.
476
00:44:51,534 --> 00:44:53,404
Here take this.
477
00:44:57,653 --> 00:44:59,084
Now help me out of here.
478
00:45:00,693 --> 00:45:01,803
Rachel
479
00:45:03,613 --> 00:45:04,722
Rachel!
480
00:45:05,613 --> 00:45:07,804
My love, get help.
481
00:45:09,133 --> 00:45:10,523
I can't breath.
482
00:45:11,573 --> 00:45:14,483
Get Mr. Holmes, quickly.
483
00:45:15,492 --> 00:45:16,763
Please, my love.
484
00:45:17,893 --> 00:45:19,243
Rachel!
485
00:45:19,973 --> 00:45:22,323
Oh God, help me.
486
00:45:23,092 --> 00:45:28,083
Rachel! Rachel! Help!
487
00:45:28,773 --> 00:45:30,602
Rachel! Help me!
488
00:45:31,892 --> 00:45:34,042
Rachel!
489
00:45:34,452 --> 00:45:36,602
Rachel, help me!
490
00:45:52,451 --> 00:45:54,667
That will explain her blanched face
491
00:45:54,691 --> 00:45:57,241
and her fevered brain
at breakfast the next morning.
492
00:46:01,251 --> 00:46:02,680
Nothing but fungi
493
00:46:02,930 --> 00:46:05,401
But what was in the box, Holmes?
494
00:46:17,810 --> 00:46:19,159
Sir Charles the First.
495
00:46:19,330 --> 00:46:21,800
We may find something else
of Charles the First.
496
00:46:23,450 --> 00:46:26,039
The bag that was fished
from the mere.
497
00:46:29,729 --> 00:46:32,759
Gentlemen, look.
498
00:46:34,329 --> 00:46:35,559
It's a jewel.
499
00:46:37,889 --> 00:46:39,119
A family heirloom.
500
00:46:39,728 --> 00:46:40,919
It's possible.
501
00:46:41,289 --> 00:46:45,238
You're ancestor, Sir Ralph Musgrave,
was he a prominent cavalier?
502
00:46:45,928 --> 00:46:48,504
Oh yes indeed. Yes, he was close
to Charles the Second
503
00:46:48,528 --> 00:46:50,519
in his wanderings
during the Commonwealth.
504
00:46:51,568 --> 00:46:54,798
Then I think that should give us
the last link that we wanted.
505
00:46:59,528 --> 00:47:01,024
Gentlemen, you must bear mind
506
00:47:01,048 --> 00:47:03,958
when the royal party
were driven into exile
507
00:47:04,527 --> 00:47:05,863
they probably left
508
00:47:05,887 --> 00:47:09,077
many of their most precious
possessions buried behind them
509
00:47:09,288 --> 00:47:11,957
with the intention of returning
for them in a more peaceful time.
510
00:47:14,087 --> 00:47:15,957
Gold, Musgrave.
511
00:47:17,567 --> 00:47:20,876
Watson, I believe you
have in your hand
512
00:47:21,087 --> 00:47:24,223
a relic, which is not only
of great intrinsic value,
513
00:47:24,247 --> 00:47:27,636
but also great importance as
a historical curiosity.
514
00:47:27,726 --> 00:47:28,836
Well what is it?
515
00:47:30,846 --> 00:47:32,356
Nothing less-
516
00:47:33,686 --> 00:47:39,276
than a fragment of the ancient crown
of the kings of England.
517
00:47:39,806 --> 00:47:41,076
The crown!
518
00:47:41,606 --> 00:47:43,956
Oh no, no, Holmes.
It's too fanciful.
519
00:47:51,485 --> 00:47:52,915
Now consider the ritual.
520
00:47:53,205 --> 00:47:54,355
How does it run?
521
00:47:55,965 --> 00:47:57,075
Whose was it?
522
00:47:57,444 --> 00:47:59,475
His who is gone.
523
00:47:59,845 --> 00:48:04,675
That was the execution of Charles.
And then who shall have it?
524
00:48:05,804 --> 00:48:07,474
He who will come.
525
00:48:08,125 --> 00:48:12,114
That was Charles the Second,
whose advent was already foreseen.
526
00:48:13,324 --> 00:48:16,754
There can, I think, be no doubt,
gentlemen, that this-
527
00:48:17,323 --> 00:48:21,873
battered and shapeless diadem once
encircled the brows of the Royal Stuarts.
528
00:48:22,043 --> 00:48:24,113
But how came it into my family?
529
00:48:26,723 --> 00:48:28,753
When Charles the First was executed
530
00:48:28,923 --> 00:48:32,073
the crown was seized
broken into pieces,
531
00:48:32,283 --> 00:48:35,312
and sold for a thousand guineas.
532
00:48:53,602 --> 00:48:55,471
Since then there has been
no trace of it,
533
00:48:57,162 --> 00:48:58,271
until now.
534
00:48:58,881 --> 00:49:01,551
But why did Charles not get it
back on his return?
535
00:49:01,602 --> 00:49:03,952
That is a question,
which may never be answered.
536
00:49:04,762 --> 00:49:08,711
When your ancestor died
by some oversight,
537
00:49:09,401 --> 00:49:15,311
he left this guide to his descendant
without ever explaining the meaning of it.
538
00:49:16,401 --> 00:49:17,950
Father to son...
539
00:49:19,040 --> 00:49:25,390
Until at last it came within reach
of a man who tore it's secret out of it
540
00:49:27,801 --> 00:49:29,950
and lost his life in the venture.
541
00:49:32,760 --> 00:49:34,190
Rachel!
542
00:49:38,560 --> 00:49:40,589
Rachel!
543
00:49:44,599 --> 00:49:48,669
Was it chance that wood slipped
or was she only guilty of silence?
544
00:49:49,279 --> 00:49:51,309
She had a passionate Celtic soul.
545
00:49:51,679 --> 00:49:54,015
The man had wronged her.
She had it in her power.
546
00:49:54,039 --> 00:49:58,789
Might it rather been vengeance
that sent the stone crashing?
547
00:49:59,319 --> 00:50:03,788
Her hand that dashed it away.
Now what has become of her?
548
00:50:04,438 --> 00:50:07,948
Very probably she's far away
from Hurlstone now.
549
00:50:08,257 --> 00:50:10,527
And carries her secret with her.
42125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.