Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:11,500
Subtitles provided by MBC
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,119
How is it?
3
00:00:14,119 --> 00:00:15,718
Hae Joon.
4
00:00:15,718 --> 00:00:19,291
I might be falling for you again.
5
00:00:22,286 --> 00:00:23,768
I think I want you back.
6
00:00:25,719 --> 00:00:27,286
Why are you having second thoughts,
when it's clearly over between us?
7
00:00:27,286 --> 00:00:29,719
What if it isn't over?
8
00:00:29,719 --> 00:00:32,086
Would you reconsider us?
9
00:00:46,850 --> 00:00:51,786
They say that ex-wives are
more dangerous than ex-lovers.
10
00:00:51,786 --> 00:00:54,353
Don't jump to conclusions.
We're not together anymore.
11
00:00:54,353 --> 00:00:56,085
Then why were you so affectionate?
12
00:00:56,085 --> 00:00:57,585
How were we affectionate?
13
00:00:57,585 --> 00:00:59,335
If she's a stranger to you
14
00:00:59,335 --> 00:01:01,085
then why do you care
if she got dust in her eyes?
15
00:01:01,085 --> 00:01:03,152
If someone fainted on the street,
wouldn't you help?
16
00:01:03,152 --> 00:01:05,552
Was that woman
helplessly lying on the street?
17
00:01:05,552 --> 00:01:09,850
She could go to the restroom
and take it out herself.
18
00:01:09,850 --> 00:01:12,218
Why's she asking her
ex-husband to do that for her?
19
00:01:12,218 --> 00:01:14,951
And why do you go
out of your way to help her?
20
00:01:14,951 --> 00:01:17,850
What's wrong with that? I just
helped her with some dust on her face!
21
00:01:17,850 --> 00:01:20,850
Then why did you hesitate?
22
00:01:20,850 --> 00:01:23,418
You should be absolutely sure about us!
23
00:01:23,420 --> 00:01:27,019
Why did you hesitate
like you weren't sure of what to do?
24
00:01:27,019 --> 00:01:29,519
Because it came out of nowhere.
25
00:01:29,519 --> 00:01:30,850
It's nothing, all right?
26
00:01:30,850 --> 00:01:31,885
Want to make a bet?
27
00:01:31,885 --> 00:01:33,850
To see if there's absolutely
nothing between you two?
28
00:01:33,850 --> 00:01:35,674
Of course there's something!
29
00:01:38,850 --> 00:01:41,850
How could you say that?
30
00:01:41,850 --> 00:01:45,668
I could ask you the same thing.
Are we really dedicated to each other?
31
00:01:47,019 --> 00:01:51,460
I don't think we're quite there yet.
32
00:02:03,251 --> 00:02:05,585
Yes, I'll see you later.
33
00:02:07,819 --> 00:02:09,085
Go Dong Mi?
34
00:02:09,085 --> 00:02:10,085
Yes?
35
00:02:12,984 --> 00:02:14,985
What the...
36
00:02:17,218 --> 00:02:19,218
Who are you?
Are you crazy?
37
00:02:19,218 --> 00:02:20,850
You know Lee Wook?
38
00:02:20,850 --> 00:02:21,850
Wook?
39
00:02:21,850 --> 00:02:24,850
I'm his wife.
40
00:02:26,919 --> 00:02:28,453
Wife?
41
00:02:29,286 --> 00:02:34,252
Honey, I want you to post this
on the online marketplace.
42
00:02:39,850 --> 00:02:43,652
Why are women always late?
43
00:02:43,652 --> 00:02:46,485
They're so thoughtless.
44
00:02:57,019 --> 00:02:59,850
Have you been waiting long?
I'm so sorry.
45
00:02:59,850 --> 00:03:03,919
I would've waited longer,
for someone like you.
46
00:03:03,919 --> 00:03:07,353
That's when he threw
his conscience out the window.
47
00:03:07,353 --> 00:03:10,019
As you can see, it's very clean.
48
00:03:11,919 --> 00:03:15,850
The online marketplace
was pretty lucrative.
49
00:03:15,850 --> 00:03:18,051
He would barter goods
and search for love.
50
00:03:18,051 --> 00:03:19,652
It's perfect.
51
00:03:21,850 --> 00:03:24,850
He would repeat his divorcee act
and struggles with child support
52
00:03:24,850 --> 00:03:27,850
to secure spending money on the side.
53
00:03:27,850 --> 00:03:31,552
But the longer you leave a trail,
the more likely you'll get caught.
54
00:03:31,552 --> 00:03:37,850
As his wife began to catch on,
he decided to call it quits.
55
00:03:38,985 --> 00:03:42,586
I can't find the instruction
manual for the oven.
56
00:03:42,586 --> 00:03:49,419
That's when Dong Mi was hooked,
without any bait.
57
00:03:49,419 --> 00:03:58,453
Lee Wook, he's a bastard who
exploited Dong Mi's longing for love.
58
00:04:01,850 --> 00:04:04,951
Dong Mi, Dong Mi!
59
00:04:04,951 --> 00:04:07,850
Why are you crying?
60
00:04:07,850 --> 00:04:11,186
The guy's a fraud, isn't he?
That Wook, that creepy guy.
61
00:04:12,151 --> 00:04:15,318
Dong Mi, open the door.
62
00:04:28,985 --> 00:04:32,850
I just met her out of curiosity.
I was just bored.
63
00:04:32,850 --> 00:04:36,786
I heard she used to be in a girl group
so I gave it a shot, but she was a loser.
64
00:04:36,786 --> 00:04:37,850
Nothing worth mentioning.
65
00:04:37,850 --> 00:04:39,850
Still, this is a little...
66
00:04:39,850 --> 00:04:43,786
She already gets the idea.
I made it obvious that I'm tired of her.
67
00:04:43,786 --> 00:04:45,519
If she isn't stupid,
she'll get the hint.
68
00:04:45,519 --> 00:04:47,850
Or, maybe she is stupid?
69
00:04:59,850 --> 00:05:03,985
He won't get away with this!
70
00:05:03,985 --> 00:05:06,850
What's wrong with all the men?
71
00:05:06,850 --> 00:05:10,850
Do they take classes
on how to backstab women?
72
00:05:10,850 --> 00:05:12,588
What's wrong with them?
73
00:05:14,586 --> 00:05:16,850
Poor Dong Mi...
74
00:05:19,850 --> 00:05:21,850
Jung Ah Ni.
75
00:05:22,985 --> 00:05:30,819
Jung Ah Ni, Jung Ah Ni, Jung Ah Ni!
Jung Ah Ni, jackpot!
76
00:05:30,819 --> 00:05:32,786
Hey, stop that.
77
00:05:32,786 --> 00:05:35,850
The chief wanted me to give you
a warm welcome back.
78
00:05:35,850 --> 00:05:38,720
Then why not send someone
more refreshing? Why you?
79
00:05:38,720 --> 00:05:39,850
Jung Ah Ni.
80
00:05:42,119 --> 00:05:43,619
What about Senior?
81
00:05:43,619 --> 00:05:45,086
Is he still angry?
82
00:05:45,086 --> 00:05:46,586
Not at all.
83
00:05:46,586 --> 00:05:49,185
Really?
Things are better?
84
00:05:49,185 --> 00:05:53,850
I think he's doing perfectly fine.
He's gotten back on his feet.
85
00:05:53,850 --> 00:05:56,685
What are you talking about?
86
00:05:56,685 --> 00:06:00,319
He's signed up for a matchmaking
service, and he's on a blind date.
87
00:06:00,319 --> 00:06:01,319
What?
88
00:06:01,319 --> 00:06:05,619
I think today's his first day.
He left earlier looking pretty dandy.
89
00:06:05,619 --> 00:06:08,951
Hey, why are you telling me that now?
Where are they meeting?
90
00:06:08,951 --> 00:06:11,850
Where is the blind date?
91
00:06:14,052 --> 00:06:16,519
You're much more handsome in person.
92
00:06:16,519 --> 00:06:18,851
I made an effort today.
93
00:06:18,851 --> 00:06:22,850
I was told I was meeting a beauty,
so I didn't want to disappoint.
94
00:06:24,353 --> 00:06:27,185
- You're funny too.
- You think I'm funny?
95
00:06:28,752 --> 00:06:32,386
It's funny because it's ridiculous.
Right?
96
00:06:38,720 --> 00:06:42,786
I told her because I value my life.
Please forgive me.
97
00:06:43,151 --> 00:06:46,119
So, what's your type?
98
00:06:46,119 --> 00:06:48,850
A woman with flaws.
99
00:06:49,850 --> 00:06:51,019
Oh no...
100
00:06:52,119 --> 00:06:57,850
As you can see,
my only flaw is the divorce.
101
00:06:57,850 --> 00:07:00,185
Does that disqualify me?
102
00:07:00,185 --> 00:07:03,850
I'm looking for a woman that has flaws,
not someone who's completely flawed.
103
00:07:03,850 --> 00:07:06,850
In that sense,
you're pretty close to my type.
104
00:07:07,884 --> 00:07:10,850
Give me a break...
105
00:07:13,850 --> 00:07:16,485
Ah Ni, don't do that...
106
00:07:17,850 --> 00:07:20,386
Take her and get lost.
107
00:07:22,052 --> 00:07:24,052
If I touch her, she'll explode.
108
00:07:24,052 --> 00:07:25,752
Should I leave then?
109
00:07:25,752 --> 00:07:27,452
Ah Ni...
110
00:07:27,452 --> 00:07:29,185
Never mind.
111
00:07:29,185 --> 00:07:30,851
I think she'll follow you.
112
00:07:30,851 --> 00:07:32,985
Then are you going to keep listening in?
113
00:07:32,985 --> 00:07:34,985
Would you like to order something?
114
00:07:34,985 --> 00:07:36,850
Yes, anything will do.
115
00:07:36,850 --> 00:07:38,720
Would you like coffee?
116
00:07:38,720 --> 00:07:39,850
Yes, anything will do.
117
00:07:41,052 --> 00:07:44,653
Why don't you just wrap it up now?
118
00:07:44,653 --> 00:07:46,786
Take her and leave...
119
00:07:46,786 --> 00:07:47,850
I can't do it.
120
00:07:47,850 --> 00:07:49,884
I'm afraid of women.
121
00:07:49,884 --> 00:07:52,019
Especially angry women.
122
00:07:52,019 --> 00:07:55,619
I live with one at home,
and I'm no match.
123
00:07:57,286 --> 00:08:00,452
Americano, latte?
What kind of coffee do you like?
124
00:08:00,452 --> 00:08:02,850
It doesn't really matter.
125
00:08:07,819 --> 00:08:10,850
Beat it.
126
00:08:10,850 --> 00:08:11,850
I said beat it!
127
00:08:12,319 --> 00:08:13,485
Look here, Song Soo Hyuk.
128
00:08:13,485 --> 00:08:14,485
Beat it!
129
00:08:16,552 --> 00:08:17,720
What?
130
00:08:17,720 --> 00:08:19,850
If you don't like me,
why not just say so?
131
00:08:19,850 --> 00:08:22,485
Why are you acting so childish?
132
00:08:22,485 --> 00:08:23,985
- What?
- Who are you texting?
133
00:08:23,985 --> 00:08:25,353
No one.
134
00:08:25,353 --> 00:08:26,353
What did he say?
135
00:08:26,353 --> 00:08:29,052
That he's met a grenade,
so he needs rescuing?
136
00:08:29,052 --> 00:08:30,386
You should've kept your distance...
137
00:08:30,386 --> 00:08:34,850
and not gotten caught!
What do you think you're doing?
138
00:08:34,850 --> 00:08:35,850
Seriously...
139
00:08:35,850 --> 00:08:37,850
So this is how I get treated
for two marriages?
140
00:08:37,850 --> 00:08:39,586
Two marriages?
141
00:08:42,850 --> 00:08:45,850
It was twice, but it seemed like one.
142
00:08:45,850 --> 00:08:49,318
By law, I was only married once.
143
00:08:51,820 --> 00:08:54,850
I won't complain about
you offending me like this.
144
00:08:54,850 --> 00:09:03,850
So please don't tell Brave Weddings
that I was married twice.
145
00:09:03,850 --> 00:09:06,951
We should go our separate ways.
146
00:09:10,019 --> 00:09:11,918
I'm sorry.
147
00:09:13,850 --> 00:09:16,251
Before you go,
leave me your credit card.
148
00:09:16,251 --> 00:09:18,850
I'm hungry, that's why.
You have the company card.
149
00:09:21,653 --> 00:09:24,753
Waiter, over here.
150
00:09:24,753 --> 00:09:27,052
- Yes, Patron.
- Which has the biggest portion?
151
00:09:29,850 --> 00:09:33,019
Did you push me away
because I don't have any flaws?
152
00:09:33,019 --> 00:09:34,452
Yeah.
153
00:09:34,452 --> 00:09:36,850
What is this?
Are you serious?
154
00:09:36,850 --> 00:09:38,352
Yeah.
155
00:09:38,352 --> 00:09:42,686
You're a flawless, decent woman.
So meet a good man.
156
00:09:42,686 --> 00:09:44,418
Don't patronize me.
157
00:09:44,418 --> 00:09:47,985
A man is supposed to make
the woman he likes his own, regardless.
158
00:09:47,985 --> 00:09:52,086
And you're right about that.
That being said
159
00:09:52,086 --> 00:09:54,240
I don't have
those kind of feelings for you.
160
00:09:57,850 --> 00:10:01,850
Why can't it be me?
Why can't you give me a chance?
161
00:10:01,850 --> 00:10:03,653
I'm sorry.
162
00:10:05,519 --> 00:10:07,086
I'm not curious about you.
163
00:10:08,385 --> 00:10:11,480
- What?
- I never wonder about you.
164
00:10:11,720 --> 00:10:16,850
For over 10 years of knowing you,
I was never curious about you.
165
00:10:29,850 --> 00:10:32,552
Why can't he ever come after me?
166
00:10:32,552 --> 00:10:33,951
Bastard...
167
00:10:35,318 --> 00:10:37,720
What you're doing now...
168
00:10:37,720 --> 00:10:39,850
If you've slept well...
169
00:10:39,850 --> 00:10:41,850
What you've had to eat...
170
00:10:41,850 --> 00:10:44,850
Hoping that you're not sick...
171
00:10:44,850 --> 00:10:47,285
What you're doing, and with whom...
172
00:10:47,285 --> 00:10:50,352
What you're thinking, and where...
173
00:10:55,019 --> 00:10:57,850
I've never been curious.
174
00:10:57,850 --> 00:11:02,586
You've never been curious,
not even once?
175
00:11:02,586 --> 00:11:05,653
Yeah.
I'm not curious.
176
00:11:15,785 --> 00:11:17,850
Are we really dedicated to each other?
177
00:11:17,850 --> 00:11:20,850
I don't think we're quite there yet.
178
00:11:28,653 --> 00:11:29,850
Are you okay?
179
00:11:32,850 --> 00:11:36,302
From now on,
take the dust out of your own eye.
180
00:11:55,186 --> 00:11:57,850
Doesn't it make you mad?
181
00:11:57,850 --> 00:12:04,089
I'm coming home late because
I've been drinking with another guy!
182
00:12:11,850 --> 00:12:13,385
It's understandable.
183
00:12:15,119 --> 00:12:16,820
I trust you.
184
00:12:16,820 --> 00:12:19,285
It's not that you trust me!
185
00:12:19,285 --> 00:12:22,519
It's because you don't care!
186
00:12:22,519 --> 00:12:28,850
That man, he met with
his ex-wife often because of their child.
187
00:12:28,850 --> 00:12:32,850
And they eventually got back together.
188
00:12:32,850 --> 00:12:35,485
A divorce is supposed
to separate two people
189
00:12:35,485 --> 00:12:37,686
but it doesn't work
for people with kids.
190
00:12:37,686 --> 00:12:43,251
After meeting once or twice, feelings
get reignited, and it becomes dangerous.
191
00:12:43,251 --> 00:12:51,619
What if they don't have a child,
but they see each other every day?
192
00:13:05,918 --> 00:13:07,918
[Mi Mo]
193
00:13:27,452 --> 00:13:29,850
It's better that we
don't see each other.
194
00:13:29,850 --> 00:13:31,186
Why?
195
00:13:31,186 --> 00:13:36,785
Other people break up and stay friends.
196
00:13:36,785 --> 00:13:39,850
Why is it you never want
to see each other again?
197
00:13:39,850 --> 00:13:41,318
Do you hate me that much?
198
00:13:41,318 --> 00:13:43,686
I'm not confident...
199
00:13:43,686 --> 00:13:45,509
If we start seeing each other again...
200
00:13:47,753 --> 00:13:53,177
I'll forget about
the hard times we've had.
201
00:13:54,485 --> 00:13:57,720
And I'll develop
feelings for you again
202
00:13:57,720 --> 00:14:01,884
and we'll end up in that
never-ending cycle of pain again.
203
00:14:01,884 --> 00:14:04,250
We'll start fighting again.
204
00:14:05,850 --> 00:14:08,850
We'll start regretting again.
205
00:14:08,850 --> 00:14:11,850
We used to love each other.
206
00:14:11,850 --> 00:14:15,418
And we jumped into marriage
without getting ready.
207
00:14:15,418 --> 00:14:18,086
That's why it's dangerous.
208
00:14:18,086 --> 00:14:20,052
It's better that we don't
see each other.
209
00:14:22,850 --> 00:14:26,653
Would you reconsider us?
210
00:14:27,951 --> 00:14:28,985
Want to make a bet?
211
00:14:28,985 --> 00:14:30,850
To see if there's absolutely
nothing between you two?
212
00:14:30,850 --> 00:14:32,019
Of course there's something!
213
00:14:58,785 --> 00:15:01,475
Don't waste tears for a guy
who won't even give you a chance.
214
00:15:14,850 --> 00:15:19,753
Your heart really doesn't beat for me...
215
00:15:25,850 --> 00:15:29,092
Meet someone who loves
and treasures you.
216
00:15:32,785 --> 00:15:35,850
That's what I want for you.
217
00:15:45,850 --> 00:15:47,753
Hey, Han Mi Mo.
218
00:15:47,753 --> 00:15:48,850
Hey, hey.
219
00:15:49,850 --> 00:15:53,485
Han Mi Mo.
You've been drinking again?
220
00:15:53,485 --> 00:15:56,047
It's Romeo.
221
00:15:56,653 --> 00:15:58,318
Why are you still calling me that?
222
00:15:58,318 --> 00:16:00,850
- Get up.
- Romeo.
223
00:16:00,850 --> 00:16:04,251
How much have you had to drink?
224
00:16:04,251 --> 00:16:05,850
This much...
225
00:16:05,850 --> 00:16:07,850
I drank this much...
226
00:16:07,850 --> 00:16:09,850
What, like five bottles?
227
00:16:10,720 --> 00:16:12,052
You know me so well!
228
00:16:12,052 --> 00:16:18,850
Romeo knows Juliet's limit so well!
229
00:16:24,850 --> 00:16:27,485
What's your pass code?
230
00:16:27,485 --> 00:16:29,850
-5959...
-59?
231
00:16:32,918 --> 00:16:34,052
That's not it.
232
00:16:34,052 --> 00:16:36,820
599599.
233
00:16:36,985 --> 00:16:41,119
599 599?
234
00:16:41,119 --> 00:16:43,850
Hey, tell me straight!
235
00:16:43,850 --> 00:16:50,052
Why are you getting mad at me?
Stop getting mad at me, you men!
236
00:16:50,052 --> 00:16:55,519
You men are all smelly and dirty
237
00:16:55,519 --> 00:16:59,850
so you don't have the right
to get mad at me!
238
00:16:59,850 --> 00:17:03,753
Stop doing fishy things...
239
00:17:03,753 --> 00:17:09,752
If you light a match
next to it, it'll explode!
240
00:17:12,851 --> 00:17:17,851
If you dare latch onto him...
I'll rip your face off!
241
00:17:17,851 --> 00:17:19,118
Hey, hey!
242
00:17:20,118 --> 00:17:21,118
Hey.
243
00:17:37,486 --> 00:17:38,851
Oh my, oh my!
244
00:17:40,851 --> 00:17:41,851
You!
245
00:17:41,851 --> 00:17:44,851
I've caught you!
You'd better not run away!
246
00:17:44,851 --> 00:17:48,851
Your girlfriend did it,
so you'd better clean it yourself!
247
00:17:48,851 --> 00:17:50,851
Oh my, that stinks!
248
00:17:50,851 --> 00:17:52,473
Clean that up!
249
00:18:15,851 --> 00:18:17,851
Make it spotless!
250
00:18:17,851 --> 00:18:19,851
Disinfect the floor too!
251
00:18:21,051 --> 00:18:24,851
Why are you wearing sunglasses at night?
252
00:18:24,851 --> 00:18:25,851
Are you a celebrity?
253
00:18:26,852 --> 00:18:34,618
She is very dear to me, but I don't
really want to see the actual contents.
254
00:18:34,618 --> 00:18:37,851
It'll ruin my image of her.
255
00:18:40,851 --> 00:18:42,019
She must've had udon noodles.
256
00:18:42,019 --> 00:18:44,851
Udon?
257
00:18:44,851 --> 00:18:47,819
Why are you announcing it?
258
00:18:49,851 --> 00:18:52,618
She must've swallowed them whole!
259
00:19:49,851 --> 00:19:51,685
Poor thing...
260
00:19:55,720 --> 00:19:56,819
You're...
261
00:19:56,819 --> 00:19:59,851
Dong Mi, you must've been crying.
262
00:19:59,851 --> 00:20:00,851
Yes.
263
00:20:01,720 --> 00:20:05,851
I was fooled by love,
and it's making me cry.
264
00:20:05,851 --> 00:20:09,618
Fooled by a counterfeit,
and Luxury Used Goods made me cry.
265
00:20:09,618 --> 00:20:12,752
I'll wipe those tears for you.
266
00:20:13,786 --> 00:20:15,851
Why don't you choose one?
267
00:20:15,851 --> 00:20:16,851
Really?
268
00:20:16,851 --> 00:20:18,019
Choose one.
269
00:20:23,752 --> 00:20:24,919
Not that one.
270
00:20:24,919 --> 00:20:29,884
The qualifications are too high on
that one. It's outside of my abilities.
271
00:20:32,851 --> 00:20:35,851
- Then this one?
- That's even more impossible...
272
00:20:35,851 --> 00:20:41,851
He looks at faces. Yours won't do.
You know that, don't you?
273
00:20:41,851 --> 00:20:44,851
That's right, that one there.
274
00:20:47,185 --> 00:20:50,919
Come on, that one won't do either.
He's a third generation heir.
275
00:20:50,919 --> 00:20:53,019
There's plenty more.
Right, see there?
276
00:20:53,019 --> 00:20:55,851
Come on now...
Not that one.
277
00:20:55,851 --> 00:20:57,851
Hey! You!
278
00:20:57,851 --> 00:21:00,152
Did you come down here to tease me?
279
00:21:00,152 --> 00:21:03,086
What's your occupation?
280
00:21:03,086 --> 00:21:04,219
I'm Cupid.
281
00:21:04,219 --> 00:21:06,752
Isn't it your job to shoot arrows
so people
282
00:21:06,752 --> 00:21:09,286
fall in love,
even if it's not meant to be?
283
00:21:09,286 --> 00:21:14,353
Yes, that's right. But it's my probation
period so my arrows aren't as effective.
284
00:21:14,353 --> 00:21:17,851
Then why didn't they
send someone more capable?
285
00:21:17,851 --> 00:21:21,286
Why cause more trouble
for a soul already in pain?
286
00:21:21,286 --> 00:21:22,286
I apologize.
287
00:21:22,286 --> 00:21:26,851
But this isn't my area of expertise.
288
00:21:26,851 --> 00:21:30,318
Allow me to train for
a few months, and I'll be back.
289
00:21:30,318 --> 00:21:33,653
I apologize for
the inconvenience, customer.
290
00:21:33,653 --> 00:21:36,486
I can't wait for months.
I'll give you a week.
291
00:21:36,486 --> 00:21:40,851
Raise your skills sharply
and return, okay?
292
00:21:40,851 --> 00:21:41,884
I'll do my best.
293
00:21:41,884 --> 00:21:42,884
Now leave.
294
00:21:44,286 --> 00:21:47,851
I'll train hard and be back
in a week. Fighting.
295
00:21:47,851 --> 00:21:50,851
Let's go, fly to the sky.
296
00:21:52,019 --> 00:21:53,851
I'll just leave through your door.
297
00:21:55,519 --> 00:21:58,851
- Turn off the lights on your way out.
- Okay. Good night.
298
00:22:28,851 --> 00:22:32,851
Welcome.
Is there anything you're looking for?
299
00:22:34,752 --> 00:22:37,318
Something pretty.
The prettiest thing you've got here.
300
00:23:36,685 --> 00:23:38,286
It's hot...
301
00:23:54,318 --> 00:23:56,653
You'd better not latch onto him...
302
00:23:56,653 --> 00:23:58,452
I'll destroy you...
303
00:23:59,851 --> 00:24:01,851
So you took it off?
304
00:24:22,819 --> 00:24:24,419
It's hot...
305
00:24:32,852 --> 00:24:36,786
I know it is,
but let's cover you up.
306
00:25:47,730 --> 00:25:51,033
Loving you, loving you
Loving you, loving you
307
00:25:51,033 --> 00:25:55,438
Until this heart stops beating
308
00:25:55,438 --> 00:25:58,841
This kind of unusual excitement
309
00:25:58,840 --> 00:26:02,912
I'll love you and I want to hug you
310
00:26:02,910 --> 00:26:04,547
Loving you...
311
00:26:05,851 --> 00:26:06,851
Hello?
312
00:26:07,884 --> 00:26:09,851
Are you awake?
313
00:26:09,851 --> 00:26:13,286
Who...
314
00:26:13,286 --> 00:26:14,618
[My Love, Joon]
315
00:26:16,019 --> 00:26:17,851
- Oh, Hae Joon.
- Yes.
316
00:26:17,851 --> 00:26:20,851
I'm at your door. I rang the bell,
but you weren't responding.
317
00:26:21,851 --> 00:26:23,385
The bell?
318
00:26:26,851 --> 00:26:28,752
I didn't hear it.
319
00:26:44,851 --> 00:26:47,851
What is it?
Is something wrong?
320
00:26:47,851 --> 00:26:49,851
Not at all.
321
00:26:50,685 --> 00:26:52,685
- So you're in front of my house?
- Yes.
322
00:26:58,653 --> 00:27:00,476
Are you sure that you're home?
323
00:27:01,984 --> 00:27:02,984
Oh no!
324
00:27:06,851 --> 00:27:09,219
Mi Mo, hello?
325
00:27:12,051 --> 00:27:13,851
Why are you here?
326
00:27:13,851 --> 00:27:16,819
We had a fight yesterday!
327
00:27:17,851 --> 00:27:19,851
That's why I'm here.
328
00:27:19,851 --> 00:27:22,281
I've mustered up the courage to come by,
but you're not going to let me in?
329
00:27:24,118 --> 00:27:25,851
I'm not that easy.
330
00:27:25,851 --> 00:27:28,353
Leave for now, and come back tomorrow.
331
00:27:28,353 --> 00:27:29,851
What?
332
00:27:30,353 --> 00:27:32,152
Tomorrow, I'll tell you
to come the day after.
333
00:27:32,152 --> 00:27:34,851
When you come back then,
I'll open the door for you.
334
00:27:34,851 --> 00:27:37,851
I don't understand...
335
00:27:37,851 --> 00:27:42,746
Come back at least three times. That way,
you might melt my frozen heart.
336
00:27:44,851 --> 00:27:46,851
You refuse?
337
00:27:46,851 --> 00:27:48,851
No, I'll do that.
338
00:27:51,852 --> 00:27:54,553
Then I'll leave for today.
339
00:28:18,618 --> 00:28:19,884
No, no.
It's nothing.
340
00:28:19,884 --> 00:28:22,295
Get some more sleep.
It's an alarm.
341
00:28:29,851 --> 00:28:31,919
Hey, what am I doing here?
342
00:28:31,919 --> 00:28:35,786
Why did I sleep in your room?
And in this dangerous attire!
343
00:28:35,786 --> 00:28:38,984
It wasn't dangerous at all,
so don't worry.
344
00:28:38,984 --> 00:28:41,851
Are you finally sober?
345
00:28:41,851 --> 00:28:44,251
What?
We drank together?
346
00:28:44,251 --> 00:28:47,653
We didn't drink together,
but I know what you ate last night.
347
00:28:47,653 --> 00:28:49,086
What are you talking about?
348
00:28:49,086 --> 00:28:51,851
I was trying to help you into your house,
but that secret code of yours...
349
00:28:51,851 --> 00:28:54,653
You were giving me 59 and 5959
and other wrong numbers
350
00:28:54,653 --> 00:28:58,851
I didn't want you to freeze out there.
So I just brought you here.
351
00:28:58,851 --> 00:29:00,851
Then you should've just
laid me down, not strip me!
352
00:29:00,851 --> 00:29:03,851
I didn't strip you,
you did that on your own.
353
00:29:03,851 --> 00:29:05,586
What? I did?
354
00:29:05,586 --> 00:29:06,919
I have a minor in the house
355
00:29:06,919 --> 00:29:10,019
so I'd appreciate it if you'd
refrain from that in the future.
356
00:29:10,019 --> 00:29:11,851
Even if you don't remember.
357
00:29:15,919 --> 00:29:18,851
I'm going to make some soup,
so have some before you leave.
358
00:29:18,851 --> 00:29:20,851
No, I'm okay.
I just need water.
359
00:29:20,851 --> 00:29:23,851
I have refreshing water at my place.
I'll pay you for the lodging later.
360
00:29:23,851 --> 00:29:25,586
I'll get going.
361
00:29:45,851 --> 00:29:49,851
What's wrong with you all? Did anyone
here go through what I've been through?
362
00:29:49,851 --> 00:29:53,851
I met six of my husband's
ex-girlfriends at my wedding.
363
00:29:53,851 --> 00:29:56,851
No one's bothered to comfort me
after I came back from the Maldives.
364
00:29:56,851 --> 00:29:59,851
I'm hurting too!
I'm suffering!
365
00:29:59,851 --> 00:30:03,452
The guy's married.
366
00:30:04,819 --> 00:30:06,851
Right?
He's no-good, isn't he?
367
00:30:06,851 --> 00:30:09,618
Why, that miserable fraud...
368
00:30:09,618 --> 00:30:12,786
My man's beginning to
have feelings for his ex-wife.
369
00:30:12,786 --> 00:30:13,851
What?
370
00:30:13,851 --> 00:30:18,118
This is why people who've shared a bed
shouldn't be in the same space.
371
00:30:18,118 --> 00:30:21,251
You need at least a river
as a barrier between them.
372
00:30:21,251 --> 00:30:22,819
I have breast cancer.
373
00:30:26,152 --> 00:30:28,919
I've already done enough
crying for all of us
374
00:30:28,919 --> 00:30:30,884
so please spare me that.
375
00:30:30,884 --> 00:30:33,851
I wouldn't be able to deal with that.
376
00:30:34,851 --> 00:30:38,051
I just want to hear hopeful things.
377
00:30:38,051 --> 00:30:40,786
How...
378
00:30:40,786 --> 00:30:42,519
Why, when?
379
00:30:42,519 --> 00:30:46,286
I discovered it
at my last physical exam.
380
00:30:46,286 --> 00:30:49,185
I don't know why.
381
00:30:49,919 --> 00:30:55,851
But the important thing is that if I
get surgery, I'll be able to survive.
382
00:31:05,152 --> 00:31:12,353
I'm only 34, so I ignored it.
383
00:31:12,353 --> 00:31:14,519
But now it's coming back
to cause me grief.
384
00:31:14,519 --> 00:31:19,185
As you get older,
you can expect things to go wrong.
385
00:31:19,185 --> 00:31:25,851
At 34, a horn grew
out of Da Jung's heart.
386
00:31:30,851 --> 00:31:32,851
Director Baek will be
on a two-week leave.
387
00:31:32,851 --> 00:31:33,851
Huh?
388
00:31:33,851 --> 00:31:37,851
She never mentioned that to me.
Is she going on vacation?
389
00:31:39,219 --> 00:31:41,051
Something like that.
390
00:31:41,051 --> 00:31:44,653
Don't call her with questions.
Report to me instead.
391
00:31:44,653 --> 00:31:45,851
Yes.
392
00:31:50,851 --> 00:31:54,851
[Moonlight Elementary School's
Commemoration Event]
393
00:31:54,851 --> 00:31:57,919
[is on February 11 at 3:00.
We hope you can make it.]
394
00:31:57,919 --> 00:31:58,919
[Romeo, that guy]
395
00:32:06,851 --> 00:32:07,851
Hello?
396
00:32:08,553 --> 00:32:10,851
Did you get the text?
Let's take my car.
397
00:32:10,851 --> 00:32:13,486
There's no need to take two cars.
398
00:32:13,486 --> 00:32:14,851
Well, all right.
399
00:32:26,586 --> 00:32:28,851
[My Love, Joon]
400
00:32:44,385 --> 00:32:46,553
Do you have any plans?
401
00:32:46,553 --> 00:32:49,851
No, there's nothing
more important than this.
402
00:32:52,553 --> 00:32:54,194
We wanted to be there for you.
403
00:32:59,353 --> 00:33:00,851
Cheers!
404
00:33:02,851 --> 00:33:07,318
None of us cried,
as if we previously agreed on it.
405
00:33:07,318 --> 00:33:10,851
There wasn't any comforting,
or any pats on the back.
406
00:33:10,851 --> 00:33:14,851
Instead, we focused on
the small things in life.
407
00:33:14,851 --> 00:33:22,385
We'd make noise, laugh,
be loud, and laugh again.
408
00:33:38,486 --> 00:33:39,653
Tae Yong!
409
00:33:51,851 --> 00:33:54,851
Your mom is going away for a while.
410
00:33:54,851 --> 00:33:58,286
I know, she's probably
getting ready to leave.
411
00:33:58,286 --> 00:34:00,118
I guess they're really breaking up.
412
00:34:00,118 --> 00:34:04,385
Tae Yong, what do you mean?
It's nothing like that.
413
00:34:04,385 --> 00:34:09,185
I've never seen my mom
and dad sleep together before.
414
00:34:09,185 --> 00:34:12,086
You don't think I know?
415
00:34:13,851 --> 00:34:14,851
You're wrong.
416
00:34:14,851 --> 00:34:19,398
It's because of me
that they can't get along.
417
00:34:20,851 --> 00:34:22,052
What do you mean?
418
00:34:22,052 --> 00:34:26,851
I heard my dad talking to my aunt.
419
00:34:26,851 --> 00:34:30,851
It started after I was born.
420
00:34:32,518 --> 00:34:35,851
Tae Yong, you've got the wrong idea.
It's nothing like that.
421
00:34:35,851 --> 00:34:39,952
I shouldn't have been born.
422
00:34:39,952 --> 00:34:42,786
If it wasn't for me...
423
00:34:42,786 --> 00:34:43,851
Look here.
424
00:34:45,686 --> 00:34:49,851
Tae Yong, the truth is...
425
00:34:55,085 --> 00:34:57,820
Will you be okay sharing a room?
426
00:34:57,820 --> 00:35:01,719
It's fine.
It's better than being alone.
427
00:35:01,719 --> 00:35:03,052
Then...
428
00:35:24,851 --> 00:35:27,851
You're a new face.
It's nice to meet you.
429
00:35:27,851 --> 00:35:29,985
I'm Yang Hye Sun.
430
00:35:29,985 --> 00:35:31,318
I'm Baek Da Jung.
431
00:35:39,686 --> 00:35:42,518
Would you like some?
I've brought it from home.
432
00:35:42,518 --> 00:35:44,851
I'm okay.
I'm not hungry.
433
00:35:44,851 --> 00:35:47,753
In a few days,
you'll be begging me for some.
434
00:35:47,753 --> 00:35:50,186
The food isn't very good here.
435
00:35:54,418 --> 00:35:56,753
You don't have much of an appetite?
436
00:35:56,753 --> 00:35:58,851
The ground is crumbling beneath you
437
00:35:58,851 --> 00:36:01,851
and you don't know
how you're going to make it.
438
00:36:01,851 --> 00:36:04,851
That's how we all feel at first.
But...
439
00:36:04,851 --> 00:36:09,219
as time goes by,
you start to eat and sleep better.
440
00:36:09,219 --> 00:36:12,518
What are you here for?
441
00:36:12,518 --> 00:36:13,851
Breast cancer.
442
00:36:13,851 --> 00:36:17,119
Are they recommending surgery?
443
00:36:18,186 --> 00:36:20,353
That's good to hear.
444
00:36:20,353 --> 00:36:24,851
Some people don't have that option,
and they need anti-cancer treatment.
445
00:36:24,851 --> 00:36:29,851
These days you can remove it
and then get plastic surgery.
446
00:36:30,820 --> 00:36:33,485
You should have hope.
447
00:36:35,851 --> 00:36:37,152
Mom!
448
00:36:40,985 --> 00:36:44,851
Mom, I'm so sorry.
449
00:36:44,851 --> 00:36:46,851
You were sick?
450
00:36:46,851 --> 00:36:51,851
Is it that bad?
I'm sorry, Mom.
451
00:36:51,851 --> 00:36:55,585
I didn't even know you were hurting.
452
00:37:05,918 --> 00:37:07,085
Baek Da Jung.
453
00:37:18,219 --> 00:37:21,552
What should we talk about first?
454
00:37:21,552 --> 00:37:25,851
Shouldn't we address the most obvious?
You made a serious mistake.
455
00:37:25,851 --> 00:37:27,851
You've made mistakes as well.
456
00:37:27,851 --> 00:37:28,851
What?
457
00:37:28,851 --> 00:37:32,318
You kept coming to the hospital
for no apparent reason
458
00:37:32,318 --> 00:37:36,851
and you tried to find out
what went wrong in our marriage.
459
00:37:36,851 --> 00:37:39,851
You were cool enough
to tell me about it before I asked.
460
00:37:39,851 --> 00:37:43,818
I told you because I was annoyed.
So that you'd stop coming.
461
00:37:45,452 --> 00:37:47,851
So you've got two faces.
462
00:37:47,851 --> 00:37:52,851
Right, that's why you're trying
to get back with your ex-husband.
463
00:37:52,851 --> 00:37:55,619
I think I have more
stake in him than you do.
464
00:37:55,619 --> 00:37:57,851
How long have you known him now?
465
00:37:57,851 --> 00:37:59,851
Two months?
Three months?
466
00:37:59,851 --> 00:38:01,418
I lived with him for three years.
467
00:38:01,418 --> 00:38:03,619
There are no stakes
once you sign the divorce papers.
468
00:38:03,619 --> 00:38:04,918
Now you're just being stubborn.
469
00:38:04,918 --> 00:38:08,851
Even so, it's not like
you're entitled to him in any way.
470
00:38:08,851 --> 00:38:11,851
You're only his girlfriend.
471
00:38:11,851 --> 00:38:16,213
A present girlfriend is better than being
nothing to him, like you are.
472
00:38:18,052 --> 00:38:22,119
Then try not to end up in his past.
473
00:38:22,119 --> 00:38:24,197
I won't be cheering for you.
474
00:38:26,885 --> 00:38:30,851
Ah, and don't worry about your friend.
475
00:38:30,851 --> 00:38:38,353
I've recommended our hospital's top
surgeon for her, so she should be fine.
476
00:38:38,353 --> 00:38:41,985
If there's a problem,
I'm holding you accountable.
477
00:38:44,485 --> 00:38:46,052
They're together right now?
478
00:38:46,052 --> 00:38:49,219
I didn't know either.
She's the other woman.
479
00:38:50,851 --> 00:38:51,885
Shouldn't we check on her?
480
00:38:51,885 --> 00:38:54,851
What if they're tearing
each other apart in the lobby?
481
00:38:54,851 --> 00:38:55,952
She's good at that.
482
00:38:55,952 --> 00:38:57,286
Dong Mi.
483
00:38:57,286 --> 00:39:00,851
Mi Mo is hot-tempered,
but she knows how to carry herself.
484
00:39:00,851 --> 00:39:05,952
Worry about your own problems.
Did you kick that guy's butt yet?
485
00:39:05,952 --> 00:39:11,918
I thought of a way to get back at him
486
00:39:11,918 --> 00:39:15,518
but I'm going to need your help.
487
00:39:31,452 --> 00:39:35,186
When you're back from your
business trip, I'll be away on vacation.
488
00:39:35,186 --> 00:39:39,851
I want you to pack your things
and leave by the time I return.
489
00:39:42,251 --> 00:39:43,851
Tae Yong?
490
00:39:44,286 --> 00:39:45,851
Dad.
491
00:39:47,353 --> 00:39:49,851
What's the matter?
What's going on?
492
00:39:49,851 --> 00:39:53,820
Dad, can't you love Mom?
493
00:39:53,820 --> 00:39:57,318
Mom's really sick.
494
00:40:06,851 --> 00:40:12,851
There's something in her chest.
That's why she's sick.
495
00:40:16,851 --> 00:40:22,085
Will you hold me?
496
00:40:22,085 --> 00:40:24,585
Do you think I'm some sort of animal
497
00:40:24,585 --> 00:40:27,085
that'll run to you
anytime you call for me?
498
00:40:32,851 --> 00:40:35,851
And where do you get
the nerve to ask me that?
499
00:40:35,851 --> 00:40:37,820
It makes me feel horrible too.
500
00:41:18,851 --> 00:41:23,918
Tae Yong, this is difficult,
so do you want my help?
501
00:41:26,251 --> 00:41:27,251
Look.
502
00:41:43,885 --> 00:41:46,786
It's ready.
We do this tonight.
503
00:41:59,753 --> 00:42:03,585
I'm a taken woman,
but why am I so attracted to you?
504
00:42:03,585 --> 00:42:08,085
Did you know?
Adultery is no longer a crime.
505
00:42:12,851 --> 00:42:15,793
Wasn't it abolished last year?
506
00:42:16,851 --> 00:42:18,885
The law against adultery.
507
00:42:18,885 --> 00:42:22,686
It was never enforced anyways.
508
00:42:22,686 --> 00:42:24,918
Love is never a crime, am I right?
509
00:42:24,918 --> 00:42:25,918
Of course you are.
510
00:42:25,918 --> 00:42:30,280
If you've got thick skin,
and money to pay alimony...
511
00:42:31,786 --> 00:42:33,851
there's nothing to fear.
512
00:42:46,851 --> 00:42:48,885
You'd better fear us.
513
00:42:48,885 --> 00:42:52,851
That law didn't disappear
so that you can be free to cheat.
514
00:42:52,851 --> 00:42:55,518
Ignorance is a crime.
515
00:42:59,851 --> 00:43:03,085
Adultery isn't a crime anymore?
516
00:43:07,753 --> 00:43:11,753
What kind of crap is that?
Isn't it time you wake up?
517
00:43:11,753 --> 00:43:14,552
Go Dong Mi, what do you think
you're doing? Are you insane?
518
00:43:14,552 --> 00:43:16,851
It may not be a crime in this country
519
00:43:16,851 --> 00:43:20,742
but in my world,
it carries the death sentence!
520
00:43:32,851 --> 00:43:33,851
Have mercy.
521
00:43:35,418 --> 00:43:36,518
Please have mercy.
522
00:43:36,518 --> 00:43:38,353
You're scared?
523
00:43:43,318 --> 00:43:46,385
This is a warning to clean up your ways.
524
00:43:46,385 --> 00:43:52,485
If I ever see you cheating on
anyone else again, I'll end you myself!
525
00:43:52,485 --> 00:43:55,286
I'll give you my account number,
so give me my six million won back.
526
00:43:55,286 --> 00:43:59,186
I'm not about to pay
for someone else's kids.
527
00:43:59,186 --> 00:44:00,552
Send it by tomorrow.
528
00:44:00,552 --> 00:44:04,786
Or else, we'll be meeting
at the police station.
529
00:44:16,418 --> 00:44:19,851
Go home and hold your husband.
530
00:44:19,851 --> 00:44:23,851
Instead of playing around
with strangers.
531
00:44:41,851 --> 00:44:46,851
This will protect you
during your surgery.
532
00:45:27,318 --> 00:45:30,085
What is your name?
533
00:45:30,085 --> 00:45:31,851
My name's Baek Da Jung.
534
00:45:31,851 --> 00:45:34,286
Okay.
I'll begin the anesthesia.
535
00:45:38,452 --> 00:45:40,619
Please watch her vitals.
536
00:46:39,052 --> 00:46:40,552
The surgery went well.
537
00:46:40,552 --> 00:46:43,635
It'll take some time for her to wake up
completely from the anesthesia.
538
00:46:55,851 --> 00:46:59,391
I was told that her husband was busy,
so she always came alone.
539
00:47:00,985 --> 00:47:02,851
I've had personal reasons.
540
00:47:02,851 --> 00:47:04,851
The surgery went well.
541
00:47:06,851 --> 00:47:07,851
Thank you very much.
542
00:47:07,851 --> 00:47:09,851
But the problem begins now.
543
00:47:09,851 --> 00:47:12,952
You do know how important
breasts are to women, don't you?
544
00:47:12,952 --> 00:47:16,820
Your attitude heavily influences
her self-esteem recovery.
545
00:47:16,820 --> 00:47:18,851
She'll be extremely sensitive
546
00:47:18,851 --> 00:47:23,952
so your every word and action
from now on will be very important.
547
00:47:23,952 --> 00:47:27,418
She needs your love and support.
548
00:47:34,418 --> 00:47:37,251
Don't worry and get going.
You'll be late.
549
00:47:37,251 --> 00:47:39,885
It's only for today,
so I'll be back later.
550
00:47:39,885 --> 00:47:41,485
Take your time.
551
00:47:41,485 --> 00:47:43,851
Nothing's going to change
just because you're here.
552
00:47:43,851 --> 00:47:46,152
Her family's going to stop by anyways.
553
00:47:46,152 --> 00:47:48,719
Yeah.
Then I'll be going now.
554
00:47:48,719 --> 00:47:49,851
See you.
555
00:48:40,851 --> 00:48:42,501
I'll just take my own car.
556
00:48:42,501 --> 00:48:44,152
I think I'll be
more comfortable with that.
557
00:48:44,152 --> 00:48:45,585
That'd be a waste.
558
00:48:45,585 --> 00:48:48,085
Our country doesn't even
produce a single drop of oil.
559
00:48:48,085 --> 00:48:49,085
Get in.
560
00:49:28,952 --> 00:49:30,851
What did you put in there?
561
00:49:30,851 --> 00:49:32,219
Pepper.
You want some?
562
00:49:32,219 --> 00:49:33,851
Not in there.
563
00:49:33,851 --> 00:49:35,851
The time capsule.
564
00:49:35,851 --> 00:49:38,918
What did you end up putting in there?
565
00:49:38,918 --> 00:49:41,353
Nothing much.
566
00:49:41,353 --> 00:49:42,518
What about you?
567
00:49:42,518 --> 00:49:44,585
Me?
Tinkerbell.
568
00:49:46,018 --> 00:49:48,686
I knew I was going
to grow up to be a fairy.
569
00:49:48,686 --> 00:49:50,652
You can call her
my lucky Tinkerbell.
570
00:49:50,652 --> 00:49:53,753
The lucky child who'll receive
my capsule
571
00:49:53,753 --> 00:49:56,885
will become a fairy that will
move the entire country!
572
00:49:56,885 --> 00:50:01,851
If a child could move the entire country,
it would have to be a strong kid, right?
573
00:50:05,452 --> 00:50:06,851
What did you put in there?
574
00:50:06,851 --> 00:50:07,885
I...
575
00:50:10,851 --> 00:50:12,619
Goldfish.
576
00:50:12,619 --> 00:50:16,786
If you can't remember your lines,
how do you expect to act?
577
00:50:16,786 --> 00:50:18,851
I told you not to call me a goldfish.
578
00:50:18,851 --> 00:50:21,851
I'm always best during the actual
performance, so don't worry about me.
579
00:50:21,851 --> 00:50:23,686
Worry about yourself.
580
00:50:25,485 --> 00:50:27,177
Goldfish, goldfish, goldfish.
581
00:50:33,851 --> 00:50:36,318
I get zero on this all the time.
582
00:50:36,318 --> 00:50:38,719
Zero?
What's that?
583
00:50:38,719 --> 00:50:40,952
It means that I lose.
584
00:50:40,952 --> 00:50:44,385
Dong Sun got 30 points
and won a lip gloss.
585
00:50:44,385 --> 00:50:46,851
You want a lip gloss?
586
00:50:46,851 --> 00:50:50,353
No, I want the jewelry box.
587
00:50:50,353 --> 00:50:52,851
Is it filled with treasure?
588
00:50:52,851 --> 00:50:55,418
No, it's just a box.
589
00:50:55,418 --> 00:50:58,318
Just a box?
What's so great about that?
590
00:50:58,318 --> 00:51:02,851
You need treasure.
That ring is better.
591
00:51:02,851 --> 00:51:06,851
No, I'm going to get
a ring from my first-love.
592
00:51:06,851 --> 00:51:10,851
I'll be waiting
with this jewelry box.
593
00:51:14,786 --> 00:51:18,851
Um, how much is this?
594
00:51:18,851 --> 00:51:20,518
This?
595
00:51:20,518 --> 00:51:22,851
This isn't for sale.
596
00:51:22,851 --> 00:51:27,851
You need to collect 100 points
from the machine outside.
597
00:51:31,851 --> 00:51:33,485
What did you put inside?
598
00:51:33,485 --> 00:51:38,385
Something expensive.
I spent a lot of money on it.
599
00:51:38,385 --> 00:51:41,786
Well, you did come from
a rich household.
600
00:51:41,786 --> 00:51:44,318
Didn't you leave for America
after the third grade?
601
00:51:44,318 --> 00:51:46,353
All of the kids envied you.
602
00:51:46,353 --> 00:51:47,385
Right.
603
00:51:47,851 --> 00:51:50,786
I didn't want to leave.
604
00:52:03,186 --> 00:52:04,851
Wow.
605
00:52:42,851 --> 00:52:45,851
Number 15,
Song Soo Hyuk, that's mine.
606
00:52:45,851 --> 00:52:49,385
What are you doing?
Give it to me! Number 15 is mine.
607
00:52:49,385 --> 00:52:50,820
What's the problem?
608
00:52:50,820 --> 00:52:55,385
No, I don't think this is
appropriate for a boy...
609
00:52:56,851 --> 00:53:00,085
The item inside is rated R.
610
00:53:00,085 --> 00:53:02,918
I was mature back then.
611
00:53:02,918 --> 00:53:05,485
Rated R at age 10?
612
00:53:09,018 --> 00:53:12,820
Do you think we're just
some country-bumpkins here?
613
00:53:12,820 --> 00:53:15,719
I've already seen everything
there is to see on my cell phone!
614
00:53:15,719 --> 00:53:18,719
Hand it over,
give me what belongs to me.
615
00:53:18,719 --> 00:53:20,786
All right, why don't I
buy you something better?
616
00:53:20,786 --> 00:53:22,851
- What do you want?
- A Nintendo.
617
00:53:22,851 --> 00:53:25,385
Nintendo?
That expensive thing?
618
00:53:26,552 --> 00:53:28,353
I'll buy you one.
Where's your father?
619
00:53:28,353 --> 00:53:29,851
Let me talk to your father.
620
00:53:31,851 --> 00:53:36,119
You showed roots of dirty thoughts
at 10 years old. You creep.
621
00:53:36,119 --> 00:53:37,251
Number 16?
622
00:53:38,485 --> 00:53:39,851
Oh my!
623
00:53:41,851 --> 00:53:43,353
Number 22!
624
00:53:43,353 --> 00:53:47,851
Number 22! I'm looking for
the next great fairy to appear!
625
00:53:47,851 --> 00:53:51,152
Where's our princess?
626
00:53:54,052 --> 00:53:57,851
You must be number 22.
627
00:53:58,952 --> 00:54:02,851
When you grow up,
you'll become a pretty fairy like me.
628
00:54:02,851 --> 00:54:04,619
This is a lucky Tinkerbell right there.
629
00:54:04,619 --> 00:54:05,851
Are you kidding me?
630
00:54:08,452 --> 00:54:10,786
Just let it go.
631
00:54:10,786 --> 00:54:11,786
Here.
632
00:54:11,786 --> 00:54:14,851
Kids these days lack hopes and dreams.
633
00:54:15,851 --> 00:54:17,985
Mom, it's snowing a lot outside.
634
00:54:23,985 --> 00:54:27,851
Yeah, it's snowing a lot.
635
00:54:51,418 --> 00:54:54,385
I was at a school function,
and I'm heading back now.
636
00:54:58,552 --> 00:55:00,885
School?
637
00:55:00,885 --> 00:55:02,851
Grade school?
638
00:55:02,851 --> 00:55:05,219
- Yes.
- Did you go alone?
639
00:55:05,219 --> 00:55:07,119
No.
640
00:55:08,851 --> 00:55:11,219
I didn't come here alone.
641
00:55:15,786 --> 00:55:18,846
Then are you there with your classmate?
642
00:55:20,918 --> 00:55:24,750
I'm here with Soo Hyuk,
because we had to be here.
643
00:55:29,418 --> 00:55:33,652
[Road closed,
record-breaking snowstorm.]
644
00:55:36,052 --> 00:55:37,385
Oh no...
645
00:55:37,385 --> 00:55:40,686
The road's been closed
because of the storm.
646
00:55:40,686 --> 00:55:43,052
Already?
It hasn't been that long.
647
00:55:43,052 --> 00:55:47,851
The new snow's been mixing with
the snow from yesterday.
648
00:55:47,851 --> 00:55:50,851
I think you may need to stay the night.
649
00:55:50,851 --> 00:55:53,318
It's expected to stop
snowing in the morning.
650
00:55:53,318 --> 00:55:56,851
But there isn't anywhere to stay...
651
00:55:59,851 --> 00:56:03,052
A man and a woman, in an innocent
elementary school night watch room.
652
00:56:03,052 --> 00:56:07,452
How should we understand them putting
two grown adults together like this?
653
00:56:07,452 --> 00:56:11,119
It's a school, so they're assuming
that nothing will happen.
654
00:56:11,119 --> 00:56:13,851
And I look very proper.
655
00:56:20,018 --> 00:56:23,353
You looked at pornography at age 10.
656
00:56:23,353 --> 00:56:25,851
And at 21, you had a child.
657
00:56:25,851 --> 00:56:30,851
My blood's simmered down
since then, so don't worry.
658
00:56:30,851 --> 00:56:32,885
I need to use the restroom.
659
00:56:32,885 --> 00:56:34,552
Want me to go with you?
660
00:56:34,552 --> 00:56:35,851
Why?
661
00:56:35,851 --> 00:56:39,851
It's dark outside.
Won't you be scared?
662
00:56:39,851 --> 00:56:42,119
I'm more afraid of you.
663
00:56:57,851 --> 00:56:59,485
Nothing changed.
664
00:57:19,851 --> 00:57:21,851
This is cute...
665
00:57:39,251 --> 00:57:42,851
Frog, fish, squid.
666
00:57:42,851 --> 00:57:43,851
Ugh, I don't like this!
667
00:57:48,851 --> 00:57:51,851
What's going on here?
668
00:57:55,786 --> 00:57:57,353
Hey, Song Soo Hyuk!
669
00:57:57,353 --> 00:57:59,918
Stop playing!
670
00:57:59,918 --> 00:58:00,918
Turn on the lights!
671
00:58:13,719 --> 00:58:16,851
Hey, stop it!
You're scaring me!
672
00:58:22,952 --> 00:58:26,686
Hey, Soo Hyuk!
Song Soo Hyuk!
673
00:58:26,686 --> 00:58:28,885
Can you hear me?
674
00:58:28,885 --> 00:58:30,851
Open this door!
675
00:58:35,851 --> 00:58:38,518
What, did the lights go out?
676
00:58:40,851 --> 00:58:42,932
Han Mi Mo!
677
00:59:01,851 --> 00:59:03,119
[Science Lab]
678
00:59:07,418 --> 00:59:08,851
Hey, Han Mi Mo!
679
00:59:08,851 --> 00:59:10,353
Why is this locked?
680
00:59:10,353 --> 00:59:11,851
Hey, are you in there?
681
00:59:11,851 --> 00:59:12,851
Hey!
682
00:59:31,052 --> 00:59:32,052
Hey.
683
00:59:36,952 --> 00:59:39,452
What are you doing with this?
684
00:59:39,452 --> 00:59:42,186
Hey, Han Mi Mo!
685
00:59:43,251 --> 00:59:44,851
Han Mi Mo!
686
00:59:48,585 --> 00:59:52,851
Are you leaving?
Doesn't she need IV fluids or something?
687
00:59:52,851 --> 00:59:56,318
She just needs warm water.
688
01:00:00,452 --> 01:00:01,851
But she's not getting up...
689
01:00:12,851 --> 01:00:16,251
Goldfish, why'd you wander in there?
690
01:00:47,786 --> 01:00:51,686
Han Mi Mo, did you know?
691
01:00:51,686 --> 01:00:53,681
24 years ago...
692
01:00:54,652 --> 01:01:02,552
Romeo of Moonlight Elementary
couldn't tell Juliet how he felt.
693
01:01:04,851 --> 01:01:08,851
Why didn't he have the courage?
694
01:01:08,851 --> 01:01:10,485
So stupid.
695
01:01:11,219 --> 01:01:17,286
He ate something a friend gave him,
and he ended up ruining the entire play.
696
01:01:17,286 --> 01:01:21,418
That every time you'd forget your lines
697
01:01:21,418 --> 01:01:25,884
I was happy because we'd have
more time to spend together.
698
01:01:28,753 --> 01:01:39,246
Eventually, Romeo buried
his feelings into the time capsule.
699
01:01:43,851 --> 01:01:45,431
But...
700
01:01:48,786 --> 01:01:51,472
why did we have to meet again?
701
01:01:53,851 --> 01:01:57,119
Why are you making my heart race again?
702
01:01:57,119 --> 01:02:05,851
Why is it you, the woman
of my most cherished friend?
703
01:02:17,952 --> 01:02:22,686
I haven't felt like this in a while.
704
01:02:22,686 --> 01:02:28,851
But I'll have to bury it again,
like nothing ever happened.
705
01:02:35,851 --> 01:02:38,485
Because it's you...
706
01:02:45,851 --> 01:02:51,851
No matter what I say,
I think I could be forgiven today.
707
01:02:51,851 --> 01:02:53,909
Because it's snowing outside.
708
01:02:59,018 --> 01:03:02,644
So, for the first and last time...
709
01:03:06,018 --> 01:03:09,119
I muster up the courage
to say this to you.
710
01:03:11,485 --> 01:03:16,851
Height, 5 foot 3 inches
711
01:03:16,851 --> 01:03:18,677
with double eyelids.
712
01:03:22,851 --> 01:03:25,791
I don't think you've had
any plastic surgery...
713
01:03:26,851 --> 01:03:29,599
and a petite frame.
714
01:03:30,851 --> 01:03:33,851
The lovable, flawed woman.
715
01:03:38,518 --> 01:03:42,858
I'm talking about you, Goldfish.
716
01:03:42,880 --> 01:03:48,340
Every day, from behind by myself
717
01:03:48,340 --> 01:03:54,310
I secretly look where she is looking once again
718
01:03:56,740 --> 01:04:03,440
The more I follow her, the more tears fall
719
01:04:03,440 --> 01:04:09,410
The closer we get, the more I long for you
720
01:04:09,410 --> 01:04:16,390
Where do I place my heart?
Where do I empty it?
721
01:04:16,390 --> 01:04:23,180
When it keeps filling and filling up even more?
722
01:04:23,180 --> 01:04:33,040
Where does my heart go?
Where can I throw it away?
723
01:04:33,040 --> 01:04:40,340
You endlessly build up inside
50405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.