Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,190
[Episode 2]
2
00:00:09,380 --> 00:00:14,380
Subtitles provided by MBC
3
00:00:33,800 --> 00:00:37,190
Ten years ago,
I wanted everything to be big.
4
00:00:37,190 --> 00:00:39,190
The bigger, the better.
5
00:00:39,190 --> 00:00:42,960
I was always looking
for the biggest diamond.
6
00:00:42,960 --> 00:00:45,860
But now I know...
7
00:00:45,860 --> 00:00:50,430
that the size of the diamond doesn't
guarantee a long and happy marriage.
8
00:00:50,430 --> 00:00:54,860
That's why my next ring
is going to be different.
9
00:00:54,860 --> 00:01:02,660
Something I'll never get tired of,
and something that isn't cumbersome.
10
00:01:05,230 --> 00:01:08,200
Nolex, Nolex.
Tifanyee, Tifanyee, I have it.
11
00:01:08,200 --> 00:01:09,260
Sister,
what do you need?
12
00:01:09,260 --> 00:01:11,790
Just ask me, I've got everything.
13
00:01:11,790 --> 00:01:14,260
I don't buy fake merchandise!
Out of my way!
14
00:01:14,260 --> 00:01:18,260
Sister, you're the one who's fake.
15
00:01:18,260 --> 00:01:19,260
What?
16
00:01:19,260 --> 00:01:22,260
That's a fake Hepburn.
See, your ring's fake too.
17
00:01:25,990 --> 00:01:28,260
Look lady,
I'm different than you.
18
00:01:28,260 --> 00:01:30,390
See this?
This is original. A-class!
19
00:01:30,390 --> 00:01:33,260
Forget it,
I'm not selling you anything.
20
00:01:33,260 --> 00:01:34,930
Lady...
21
00:01:37,290 --> 00:01:41,360
Why is this childish ring on my finger?
22
00:01:45,260 --> 00:01:48,260
Come to city hall.
23
00:01:48,260 --> 00:01:52,260
I want you to be here
for this historic moment.
24
00:01:52,260 --> 00:01:55,330
I told you that I'm looking forward
to a special meeting tonight.
25
00:01:55,330 --> 00:01:57,200
Keep dialing.
26
00:01:57,200 --> 00:01:58,900
Call Da Jung.
27
00:01:58,900 --> 00:02:01,900
So you can't make it?
28
00:02:01,900 --> 00:02:05,260
Then give me
your social security number.
29
00:02:18,260 --> 00:02:19,430
Hey!
30
00:02:23,530 --> 00:02:26,260
You're here?
31
00:02:26,260 --> 00:02:29,740
What's this about a wedding?
Have you been seeing someone?
32
00:02:29,740 --> 00:02:30,740
Of course.
33
00:02:30,740 --> 00:02:32,060
1501.
34
00:02:32,060 --> 00:02:34,230
Want me to introduce you to her?
35
00:02:34,230 --> 00:02:35,230
Wifey!
36
00:02:40,260 --> 00:02:42,890
Say hello.
This is my one and only friend.
37
00:02:42,890 --> 00:02:46,390
How do you do?
My name's Han Mi Mo.
38
00:02:48,030 --> 00:02:49,260
I'm Goo Hae Joon.
39
00:02:51,260 --> 00:02:55,460
Hae Joon, I'm finished filling this out.
Just sign here, on the witness line.
40
00:02:55,460 --> 00:02:59,160
The guy over there says I need
a witness if I want to get married.
41
00:02:59,160 --> 00:03:02,830
So I got myself a witness.
42
00:03:02,830 --> 00:03:08,850
You're witnessing the glorious end
to my long drought.
43
00:03:11,040 --> 00:03:12,260
Sir!
44
00:03:12,260 --> 00:03:14,260
Number 34!
45
00:03:14,260 --> 00:03:18,260
I'm getting married today!
46
00:03:18,260 --> 00:03:22,860
Lady, how are you?
I'm getting hitched!
47
00:03:22,860 --> 00:03:27,100
Mister!
It's my wedding day!
48
00:03:29,200 --> 00:03:31,260
Hello?
How are you?
49
00:03:39,530 --> 00:03:41,000
Would you marry me?
50
00:03:41,950 --> 00:03:42,950
Abso----lutely!
51
00:04:08,660 --> 00:04:11,830
I got married?
52
00:04:11,830 --> 00:04:12,830
That's nonsense.
53
00:04:12,830 --> 00:04:14,260
Nonsense!
54
00:04:20,310 --> 00:04:23,180
Hey, Soo Hyuk.
I'll go get the car, so wait right here.
55
00:04:23,180 --> 00:04:24,240
Got it?
56
00:04:24,240 --> 00:04:25,540
Okay.
57
00:04:25,540 --> 00:04:26,540
Right here.
58
00:04:29,610 --> 00:04:32,050
Honey.
59
00:04:32,050 --> 00:04:36,180
Are we married now?
60
00:04:36,180 --> 00:04:37,540
Of course.
61
00:04:37,540 --> 00:04:42,180
The city official
acknowledged our union.
62
00:04:42,180 --> 00:04:47,180
Wifey.
What should we do now?
63
00:04:50,580 --> 00:04:54,170
How about a sweet honeymoon?
64
00:04:55,270 --> 00:04:56,910
Honeymoon!
65
00:04:56,910 --> 00:04:58,380
Okay.
66
00:04:58,380 --> 00:05:00,180
Let's go to our honeymoon!
67
00:05:06,180 --> 00:05:10,940
Ring!
68
00:05:10,940 --> 00:05:12,410
Ring?
69
00:05:12,410 --> 00:05:15,340
Yeah.
My wedding ring.
70
00:05:15,340 --> 00:05:20,180
The ocean swallowed my ring earlier.
71
00:05:20,180 --> 00:05:23,240
That rotten ocean!
72
00:05:23,240 --> 00:05:25,950
Let's go!
I'll go teach that ocean a lesson!
73
00:05:28,180 --> 00:05:34,440
I have motion sickness
from drinking too much.
74
00:05:34,440 --> 00:05:37,180
Just buy me a ring.
75
00:05:37,180 --> 00:05:38,710
Something really big.
76
00:05:38,710 --> 00:05:39,710
Okay.
77
00:05:39,710 --> 00:05:42,180
Boss, give me everything
from here to there.
78
00:05:42,180 --> 00:05:44,880
Choose anything you want.
How much is it?
79
00:05:44,880 --> 00:05:46,180
Ow, my head.
80
00:05:47,180 --> 00:05:49,010
I must be crazy...
81
00:06:09,180 --> 00:06:11,930
Honey, what do you like?
82
00:06:13,050 --> 00:06:14,780
I like this.
83
00:06:17,180 --> 00:06:20,180
Not things like that.
84
00:06:21,680 --> 00:06:23,180
Like this?
85
00:06:24,410 --> 00:06:26,740
I like that one too.
86
00:06:26,740 --> 00:06:27,810
But this one...
87
00:06:28,680 --> 00:06:30,410
May I help you find something?
88
00:06:30,410 --> 00:06:31,510
Your size?
89
00:06:34,240 --> 00:06:38,940
75A full.
90
00:06:38,940 --> 00:06:39,940
What?
91
00:06:39,940 --> 00:06:42,180
75A full?
92
00:06:45,180 --> 00:06:49,050
A cup, completely full.
93
00:06:51,380 --> 00:06:54,180
Yes, one moment.
94
00:06:54,180 --> 00:06:57,180
What do you like?
95
00:06:57,180 --> 00:06:58,180
B?
96
00:06:58,180 --> 00:06:59,910
C?
97
00:06:59,910 --> 00:07:03,180
I've always been into A's,
since school.
98
00:07:03,180 --> 00:07:06,580
You got straight A's?
99
00:07:11,090 --> 00:07:13,060
I've finally lost my mind.
100
00:07:15,060 --> 00:07:16,060
I hate booze.
101
00:07:20,720 --> 00:07:25,060
Song Soo Hyuk!
Song, you crazy...
102
00:07:25,060 --> 00:07:26,060
Hey!
103
00:07:30,060 --> 00:07:33,690
Where did he go
so early in the morning?
104
00:07:35,060 --> 00:07:36,060
I'm going crazy!
105
00:07:40,060 --> 00:07:41,060
What's this?
106
00:07:41,060 --> 00:07:43,880
You don't even have his number
and you married him?
107
00:08:04,060 --> 00:08:08,520
It's not here.
108
00:08:08,520 --> 00:08:10,060
I've been had!
109
00:08:10,060 --> 00:08:12,420
I've been set up!
110
00:08:12,420 --> 00:08:16,150
What do I do...
Wow, this is nonsense!
111
00:08:22,590 --> 00:08:25,590
Thank you for calling
the city hall's call center.
112
00:08:25,590 --> 00:08:28,990
Yes, I have a question.
113
00:08:28,990 --> 00:08:32,060
About my marriage registration...
Can I cancel it?
114
00:08:32,060 --> 00:08:35,060
Are you asking about canceling
a marriage registration?
115
00:08:35,060 --> 00:08:39,060
Yes, I wasn't myself
when I applied for it last night.
116
00:08:39,060 --> 00:08:41,060
One moment please.
117
00:08:42,960 --> 00:08:45,060
Thank you for waiting.
118
00:08:45,060 --> 00:08:50,060
Were you shocked to find that
you'd registered for marriage?
119
00:08:50,060 --> 00:08:55,060
I'd like to tell you about our
marriage license canceling procedure.
120
00:08:55,060 --> 00:08:59,720
Were you forced into
the marriage against your wishes?
121
00:09:00,060 --> 00:09:03,060
- Just let us get married!
- Please let us.
122
00:09:03,060 --> 00:09:04,660
- Let us!
- Please!
123
00:09:04,660 --> 00:09:06,320
Mister, just file it!
124
00:09:09,060 --> 00:09:10,060
No, not really.
125
00:09:10,060 --> 00:09:13,790
Is there something horrible that
your spouse failed to disclose
126
00:09:13,790 --> 00:09:16,190
before you got married?
127
00:09:16,190 --> 00:09:19,030
No, he looked completely fine.
128
00:09:19,030 --> 00:09:22,060
Were you defrauded
or coerced in any way?
129
00:09:22,060 --> 00:09:24,060
Defrauded or coerced?
130
00:09:24,060 --> 00:09:25,060
No.
131
00:09:25,060 --> 00:09:28,160
I'm sorry, but if it isn't
any of these three reasons
132
00:09:28,160 --> 00:09:30,320
canceling is not possible.
133
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
Why not?
134
00:09:31,320 --> 00:09:34,660
There are plenty of important reasons
other than the ones you've mentioned.
135
00:09:34,660 --> 00:09:36,060
I wasn't thinking...
136
00:09:36,060 --> 00:09:41,060
I didn't have the capacity
to make sound decisions at the time.
137
00:09:41,060 --> 00:09:42,990
Isn't that reason enough?
138
00:09:42,990 --> 00:09:45,060
Dear Seoul Resident
139
00:09:45,060 --> 00:09:50,460
I'm sorry, but if it isn't any of these
three reasons, canceling is impossible.
140
00:09:50,460 --> 00:09:51,620
It may be a hassle
141
00:09:51,620 --> 00:09:56,290
but you'll need to head over
to family court and file for a divorce.
142
00:09:56,290 --> 00:09:59,090
What? Divorce?
143
00:09:59,090 --> 00:10:01,360
You want me to get divorced again?
144
00:10:36,060 --> 00:10:38,470
No, no, no.
145
00:10:49,060 --> 00:10:52,060
No, no!
146
00:11:18,960 --> 00:11:21,460
The person you have dialed
is not available...
147
00:11:32,060 --> 00:11:36,060
Can you handle it?
I might be a little rough.
148
00:11:38,260 --> 00:11:41,690
I like it rough.
149
00:12:00,560 --> 00:12:03,960
Hey, Han Mi Mo.
Open this door!
150
00:12:09,060 --> 00:12:13,520
Mom, this is the cow
that gives milk on the farm!
151
00:12:13,520 --> 00:12:18,590
Yes, the cow makes the milk that you
eat with your cereal every morning.
152
00:12:30,960 --> 00:12:31,960
Hey!
153
00:12:32,740 --> 00:12:35,740
Didn't I warn you? I said that
we shouldn't see each other again.
154
00:12:35,740 --> 00:12:38,040
So why'd you come to my house?
155
00:12:38,040 --> 00:12:41,310
Why did I come? You're the one
who wanted to drink during the day!
156
00:12:41,310 --> 00:12:43,970
- Alcohol's to blame for this!
- Are you really a reporter?
157
00:12:43,970 --> 00:12:46,740
Do you get drunk like that on the job?
158
00:12:46,740 --> 00:12:48,340
I can't drink more than
three shots of soju.
159
00:12:48,340 --> 00:12:51,740
You're the one who was
mixing drinks like a maniac!
160
00:12:51,740 --> 00:12:55,750
Don't you realize that
I wasn't myself yesterday?
161
00:12:56,740 --> 00:12:58,740
You be honest.
You planned this, didn't you?
162
00:12:58,740 --> 00:13:01,740
- Hunting an unsuspecting male to marry.
- You're blaming me?
163
00:13:01,740 --> 00:13:03,740
You're the one who wanted to act insane!
164
00:13:03,740 --> 00:13:06,740
You seduced me!
You made me pity you and seduced me!
165
00:13:06,740 --> 00:13:10,210
I didn't seduce anyone!
I'm not that desperate!
166
00:13:10,210 --> 00:13:12,470
Desperate?
Hey, I'm in the top 1 percent.
167
00:13:12,470 --> 00:13:15,610
You don't know me! You have
no idea how much I'm worth!
168
00:13:15,610 --> 00:13:19,540
Ranking people is my job!
Don't tell me that you're classy!
169
00:13:19,540 --> 00:13:22,780
Class? Hey, do you think
we're livestock or something?
170
00:13:35,740 --> 00:13:37,740
You're a cow.
171
00:13:50,740 --> 00:13:51,740
- Wait...
- Wait, what?
172
00:13:51,740 --> 00:13:53,740
- Wait a minute...
- What are you talking about?
173
00:13:53,740 --> 00:13:55,180
Did we sleep together?
174
00:13:56,740 --> 00:13:58,210
No.
175
00:13:58,210 --> 00:13:59,740
No, right?
176
00:13:59,740 --> 00:14:02,440
- I don't think so.
- You don't think so...
177
00:14:02,440 --> 00:14:04,740
What are you saying?
You don't remember?
178
00:14:04,740 --> 00:14:05,740
What about you?
179
00:14:05,740 --> 00:14:10,140
I can't...
remember.
180
00:14:12,810 --> 00:14:14,740
No!
181
00:14:14,740 --> 00:14:16,740
No, of course not.
182
00:14:16,740 --> 00:14:21,260
I wouldn't have done anything
in this getup. It's not my thing.
183
00:14:26,710 --> 00:14:28,340
It's my thing.
184
00:14:28,340 --> 00:14:29,960
It's your thing?
185
00:14:30,680 --> 00:14:32,280
So what?
186
00:14:32,280 --> 00:14:33,510
Did you take me?
187
00:14:33,510 --> 00:14:35,340
I don't know!
188
00:14:40,840 --> 00:14:43,740
But we woke up in our own beds.
Right?
189
00:14:43,740 --> 00:14:44,740
That would mean...
190
00:14:44,740 --> 00:14:46,810
There's a chance nothing happened...
191
00:14:46,810 --> 00:14:48,330
100 percent.
192
00:14:50,740 --> 00:14:52,740
Hey, the marriage registration.
193
00:14:52,740 --> 00:14:55,970
We need to take care of that.
Let's go to City Hall and cancel it...
194
00:14:55,970 --> 00:14:59,740
We can't cancel it.
195
00:15:02,770 --> 00:15:04,040
What?
196
00:15:04,040 --> 00:15:06,790
I tried asking them,
and they won't cancel it.
197
00:15:08,440 --> 00:15:12,170
It's a hassle,
but we need to get divorced.
198
00:15:14,740 --> 00:15:17,570
What are you saying?
199
00:15:18,870 --> 00:15:22,740
So I've been thinking,
can you make a sacrifice?
200
00:15:22,740 --> 00:15:24,640
What? Sacrifice?
201
00:15:24,640 --> 00:15:28,540
I'm a woman,
and I've already been divorced.
202
00:15:28,540 --> 00:15:31,740
- You got divorced?
- I can't afford another divorce.
203
00:15:31,740 --> 00:15:35,770
It'll be detrimental
to my professional reputation.
204
00:15:35,770 --> 00:15:37,680
So?
205
00:15:37,680 --> 00:15:40,240
If you failed to disclose something
about yourself before registering
206
00:15:40,240 --> 00:15:41,740
canceling is possible.
207
00:15:41,740 --> 00:15:46,660
- So you can sacrifice yourself...
- What kind of sacrifice?
208
00:15:47,740 --> 00:15:51,640
You have to act... abnormal.
209
00:15:53,740 --> 00:15:55,740
I was watching the news
210
00:15:55,740 --> 00:15:59,740
and there was this man who hid
the fact that he was a sex offender.
211
00:15:59,740 --> 00:16:03,140
The lawyer on TV said
that it's grounds for a divorce.
212
00:16:03,140 --> 00:16:06,440
I think we can use that somehow...
213
00:16:06,440 --> 00:16:07,740
Hey, Han Mi Mo!
214
00:16:18,070 --> 00:16:19,740
Please cancel it!
215
00:16:21,910 --> 00:16:23,740
Do you remember us?
From yesterday?
216
00:16:23,740 --> 00:16:27,040
Of course.
You made quite a scene.
217
00:16:27,040 --> 00:16:32,280
Why would you grant a marriage
certificate to a pair of drunk people?
218
00:16:32,280 --> 00:16:36,370
We did not have the capacity
to make sound decisions!
219
00:16:36,370 --> 00:16:39,710
How could you let
such a thing get past this office!
220
00:16:39,710 --> 00:16:42,740
This is a slap in the face
to our bureaucracy!
221
00:16:42,740 --> 00:16:44,740
Sir, I'm extremely furious!
222
00:16:44,740 --> 00:16:48,740
Please cancel
our registration right away!
223
00:16:59,040 --> 00:17:01,040
Why can't you make up your mind?
224
00:17:01,040 --> 00:17:03,740
Yesterday you insisted
that I accept your registration.
225
00:17:03,740 --> 00:17:06,610
And now you insist that I cancel it.
226
00:17:10,740 --> 00:17:12,740
Number 34.
227
00:17:12,740 --> 00:17:16,740
We got married today.
Please accept this application.
228
00:17:16,740 --> 00:17:17,740
Tada!
229
00:17:18,740 --> 00:17:23,680
You seem quite inebriated.
I advise that you come back tomorrow.
230
00:17:23,680 --> 00:17:27,340
Never put off for tomorrow
what you can accomplish today.
231
00:17:27,340 --> 00:17:31,310
Benjamin Franklin said that!
232
00:17:31,310 --> 00:17:35,810
Did you hear that?
My wife wants to register today.
233
00:17:35,810 --> 00:17:39,310
- Honey, I don't like this man.
- What's the matter?
234
00:17:39,310 --> 00:17:41,210
- I don't like his expression.
- What's with your expression?
235
00:17:41,210 --> 00:17:43,470
- Teach him a lesson!
- Can you please smile?
236
00:17:43,470 --> 00:17:46,210
- Just accept our registration!
- Please do it.
237
00:17:46,210 --> 00:17:47,740
- Do it for us!
- Please!
238
00:17:47,740 --> 00:17:51,110
Do it for us, Mister!
239
00:17:51,110 --> 00:17:53,920
This isn't
how you register your marriage.
240
00:17:53,920 --> 00:17:56,740
And you don't seem to have a witness.
241
00:17:56,740 --> 00:18:00,310
Witness.
You wait right there.
242
00:18:00,310 --> 00:18:03,620
Witness.
I need you to come here.
243
00:18:04,970 --> 00:18:06,740
I need to get married today.
244
00:18:08,740 --> 00:18:10,740
Witness.
245
00:18:10,740 --> 00:18:12,540
Time is money.
246
00:18:12,540 --> 00:18:14,040
Let's speed this up.
247
00:18:16,740 --> 00:18:19,940
You displayed your proposal
in front of everyone
248
00:18:19,940 --> 00:18:23,740
and I couldn't reject
your application...
249
00:18:23,740 --> 00:18:34,080
so I ended up considering
your marriage registration.
250
00:18:34,080 --> 00:18:36,740
But as a responsible civil servant
251
00:18:36,740 --> 00:18:39,240
I couldn't play along
with your charade.
252
00:18:39,240 --> 00:18:41,740
So I, along with your witness
253
00:18:41,740 --> 00:18:45,640
convinced you to come back the next day.
254
00:18:47,640 --> 00:18:50,740
If my memory serves me correctly
255
00:18:50,740 --> 00:18:52,940
you should have a familiar
document in your pocket there.
256
00:18:59,740 --> 00:19:04,340
If it wasn't for your friend,
this could've gotten out of hand.
257
00:19:10,410 --> 00:19:12,310
What is it?
258
00:19:12,310 --> 00:19:15,140
Remember patient Koo Yeon Mi?
She wanted me to deliver this to you.
259
00:19:15,140 --> 00:19:16,710
[I want you! My Muse, Dr. Hae Joon]
Why not deliver it herself?
260
00:19:16,710 --> 00:19:19,380
She wants the nurses to see it too.
261
00:19:19,380 --> 00:19:21,270
- Why?
- She says it's a warning.
262
00:19:21,270 --> 00:19:23,740
That she has dibs on him.
263
00:19:25,610 --> 00:19:28,740
She wrote those lines
especially for you, Doctor.
264
00:19:28,740 --> 00:19:30,580
She calls it the Hae Joon Anthem.
265
00:19:32,510 --> 00:19:35,680
Title, Hae Joon Anthem.
266
00:19:36,740 --> 00:19:40,740
A neurosurgeon at Sarang Hospital.
The dashing young doctor.
267
00:19:40,740 --> 00:19:45,740
You've saved my life, my dear doc.
Please accept my heart.
268
00:19:45,740 --> 00:19:50,740
After I met you, my migraines went away.
I've completely recovered.
269
00:19:50,740 --> 00:19:55,740
A wave of your hand and a smile,
my stress melts away.
270
00:19:55,740 --> 00:20:01,510
I've only had 10 minutes with you today.
I'm filled with regret.
271
00:20:01,510 --> 00:20:06,740
I try to call out for you, but I can't
get past the shield of nurses.
272
00:20:06,740 --> 00:20:11,740
I'm still just 18.
A pretty girl from Baekhap High School.
273
00:20:11,740 --> 00:20:16,740
I await the day I'll receive my
registration card to become an adult.
274
00:20:16,740 --> 00:20:21,740
I still need to grow.
This bagel girl is reserved for you.
275
00:20:21,740 --> 00:20:23,740
So Dr. Goo Hae Joon.
276
00:20:23,740 --> 00:20:26,740
Just wait two years for me.
277
00:20:26,740 --> 00:20:30,740
Once I become an adult,
I'll come running to you.
278
00:20:30,740 --> 00:20:34,740
I don't care about the age difference.
Wait for me, my dear.
279
00:20:34,740 --> 00:20:36,170
Not bad.
280
00:20:37,180 --> 00:20:40,940
Kids these days don't know
how to hide their emotions.
281
00:20:40,940 --> 00:20:43,740
Isn't it the first time
you've received poetry?
282
00:20:43,740 --> 00:20:48,840
It's more memorable than letters,
flowers, ginseng, or gift cards.
283
00:20:48,840 --> 00:20:52,740
So you're going to wait
two years for her?
284
00:20:52,740 --> 00:20:57,740
Why not?
Two years goes by in no time.
285
00:20:57,740 --> 00:20:59,940
Doctor, what's your type?
286
00:20:59,940 --> 00:21:01,800
My type?
287
00:21:02,380 --> 00:21:04,740
A woman that's been through
hardship, but remains optimistic.
288
00:21:04,740 --> 00:21:06,610
Just choose one.
289
00:21:06,610 --> 00:21:09,740
A woman can't go through hardship
and remain optimistic at the same time.
290
00:21:09,740 --> 00:21:11,740
The two don't mix.
291
00:21:12,910 --> 00:21:14,740
I'm sure she's somewhere out there.
292
00:21:25,970 --> 00:21:28,040
Well... This isn't a divorce.
293
00:21:28,040 --> 00:21:31,240
And it's not like we're breaking up.
294
00:21:31,240 --> 00:21:32,710
Awkward...
295
00:21:35,040 --> 00:21:36,940
We're fortunate that
the registration didn't go through.
296
00:21:36,940 --> 00:21:41,270
- We salvaged 10 years of our life.
- This was just a drunk episode.
297
00:21:41,270 --> 00:21:42,740
An episode, right!
298
00:21:42,740 --> 00:21:46,740
Although our episode
was a little more dynamic...
299
00:21:46,740 --> 00:21:49,030
It was nothing but an episode.
300
00:21:50,740 --> 00:21:53,960
So as long as
we keep quiet about this...
301
00:21:55,740 --> 00:21:57,740
No one will find out.
302
00:22:09,770 --> 00:22:12,740
I'll go this way.
I have plans.
303
00:22:12,740 --> 00:22:15,870
Okay, I'll go that way.
304
00:22:21,740 --> 00:22:26,740
Then have a good afternoon.
305
00:22:26,740 --> 00:22:30,740
Yeah, okay. You too.
306
00:22:30,740 --> 00:22:31,740
Go on.
307
00:22:31,740 --> 00:22:32,910
Okay.
308
00:22:36,730 --> 00:22:43,490
Please call to me with a low voice
309
00:22:44,570 --> 00:22:59,710
Like the day I walked past you without a sound
310
00:23:00,140 --> 00:23:07,740
It was also on a day like this,
and it ended at a cafe like that one.
311
00:23:07,740 --> 00:23:14,730
But the difference is, we cried
and wished each other happiness.
312
00:23:32,340 --> 00:23:34,140
Kim Seung Jae and Han Mi Mo.
313
00:23:34,140 --> 00:23:37,600
Your divorce agreement is going forward
without objection?
314
00:23:39,740 --> 00:23:40,740
Yes.
315
00:23:43,640 --> 00:23:44,640
Yes.
316
00:23:44,640 --> 00:23:49,640
We've accepted your divorce decree.
As of now, you are strangers.
317
00:23:49,640 --> 00:23:52,740
The law goes into effect immediately.
318
00:23:52,740 --> 00:23:55,710
You are free to leave.
319
00:23:55,710 --> 00:23:57,940
Leave.
320
00:23:57,940 --> 00:24:05,710
And with the declaration from
the judge, we separated.
321
00:24:05,740 --> 00:24:08,310
Looking back, it was petty.
322
00:24:08,310 --> 00:24:13,080
Our eating habits were incompatible.
The laundry was a problem.
323
00:24:13,080 --> 00:24:19,740
Our sleeping habits didn't match.
And we couldn't even agree on movies.
324
00:24:19,740 --> 00:24:23,540
Little things like that
started piling up
325
00:24:23,540 --> 00:24:29,710
and before we knew it,
we had grown apart.
326
00:24:31,040 --> 00:24:35,740
I thought I'd feel better
after we separated.
327
00:24:35,740 --> 00:24:41,740
But we cried together
near the family courts.
328
00:24:43,300 --> 00:24:52,510
Although my song is ending
329
00:24:55,200 --> 00:25:03,960
My heart is always
330
00:25:06,680 --> 00:25:12,960
Only one
331
00:25:21,060 --> 00:25:24,550
Only one
332
00:25:27,740 --> 00:25:31,770
And I kept crying
for a while after that.
333
00:25:31,770 --> 00:25:34,740
That's when I realized it.
334
00:25:34,740 --> 00:25:38,110
As long as you pour out
all the love you have
335
00:25:38,110 --> 00:25:40,770
you won't be left with regrets.
336
00:25:53,910 --> 00:25:58,040
I poured a little too much this time.
337
00:25:58,040 --> 00:26:00,740
I wasn't in my right mind.
338
00:26:09,680 --> 00:26:10,940
[Madam Baek]
339
00:26:13,580 --> 00:26:15,740
- Yeah, Da Jung.
- Are you insane?
340
00:26:15,740 --> 00:26:18,910
Now that you're married again,
you've decided not to work anymore?
341
00:26:18,910 --> 00:26:22,740
- No, that's not it...
- Then why aren't you at work yet?
342
00:26:22,740 --> 00:26:25,540
Do you know how many times
I've called you?
343
00:26:25,540 --> 00:26:29,870
This is why you don't do business
with friends. Don't you respect me?
344
00:26:29,870 --> 00:26:33,210
I'll get changed and be right there.
We'll talk at the office.
345
00:26:33,210 --> 00:26:34,740
Don't come to the office.
346
00:26:34,740 --> 00:26:36,640
Why not?
347
00:26:36,640 --> 00:26:38,510
I said I'm sorry.
348
00:26:38,510 --> 00:26:40,680
Don't you know
what day it is today?
349
00:26:40,680 --> 00:26:42,180
What day is it?
350
00:26:42,180 --> 00:26:45,740
You're marrying off your clients today.
351
00:26:45,740 --> 00:26:48,510
Right.
That was today!
352
00:26:50,010 --> 00:26:51,510
I'll be right there.
353
00:26:55,340 --> 00:26:58,240
You're pretty young,
Min Woo's Father.
354
00:26:58,240 --> 00:27:00,740
As you can see, I'm pretty charming
355
00:27:00,740 --> 00:27:02,920
so as soon as I became legal,
I went out and created him.
356
00:27:04,740 --> 00:27:11,440
Right? Women would flock someone
like you when you hit the dating scene.
357
00:27:12,740 --> 00:27:15,770
- What about Min Woo's mother?
- I'm raising him myself.
358
00:27:15,770 --> 00:27:21,740
Ever since he was born. But did you
call me here to take a census?
359
00:27:21,740 --> 00:27:24,010
Of course not.
360
00:27:26,740 --> 00:27:29,740
I've recommended Min Woo
for an international school.
361
00:27:29,740 --> 00:27:32,740
But he says he's not interested.
I think he'd do well there.
362
00:27:32,740 --> 00:27:35,740
Min Woo will do fine
even if he doesn't study hard.
363
00:27:35,740 --> 00:27:36,970
Right.
364
00:27:36,970 --> 00:27:41,140
Min Woo would do well
no matter what he decides to do.
365
00:27:41,140 --> 00:27:43,480
I can't force him to do anything.
366
00:27:44,440 --> 00:27:48,740
He doesn't know about the world yet.
Education goes a long way.
367
00:27:48,740 --> 00:27:50,180
If he attends an international school--
368
00:27:50,180 --> 00:27:52,740
I respect what Min Woo wants to do.
369
00:27:52,740 --> 00:27:56,080
I don't care if he wants to do music,
become a chef, or do sports.
370
00:27:56,080 --> 00:27:59,510
I'm going to let him do what he wants.
371
00:28:08,740 --> 00:28:10,240
This has a steam function, right?
372
00:28:10,240 --> 00:28:14,770
Yes. Once you turn it on,
you'll get steam within 40 seconds.
373
00:28:14,770 --> 00:28:19,740
I hate ironing clothes. The cleaners do
it for 90 cents a piece, so why bother?
374
00:28:19,740 --> 00:28:21,680
I'll do it, okay?
375
00:28:21,680 --> 00:28:24,740
I'll iron all of your clothes too.
376
00:28:24,740 --> 00:28:29,740
What about those mops
that turn 360 degrees?
377
00:28:29,740 --> 00:28:32,740
Yes, we've got that.
Are you looking for a hands-free model?
378
00:28:32,740 --> 00:28:40,040
Maybe we should rent
the water filter, air filter and bidet?
379
00:28:40,040 --> 00:28:42,740
We should try to
prevent bedbugs too...
380
00:28:42,740 --> 00:28:44,740
Maybe we should rent this too?
381
00:28:44,740 --> 00:28:45,770
I don't know...
382
00:28:48,740 --> 00:28:52,740
Aren't you nervous at all?
383
00:28:52,740 --> 00:28:54,740
Huh?
About what?
384
00:28:55,740 --> 00:29:00,010
Men usually get cold feet
before a wedding.
385
00:29:01,740 --> 00:29:03,420
I am a little nervous.
386
00:29:04,810 --> 00:29:06,420
Because I'm excited.
387
00:29:07,310 --> 00:29:09,580
Don't worry.
388
00:29:09,580 --> 00:29:14,180
I won't go anywhere.
I'm going to be with you forever.
389
00:29:36,740 --> 00:29:37,910
- We meet again.
- I know.
390
00:29:37,910 --> 00:29:40,740
Are you going someplace nice?
391
00:29:40,740 --> 00:29:44,140
Nice for other people...
Are you getting off work?
392
00:29:44,140 --> 00:29:46,740
No, I'm going in and leaving again.
393
00:29:46,740 --> 00:29:48,910
Yeah, okay.
Go on.
394
00:29:48,910 --> 00:29:50,870
Yeah, work hard.
395
00:30:00,010 --> 00:30:02,740
- Did you work out today?
- Miss Mimi.
396
00:30:02,740 --> 00:30:06,440
- It's not Mimi, it's Mi Mo.
- Right, Mi Mo.
397
00:30:06,440 --> 00:30:07,940
You're working out a lot.
398
00:30:07,940 --> 00:30:10,510
The early bird gets the worm
399
00:30:10,510 --> 00:30:14,740
and the early woman
gets the apple bottom.
400
00:30:14,740 --> 00:30:17,080
Mi Mo, you should try it too.
401
00:30:17,080 --> 00:30:20,740
And make sure you apply
moisturizer to your neck and hands.
402
00:30:20,740 --> 00:30:23,740
Surgery can't fix those two things.
403
00:30:23,740 --> 00:30:26,970
I'm so busy these days,
I don't have the time.
404
00:30:26,970 --> 00:30:28,940
You should start before it's too late.
405
00:30:28,940 --> 00:30:31,140
It'll ensure your happiness.
406
00:30:31,140 --> 00:30:32,340
Yes, I'll do that.
407
00:30:32,340 --> 00:30:34,870
- All right.
- Goodbye.
408
00:30:56,470 --> 00:30:58,370
What happened at your meeting yesterday?
409
00:31:00,040 --> 00:31:04,740
If it went well,
would I be looking like this?
410
00:31:04,740 --> 00:31:08,740
You shouldn't expect much
from those meetings.
411
00:31:08,740 --> 00:31:12,410
Then they shouldn't take money from me!
412
00:31:12,410 --> 00:31:16,670
They're toying with the lives of those
like me, vulnerable and desperate!
413
00:31:18,180 --> 00:31:20,740
I won't take this.
414
00:31:26,710 --> 00:31:27,740
How are you?
415
00:31:27,740 --> 00:31:29,740
My name is Go Dong Mi
416
00:31:29,740 --> 00:31:33,940
and I'd like to give you
some advice about your services.
417
00:31:33,940 --> 00:31:38,770
I paid your fee of 200,000 won
just to find myself dismayed.
418
00:31:38,770 --> 00:31:41,740
I'm not supposed
to feel hopeless at age 34!
419
00:31:41,740 --> 00:31:45,610
Furthermore, men do not
find me adverse yet!
420
00:31:45,610 --> 00:31:47,740
[We're getting married again!]
421
00:31:47,740 --> 00:31:49,740
What?
422
00:31:49,740 --> 00:31:52,520
Doesn't it sound
ridiculously spectacular?
423
00:31:53,740 --> 00:31:55,010
No, how did...
424
00:31:55,010 --> 00:31:57,340
Which part surprises you the most?
425
00:31:57,340 --> 00:32:00,210
The fact that Kim Jung Hoon
didn't have a ring for me
426
00:32:00,210 --> 00:32:02,640
or the fact that his
fiance is Goo Seul Ah?
427
00:32:02,640 --> 00:32:06,710
Or the fact that I almost married
my childhood friend in a drunken stupor?
428
00:32:06,710 --> 00:32:10,700
- That it all happened in one day!
- Yeah, I find that surprising too.
429
00:32:15,740 --> 00:32:16,740
Hey!
430
00:32:16,740 --> 00:32:18,340
Pace yourself.
431
00:32:18,340 --> 00:32:21,840
We're old now, so we can't
handle the liquor anymore.
432
00:32:38,740 --> 00:32:45,870
They spent so much money on
their marriage, the food is great too.
433
00:32:45,870 --> 00:32:47,680
This looks delicious.
434
00:32:53,180 --> 00:32:56,740
You should hurry up and get married.
435
00:33:02,740 --> 00:33:07,520
That man used to be mine.
436
00:33:21,740 --> 00:33:26,440
Have you been well? It's been a while.
How many years has it been?
437
00:33:26,440 --> 00:33:28,740
I think five years?
438
00:33:28,740 --> 00:33:30,740
- Honey.
- You're here?
439
00:33:32,740 --> 00:33:35,510
This is my fiancee, Song Shi Ah.
440
00:33:35,510 --> 00:33:37,470
How are you?
441
00:33:47,110 --> 00:33:48,740
Excuse me, I'm sorry.
442
00:33:48,740 --> 00:33:51,540
May I borrow your arm for a moment?
443
00:33:51,540 --> 00:33:54,610
- I'm getting a panic attack.
- Are you okay?
444
00:33:54,610 --> 00:33:55,740
Yes, I'm fine.
445
00:33:57,740 --> 00:33:59,440
Honey.
446
00:33:59,440 --> 00:34:02,270
Yeah. I thought I saw someone I know.
447
00:34:04,180 --> 00:34:06,080
Thank you.
You're really sweet.
448
00:34:06,080 --> 00:34:08,740
- Should I call an ambulance for you?
- No. I'm fine.
449
00:34:08,740 --> 00:34:13,740
I just need a little rest.
You can be on your way now.
450
00:34:20,310 --> 00:34:23,310
I'm not happy with you.
451
00:34:29,510 --> 00:34:32,740
He was laughing.
452
00:34:35,740 --> 00:34:40,410
With a 35-24-35.
453
00:34:41,510 --> 00:34:45,740
Those breasts were mocking me.
Telling me that I was deceived.
454
00:34:45,740 --> 00:34:50,740
He told me that he wasn't happy.
That we'd be happier apart.
455
00:34:50,740 --> 00:34:54,710
He pleaded to me in tears,
so I believed him.
456
00:34:54,710 --> 00:34:57,640
Yeah, some people
get divorced like this.
457
00:34:57,640 --> 00:34:59,010
"Let's call it quits."
458
00:34:59,940 --> 00:35:02,710
So I signed the divorce papers,
and what does he do?
459
00:35:02,710 --> 00:35:07,580
Your idea of happiness is starting over
with a young and sexy girl?
460
00:35:09,410 --> 00:35:13,310
I was fooled.
I was duped into a divorce!
461
00:35:17,740 --> 00:35:19,580
What's with your reactions?
462
00:35:19,580 --> 00:35:22,080
Kim Gun Hak wants to go to court.
463
00:35:22,080 --> 00:35:28,310
In one week, it'll be 3,000 days
since I've kissed a male.
464
00:35:28,310 --> 00:35:31,270
You guys should remember my face.
465
00:35:31,270 --> 00:35:35,940
I might become the Virgin Mary
and fly off into the clouds.
466
00:35:37,740 --> 00:35:39,640
What's the matter with you guys?
467
00:35:42,240 --> 00:35:43,240
Hey.
468
00:35:45,740 --> 00:35:47,740
What's this?
469
00:35:47,740 --> 00:35:52,710
No one's listening to my harrowing
story of running into my ex-husband?
470
00:35:52,710 --> 00:35:54,310
I heard it.
471
00:35:54,310 --> 00:35:57,480
What's wrong with him
meeting another woman?
472
00:35:57,480 --> 00:35:59,740
I was duped into divorce!
473
00:35:59,740 --> 00:36:03,680
Isn't it too late to wonder
474
00:36:03,680 --> 00:36:07,610
whether he was seeing a girl
before or after the divorce?
475
00:36:07,610 --> 00:36:08,940
It's been 5 years.
476
00:36:08,940 --> 00:36:11,740
In that amount of time, who cares
if he's plucking stars with Superwoman
477
00:36:11,740 --> 00:36:16,440
or rolling around with Wonder Woman?
478
00:36:16,440 --> 00:36:22,010
I'm thinking about breaking off
the engagement with Dong Bae today.
479
00:36:23,180 --> 00:36:24,740
What?
480
00:36:25,710 --> 00:36:30,710
I'm already worried about
driving a stake through his heart.
481
00:36:31,540 --> 00:36:34,330
You're really going to end it?
482
00:36:42,740 --> 00:36:47,720
I want a glamorous woman.
With natural breasts.
483
00:36:48,740 --> 00:36:52,910
- Natural what?
- My ex-wife was my first woman.
484
00:36:52,910 --> 00:36:54,580
It was horrible.
485
00:36:54,580 --> 00:36:57,740
I'm not happy when I'm with you.
486
00:36:57,740 --> 00:37:03,740
After I spent the first night with
my ex-wife, only one thing came to mind.
487
00:37:03,740 --> 00:37:05,870
- I was duped.
- Duped?
488
00:37:05,870 --> 00:37:09,740
You know that empty feeling
when you open a bag of chips?
489
00:37:09,740 --> 00:37:13,680
- It was like that.
- Isn't it different for all men?
490
00:37:13,680 --> 00:37:17,740
Some men find
voluptuous women less sexy.
491
00:37:17,740 --> 00:37:22,740
That's only if
a base figure exists.
492
00:37:22,740 --> 00:37:28,740
But it's a problem when you can't
tell her front from her back.
493
00:37:28,740 --> 00:37:31,810
Please do not compare
porn actresses to your woman.
494
00:37:31,810 --> 00:37:34,740
- It'll make you unhappy.
- Why would I compare the two?
495
00:37:34,740 --> 00:37:39,740
I'm hoping to find a woman
who looks like those actresses.
496
00:37:39,740 --> 00:37:44,740
Isn't that why
I'm talking to you now?
497
00:37:44,740 --> 00:37:46,740
This is my girlfriend.
498
00:37:46,740 --> 00:37:48,740
Hello.
How are you?
499
00:37:53,580 --> 00:37:55,740
Pervert!
500
00:37:56,840 --> 00:37:57,840
What?
501
00:37:57,840 --> 00:38:01,740
Are you looking for a mate
or a one-night stand?
502
00:38:01,740 --> 00:38:04,480
What, a naturally voluptuous woman?
Do we look like a brothel?
503
00:38:04,480 --> 00:38:06,310
- Do I look like a masseuse?
- Why, this woman...
504
00:38:06,310 --> 00:38:09,540
How should I find a naturally voluptuous
woman? Am I supposed to feel her up?
505
00:38:09,540 --> 00:38:13,310
- I thought you wanted me to be honest?
- Is this your idea of being honest?
506
00:38:13,310 --> 00:38:14,540
Should I be honest too?
507
00:38:14,540 --> 00:38:17,740
Before you demand a woman with
a great body, get rid of your gut first!
508
00:38:17,740 --> 00:38:20,040
Would a woman want to embrace that?
509
00:38:20,040 --> 00:38:24,610
This is what we mean
by knowing your place! Forget it.
510
00:38:24,610 --> 00:38:28,410
- Is it a crime to want big breasts?
- I can take care of you next time...
511
00:38:36,140 --> 00:38:38,740
Han Mi Mo, go and meet
with Kim Seung Jae.
512
00:38:38,740 --> 00:38:41,040
Go see him
and find some closure.
513
00:38:41,040 --> 00:38:44,740
Will you keep flipping out
every time there's an issue like this?
514
00:38:44,740 --> 00:38:46,340
If you know, why do you ask?
515
00:38:47,740 --> 00:38:52,840
You need to hear it from him directly.
You're obsessed, and it's crippling you.
516
00:38:55,540 --> 00:38:57,540
I'm looking for
Kim Seung Jae's number.
517
00:38:57,540 --> 00:38:59,250
What the...
What are you doing?
518
00:39:00,740 --> 00:39:03,080
I'll do it myself.
519
00:39:41,640 --> 00:39:44,310
It's been a while.
520
00:39:44,310 --> 00:39:45,740
It's funny.
521
00:39:45,740 --> 00:39:50,740
I haven't seen you for five years,
but you were only a phone call away.
522
00:39:50,740 --> 00:39:53,230
I heard that your
business is doing well.
523
00:39:55,740 --> 00:39:59,210
It seems your
love life's going well.
524
00:39:59,210 --> 00:40:02,470
I saw you today.
At the wedding.
525
00:40:04,610 --> 00:40:05,770
Then you must've seen her.
526
00:40:05,770 --> 00:40:07,740
I did.
527
00:40:07,740 --> 00:40:09,740
She seemed confident.
528
00:40:09,740 --> 00:40:10,740
She's my fiancee.
529
00:40:10,740 --> 00:40:15,080
After I return from business in America,
I'm going to marry her.
530
00:40:15,080 --> 00:40:16,840
That's harsh.
531
00:40:16,840 --> 00:40:22,080
We used to sleep in the same bed, and
those words just roll off your tongue.
532
00:40:22,080 --> 00:40:25,690
Why should I care?
There's nothing between us anymore.
533
00:40:42,740 --> 00:40:44,700
Is Popo doing well?
534
00:40:45,810 --> 00:40:48,910
I didn't miss you,
but I missed him a little bit.
535
00:40:48,910 --> 00:40:50,740
I'm giving him away.
536
00:40:50,740 --> 00:40:54,740
- What?
- My fiancee is allergic to dogs.
537
00:40:54,740 --> 00:40:59,740
You told me that since
you bought him, that he belongs to you!
538
00:40:59,740 --> 00:41:03,890
You're going to give him up
because your fiance doesn't want him?
539
00:41:05,740 --> 00:41:08,740
- I bet you'd leave your child too!
- Relax, it's just a dog.
540
00:41:08,740 --> 00:41:11,700
- He's my baby!
- Then do you want him?
541
00:41:12,740 --> 00:41:15,740
Now that he's getting in the way of your
new life, you're handing him over to me?
542
00:41:15,740 --> 00:41:18,580
Forget I asked.
I'm giving him up anyways.
543
00:41:18,580 --> 00:41:19,580
Hey, Kim Seung Jae!
544
00:41:19,580 --> 00:41:21,810
Did you call me out here
after five years to ask about our dog?
545
00:41:21,810 --> 00:41:26,540
You could ask that over the phone.
I'm busy, I don't have time for this.
546
00:41:26,540 --> 00:41:28,300
Why did you call me here?
547
00:41:33,640 --> 00:41:35,740
I wanted to know.
548
00:41:35,740 --> 00:41:37,110
What?
549
00:41:37,110 --> 00:41:40,220
The real reason we broke up.
550
00:41:46,740 --> 00:41:48,740
I've already told you that.
551
00:41:48,740 --> 00:41:52,740
I wasn't happy with you anymore.
552
00:41:52,740 --> 00:41:57,370
Specifically how?
I want to know.
553
00:41:59,740 --> 00:42:01,740
I don't know...
554
00:42:03,410 --> 00:42:07,310
I couldn't approach you.
555
00:42:08,710 --> 00:42:09,710
What?
556
00:42:09,710 --> 00:42:15,040
You're the kind of woman
who can do just fine without me.
557
00:42:15,040 --> 00:42:18,300
So I was unhappy.
There wasn't a place for me.
558
00:42:22,740 --> 00:42:24,910
And you have a place
with that woman?
559
00:42:24,910 --> 00:42:26,690
She makes me feel
like I'm worth something.
560
00:42:33,740 --> 00:42:35,870
She makes you feel
like you're worth something?
561
00:42:35,870 --> 00:42:38,440
What, as a man?
562
00:42:38,440 --> 00:42:41,040
- What?
- Look here, Ex-husband.
563
00:42:41,040 --> 00:42:44,170
Do you think you know me?
Do you know me as a woman?
564
00:42:45,040 --> 00:42:47,740
If I didn't keep busy, I'd be a corpse!
565
00:42:47,740 --> 00:42:54,020
Men are always
taking advantage of me!
566
00:42:55,240 --> 00:42:57,740
Just be honest with me.
567
00:42:57,740 --> 00:43:02,740
You want a primitive woman
to reignite your soul!
568
00:43:02,740 --> 00:43:06,740
Then I'll apologize to you
for being a 75A cup!
569
00:43:22,110 --> 00:43:25,680
You've gotten more self-conscious.
570
00:43:25,680 --> 00:43:26,680
What?
571
00:43:26,680 --> 00:43:32,740
If you've got it all figured out,
why did you even bother to ask me?
572
00:43:32,740 --> 00:43:36,480
Ah, I remember.
573
00:43:36,480 --> 00:43:39,740
This is why we broke up.
You think you're always right.
574
00:43:39,740 --> 00:43:43,870
You only see what you want to see, and
believe what you want to believe. That...
575
00:43:43,870 --> 00:43:45,930
is the real reason we broke up.
576
00:43:48,110 --> 00:43:50,870
I shouldn't have met with him again.
577
00:43:50,870 --> 00:43:57,040
The memories are gone,
and it just feels unfair.
578
00:44:12,740 --> 00:44:14,740
I'm sorry.
579
00:44:14,740 --> 00:44:19,640
My heart is too passionate to dedicate
the rest of my life to you right now.
580
00:44:19,640 --> 00:44:22,940
- Hey, Hong Ae Ran!
- You can spit on me.
581
00:44:22,940 --> 00:44:26,110
- Then let me go.
- Hong Ae Ran, you...
582
00:44:26,110 --> 00:44:29,740
- How could you?
- I'm sorry.
583
00:44:30,840 --> 00:44:33,740
Does this make any sense?
If you felt this way
584
00:44:33,740 --> 00:44:36,770
you should've told me before
we got engaged and set a date!
585
00:44:36,770 --> 00:44:41,180
Or at least before
we sent out all the invitations!
586
00:44:41,180 --> 00:44:46,740
I discovered the truth much too late.
587
00:44:49,080 --> 00:44:51,740
Is the truth the only thing
that matters to you?
588
00:44:51,740 --> 00:44:56,050
While I was preparing for the marriage,
you've been pondering the truth?
589
00:44:57,740 --> 00:44:58,740
I'm sorry.
590
00:45:00,270 --> 00:45:03,420
Your heart is too passionate?
I'm not worth it?
591
00:45:07,610 --> 00:45:08,740
It's too late.
592
00:45:08,740 --> 00:45:12,710
It's much too late for you
to be telling me these things!
593
00:45:21,310 --> 00:45:24,810
Popo, you're living with Mommy
from now on.
594
00:45:24,810 --> 00:45:26,870
Your daddy abandoned you.
595
00:45:26,870 --> 00:45:28,740
Let's go.
596
00:45:28,740 --> 00:45:30,740
How can this be?
597
00:45:30,740 --> 00:45:34,870
- This is why you shouldn't live alone.
- I know...
598
00:45:34,870 --> 00:45:38,870
- I feel so bad for that young lady.
- What's going on here?
599
00:45:46,740 --> 00:45:50,180
- What happened here?
- You know the young woman in 105?
600
00:45:50,180 --> 00:45:53,370
You know, the one with
the nice car and great body.
601
00:45:53,370 --> 00:45:55,980
- Miss Kyung Hyun?
- Her name's Kyung Hyun?
602
00:45:55,980 --> 00:45:58,740
Yes.
But, why?
603
00:45:58,740 --> 00:46:05,740
She choked on a chicken bone a few
hours ago, and she was discovered dead!
604
00:46:07,440 --> 00:46:11,110
You should start before it's too late.
It'll ensure your happiness.
605
00:46:12,340 --> 00:46:14,440
Nonsense...
606
00:46:14,440 --> 00:46:16,150
I talked to her earlier today.
607
00:46:50,940 --> 00:46:53,410
Emergency.
608
00:46:53,410 --> 00:46:59,740
If someone was next to her
at that moment, she'd be alive.
609
00:46:59,740 --> 00:47:04,770
They would've gotten the bone out,
or called the ambulance for her.
610
00:47:29,740 --> 00:47:31,480
Oh no...
611
00:47:31,480 --> 00:47:35,040
Honey, I'll always be by your side.
612
00:47:35,040 --> 00:47:37,740
So you don't end up like that.
613
00:47:37,740 --> 00:47:41,540
Honey, from now on, this is our home.
614
00:47:55,510 --> 00:48:02,740
This is why you need a husband.
Or a child, at the very least.
615
00:48:11,740 --> 00:48:14,740
From now on,
you can't have chicken.
616
00:48:14,740 --> 00:48:18,540
And when you're alone,
don't chew on your toy.
617
00:48:18,540 --> 00:48:20,740
Got it?
618
00:48:20,740 --> 00:48:22,240
Let's go, Popo.
619
00:49:00,010 --> 00:49:01,710
I want to kiss.
620
00:49:02,740 --> 00:49:03,770
I'll pass.
621
00:49:06,010 --> 00:49:09,740
I'm not talking about kissing you!
Misery loves company.
622
00:49:09,740 --> 00:49:13,080
You haven't been with a man
for a long time either.
623
00:49:13,080 --> 00:49:14,740
Still, we're different.
624
00:49:14,740 --> 00:49:19,270
We're sleeping in different rooms,
but I live with my husband.
625
00:49:19,270 --> 00:49:24,210
Yea, good for you.
At least you have a man like that.
626
00:49:48,080 --> 00:49:50,910
It's been seven years.
627
00:50:04,680 --> 00:50:09,840
Your heart is too passionate?
I'm not worth it?
628
00:50:11,580 --> 00:50:12,740
It's too late.
629
00:50:12,740 --> 00:50:17,310
It's much too late for you
to be telling me these things!
630
00:50:24,740 --> 00:50:27,740
Don't talk to Seul Ah like that!
She's really precious to me!
631
00:50:27,740 --> 00:50:28,740
Curse at me instead.
632
00:50:32,740 --> 00:50:35,840
Let's do what you couldn't do today.
633
00:50:35,840 --> 00:50:37,740
Let's get married.
634
00:50:37,740 --> 00:50:40,740
This was just a drunken incident.
635
00:50:46,680 --> 00:50:49,510
This is why we broke up.
636
00:50:49,510 --> 00:50:51,340
You think you're always right.
637
00:50:51,340 --> 00:50:55,580
You only see what you want to see, and
believe what you want to believe. That...
638
00:50:55,580 --> 00:50:59,740
is the real reason we broke up.
639
00:51:28,310 --> 00:51:29,410
What?
640
00:51:29,410 --> 00:51:33,370
Um...Can you
wake me up in the morning?
641
00:51:33,370 --> 00:51:36,710
If you can't get in touch
with me for a few days...
642
00:51:36,710 --> 00:51:39,680
Are you talking nonsense again?
643
00:51:39,680 --> 00:51:42,270
I'm not about to give
a woman a morning call!
644
00:51:42,270 --> 00:51:46,740
I'm serious!
I've been feeling dizzy...
645
00:51:46,740 --> 00:51:50,180
Go to sleep.
Sleep, okay?
646
00:52:08,640 --> 00:52:11,940
Red goes well with a depressing day.
647
00:52:15,440 --> 00:52:18,410
As I've already told you,
I don't care if you decide to cook
648
00:52:18,410 --> 00:52:22,510
paint pictures,
or become an athlete.
649
00:52:22,510 --> 00:52:25,140
Do what you want to do.
That's the important thing.
650
00:52:25,140 --> 00:52:28,340
I was thinking about
attending an international school.
651
00:52:28,340 --> 00:52:29,340
I thought you didn't want to?
652
00:52:29,340 --> 00:52:32,740
My grades are good and I was
recommended, so why wouldn't I?
653
00:52:32,740 --> 00:52:37,140
Then why did you tell your teacher
that you won't go? I met with her today.
654
00:52:37,140 --> 00:52:43,640
You know that meeting today?
I was setting you up with my teacher.
655
00:52:43,640 --> 00:52:46,740
- What?
- What did you think? Isn't she pretty?
656
00:52:46,740 --> 00:52:50,740
She's a little old, but hasn't married
yet because she likes handsome men.
657
00:52:50,740 --> 00:52:53,510
And you're not that bad looking.
658
00:52:53,510 --> 00:52:58,680
I kind of feel bad because you've got
a grown son, but I'm a good student.
659
00:52:58,680 --> 00:53:02,740
And she likes me,
so I shouldn't be an obstacle.
660
00:53:02,740 --> 00:53:07,740
You need to get out more.
You're only 34 years old!
661
00:53:07,740 --> 00:53:09,740
I don't need anyone but you!
662
00:53:09,740 --> 00:53:12,740
Do you know how frightening that is?
663
00:53:12,740 --> 00:53:15,980
You're going to end up
obsessed about my life.
664
00:53:15,980 --> 00:53:18,740
Why aren't you meeting women?
665
00:53:18,740 --> 00:53:22,740
- I thought you said I was cool?
- I said that in kindergarten!
666
00:53:22,740 --> 00:53:25,610
That kept me going.
You can't take that away from me!
667
00:53:25,610 --> 00:53:29,740
I thought it was cool
how you couldn't forget about Mom.
668
00:53:29,740 --> 00:53:31,740
But now I'm getting worried about you.
669
00:53:31,740 --> 00:53:34,740
When I start meeting girls,
you're going to get all in my business.
670
00:53:34,740 --> 00:53:39,740
Don't worry about that.
I just haven't met the right woman yet.
671
00:53:39,740 --> 00:53:45,640
If I meet the right woman, I might
forget about you and run away with her.
672
00:53:45,640 --> 00:53:47,810
You better not regret
what you're saying later.
673
00:53:47,810 --> 00:53:48,960
Dig in.
674
00:53:52,740 --> 00:53:54,340
Elbows.
675
00:54:29,740 --> 00:54:32,740
For the one I didn't do back then.
676
00:54:32,740 --> 00:54:33,940
Crazy.
677
00:54:59,010 --> 00:55:01,740
Where's my phone...
678
00:55:05,740 --> 00:55:07,770
Oh my...
What do I do...
679
00:55:31,740 --> 00:55:33,800
Emergency...
680
00:55:36,940 --> 00:55:38,740
- This is the Yongsan Fire Department.
- Hello?
681
00:55:38,740 --> 00:55:40,740
- Hello, is something wrong?
- Hello?
682
00:55:45,740 --> 00:55:50,980
Can't you see that she's naked?
Do you want her to die of humiliation?
683
00:55:50,980 --> 00:55:56,740
Why didn't you grab
a coat for her from her closet?
684
00:55:56,740 --> 00:56:00,310
I'm sorry.
We were in a hurry.
685
00:56:00,310 --> 00:56:01,980
We're sorry.
686
00:56:03,370 --> 00:56:05,870
- One moment.
- Yes.
687
00:56:09,110 --> 00:56:12,740
- Are you still feeling dizzy?
- Yes.
688
00:56:12,740 --> 00:56:15,840
What's wrong with me all of a sudden?
689
00:56:19,640 --> 00:56:20,640
What happened to her?
690
00:56:20,640 --> 00:56:24,510
She felt dizzy before she fell out of
her bed, and she's injured her hip.
691
00:56:28,140 --> 00:56:31,740
How are you, I'm Han Mi Mo.
692
00:56:31,740 --> 00:56:32,940
I'm Goo Hae Joon.
693
00:56:32,940 --> 00:56:34,740
Sister-in-law?
694
00:56:37,740 --> 00:56:42,210
No, I'm not your sister-in-law.
695
00:56:44,510 --> 00:56:46,740
Please remain calm.
I'll take a look.
696
00:56:46,740 --> 00:56:49,130
- Can someone help me lift her?
- Yes.
697
00:56:50,180 --> 00:56:51,740
I'll support the waist.
698
00:56:51,740 --> 00:56:54,680
Okay.
One, two, three.
699
00:56:55,740 --> 00:56:56,740
Thank you.
700
00:57:06,740 --> 00:57:09,740
Can you sit up for me?
One, two, three.
701
00:57:20,740 --> 00:57:23,680
I, um...
702
00:57:23,740 --> 00:57:24,910
It's okay.
703
00:57:34,210 --> 00:57:35,710
Doctor.
704
00:57:36,740 --> 00:57:38,440
Please save me.
705
00:57:40,740 --> 00:57:42,140
You'll live.
706
00:57:42,140 --> 00:57:46,740
People don't die that easily,
Sister-in-law.
707
00:57:47,740 --> 00:57:51,740
Now, can you try this on?
708
00:57:54,740 --> 00:57:56,740
Look this way.
709
00:57:56,740 --> 00:58:00,140
Now, I want you to follow my finger.
710
00:58:00,140 --> 00:58:02,010
Look to your right.
711
00:58:02,010 --> 00:58:03,680
Left.
712
00:58:03,680 --> 00:58:04,740
Up.
713
00:58:04,740 --> 00:58:05,740
Down.
714
00:58:09,080 --> 00:58:11,640
Now, I'm going to turn your face.
715
00:58:28,010 --> 00:58:30,940
You have otolithiasis
in your right ear.
716
00:58:30,940 --> 00:58:33,740
So you're going to live.
717
00:58:35,740 --> 00:58:38,010
Thank you very much.
718
00:58:48,870 --> 00:58:50,320
Don't be startled.
719
00:58:51,610 --> 00:58:53,040
Huh?
720
00:59:44,870 --> 00:59:48,330
Just look at me from now on.
Don't look elsewhere.
721
01:00:22,740 --> 01:00:24,520
Everything's going to be all right.
722
01:00:36,040 --> 01:00:38,740
- Yes, hello?
- What are you doing?
723
01:00:38,740 --> 01:00:40,740
Who is this?
724
01:00:40,740 --> 01:00:42,180
Yeah, Hae Joon.
725
01:00:42,180 --> 01:00:43,910
Are you on a stakeout?
726
01:00:43,910 --> 01:00:45,980
Don't you know that your wife
is in the emergency room?
727
01:00:45,980 --> 01:00:48,660
What are you talking about?
My wife...
728
01:00:52,310 --> 01:00:53,980
My wife?
729
01:00:53,980 --> 01:00:57,140
She felt dizzy all of a sudden.
730
01:00:57,140 --> 01:01:00,040
Maybe she didn't want you to worry?
731
01:01:22,310 --> 01:01:27,710
34 years old.
I've had 11 relationships.
732
01:01:27,710 --> 01:01:30,740
And one official marriage.
733
01:01:30,740 --> 01:01:38,310
But no one is by my side right now.
734
01:01:43,110 --> 01:01:45,740
Why did you take off
your jacket for her?
735
01:01:45,740 --> 01:01:48,740
There's only one reason for
a doctor to take off his jacket.
736
01:01:48,740 --> 01:01:50,450
When you've made a mistake.
737
01:01:51,740 --> 01:01:54,140
She seemed embarrassed,
so I gave it to her.
738
01:01:54,140 --> 01:01:56,320
That's none of your business.
739
01:01:57,740 --> 01:02:00,170
Did you see her as a woman,
and not as a patient?
740
01:02:01,740 --> 01:02:06,740
If a man was hauled to you in
the middle of the night in his underwear
741
01:02:06,740 --> 01:02:10,270
could you treat him without noticing?
742
01:02:10,270 --> 01:02:14,010
Of course I could.
He'd be my patient, not a man.
743
01:02:15,740 --> 01:02:17,010
Okay, you win.
744
01:02:17,010 --> 01:02:19,600
I guess I haven't reached
enlightenment yet.
745
01:02:32,040 --> 01:02:38,640
This woman...
She won't stay still for even a minute.
746
01:03:00,740 --> 01:03:03,740
I've contacted Soo Hyuk for you.
He'll be here soon.
747
01:03:09,210 --> 01:03:10,740
Here.
748
01:03:17,710 --> 01:03:19,270
Excuse me.
749
01:03:48,740 --> 01:03:52,340
Just look at me from now on.
Don't look elsewhere.
750
01:04:24,770 --> 01:04:27,440
I'm nervous.
751
01:04:29,740 --> 01:04:31,440
Because of you.
752
01:04:34,440 --> 01:04:40,740
If I've fallen for you,
does that make me crazy?
753
01:04:42,740 --> 01:04:43,740
What?
754
01:04:50,710 --> 01:04:53,770
I'm going to get remarried
755
01:04:53,770 --> 01:04:56,810
to this man.
756
01:04:58,812 --> 01:05:01,481
What a wonderful world
757
01:05:01,481 --> 01:05:05,018
Never had a day like this
758
01:05:05,018 --> 01:05:11,425
Why do l like these slippery words so much?
759
01:05:11,440 --> 01:05:13,740
You're destructive!
760
01:05:13,740 --> 01:05:18,740
You're heart is so efficient,
the tiny thing doesn't stop beating.
761
01:05:18,740 --> 01:05:25,740
I've been hurt many times before,
but he makes my heart skip.
762
01:05:25,740 --> 01:05:26,740
Then I'm not crazy?
763
01:05:26,740 --> 01:05:30,740
I always bury my emotions.
And I end up regretting it later.
764
01:05:30,740 --> 01:05:35,740
Aren't you curious?
Whether we were meant to be together?
55269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.