All language subtitles for One more happy ending E7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:08,100 [Episode 7] 2 00:00:23,990 --> 00:00:26,560 - Cheers! - Dig in! 3 00:00:31,790 --> 00:00:34,030 Shall we bottoms up? 4 00:00:34,860 --> 00:00:37,580 I'm feeling good now. 5 00:00:37,590 --> 00:00:39,530 Yes, please drink. 6 00:00:45,910 --> 00:00:49,200 That move? 7 00:00:50,690 --> 00:00:52,660 Your attention please. 8 00:01:00,060 --> 00:01:05,990 The coward me, I am ashamed and pitiful 9 00:01:06,000 --> 00:01:11,810 How could you believe in someone like me? 10 00:01:11,820 --> 00:01:18,850 I'll fill your heart in a way that only I can 11 00:01:18,860 --> 00:01:25,710 Before I leave 12 00:01:25,720 --> 00:01:33,410 Goodbye, goodbye. Will it be alright if I'm gone? 13 00:01:33,420 --> 00:01:39,380 Call me if you're sick 14 00:01:39,390 --> 00:01:47,060 Sorry, I'm sorry. I'm a bad person... 15 00:01:47,070 --> 00:01:53,797 To you, whom I'd be grateful to... 16 00:01:54,450 --> 00:01:55,783 You bastard. 17 00:01:57,783 --> 00:01:59,685 Is that so hard? 18 00:01:59,685 --> 00:02:02,084 Is it so hard to tell me to trust you, that I don't have to worry? 19 00:02:02,084 --> 00:02:04,783 Why is that so difficult? 20 00:02:06,783 --> 00:02:09,783 I would even settle for a lie. 21 00:02:09,783 --> 00:02:12,484 I can't even trust myself. 22 00:02:12,484 --> 00:02:13,871 I'm worried. 23 00:02:15,817 --> 00:02:18,550 I can't help it that I'm scared. 24 00:02:48,782 --> 00:02:50,782 Ahn Soon Soo! 25 00:02:50,782 --> 00:02:53,782 Here! Is anyone out there! Somebody help! 26 00:02:55,782 --> 00:02:56,782 You'll be fine. 27 00:02:57,782 --> 00:02:58,782 Move that bed! 28 00:03:00,782 --> 00:03:02,717 Her pressure is dropping, and she's not breathing. 29 00:03:02,717 --> 00:03:05,518 - Connect the tube. - Hook it up immediately. 30 00:03:05,518 --> 00:03:08,018 Prepare for airway intubation. 31 00:03:08,018 --> 00:03:12,350 - Can you hear me? - I'm getting a reading of 90. 32 00:03:12,350 --> 00:03:16,782 - Prepare the MP. - The airway intubation. 33 00:03:19,418 --> 00:03:21,717 The professor, is he on his way? 34 00:03:21,717 --> 00:03:22,782 We haven't gotten a hold of him yet. 35 00:03:22,782 --> 00:03:25,450 Please call him again! Please hurry! 36 00:03:25,450 --> 00:03:27,450 It's still dropping. Her blood pressure is dropping as well. 37 00:03:27,450 --> 00:03:31,217 - Did you page the professor? - Yes, we did. 38 00:03:34,550 --> 00:03:37,350 I couldn't tell her anything... 39 00:03:37,350 --> 00:03:42,585 I should've told her to trust me. 40 00:03:46,782 --> 00:03:51,752 I've mustered enough courage to tell her that... 41 00:03:55,050 --> 00:04:00,284 But now she's gone. 42 00:04:00,284 --> 00:04:03,050 What am I supposed to do? 43 00:04:03,050 --> 00:04:06,782 No, no... 44 00:04:06,782 --> 00:04:10,782 - Soon Soo, Soon Soo! - Soo Hyuk, calm down. 45 00:04:10,782 --> 00:04:13,183 Ahn Soon Soo! 46 00:04:18,782 --> 00:04:21,317 Soo Hyuk, it's okay. 47 00:04:21,317 --> 00:04:22,850 It's okay. 48 00:04:29,418 --> 00:04:30,783 Get up, you bastard! 49 00:04:30,783 --> 00:04:31,783 Get up! 50 00:04:31,783 --> 00:04:35,117 I should tear you apart! If it wasn't for you... 51 00:04:35,117 --> 00:04:37,783 If she never met a bastard like you 52 00:04:37,783 --> 00:04:40,783 she never would've gotten pregnant! 53 00:04:40,783 --> 00:04:43,117 She wouldn't have died giving birth! 54 00:04:43,117 --> 00:04:45,084 This is your fault. 55 00:04:45,084 --> 00:04:47,120 She died because she met you! 56 00:05:04,485 --> 00:05:05,819 Snap out of it, man! 57 00:05:05,819 --> 00:05:08,550 You can starve a few days and go on, but the child will die! 58 00:05:12,987 --> 00:05:18,052 I don't have the courage to go on like nothing happened. 59 00:05:20,485 --> 00:05:23,886 You won't want to open your eyes in the morning. 60 00:05:23,886 --> 00:05:26,786 But you've got to force yourself to get up. 61 00:05:26,786 --> 00:05:30,485 Then you'll start to eat again. 62 00:05:30,485 --> 00:05:33,485 You'll pull yourself together. 63 00:05:35,420 --> 00:05:38,752 The baby will start to smile. 64 00:05:38,752 --> 00:05:41,519 And you'll smile again. 65 00:05:44,019 --> 00:05:46,319 It'll take time. 66 00:05:49,485 --> 00:05:54,886 Soo Hyuk, go back to America. 67 00:05:54,886 --> 00:05:58,485 You need to be with your family right now. 68 00:05:58,485 --> 00:06:00,952 Once you've pulled yourself together, come back. 69 00:06:12,485 --> 00:06:17,485 Senior, do you have feelings for Han Mi Mo? 70 00:06:18,752 --> 00:06:23,052 Do you have feelings for your best friend's woman? 71 00:06:26,886 --> 00:06:32,353 If you're curious, release that article. 72 00:06:32,353 --> 00:06:37,387 Do it, if you're curious to see me lose my mind... 73 00:06:40,485 --> 00:06:46,485 And you're not the one I have to talk about my feelings with. 74 00:07:04,709 --> 00:07:06,052 Don't reach out to me. 75 00:07:16,559 --> 00:07:17,619 It makes me want to reach back. 76 00:07:19,400 --> 00:07:22,930 Where do I place my heart? 77 00:07:22,940 --> 00:07:26,320 Where do I empty it? 78 00:07:26,330 --> 00:07:33,070 When it keeps filling and filling up even more? 79 00:07:33,080 --> 00:07:36,690 Where does my heart go? 80 00:07:36,700 --> 00:07:43,010 Where can I throw it away? 81 00:07:43,020 --> 00:07:51,020 You endlessly build up inside 82 00:07:52,485 --> 00:07:54,086 What's the matter? 83 00:07:54,086 --> 00:07:56,485 Hae Joon. 84 00:07:59,485 --> 00:08:00,485 I'm sorry. 85 00:08:00,485 --> 00:08:02,153 Then don't do something you'll be sorry for. 86 00:08:02,153 --> 00:08:03,485 Stay out of this. 87 00:08:06,485 --> 00:08:09,720 I'm sorry. I think I'll have to get involved. 88 00:08:09,720 --> 00:08:12,019 I'm going to have to go through with this. 89 00:08:14,886 --> 00:08:17,220 I have feelings for Han Mi Mo. 90 00:08:21,252 --> 00:08:24,420 To be perfectly clear, I've now realized that I have feelings for her. 91 00:08:24,420 --> 00:08:25,920 - So what? - So I'm going to pursue her. 92 00:08:25,920 --> 00:08:27,187 I'm going to get involved. 93 00:08:27,187 --> 00:08:29,086 I'm sorry, but I'll have to be the bad guy. 94 00:08:29,086 --> 00:08:32,485 You can curse at me and beat me up, but I'm getting involved. 95 00:08:32,485 --> 00:08:33,485 Then I'll snap out of it. 96 00:08:33,485 --> 00:08:35,886 Just snap out of it now. 97 00:08:35,886 --> 00:08:39,386 You're lunging at us with a bomb. 98 00:08:39,386 --> 00:08:41,653 We'll all get hurt. 99 00:08:41,653 --> 00:08:44,485 It won't simply end with you as the bad guy. 100 00:08:44,485 --> 00:08:49,220 It'll get difficult for me and make Han Mi Mo uncomfortable. 101 00:08:49,220 --> 00:08:54,686 It won't end with you getting beat up. I'll get hurt, and so will Han Mi Mo. 102 00:08:54,686 --> 00:08:56,419 If you get involved 103 00:08:56,419 --> 00:09:02,086 she'll be worried, miserable, and in pain over this dirty three-way relationship. 104 00:09:02,086 --> 00:09:05,086 Even if that's the way you feel, this isn't the way to do it. 105 00:09:05,086 --> 00:09:09,586 If you missed your chance with her, then the only thing left for you is... 106 00:09:09,586 --> 00:09:12,386 unrequited love. 107 00:09:12,386 --> 00:09:14,619 You'll need to watch her from a distance. 108 00:09:14,619 --> 00:09:18,187 You're not supposed to try and make her yours. 109 00:09:18,187 --> 00:09:24,485 You're supposed to let her be happy with the person she loves. 110 00:09:27,453 --> 00:09:28,852 That's it. 111 00:09:33,653 --> 00:09:38,485 I'll assume that you understood, and I'm going back inside. 112 00:09:52,453 --> 00:09:53,485 [Promiscuous Goldfish] 113 00:10:00,750 --> 00:10:03,420 [Promiscuous Goldfish] 114 00:10:34,971 --> 00:10:40,320 I'm not going to do that uncomfortable thing. 115 00:10:40,320 --> 00:10:43,485 I'll stand by and watch, to see if you're any different. 116 00:10:43,485 --> 00:10:45,485 I'm becoming more childish. 117 00:10:50,485 --> 00:10:52,453 Song Soo Hyuk. 118 00:10:55,220 --> 00:10:58,120 Why don't we go someplace warm to finish talking? 119 00:10:58,120 --> 00:10:59,485 Do you want a cup of coffee? 120 00:11:02,220 --> 00:11:06,485 Goo Hae Joon, he's got a sharp tongue. 121 00:11:10,120 --> 00:11:13,485 I'm sorry, I overheard your conversation back there. 122 00:11:13,485 --> 00:11:16,586 I must've lost my mind for a moment there. 123 00:11:16,586 --> 00:11:18,485 I wasn't thinking straight. 124 00:11:18,485 --> 00:11:22,820 I opened my eyes and I was in front of Hae Joon, talking nonsense. 125 00:11:22,820 --> 00:11:27,485 From Goo Hae Joon's point of view, you deserved to get slapped. 126 00:11:27,485 --> 00:11:28,505 But... 127 00:11:30,153 --> 00:11:33,485 I want to give you a hug. 128 00:11:33,485 --> 00:11:37,078 I can only imagine the kinds of emotions that brought you here. 129 00:11:39,485 --> 00:11:43,354 There was only one thing you could see. 130 00:11:43,354 --> 00:11:44,485 That woman. 131 00:11:46,419 --> 00:11:49,285 Since you found out after your friend did 132 00:11:49,285 --> 00:11:52,153 you're only entitled to unrequited love? 133 00:11:52,153 --> 00:11:56,485 Goo Hae Joon is probably capable of that. 134 00:11:56,485 --> 00:11:59,785 He was never the third leg in a love triangle. 135 00:11:59,785 --> 00:12:02,485 He never gave up his pride for a woman. 136 00:12:02,485 --> 00:12:08,485 He never had his heart tragically broken. 137 00:12:11,485 --> 00:12:14,485 But I don't think unrequited love is the answer. 138 00:12:14,485 --> 00:12:17,076 In order to know who's feelings have meaning to her 139 00:12:17,076 --> 00:12:19,455 you'll have to peer inside. 140 00:12:32,120 --> 00:12:33,453 What's this? 141 00:12:33,453 --> 00:12:34,485 A wish. 142 00:12:34,485 --> 00:12:35,485 A wish? 143 00:12:35,485 --> 00:12:39,485 A wish for someone's happiness. 144 00:12:39,485 --> 00:12:44,187 Someone's been diligently saving five years for this wish. 145 00:12:44,187 --> 00:12:49,187 Da Jung, do you think I have a maternal instinct? 146 00:12:49,187 --> 00:12:54,485 You've never even had a child. It doesn't appear out of nowhere. 147 00:12:55,653 --> 00:13:01,908 Then what's this I'm feeling whenever I see those two? 148 00:13:03,485 --> 00:13:05,485 What could this be? 149 00:13:07,220 --> 00:13:10,485 He was probably really lonely. 150 00:13:10,485 --> 00:13:13,023 He needed comfort. 151 00:13:15,287 --> 00:13:17,952 So regardless of who it is... 152 00:13:17,952 --> 00:13:20,552 If someone reaches out to him... 153 00:13:24,485 --> 00:13:28,519 Yeah, that's probably it. 154 00:13:38,785 --> 00:13:41,153 Reminder for scheduled hospitalization on February 12. 155 00:13:41,153 --> 00:13:46,785 Please visit the administration office and follow the procedures. 156 00:13:46,785 --> 00:13:50,519 One is in London, and the other has a photo shoot in Milano? 157 00:13:50,519 --> 00:13:53,619 When you check their schedules, they've both scheduled a day off. 158 00:13:53,619 --> 00:13:55,952 On the exact same day. 159 00:13:55,952 --> 00:13:58,485 Can you stop by my office this afternoon? 160 00:13:58,485 --> 00:14:01,320 I have something to tell you. I hope you can make it. 161 00:14:01,320 --> 00:14:04,485 No, I'm sure they'll meet someplace else. 162 00:14:04,485 --> 00:14:06,153 Who wants to go? Hands. 163 00:14:06,153 --> 00:14:10,485 Not me. I've got the film festival to cover this week. 164 00:14:10,485 --> 00:14:13,485 Me neither. I've got five interviews this week. 165 00:14:13,485 --> 00:14:15,720 I got it. I'll go. 166 00:14:15,720 --> 00:14:18,552 Don't you have to go home early to take care of the baby? 167 00:14:18,552 --> 00:14:20,885 I buy baby formula with the money I make here. 168 00:14:20,885 --> 00:14:22,485 My work comes first. 169 00:14:22,485 --> 00:14:29,419 I would miss the high-pitched screams of my lovely newborn son. 170 00:14:29,419 --> 00:14:32,820 But it would only be a week. If it's for the company 171 00:14:32,820 --> 00:14:35,485 I'll suffer the ten-hour flight in economy. 172 00:14:35,485 --> 00:14:37,485 You can't go. 173 00:14:37,485 --> 00:14:39,485 You need to move with me. 174 00:14:39,485 --> 00:14:42,220 No one's willing to go. So if I don't go, who will? 175 00:14:42,220 --> 00:14:44,320 I'll go. 176 00:14:46,453 --> 00:14:52,485 I feel like I should disappear for a while. 177 00:15:03,485 --> 00:15:08,485 I thought about releasing the article and ending everything with you. 178 00:15:10,485 --> 00:15:13,986 But I got scared. 179 00:15:13,986 --> 00:15:15,485 So I'm curious. 180 00:15:15,485 --> 00:15:20,287 Did the girl appreciate what you've done for her? 181 00:15:20,287 --> 00:15:24,485 Did you end up telling her how you feel? 182 00:15:24,485 --> 00:15:26,485 Have a safe trip to Europe. 183 00:15:26,485 --> 00:15:29,485 That's what you should be focusing on. 184 00:15:29,485 --> 00:15:32,485 And thanks for not releasing that article. 185 00:15:55,485 --> 00:15:56,485 What's this? 186 00:15:56,485 --> 00:16:00,519 I want you to return all our mutual goods. 187 00:16:00,519 --> 00:16:02,485 - Why should I? - Then should I do it? 188 00:16:02,485 --> 00:16:04,386 It's bad enough that I lost face at my own wedding. 189 00:16:04,386 --> 00:16:08,485 I don't need to add to it by going around getting refunds. 190 00:16:08,485 --> 00:16:11,485 So why don't we just live together? 191 00:16:13,320 --> 00:16:16,320 That would be too humiliating. 192 00:16:16,320 --> 00:16:18,653 You're not good enough for me. 193 00:16:18,653 --> 00:16:20,253 You should settle down. 194 00:16:20,253 --> 00:16:23,986 You're not going to attract the kinds of men you used to attract. 195 00:16:23,986 --> 00:16:25,785 Because you're not the same anymore. 196 00:16:25,785 --> 00:16:26,785 What? 197 00:16:26,785 --> 00:16:30,153 Your skin's starting to sag, you're starting to get wrinkles 198 00:16:30,153 --> 00:16:32,485 and you're starting to grow a belly. 199 00:16:32,485 --> 00:16:34,453 And as for your chest... 200 00:16:34,453 --> 00:16:35,785 Geez... 201 00:16:35,785 --> 00:16:37,952 They're becoming more modest. 202 00:16:37,952 --> 00:16:39,485 It's a turning point. 203 00:16:39,485 --> 00:16:43,485 How long do you think you can live off modeling swimwear online? 204 00:16:43,485 --> 00:16:44,820 You don't get as many visitors anymore. 205 00:16:44,820 --> 00:16:45,820 You! 206 00:16:45,820 --> 00:16:50,820 Live an easy life off of my paychecks. 207 00:16:50,820 --> 00:16:54,253 Meanwhile, we both get to enjoy our own lives. 208 00:16:54,253 --> 00:16:57,919 Give it some thought. We're not in any hurry here. 209 00:17:00,453 --> 00:17:03,453 I'll think about it. I do need to settle down. 210 00:17:03,453 --> 00:17:04,679 But... 211 00:17:05,485 --> 00:17:06,686 not with you. 212 00:17:09,618 --> 00:17:11,484 - You don't have anywhere to go. - Don't worry about me. 213 00:17:11,484 --> 00:17:14,484 I have someone to welcome me with open arms. 214 00:17:16,484 --> 00:17:17,484 Says who? 215 00:17:17,484 --> 00:17:19,819 I have nowhere to go. You know that! 216 00:17:19,819 --> 00:17:21,319 Then go to Mi Mo's house. 217 00:17:21,319 --> 00:17:24,484 She'll be thrilled to have someone to check if she's alive. 218 00:17:24,484 --> 00:17:26,484 Popo's there! I'm scared of him. 219 00:17:27,484 --> 00:17:30,484 What's so scary about him? He's so small. 220 00:17:30,484 --> 00:17:31,720 He's hideous! 221 00:17:32,484 --> 00:17:35,987 That's a dog-shaming statement. 222 00:17:35,987 --> 00:17:39,618 I really hate wrinkly stuff! That dog frightens me! 223 00:17:39,618 --> 00:17:41,019 I don't want to end up like it! 224 00:17:41,019 --> 00:17:42,484 Hey, you just wait. 225 00:17:42,484 --> 00:17:44,920 I'm going to bring a dog with wrinkles all over! 226 00:17:44,920 --> 00:17:46,484 You'd better not! 227 00:17:46,484 --> 00:17:47,484 Hey! 228 00:17:53,484 --> 00:17:56,484 So you're really going to adopt a hunting dog? 229 00:17:57,519 --> 00:18:01,586 I'm just saying that. Ae Ran's got nowhere to go. 230 00:18:03,484 --> 00:18:06,449 You're such a compassionate person. 231 00:18:08,453 --> 00:18:10,987 You're an angel. 232 00:18:12,019 --> 00:18:14,484 You know I used to be an Angel. 233 00:18:18,920 --> 00:18:21,484 I need to use the restroom. 234 00:18:21,484 --> 00:18:24,484 Hurry back! Angels don't like to wait. 235 00:18:33,553 --> 00:18:37,486 I thought this was designer. Why is there so much lint? 236 00:18:39,110 --> 00:18:45,800 Hey, hey, hey. What's with my age? 237 00:18:47,290 --> 00:18:53,960 Hey, hey, hey. What's with my age? 238 00:18:55,618 --> 00:18:57,920 Hello, this is Lee Wook's phone... 239 00:18:57,920 --> 00:18:58,920 Hello? 240 00:18:58,920 --> 00:19:01,484 Yeah, you're talking to her! Who are you? 241 00:19:02,484 --> 00:19:05,484 I think you've got the wrong number, so please check it and... 242 00:19:05,484 --> 00:19:07,086 I know who I'm calling! 243 00:19:07,086 --> 00:19:10,484 I'm the person who knows Lee Wook's identification number. 244 00:19:11,885 --> 00:19:14,952 Is that so? You know his personal identification number? 245 00:19:14,952 --> 00:19:16,952 How much are those nowadays? 246 00:19:16,952 --> 00:19:19,484 The voice-phishing scams are pretty lame these days... 247 00:19:19,484 --> 00:19:20,685 Is this a new strategy? 248 00:19:20,685 --> 00:19:22,186 - Hey! - What! 249 00:19:25,484 --> 00:19:30,453 You should know that you're lucky. I'm going to let you go this time. 250 00:19:31,752 --> 00:19:34,853 Find yourself a husband elsewhere. 251 00:19:34,853 --> 00:19:38,484 I have a friend who provides a match-making service. 252 00:19:42,420 --> 00:19:44,220 Why did you end that call? 253 00:19:48,805 --> 00:19:50,805 Hey... 254 00:19:56,484 --> 00:19:57,484 Um, about that... 255 00:20:03,484 --> 00:20:06,153 I need to save my man. 256 00:20:08,484 --> 00:20:11,484 Hey, don't you smell that? 257 00:20:11,484 --> 00:20:12,484 Huh? 258 00:20:15,220 --> 00:20:16,553 Yeah, it smells good. 259 00:20:18,720 --> 00:20:22,484 I smell whiffs of Bang Dong Bae from that man. 260 00:20:22,484 --> 00:20:26,000 I know this smell. The smell of... 261 00:20:26,186 --> 00:20:27,484 an artist. 262 00:20:27,484 --> 00:20:29,484 A con artist. 263 00:20:29,484 --> 00:20:31,484 - What? - Be careful. 264 00:20:31,484 --> 00:20:37,119 Usually relationships that bring up money end up at the police station. 265 00:20:38,354 --> 00:20:40,653 Hey, you don't know my Wook! 266 00:20:40,653 --> 00:20:43,484 He's going through so much right now! 267 00:20:43,484 --> 00:20:47,484 I've lied to you, my angel. 268 00:20:47,484 --> 00:20:48,967 To be honest... 269 00:20:50,086 --> 00:20:52,153 I have children. 270 00:20:52,153 --> 00:20:55,612 I have a son and a daughter, and that call was... 271 00:20:56,885 --> 00:21:01,019 my ex-wife calling to pressure me. To pay child support. 272 00:21:04,484 --> 00:21:05,484 I'm so sorry. 273 00:21:05,484 --> 00:21:08,484 I was afraid I wouldn't get a chance if I told you that I have kids. 274 00:21:08,484 --> 00:21:11,486 I lied because I really like you. 275 00:21:16,086 --> 00:21:21,553 I have to pay 1.5 million won in child support every month. 276 00:21:21,553 --> 00:21:25,484 I haven't been able to pay three months, due to unforeseen circumstances. 277 00:21:25,484 --> 00:21:28,819 And now my ex-wife is hounding me. 278 00:21:28,819 --> 00:21:33,519 I'm doing everything I can, even selling my used stuff. 279 00:21:35,019 --> 00:21:37,553 And I asked you for 30,000 won off... 280 00:21:37,553 --> 00:21:43,484 I'm struggling so much right now. 281 00:21:43,484 --> 00:21:47,484 Once I pay that, I'll have to live off of ramen... 282 00:21:49,153 --> 00:21:52,160 The cost of raising a child is so high these days... 283 00:21:53,484 --> 00:21:55,653 It tears my heart apart... 284 00:21:58,484 --> 00:22:01,720 If you find me burdensome, you're free to leave me. 285 00:22:01,720 --> 00:22:02,720 Dong Mi... 286 00:22:05,519 --> 00:22:11,053 Do you know what it feels like to let someone go because you love them? 287 00:22:11,053 --> 00:22:13,685 That's what Wook is like! 288 00:22:24,720 --> 00:22:28,720 You're lunging at us with a bomb. 289 00:22:28,720 --> 00:22:29,720 We'll all get hurt. 290 00:22:40,786 --> 00:22:43,201 In order to know who's feelings have meaning to her 291 00:22:43,201 --> 00:22:45,618 you'll have to peer inside. 292 00:23:03,220 --> 00:23:06,053 If you wait right here, I'll take you in when she's finished. 293 00:23:06,053 --> 00:23:07,053 Okay. 294 00:23:12,484 --> 00:23:16,720 How am I supposed to raise someone else's son? 295 00:23:16,720 --> 00:23:21,252 I need a man with no kids, or at least doesn't have custody. 296 00:23:22,484 --> 00:23:24,287 What? Love? 297 00:23:24,287 --> 00:23:28,752 Life is hard enough with two people in the equation. 298 00:23:28,752 --> 00:23:31,484 Imagine throwing a kid into that mix. 299 00:23:31,484 --> 00:23:36,987 It's like hiking up the side of a mountain lugging an 80-lb bag. 300 00:23:36,987 --> 00:23:40,484 Yeah, I'd be crazy to walk that road! 301 00:23:44,720 --> 00:23:47,484 Don't go anywhere near a man like that! 302 00:23:47,484 --> 00:23:53,053 You'll get burned, and end up getting hurt. 303 00:24:04,354 --> 00:24:06,086 He came, and then he left? 304 00:24:06,086 --> 00:24:07,086 Yes. 305 00:24:07,086 --> 00:24:10,722 I told him to wait for a moment, because you were in a consultation. 306 00:24:12,484 --> 00:24:13,987 All right, you can leave for the day. 307 00:24:13,987 --> 00:24:15,484 Yes, I'll see you tomorrow, Boss. 308 00:24:53,786 --> 00:24:55,685 Are you worried? 309 00:24:55,685 --> 00:24:58,252 Huh? About what? 310 00:24:58,252 --> 00:25:00,484 That I might be in debt? 311 00:25:00,484 --> 00:25:02,519 Oh, that? 312 00:25:04,484 --> 00:25:05,486 No. 313 00:25:05,486 --> 00:25:08,484 It was fun watching your reaction, but I should stop now. 314 00:25:08,484 --> 00:25:10,987 My debt will be settled in two months. 315 00:25:10,987 --> 00:25:13,484 Then I'll be a proud homeowner. 316 00:25:13,484 --> 00:25:14,586 Really? 317 00:25:21,484 --> 00:25:24,484 How was the volunteer event yesterday? 318 00:25:24,484 --> 00:25:28,558 Ah, that... I just happened to be there. 319 00:25:59,618 --> 00:26:02,484 One, two. That's perfect. That looks great. 320 00:26:02,484 --> 00:26:04,484 Keep the expressions. One, two. Perfect! 321 00:26:04,484 --> 00:26:07,252 Look over here! One, two... That's perfect. 322 00:26:07,252 --> 00:26:08,519 One, two. Oh, that's nice. 323 00:26:08,519 --> 00:26:10,685 Ae Ran, and Mi Mo. One, two. 324 00:26:10,685 --> 00:26:13,484 That's good. More affection. One, two. Smile and jump for me... 325 00:26:13,484 --> 00:26:15,819 One, two. Jump! Great! 326 00:26:15,819 --> 00:26:17,484 One, two. Together now. 327 00:26:17,484 --> 00:26:22,987 And Dong Mi? I need you to be more adorable! 328 00:26:22,987 --> 00:26:25,220 One, two. 329 00:26:25,220 --> 00:26:28,484 No, that's not it. I need you to be cuter, got that? 330 00:26:28,484 --> 00:26:31,484 Can I cast a spell on you? You're a fairy, and you're cute! 331 00:26:31,484 --> 00:26:32,484 One, two! 332 00:26:32,484 --> 00:26:36,386 Honey, let's just go back to what we were doing. 333 00:26:36,386 --> 00:26:39,853 Everyone else, one, two! That's adorable! 334 00:26:39,853 --> 00:26:41,952 But we're missing a member. 335 00:26:41,952 --> 00:26:43,752 Ah, about that... 336 00:26:43,752 --> 00:26:46,319 Goo Seul Ah is running late recording a TV show. 337 00:26:46,319 --> 00:26:50,319 We're going to shoot the other members first, and edit her into the image later. 338 00:26:50,319 --> 00:26:53,484 Make sure to focus on Goo Seul Ah's stickers. You know the poses, right? 339 00:26:53,484 --> 00:26:58,319 Of course I do. She'll get the special treatment. 340 00:26:58,319 --> 00:27:00,053 The rest of them are... 341 00:27:16,484 --> 00:27:18,819 I need to use the restroom. 342 00:27:26,252 --> 00:27:27,616 Can I get your autograph? 343 00:27:29,484 --> 00:27:31,403 Are you from the advertising agency? 344 00:27:32,484 --> 00:27:34,721 I'm dressed like I am, aren't I? 345 00:27:42,484 --> 00:27:44,484 Where are you going with my CD? 346 00:27:44,484 --> 00:27:46,484 To get the others to sign it too. 347 00:27:46,484 --> 00:27:47,586 I don't need that. 348 00:27:47,586 --> 00:27:49,354 I just need yours. 349 00:27:49,354 --> 00:27:50,484 Just mine? 350 00:27:51,752 --> 00:27:53,354 Not even Goo Seul Ah's? 351 00:27:54,586 --> 00:27:56,484 I just need yours. 352 00:28:00,220 --> 00:28:02,484 Because this is mine. 353 00:28:31,920 --> 00:28:38,287 I'm going to Japan on business tomorrow. 354 00:28:38,287 --> 00:28:40,720 But I'm sure you don't care. 355 00:28:44,786 --> 00:28:48,019 I have something to tell you. 356 00:28:49,287 --> 00:28:50,720 You're free now. 357 00:28:52,354 --> 00:28:53,920 Just give me the house. 358 00:28:53,920 --> 00:28:57,484 I don't need half of your assets or alimony. 359 00:29:07,484 --> 00:29:10,484 Why, all of a sudden? 360 00:29:10,484 --> 00:29:12,053 You're scaring me. 361 00:29:12,053 --> 00:29:14,484 You're scared of me now? 362 00:29:20,019 --> 00:29:23,720 When you're back from your business trip, I'll be away on vacation. 363 00:29:23,720 --> 00:29:28,166 I want you to pack your things and leave by the time I return. 364 00:29:30,186 --> 00:29:34,586 It's been hard for the both of us. 365 00:29:34,586 --> 00:29:38,752 Kim Gun Hak, I wish you the best. 366 00:29:58,287 --> 00:30:00,220 There's two shots left. 367 00:30:02,519 --> 00:30:04,484 There's one shot left. 368 00:30:06,987 --> 00:30:08,484 Seriously... 369 00:30:09,484 --> 00:30:11,720 I'm not going through that again. 370 00:30:11,720 --> 00:30:14,252 Save that shot for later, when you need one. 371 00:30:14,252 --> 00:30:16,920 They were finally ready to face the world again... 372 00:30:16,920 --> 00:30:20,453 What are you talking about? 373 00:30:20,453 --> 00:30:21,484 My honest feelings. 374 00:30:24,453 --> 00:30:27,453 They were shoved into a dark corner for so long. 375 00:30:30,484 --> 00:30:33,484 But they don't want to come out? 376 00:30:33,484 --> 00:30:34,484 Yeah. 377 00:30:36,484 --> 00:30:37,952 They don't. 378 00:30:39,484 --> 00:30:41,819 No one would welcome them. 379 00:30:50,252 --> 00:30:54,332 Maybe I can coax them out. Why do you like her? 380 00:30:56,484 --> 00:30:58,287 I don't know. 381 00:31:00,287 --> 00:31:02,484 I can't find a reason. 382 00:31:04,386 --> 00:31:06,775 You must genuinely like her. 383 00:31:34,484 --> 00:31:37,484 Why couldn't I do it? 384 00:31:49,484 --> 00:31:53,819 Do you have any feelings for her? 385 00:31:53,819 --> 00:31:54,920 No, I don't. 386 00:31:55,885 --> 00:31:56,885 Idiot. 387 00:31:56,885 --> 00:31:58,484 Do you want some more time? 388 00:31:58,484 --> 00:32:01,484 To see if you feel anything for her at all? 389 00:32:01,484 --> 00:32:04,386 We're just classmates. 390 00:32:12,519 --> 00:32:14,086 Stupid. 391 00:32:20,319 --> 00:32:21,519 Yes, my goddess. 392 00:32:21,519 --> 00:32:23,484 I think I'm going to be a little late tonight. 393 00:32:23,484 --> 00:32:26,586 You want me to take my time? I love you, dear goddess. 394 00:32:27,484 --> 00:32:30,653 So why didn't you go on dates more often? 395 00:32:30,653 --> 00:32:35,484 You haven't seen anyone in 10 years, so you've lost your game. 396 00:32:35,484 --> 00:32:39,386 It takes courage, but it's never too late to start again. 397 00:32:39,386 --> 00:32:45,484 It'd be wrong... if I go through with it. 398 00:32:47,484 --> 00:32:49,484 I'll become a bastard. 399 00:32:49,484 --> 00:32:52,484 You're the unluckiest bastard in the world. 400 00:32:52,484 --> 00:32:54,484 She died because she met you. 401 00:32:54,484 --> 00:32:58,486 Don't ever think about meeting anyone ever again. 402 00:32:58,486 --> 00:33:01,252 Unless you want to kill another innocent woman. 403 00:33:10,618 --> 00:33:13,070 How was Soo Hyuk in college? 404 00:33:15,354 --> 00:33:19,484 Did he go to school while raising Min Woo? 405 00:33:19,484 --> 00:33:24,484 I heard somewhere that the mother abandoned them. 406 00:33:24,484 --> 00:33:26,819 Are you curious about that? 407 00:33:28,420 --> 00:33:34,819 I thought he was immature, but I may have misjudged him. 408 00:33:36,484 --> 00:33:42,119 And it breaks my heart to think about what he's gone through. 409 00:33:42,119 --> 00:33:46,484 He was probably really lonely. 410 00:33:46,484 --> 00:33:49,484 I want to introduce him to a good woman. 411 00:33:53,484 --> 00:33:55,484 What's Soo Hyuk's type? 412 00:33:58,484 --> 00:34:02,987 I'm not sure. Aren't all men alike? 413 00:34:02,987 --> 00:34:04,987 He probably likes pretty women. 414 00:34:04,987 --> 00:34:07,819 Right? Pretty women. 415 00:34:07,819 --> 00:34:09,987 And one more thing. 416 00:34:09,987 --> 00:34:16,485 A good-natured woman who will treat Min Woo like her own son. 417 00:34:18,485 --> 00:34:23,052 The people who come to my office only have their demands. 418 00:34:23,052 --> 00:34:25,996 Where am I going to find a good-natured woman? 419 00:34:39,253 --> 00:34:41,887 From now on, those lips only talk about me. 420 00:34:43,485 --> 00:34:46,675 And you only think about me. 421 00:34:47,619 --> 00:34:49,619 I'm a little greedy. 422 00:34:49,619 --> 00:34:53,485 Do you realize that you've been talking about Soo Hyuk all day? 423 00:34:53,485 --> 00:34:55,485 Are you already tired of me? 424 00:34:55,485 --> 00:34:57,019 No, that was... 425 00:34:59,920 --> 00:35:02,485 I get upset easily. 426 00:35:02,485 --> 00:35:06,320 If you do that again, I'll get upset. 427 00:35:57,652 --> 00:35:59,686 Don't go anywhere near a man like that! 428 00:35:59,686 --> 00:36:03,485 You'll get burned, and end up getting hurt. 429 00:36:04,485 --> 00:36:08,485 If you missed your chance with her, then the only thing left for you is... 430 00:36:08,485 --> 00:36:10,253 unrequited love. 431 00:36:10,253 --> 00:36:14,485 You're supposed to let her be happy with the person she loves. 432 00:36:25,320 --> 00:36:27,619 I was wondering where you were, and here you are. 433 00:36:32,552 --> 00:36:34,387 Were you busy? 434 00:36:35,485 --> 00:36:37,485 I heard you stopped by and left. 435 00:36:37,485 --> 00:36:40,753 Yeah, I had something to take care of. 436 00:36:42,353 --> 00:36:43,353 I see. 437 00:36:50,086 --> 00:36:52,219 Don't reach out to me. 438 00:37:02,552 --> 00:37:06,518 You know, yesterday I... 439 00:37:07,552 --> 00:37:09,719 When I put my hand... 440 00:37:09,719 --> 00:37:12,485 When I put my hand on you. 441 00:37:12,485 --> 00:37:14,253 Oh, that? 442 00:37:14,253 --> 00:37:15,286 Well, about that... 443 00:37:15,286 --> 00:37:18,853 Hey... about that. 444 00:37:18,853 --> 00:37:23,920 It's just been forever since a woman touched my head. 445 00:37:28,485 --> 00:37:30,485 Hey! What, did you feel something? 446 00:37:30,485 --> 00:37:33,485 It's not like you're having second thoughts, are you? 447 00:37:33,485 --> 00:37:34,786 Second thoughts about what? 448 00:37:34,786 --> 00:37:37,719 Who do you think you are? Won Bin? Hyun Bin? 449 00:37:37,719 --> 00:37:40,485 I wouldn't fall for you just because you held my hand. 450 00:37:40,485 --> 00:37:41,952 I know, right? 451 00:37:41,952 --> 00:37:43,186 Right. 452 00:37:56,291 --> 00:37:57,759 Here. 453 00:38:00,485 --> 00:38:03,320 Min Woo came by the office a few days ago. 454 00:38:03,320 --> 00:38:05,612 With the business card you threw away. 455 00:38:08,485 --> 00:38:09,974 So, Soo Hyuk. 456 00:38:11,485 --> 00:38:14,786 Don't just hold anyone's hand because you're lonely. 457 00:38:17,119 --> 00:38:19,853 You have Min Woo to worry about 458 00:38:19,853 --> 00:38:24,396 so you need a great woman to hold your hand and never let go. 459 00:38:28,820 --> 00:38:33,485 I'll help you find someone like that. 460 00:38:36,485 --> 00:38:37,485 Soo Hyuk. 461 00:38:40,387 --> 00:38:44,896 I failed at marriage once, but I realized something. 462 00:38:47,119 --> 00:38:52,960 The most important thing in the world is my own happiness. 463 00:38:54,853 --> 00:39:00,577 I have to be happy so that the people around me will be happy as well. 464 00:39:01,987 --> 00:39:07,766 Min Woo sincerely wants you to be happy. 465 00:39:43,652 --> 00:39:45,485 You go on ahead. 466 00:39:48,485 --> 00:39:50,485 Can I get a glass here? 467 00:39:54,186 --> 00:39:57,518 It's odd seeing you so unhappy. 468 00:40:05,353 --> 00:40:07,353 What's bothering you? 469 00:40:07,353 --> 00:40:09,820 Are you afraid that you'll lose her? 470 00:40:09,820 --> 00:40:13,518 Or is it because it involves Soo Hyuk? 471 00:40:16,219 --> 00:40:17,485 How did you know? 472 00:40:19,485 --> 00:40:22,786 You were with Soo Hyuk this morning. 473 00:40:25,485 --> 00:40:26,485 Both. 474 00:40:28,286 --> 00:40:29,485 Amniotic Fluid Embolism? 475 00:40:29,485 --> 00:40:33,253 Yes. Blood clots entered the lungs and caused her respiratory failure. 476 00:40:33,253 --> 00:40:35,086 We can't save her. 477 00:40:35,086 --> 00:40:37,753 This is her fate. 478 00:40:37,753 --> 00:40:39,820 She died because of you! 479 00:40:47,253 --> 00:40:50,219 I'm sorry. I'm sorry. 480 00:40:51,987 --> 00:40:58,186 I know that hitting me isn't enough to make the pain of losing her go away. 481 00:40:59,853 --> 00:41:02,485 If she had never met me... 482 00:41:04,052 --> 00:41:11,686 I'm so sorry, I'm so sorry... 483 00:41:11,686 --> 00:41:17,086 You're the unluckiest bastard in the world. 484 00:41:17,086 --> 00:41:19,420 She died because she met you. 485 00:41:19,420 --> 00:41:26,485 Why else would she die from a disease that affects one in a million? 486 00:41:26,485 --> 00:41:28,485 It's because of you. 487 00:41:28,485 --> 00:41:32,485 Don't ever think about meeting anyone ever again. 488 00:41:32,485 --> 00:41:35,019 Unless you want to kill another innocent woman. 489 00:41:43,485 --> 00:41:46,485 Why is this happening again? 490 00:41:46,485 --> 00:41:47,485 Again? 491 00:41:51,485 --> 00:41:53,105 This is upsetting. 492 00:41:55,052 --> 00:41:59,398 When I threatened to leave, you were irritatingly cool about it. 493 00:42:01,485 --> 00:42:06,052 Then did you want me to hold on to a woman who already left me? 494 00:42:06,052 --> 00:42:09,485 Yeah. Even better if you cried about it too. 495 00:42:13,086 --> 00:42:14,585 I'm curious. 496 00:42:14,585 --> 00:42:17,353 What if Song Soo Hyuk doesn't take her away 497 00:42:17,353 --> 00:42:19,585 but she leaves you instead? 498 00:42:22,420 --> 00:42:24,485 What happens then? 499 00:42:24,485 --> 00:42:28,710 You wouldn't go after her. You've never gone after anyone. 500 00:43:14,454 --> 00:43:17,885 Min Woo, this is for you. 501 00:43:17,885 --> 00:43:22,960 Start saving your money, and use it when you really need it one day. 502 00:43:30,485 --> 00:43:32,485 You're rich. 503 00:43:47,552 --> 00:43:54,686 I have to be happy so that the people around me will be happy as well. 504 00:43:54,686 --> 00:44:00,485 Min Woo sincerely wants you to be happy. 505 00:44:26,485 --> 00:44:27,786 Son! 506 00:44:31,686 --> 00:44:33,820 What are you doing? You're being creepy. 507 00:44:33,820 --> 00:44:38,753 Come on, give me a hug. You'll hate it even more next year. 508 00:44:39,485 --> 00:44:41,320 No. 509 00:45:35,186 --> 00:45:38,686 Someone who can be a mother is possible, right? 510 00:45:41,485 --> 00:45:43,019 Fill it out. 511 00:45:47,585 --> 00:45:51,485 Just fix me up with anyone. I don't need to fill these out. 512 00:45:51,485 --> 00:45:54,485 There's been a 20-year gap in our friendship. 513 00:45:54,485 --> 00:45:56,485 If I set you up without information 514 00:45:56,485 --> 00:45:59,485 and people accuse me of letting friendship come first 515 00:45:59,485 --> 00:46:02,485 will you take responsibility for me? 516 00:46:06,485 --> 00:46:09,485 This is as much about her as it is about you. 517 00:46:09,485 --> 00:46:11,485 So fill out the questionnaire. 518 00:46:52,987 --> 00:46:57,485 [Your type of mate: someone who's flawed] 519 00:46:57,485 --> 00:47:01,052 Hey, everyone who comes here is flawed. 520 00:47:01,052 --> 00:47:04,485 They've been married at least once. 521 00:47:07,485 --> 00:47:08,885 [and lovable] 522 00:47:08,885 --> 00:47:12,920 You're both the same. Seriously, birds of a feather. 523 00:47:12,920 --> 00:47:15,485 Why do you and Hae Joon both give me abstract descriptions? 524 00:47:15,485 --> 00:47:20,652 That's not what that space is for. Height, double eyelids or not 525 00:47:20,652 --> 00:47:24,585 cosmetic surgery or natural, body type, things like that. 526 00:47:26,485 --> 00:47:29,485 Height, 5' 3" 527 00:47:29,485 --> 00:47:33,320 Double eyelids. 528 00:47:34,485 --> 00:47:38,387 I don't think she's had plastic surgery. 529 00:47:38,387 --> 00:47:41,485 Petite body type. 530 00:47:43,485 --> 00:47:45,485 Satisfied? 531 00:47:45,485 --> 00:47:48,353 Yeah, okay. 532 00:47:48,353 --> 00:47:50,592 Write that down, right there. 533 00:48:12,485 --> 00:48:14,286 Go Dong Mi? 534 00:48:15,485 --> 00:48:19,420 Hey, you're exactly the same! 535 00:48:19,420 --> 00:48:24,518 You haven't changed one bit! That takes talent. 536 00:48:24,518 --> 00:48:28,152 Dong Mi, you should consider some plastic surgery. 537 00:48:28,152 --> 00:48:30,186 I feel so bad for you just by looking at you... 538 00:48:30,186 --> 00:48:33,485 Honey, who are you talking to? 539 00:48:34,820 --> 00:48:36,820 Who's this guy? 540 00:48:40,485 --> 00:48:41,719 My boyfriend. 541 00:48:41,719 --> 00:48:43,485 Huh? Boyfriend? 542 00:48:44,518 --> 00:48:49,485 I'm the same, but the man on my arm has been upgraded, right? 543 00:48:49,485 --> 00:48:53,019 Honey, don't mingle with negative people anymore. 544 00:48:53,019 --> 00:48:54,952 Just ignore them from now on. 545 00:48:54,952 --> 00:48:56,485 They're filthy. 546 00:48:56,485 --> 00:48:58,786 Filthy. 547 00:49:03,485 --> 00:49:05,987 I've included child support for this month too. 548 00:49:07,485 --> 00:49:09,086 Don't do this. 549 00:49:09,086 --> 00:49:16,387 I knew that you'd refuse, but I want to help you. 550 00:49:16,387 --> 00:49:21,590 When you feel bad, I feel bad too. 551 00:49:24,186 --> 00:49:27,485 Is it that uncomfortable? 552 00:49:29,585 --> 00:49:31,585 Well, if you refuse... 553 00:49:33,086 --> 00:49:36,485 I'll accept your generosity. 554 00:49:38,086 --> 00:49:39,086 Thank you. 555 00:49:39,086 --> 00:49:46,286 The only thing I have to give, is this song. 556 00:49:46,286 --> 00:49:54,219 The only thing I've got, is this voice. 557 00:49:54,219 --> 00:50:01,753 I don't know if this will make you smile. 558 00:50:01,753 --> 00:50:10,820 But I'm singing for you anyways and I hope you like it. 559 00:50:10,820 --> 00:50:12,485 This song's the only thing I've got. 560 00:50:12,485 --> 00:50:16,152 Keep that creepy lullaby to yourself! I can't sleep because of that racket! 561 00:50:16,152 --> 00:50:18,119 You can always go to Mi Mo's place. 562 00:50:19,485 --> 00:50:21,786 Why is everyone pissing me off these days? 563 00:50:21,786 --> 00:50:25,119 I'm already dealing with dropping profits at my business. 564 00:50:25,119 --> 00:50:28,286 Seriously, do you have to make it harder on me? 565 00:50:49,485 --> 00:50:52,152 Hey, Bong Bong Mi. 566 00:50:54,485 --> 00:50:55,485 Hello. 567 00:50:58,786 --> 00:51:03,485 You're supposed to greet me at your waist, not with a nod. 568 00:51:07,518 --> 00:51:10,518 Hong Ae Ran of the Angels? 569 00:51:20,987 --> 00:51:24,719 Where's the security in here? Who's letting nobodies inside? 570 00:51:24,719 --> 00:51:26,485 What? Nobody? 571 00:51:26,485 --> 00:51:27,987 Or do you have a concert today? 572 00:51:27,987 --> 00:51:32,485 I followed protocol and got a visitor's badge and everything! 573 00:51:32,485 --> 00:51:34,719 Doing door-to-door sales now? 574 00:51:37,485 --> 00:51:39,585 Everyone thinks you're so annoying. 575 00:51:39,585 --> 00:51:44,585 Always asking them to put on your clothes and take selfies. 576 00:51:44,585 --> 00:51:50,485 I know making a living is hard, but no need to be so desperate. 577 00:51:54,253 --> 00:51:56,485 See if I sponsor clothes for anyone again! 578 00:51:56,485 --> 00:52:03,387 I'm Hong Ae Ran! I don't need your help to make a living! 579 00:52:03,387 --> 00:52:07,485 [Ae Ran Delivers to your Door!] 580 00:52:07,485 --> 00:52:10,485 Congratulations. A special delivery from Ae Ran. 581 00:52:10,485 --> 00:52:13,420 You've won our sweepstakes! 582 00:52:13,420 --> 00:52:17,485 We're in front of your home with your prize, so can you open the door? 583 00:52:17,485 --> 00:52:20,485 It was an event? I liked the fur cap. 584 00:52:20,485 --> 00:52:22,518 Can you just give me that? 585 00:52:26,485 --> 00:52:27,485 You're who? 586 00:52:27,485 --> 00:52:32,320 Hong Ae Ran. Former member of the Angels. 587 00:52:32,320 --> 00:52:35,387 Loving you, loving you. 588 00:52:35,387 --> 00:52:38,454 Ah, yes. Please leave it at the security desk. 589 00:52:38,518 --> 00:52:41,686 Did someone go shopping online again? 590 00:52:41,686 --> 00:52:44,387 I'll leave it with the security desk. 591 00:52:47,952 --> 00:52:50,485 Lady, goodbye. 592 00:53:08,485 --> 00:53:10,987 It's an honor to meet you. 593 00:53:26,485 --> 00:53:32,219 These have your image on them, and they're my most prized possessions. 594 00:53:32,219 --> 00:53:34,152 Oh, and... 595 00:53:34,152 --> 00:53:38,485 I've eaten a thousand Angel's pastries in order to collect all of these. 596 00:53:41,885 --> 00:53:45,219 And I'm your number one fan! 597 00:53:48,219 --> 00:53:52,186 Loving you, loving you... 598 00:53:52,186 --> 00:53:56,853 Until my heart stops beating... 599 00:53:59,518 --> 00:54:05,485 I'm so thankful! I really appreciate it! 600 00:54:05,485 --> 00:54:08,152 I love you! 601 00:54:08,552 --> 00:54:11,885 5' 3", double eyelids, petite. 602 00:54:14,485 --> 00:54:15,719 I don't like her. 603 00:54:15,719 --> 00:54:17,286 You don't like her? 604 00:54:18,186 --> 00:54:22,019 Do you have any idea how much she's spent on her face? 605 00:54:23,485 --> 00:54:26,518 I will always do my best to fulfill your requirements 606 00:54:26,518 --> 00:54:30,485 but it's hard to find the person you described who is a natural beauty... 607 00:54:30,485 --> 00:54:31,920 It's nearly impossible. 608 00:54:31,920 --> 00:54:35,353 So you need to be more understanding about that. 609 00:54:35,353 --> 00:54:38,485 If she's pretty, it's all good, right? 610 00:54:38,485 --> 00:54:40,753 Go on this date, and find this woman. 611 00:54:40,753 --> 00:54:42,485 Got it? 612 00:54:48,885 --> 00:54:51,485 She's not pretty at all. 613 00:54:51,485 --> 00:54:53,485 I'm prettier than her. 614 00:54:55,853 --> 00:54:59,686 Why does something so expensive leave so much lint? 615 00:54:59,686 --> 00:55:02,485 If I can't fix this, I'd like a new one. 616 00:55:02,485 --> 00:55:06,485 One moment, I'll take a look and try to help you. 617 00:55:10,485 --> 00:55:11,585 Patron, one moment please. 618 00:55:11,585 --> 00:55:13,086 Yes. 619 00:55:37,286 --> 00:55:40,253 Patron, I'm sorry to have to tell you this 620 00:55:40,253 --> 00:55:42,820 but this product is not part of our brand. 621 00:55:42,820 --> 00:55:44,719 What? 622 00:55:44,719 --> 00:55:47,219 You don't produce this? 623 00:55:47,219 --> 00:55:49,420 The stitching isn't even. 624 00:55:49,420 --> 00:55:54,552 And you can see here that "Italy" is misspelled. 625 00:55:56,485 --> 00:55:57,786 Then... 626 00:55:57,786 --> 00:55:59,485 It's a fake. 627 00:56:01,485 --> 00:56:02,485 What? 628 00:56:03,518 --> 00:56:06,086 I'm a snob. 629 00:56:06,086 --> 00:56:09,518 Can you imagine how he felt because he couldn't get me the real thing? 630 00:56:09,518 --> 00:56:10,518 Dong Mi. 631 00:56:10,518 --> 00:56:14,485 A man with nothing to give but a song can't even get ranked at Brave Weddings. 632 00:56:14,485 --> 00:56:17,485 Try living with that. You'll want to tear out his lips one day. 633 00:56:17,485 --> 00:56:19,485 But something's not right. 634 00:56:19,485 --> 00:56:21,152 If he's got to pay that much child support 635 00:56:21,152 --> 00:56:23,485 it means that he makes significant money. 636 00:56:23,485 --> 00:56:26,387 The courts make sure it's manageable. 637 00:56:26,387 --> 00:56:28,387 Right? Something's fishy, right? 638 00:56:28,387 --> 00:56:31,320 Stay away from my man! 639 00:56:31,320 --> 00:56:35,485 And worry about yourself! Did you kiss your handsome man yet? 640 00:56:35,485 --> 00:56:39,485 A man without passion is worse than a man without money! 641 00:56:39,485 --> 00:56:41,485 I did kiss him. 642 00:56:41,485 --> 00:56:42,485 Huh? 643 00:56:42,485 --> 00:56:45,152 Of course I did. Who do you think I am? 644 00:56:45,152 --> 00:56:46,485 Finally? 645 00:56:46,485 --> 00:56:48,420 He was holding out for so long. 646 00:56:48,420 --> 00:56:50,353 How was it? 647 00:56:51,485 --> 00:56:54,052 Well, it was... 648 00:56:54,052 --> 00:56:55,485 It was okay. 649 00:56:58,052 --> 00:57:00,652 What kind of expression is that? Only okay? 650 00:57:02,485 --> 00:57:04,219 Is he some kind of pervert? 651 00:57:04,219 --> 00:57:07,485 Did he slobber all over you? Is he dirty? 652 00:57:07,485 --> 00:57:08,952 No, it's not that. 653 00:57:08,952 --> 00:57:10,387 Then what is it? 654 00:57:10,387 --> 00:57:13,353 The first kiss was just... okay? 655 00:57:14,353 --> 00:57:17,518 That's a problem. There's a clear problem there. 656 00:57:17,518 --> 00:57:19,652 No, well... 657 00:57:19,652 --> 00:57:22,686 It felt kind of empty. 658 00:57:22,686 --> 00:57:24,920 Like something's missing. 659 00:57:24,920 --> 00:57:28,485 You're not a fit for each other. Both of you don't match. 660 00:57:28,485 --> 00:57:30,387 Red light. 661 00:57:44,485 --> 00:57:47,186 Have you had a change of heart? 662 00:57:47,186 --> 00:57:51,086 I've decided to go after something easier. 663 00:57:51,086 --> 00:57:52,485 Are you going for Ah Ni? 664 00:57:52,485 --> 00:57:54,485 No, not her. 665 00:57:54,485 --> 00:57:56,420 What do you mean? 666 00:57:56,420 --> 00:57:58,485 Jung Ah Ni, or not? 667 00:57:58,485 --> 00:57:59,485 The latter. 668 00:57:59,485 --> 00:58:02,485 So no? You've been seeing another woman? 669 00:58:02,485 --> 00:58:06,485 I should've known... You've been seeing another woman? 670 00:58:06,485 --> 00:58:09,719 It's not like that. 671 00:58:09,719 --> 00:58:14,286 I'm going to get introduced. To someone entirely new. 672 00:58:15,485 --> 00:58:17,552 Tada! 673 00:58:17,552 --> 00:58:19,686 Aren't you happy to see these? 674 00:58:21,485 --> 00:58:22,485 You... 675 00:58:22,485 --> 00:58:24,485 What's the matter with you? 676 00:58:24,485 --> 00:58:25,485 Seriously! 677 00:58:25,485 --> 00:58:27,402 Do you want to get kicked out? 678 00:58:27,402 --> 00:58:29,320 Everything you do is getting on my nerves. 679 00:58:29,320 --> 00:58:35,052 They remind me of some great memories. I like it. 680 00:58:35,052 --> 00:58:36,485 Burn this. 681 00:58:36,485 --> 00:58:37,485 - What's the matter with you? - It's Goo Seul Ah, Goo Seul Ah. 682 00:58:37,485 --> 00:58:40,719 - Give that back to me! - It's Goo Seul Ah, so it's okay. 683 00:58:40,719 --> 00:58:42,552 What's the matter? 684 00:58:42,552 --> 00:58:44,485 Hey. 685 00:58:49,119 --> 00:58:51,454 See, she doesn't like it either. 686 00:58:52,485 --> 00:58:56,286 I'm so pretty... 687 00:58:59,485 --> 00:59:02,485 - Da Jung... - Da Jung, don't cry. 688 00:59:10,485 --> 00:59:13,485 I hope he's dressed well. 689 00:59:13,485 --> 00:59:17,552 He was working late, so maybe he didn't put in enough effort. 690 00:59:21,219 --> 00:59:23,186 Soo Hyuk's meeting someone today. 691 00:59:26,286 --> 00:59:29,485 You've told me that for days now. 692 00:59:32,485 --> 00:59:37,152 I told him what to wear, but he never listens to me. 693 00:59:38,485 --> 00:59:40,485 I hope he's not being too abrasive. 694 00:59:40,485 --> 00:59:42,719 It's not like I can tell him to shut up either. 695 00:59:42,719 --> 00:59:46,552 He's always teasing people. 696 00:59:46,552 --> 00:59:48,485 I guess that's a quality, in a way. 697 00:59:48,485 --> 00:59:49,820 That Soo Hyuk... 698 00:59:51,552 --> 00:59:53,052 Let's leave. 699 00:59:53,052 --> 00:59:54,052 Huh? 700 00:59:55,052 --> 00:59:56,052 Why? 701 00:59:56,052 --> 00:59:57,672 You obviously don't feel like eating. 702 00:59:59,086 --> 01:00:00,485 Are you angry? 703 01:00:00,485 --> 01:00:05,485 You're pretty clueless, Mi Mo. 704 01:00:06,518 --> 01:00:08,436 I feel like we're eating, drinking coffee 705 01:00:08,436 --> 01:00:10,353 and watching a movie with Soo Hyuk. 706 01:00:10,353 --> 01:00:12,485 I've heard so much about this blind date today 707 01:00:12,485 --> 01:00:16,485 that I can practically see what he's wearing and what he's saying. 708 01:00:16,485 --> 01:00:21,786 I don't know if I'm dating you or Soo Hyuk these days. 709 01:00:25,186 --> 01:00:28,552 I just thought, since you two are close, that you'd want to know. 710 01:00:28,552 --> 01:00:35,485 I thought you'd want the best for him... 711 01:00:36,485 --> 01:00:39,518 I didn't realize that I was upsetting you. 712 01:00:39,518 --> 01:00:41,485 Clueless, and you don't read between the lines. 713 01:00:41,485 --> 01:00:43,485 I gave you a pretty big warning. 714 01:00:52,485 --> 01:00:54,485 From now on, those lips only talk about me. 715 01:00:57,485 --> 01:01:03,485 That wasn't a kiss? You were telling me to shut up? 716 01:01:03,485 --> 01:01:04,853 A little of both. 717 01:01:04,853 --> 01:01:06,485 A little of both? 718 01:01:08,952 --> 01:01:10,485 That's not what I... 719 01:01:10,485 --> 01:01:13,485 What kind of first kiss... 720 01:01:13,485 --> 01:01:15,485 Don't presume I'm easy. 721 01:01:15,485 --> 01:01:21,663 Just because I hit on you doesn't mean you can have your way with me. 722 01:01:23,485 --> 01:01:25,119 I never! 723 01:01:30,485 --> 01:01:33,485 Let's go. I don't want to end up fighting. 724 01:01:33,485 --> 01:01:34,885 We're already fighting. 725 01:01:34,885 --> 01:01:36,454 I'm leaving. 726 01:02:06,485 --> 01:02:08,719 I miss you, too. 727 01:02:08,719 --> 01:02:13,186 We'll be together soon. I'll fly over after work. 728 01:02:13,186 --> 01:02:17,485 With wings on. Okay, see you soon. 729 01:02:19,485 --> 01:02:21,152 Go Dong Mi? 730 01:02:21,152 --> 01:02:22,152 Yes? 731 01:02:24,987 --> 01:02:26,885 What the... 732 01:02:29,253 --> 01:02:31,253 Who are you? Are you crazy? 733 01:02:31,253 --> 01:02:32,552 You know Lee Wook? 734 01:02:32,552 --> 01:02:33,719 Wook? 735 01:02:33,719 --> 01:02:36,485 I'm his wife. 736 01:02:38,952 --> 01:02:40,485 Wife? 737 01:02:44,485 --> 01:02:47,097 Did you enjoy lunch after ditching me? 738 01:02:48,753 --> 01:02:52,086 Hey, is something wrong? 739 01:02:52,086 --> 01:02:54,485 I don't feel like talking. 740 01:02:54,485 --> 01:02:56,152 So closed off. 741 01:02:57,485 --> 01:02:58,987 Hold on. 742 01:03:00,485 --> 01:03:04,485 I think something went into my eye. Can you check? 743 01:03:08,885 --> 01:03:10,485 Where? 744 01:03:12,485 --> 01:03:15,485 He didn't even try to stop me. 745 01:03:15,485 --> 01:03:18,353 He should've tried to calm me down. 746 01:03:18,353 --> 01:03:20,518 You don't just let an angry girlfriend leave. 747 01:03:20,518 --> 01:03:23,485 Do I have to set aside my pride and come to him first? 748 01:03:23,485 --> 01:03:25,086 How could he be so... 749 01:03:33,485 --> 01:03:35,987 How is it? 750 01:03:35,987 --> 01:03:38,987 I've never seen you like that before. 751 01:03:38,987 --> 01:03:40,485 Beaming with happiness. 752 01:03:40,485 --> 01:03:44,320 I was happy with you too. 753 01:03:44,320 --> 01:03:45,485 You just didn't see it. 754 01:03:47,485 --> 01:03:49,485 Was I really so blind? 755 01:03:50,686 --> 01:03:54,485 I might be falling for you again. 756 01:03:56,518 --> 01:03:59,686 I think I want you back. 757 01:04:00,485 --> 01:04:02,485 I had forgotten. 758 01:04:02,485 --> 01:04:05,585 There was another part to this equation. 759 01:04:06,987 --> 01:04:10,086 And she was already too close to him. 760 01:04:15,545 --> 01:04:25,545 Subtitles provided by MBC 761 01:04:29,454 --> 01:04:33,485 Don't bottle everything up inside. 762 01:04:33,485 --> 01:04:39,485 It'll simmer, and then bam! Explode. 763 01:04:39,485 --> 01:04:41,552 You're the one who can't make up your mind. 764 01:04:41,552 --> 01:04:42,552 You... 765 01:04:42,552 --> 01:04:44,719 Were you crying, Dong Mi? 766 01:04:44,719 --> 01:04:47,552 My man is getting involved with his ex-wife again. 767 01:04:47,552 --> 01:04:51,485 Dad, can't you love Mom? 768 01:04:51,485 --> 01:04:53,485 Why do you worry about Soo Hyuk so much? 769 01:04:53,485 --> 01:04:55,885 You're hesitating. Like someone else did. 770 01:04:55,885 --> 01:04:58,485 I didn't want to leave. 54043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.