All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E03 - Stolen Valor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:06,008 ♪ ♪ 2 00:00:25,697 --> 00:00:27,761 Lieutenant Commander Audry Garrett, 3 00:00:27,766 --> 00:00:29,131 reporting for duty. 4 00:00:30,434 --> 00:00:32,433 ♪ ♪ 5 00:00:33,937 --> 00:00:36,004 (DEEP, TREMBLING BREATHS) 6 00:00:41,545 --> 00:00:43,274 (PHONE CHIMES) 7 00:00:43,279 --> 00:00:44,910 I'm sorry. 8 00:00:44,915 --> 00:00:47,082 I can't do this. 9 00:00:47,885 --> 00:00:49,251 AUTOMATED VOICE: Message sent. 10 00:00:54,357 --> 00:00:56,357 AUTOMATED VOICE: You have one new message. 11 00:00:57,595 --> 00:00:59,057 "Understood". 12 00:00:59,062 --> 00:01:01,096 (DEEP, TREMBLING BREATHS CONTINUE) 13 00:01:09,505 --> 00:01:10,836 No. 14 00:01:10,841 --> 00:01:12,104 (TIRES SQUEALING) 15 00:01:12,109 --> 00:01:13,441 No. (GASPS) 16 00:01:17,647 --> 00:01:18,944 No! 17 00:01:18,949 --> 00:01:20,915 (SCREAMS) 18 00:01:26,123 --> 00:01:28,156 ♪ ♪ 19 00:01:28,161 --> 00:01:35,661 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 20 00:01:38,768 --> 00:01:39,797 (GRUNTS FIERCELY) 21 00:01:39,802 --> 00:01:42,432 (PANTING) 22 00:01:42,437 --> 00:01:44,601 This time for real. 23 00:01:44,606 --> 00:01:47,340 I can tell you're holding back, so come and get it. 24 00:01:48,377 --> 00:01:50,607 (BREATHING HEAVILY) 25 00:01:50,612 --> 00:01:52,042 (SCOFFS) 26 00:01:52,047 --> 00:01:54,011 What happened? Why'd you stop? 27 00:01:54,016 --> 00:01:56,380 Nothing. I... 28 00:01:56,385 --> 00:01:57,614 Kate? 29 00:01:57,619 --> 00:01:59,116 I'm afraid I'm gonna hurt you, okay? 30 00:01:59,121 --> 00:02:00,618 I'm like... like double your size. 31 00:02:00,623 --> 00:02:03,020 Katherine Marie Whistler, 32 00:02:03,025 --> 00:02:05,021 listen to me... you are amazing. 33 00:02:05,026 --> 00:02:06,123 - Thank you. - Okay. 34 00:02:06,128 --> 00:02:08,793 At so many things... yes, cyber things, 35 00:02:08,798 --> 00:02:10,826 decorating things, Scrabble things. 36 00:02:10,831 --> 00:02:12,228 I've never beaten you, not once. 37 00:02:12,233 --> 00:02:13,397 Well, I keep telling you to save your S's. 38 00:02:13,401 --> 00:02:15,631 But this is combat training things. 39 00:02:15,636 --> 00:02:16,900 And I assure you 40 00:02:16,905 --> 00:02:19,068 from the bottom of my endless heart 41 00:02:19,073 --> 00:02:22,772 that there is no world in which you are gonna take me down. 42 00:02:22,777 --> 00:02:23,808 Look, I know. It's just... 43 00:02:23,812 --> 00:02:26,375 'Cause I know all the tricks. 44 00:02:26,380 --> 00:02:28,011 For taller opponents, 45 00:02:28,016 --> 00:02:30,279 armed opponents, multiple opponents. 46 00:02:30,284 --> 00:02:32,816 - Well, now you're just trying to turn me on. - (CLAPS) 47 00:02:32,821 --> 00:02:33,917 Listen. 48 00:02:33,922 --> 00:02:35,685 The point is, 49 00:02:35,690 --> 00:02:37,253 let me help you become 50 00:02:37,258 --> 00:02:40,993 the most amazing badass fighter that I know you have in you. 51 00:02:41,800 --> 00:02:43,430 I do, okay? I have it in me. 52 00:02:43,435 --> 00:02:44,797 Yeah. I just want... 53 00:02:44,802 --> 00:02:46,566 I want "fighting bad guys" Whistler 54 00:02:46,571 --> 00:02:47,801 to be as tough as 55 00:02:47,806 --> 00:02:50,970 "responding to emails" Whistler, so let's try again. 56 00:02:50,975 --> 00:02:52,639 (BREATHING DEEPLY) 57 00:02:52,644 --> 00:02:54,742 - Oh, wait, wait. Oh! - Really? 58 00:02:54,747 --> 00:02:57,644 - Yeah. A battle cry. - A... a battle what? 59 00:02:57,649 --> 00:03:00,295 It's a scream. It'll help. 60 00:03:00,300 --> 00:03:03,231 You use your voice to propel your strength. 61 00:03:03,236 --> 00:03:05,936 All the greats use it. Trust me. 62 00:03:06,972 --> 00:03:08,803 (YELLS FIERCELY) 63 00:03:08,808 --> 00:03:12,142 (BOTH GRUNTING) 64 00:03:14,414 --> 00:03:17,043 (EXHALES HEAVILY, CHUCKLES) 65 00:03:17,048 --> 00:03:18,378 Yep. 66 00:03:18,383 --> 00:03:20,380 (EXHALES HEAVILY) 67 00:03:20,385 --> 00:03:22,549 (RINGTONE PLAYING) 68 00:03:22,554 --> 00:03:24,451 I think it's your phone. 69 00:03:24,456 --> 00:03:28,488 Uh, well, I guess we're... done for today. 70 00:03:28,493 --> 00:03:30,657 That was really good. 71 00:03:30,662 --> 00:03:31,691 (CHUCKLES) 72 00:03:31,696 --> 00:03:33,327 Yeah, well, 73 00:03:33,332 --> 00:03:35,729 you know, duty calls. 74 00:03:35,734 --> 00:03:36,896 (RINGTONE CONTINUES) 75 00:03:36,901 --> 00:03:38,598 Oh, yeah. Come on. 76 00:03:38,603 --> 00:03:40,137 Come on. 77 00:03:41,840 --> 00:03:44,238 ♪ ♪ 78 00:03:44,243 --> 00:03:45,839 - TENNANT: Morning. - KAI: Hey. 79 00:03:45,844 --> 00:03:47,507 What happened here? 80 00:03:47,512 --> 00:03:49,443 Car lost control, hit the trailer 81 00:03:49,448 --> 00:03:51,176 at what looks to be full speed. 82 00:03:51,181 --> 00:03:52,811 Victim dead on impact. 83 00:03:52,816 --> 00:03:54,012 Ooh. That's unfortunate. 84 00:03:54,017 --> 00:03:55,448 - Yeah. - Why did HPD call us? 85 00:03:55,453 --> 00:03:58,917 The driver is Lieutenant Commander Audry Garrett, 33. 86 00:03:58,922 --> 00:04:01,654 Driving a military vehicle with government plates. 87 00:04:01,659 --> 00:04:03,156 Even more unfortunate. 88 00:04:03,161 --> 00:04:05,858 No brake marks on the road leading up to the crash, 89 00:04:05,863 --> 00:04:08,261 so either the brakes failed or... 90 00:04:08,266 --> 00:04:10,195 She didn't use them. 91 00:04:10,200 --> 00:04:11,364 What'd you pull? 92 00:04:11,369 --> 00:04:13,031 Nothing. Car's basically empty. 93 00:04:13,036 --> 00:04:15,100 No purse, wallet, gym bag. 94 00:04:15,105 --> 00:04:16,802 Just this busted cell phone. 95 00:04:16,807 --> 00:04:19,104 Any idea where she was heading? 96 00:04:19,109 --> 00:04:21,709 Somewhere important, judging by the uniform. 97 00:04:25,848 --> 00:04:28,546 No brake marks, no personal belongings, 98 00:04:28,551 --> 00:04:30,482 - dressed in her whites. - Yeah. 99 00:04:30,487 --> 00:04:31,517 I was thinking the same thing. 100 00:04:31,521 --> 00:04:32,584 What? 101 00:04:32,589 --> 00:04:34,219 Maybe she didn't intend to go anywhere. 102 00:04:34,223 --> 00:04:35,653 You mean like a suicide? 103 00:04:35,658 --> 00:04:37,658 It happens. 104 00:04:41,097 --> 00:04:42,426 That's odd. 105 00:04:42,431 --> 00:04:44,496 What? 106 00:04:44,501 --> 00:04:46,464 There's no officer's crest on the cover. 107 00:04:46,469 --> 00:04:47,965 That's an oversight. 108 00:04:47,970 --> 00:04:49,801 Especially for a lieutenant commander 109 00:04:49,806 --> 00:04:51,735 with over a decade in service. 110 00:04:51,740 --> 00:04:53,236 I'll check in with her CO, 111 00:04:53,241 --> 00:04:54,573 see where she might have been heading. 112 00:04:54,577 --> 00:04:55,843 Good. 113 00:04:58,347 --> 00:05:00,614 Let's go see Commander Garrett's next of kin. 114 00:05:06,655 --> 00:05:08,185 This never gets easier. 115 00:05:08,190 --> 00:05:09,753 Worst part of the job. 116 00:05:09,758 --> 00:05:11,422 - (KNOCKING) - MAN: Excuse me. 117 00:05:11,427 --> 00:05:13,324 Can I help you? 118 00:05:13,329 --> 00:05:15,592 - Michael Garrett? - Yes. 119 00:05:15,597 --> 00:05:18,329 Jane Tennant, Special Agent in Charge, NCIS. 120 00:05:18,334 --> 00:05:19,497 What's this about? 121 00:05:19,502 --> 00:05:21,333 Your wife was, um... 122 00:05:22,338 --> 00:05:24,568 she was involved in a car accident this morning. 123 00:05:24,573 --> 00:05:25,839 WOMAN: Honey, who is it? 124 00:05:27,743 --> 00:05:29,039 MICHAEL: It's NCIS agents. 125 00:05:29,044 --> 00:05:31,741 Did something happen to the car? 126 00:05:31,746 --> 00:05:33,743 Not that I know of. 127 00:05:33,748 --> 00:05:35,144 I'm sorry, are you... 128 00:05:35,149 --> 00:05:36,846 Lieutenant Commander Audry Garrett. 129 00:05:36,851 --> 00:05:38,317 How can I help you? 130 00:05:43,216 --> 00:05:47,282 So you're saying this dead woman was impersonating me? 131 00:05:47,287 --> 00:05:48,287 We don't know. 132 00:05:48,292 --> 00:05:50,592 Her body was found wearing a Navy officer uniform 133 00:05:50,597 --> 00:05:52,725 with your name tags and your ribbons on it. 134 00:05:52,730 --> 00:05:53,730 That's impossible. 135 00:05:53,735 --> 00:05:55,998 My name tag, ribbons, they're all in my bedroom. 136 00:05:56,003 --> 00:05:57,767 - Uh, Michael? - MICHAEL: Still looking. 137 00:05:57,772 --> 00:06:00,770 We realize how disturbing this all sounds. 138 00:06:00,775 --> 00:06:03,606 Yeah. Have you noticed anything else missing? 139 00:06:03,611 --> 00:06:06,575 Like, uh, credit cards, jewelry, other valuables? 140 00:06:06,580 --> 00:06:08,643 No. No, nothing is missing. 141 00:06:08,648 --> 00:06:10,245 I barely leave the house these days. 142 00:06:10,250 --> 00:06:12,447 I mean, I am 72 months pregnant. 143 00:06:12,452 --> 00:06:14,485 - Michael! - MICHAEL: Got it. 144 00:06:15,321 --> 00:06:16,718 Babe, they're all here. 145 00:06:16,723 --> 00:06:19,521 Your CAC I.D., your wallet, your medals and ribbons. 146 00:06:19,526 --> 00:06:20,756 Okay. See? 147 00:06:20,761 --> 00:06:22,426 This is all just a big mistake. 148 00:06:28,735 --> 00:06:30,375 Commander, these aren't real medals. 149 00:06:31,170 --> 00:06:32,634 They're replicas. 150 00:06:32,639 --> 00:06:33,938 Yeah. Ribbons, too. 151 00:06:35,509 --> 00:06:37,441 The originals were on our victim. 152 00:06:38,677 --> 00:06:40,340 Why would someone do that? 153 00:06:40,345 --> 00:06:42,876 Hey, when was the last time you used your CAC I.D.? 154 00:06:42,881 --> 00:06:45,012 Daily until four weeks ago. 155 00:06:45,017 --> 00:06:46,179 I'm on medical leave. 156 00:06:46,184 --> 00:06:47,881 My doctor said I had to take it easy. 157 00:06:47,886 --> 00:06:49,683 This I.D. is fake. 158 00:06:49,688 --> 00:06:51,351 It's not a real barcode. 159 00:06:51,356 --> 00:06:52,921 Look, I've seen them on the island before. 160 00:06:52,925 --> 00:06:54,522 People buy them on the Internet, 161 00:06:54,527 --> 00:06:56,456 and they use them to get military discounts. 162 00:06:56,461 --> 00:06:59,259 You're saying this dead woman also stole my CAC I.D.? 163 00:06:59,264 --> 00:07:01,161 She didn't have it on her when she was found. 164 00:07:01,166 --> 00:07:04,031 (SCOFFS) Okay, I'm sorry, but this is insane. 165 00:07:04,036 --> 00:07:06,133 Look, we're gonna need a list of everyone 166 00:07:06,138 --> 00:07:08,405 who's visited your home in the last four weeks. 167 00:07:09,208 --> 00:07:11,671 Sure. Yeah, but, okay, to be clear, 168 00:07:11,676 --> 00:07:13,940 you think someone came into my house, 169 00:07:13,945 --> 00:07:16,739 stole my CAC I.D., my medals, my ribbons, 170 00:07:16,744 --> 00:07:18,491 and then replaced them with replicas 171 00:07:18,496 --> 00:07:20,446 all so they could get a discount at the NEX? 172 00:07:20,451 --> 00:07:22,314 - We don't know yet. - TENNANT: But we do know 173 00:07:22,319 --> 00:07:24,818 that someone worked really hard to impersonate you 174 00:07:24,823 --> 00:07:26,355 and now they're dead. 175 00:07:30,862 --> 00:07:33,025 (GROANS) 176 00:07:33,030 --> 00:07:35,728 Uh, you're a little young for a hip replacement, Luce. 177 00:07:35,733 --> 00:07:38,230 Oh, just, you know, recovering from a... 178 00:07:38,235 --> 00:07:40,299 good old-fashioned hard workout. 179 00:07:40,304 --> 00:07:41,901 What you got on Commander Garrett? 180 00:07:41,906 --> 00:07:44,237 None of Commander Garrett's credit cards were taken. 181 00:07:44,242 --> 00:07:46,572 No indication her I.D. was used to take out loans 182 00:07:46,577 --> 00:07:48,240 or any kind of purchases. 183 00:07:48,245 --> 00:07:51,410 So, if money wasn't a motive, what was? 184 00:07:51,915 --> 00:07:54,145 ERNIE: The CAC itself. 185 00:07:54,150 --> 00:07:56,748 The real Commander Garrett hasn't used it in over a month. 186 00:07:56,753 --> 00:07:59,585 But according to Navy security databases, 187 00:07:59,590 --> 00:08:02,456 the card was used to access several locations on base. 188 00:08:03,359 --> 00:08:06,324 This is her five days ago accessing a computer 189 00:08:06,329 --> 00:08:07,359 at Pac Fleet HQ. 190 00:08:07,364 --> 00:08:09,126 She even knew Garrett's pass code. 191 00:08:09,131 --> 00:08:10,863 - Could this be espionage? - It's possible. 192 00:08:10,868 --> 00:08:12,865 Nothing remotely top secret was accessed. 193 00:08:12,870 --> 00:08:14,265 She did go into the DEERS database 194 00:08:14,270 --> 00:08:15,568 of active duty service members. 195 00:08:15,573 --> 00:08:18,471 Possibly looking for more targets to steal from. 196 00:08:18,876 --> 00:08:21,339 But stealing what? 197 00:08:21,344 --> 00:08:24,543 (WHISTLING A TUNE) 198 00:08:24,548 --> 00:08:25,943 Bam Bam. 199 00:08:25,948 --> 00:08:28,046 Can I help you? 200 00:08:28,051 --> 00:08:30,285 Ah. We met the other week. 201 00:08:32,355 --> 00:08:33,885 Potential explosion. 202 00:08:33,890 --> 00:08:35,953 I was looking for bad guys. 203 00:08:35,958 --> 00:08:38,292 You were deactivating a bomb. 204 00:08:39,396 --> 00:08:40,791 Mm-mm. 205 00:08:40,796 --> 00:08:42,593 Huh. 206 00:08:42,598 --> 00:08:44,695 Um, you're sitting at my desk. 207 00:08:44,700 --> 00:08:46,932 Oh. You're Agent Boone. 208 00:08:46,937 --> 00:08:48,433 Exactly. 209 00:08:48,438 --> 00:08:50,768 So, did you get my text about the car? 210 00:08:50,773 --> 00:08:53,738 That's why I'm here. 211 00:08:53,743 --> 00:08:55,907 (CHUCKLES) 212 00:08:55,912 --> 00:08:57,145 And? 213 00:08:59,482 --> 00:09:02,647 Car was moving between 65 and 70 miles per hour 214 00:09:02,652 --> 00:09:03,813 at the point of impact. 215 00:09:03,818 --> 00:09:05,649 Hit the divider on the driver side. 216 00:09:05,654 --> 00:09:08,419 Engine block crushed the victim on impact. 217 00:09:08,424 --> 00:09:10,820 Any indication that the driver tried to use the brakes? 218 00:09:10,825 --> 00:09:13,057 No. Brakes work just fine. 219 00:09:13,062 --> 00:09:14,158 So it was suicide. 220 00:09:14,163 --> 00:09:15,225 Doubtful. 221 00:09:15,230 --> 00:09:17,297 - Accident? - Nope. 222 00:09:18,667 --> 00:09:20,730 You gonna tell me, or should I keep guessing? 223 00:09:20,735 --> 00:09:23,600 The car's supercomputer system was hacked. 224 00:09:23,605 --> 00:09:25,469 Received a message from a remote location 225 00:09:25,474 --> 00:09:26,836 moments before the accident, 226 00:09:26,841 --> 00:09:28,838 telling the vehicle to disable the brakes. 227 00:09:28,843 --> 00:09:30,340 How is that even possible? 228 00:09:30,345 --> 00:09:32,676 Oh, it's so much easier than you think. 229 00:09:32,681 --> 00:09:35,045 All cars made after 2016 are embedded 230 00:09:35,050 --> 00:09:37,747 with electronic units that help monitor and control 231 00:09:37,752 --> 00:09:39,682 core vehicle functions, so navigation, 232 00:09:39,687 --> 00:09:41,117 steering, brakes. 233 00:09:41,122 --> 00:09:43,620 Cars have essentially become a computer on wheels. 234 00:09:43,624 --> 00:09:44,820 Yep. 235 00:09:44,825 --> 00:09:46,656 This victim couldn't stop the crash. 236 00:09:46,661 --> 00:09:48,291 Didn't even know it was coming. 237 00:09:48,296 --> 00:09:49,861 This wasn't a suicide. 238 00:09:50,931 --> 00:09:52,765 It was murder. 239 00:09:58,000 --> 00:10:00,064 I've never seen this woman before. 240 00:10:00,069 --> 00:10:01,069 You sure? 241 00:10:01,074 --> 00:10:02,337 Yeah, I think I'd remember 242 00:10:02,342 --> 00:10:04,603 if my creepy doppelganger came over for tea. 243 00:10:04,607 --> 00:10:07,038 - You got my visitor list? - KAI: Yes. 244 00:10:07,043 --> 00:10:09,840 Uh, mother-in-law, doula, housekeepers. 245 00:10:09,845 --> 00:10:11,942 And, uh, we're still following up, 246 00:10:11,947 --> 00:10:14,112 but so far, no one's raised any red flags. 247 00:10:14,117 --> 00:10:15,279 TENNANT: What about work? 248 00:10:15,284 --> 00:10:17,149 Before you went on leave, were you involved 249 00:10:17,154 --> 00:10:18,819 with any classified operations? 250 00:10:18,824 --> 00:10:20,388 (LAUGHING): Classified? No. 251 00:10:20,393 --> 00:10:21,689 I'm a pork chop. 252 00:10:21,694 --> 00:10:22,694 Supply Corps officer. 253 00:10:22,699 --> 00:10:24,897 - Blankets, beans and Band-Aids. - AUDRY: Exactly. 254 00:10:24,902 --> 00:10:26,825 Essential but pretty mundane. 255 00:10:26,830 --> 00:10:28,659 Definitely not classified. 256 00:10:28,664 --> 00:10:30,694 Can you think of anything that you have access to 257 00:10:30,699 --> 00:10:33,964 - that might be more dangerous than canned goods? - Um... 258 00:10:33,969 --> 00:10:35,466 No, not off the top of my head. 259 00:10:35,471 --> 00:10:38,195 Look, I am happy to help in any way that I can. 260 00:10:38,200 --> 00:10:39,997 And I'd like to get my CAC card back, 261 00:10:40,002 --> 00:10:42,099 put this whole mess behind me before... 262 00:10:42,104 --> 00:10:43,667 you know. 263 00:10:43,672 --> 00:10:46,403 I wish it were that simple, Commander Garrett. 264 00:10:46,408 --> 00:10:47,971 Look, we have reason to believe 265 00:10:47,976 --> 00:10:50,941 that the woman impersonating you didn't just die. 266 00:10:50,946 --> 00:10:52,379 She was murdered. 267 00:10:55,818 --> 00:10:56,883 Oh. 268 00:10:57,820 --> 00:10:59,718 Hey, we're still putting the pieces together, 269 00:10:59,723 --> 00:11:02,153 but it is possible her murder 270 00:11:02,158 --> 00:11:04,690 had something to do with why she was impersonating you. 271 00:11:04,695 --> 00:11:05,957 Am I in danger? 272 00:11:05,962 --> 00:11:09,060 We'll put a security detail on you just in case, okay? 273 00:11:09,497 --> 00:11:11,931 Let's go over that visitor list one more time. 274 00:11:16,738 --> 00:11:18,335 Dude. 275 00:11:18,340 --> 00:11:20,102 Ernie. Not used to seeing you at AFMES. 276 00:11:20,107 --> 00:11:21,138 You got a hot lead? 277 00:11:21,143 --> 00:11:22,474 Well, still trying to piece together 278 00:11:22,478 --> 00:11:23,742 our mystery woman's cell phone. 279 00:11:23,747 --> 00:11:25,477 Car she crashed turned out to be a dead end, 280 00:11:25,482 --> 00:11:27,910 stolen off a used car lot in Hawai'i Kai four days ago. 281 00:11:27,915 --> 00:11:30,246 Owner didn't even realize it was missing till I called. 282 00:11:30,251 --> 00:11:31,881 So, basically, you got nothing 283 00:11:31,886 --> 00:11:33,916 - and you're hoping Chase can help. - (SCOFFS) 284 00:11:33,921 --> 00:11:35,017 - Basically. - Right. 285 00:11:35,022 --> 00:11:36,118 CHASE: It's your lucky day. 286 00:11:36,123 --> 00:11:37,554 Ignorance is bliss, 287 00:11:37,559 --> 00:11:40,189 but it certainly has teeth. 288 00:11:40,194 --> 00:11:42,324 Our dead woman had very specific 289 00:11:42,329 --> 00:11:44,159 stainless steel alloys in her bridgework, 290 00:11:44,164 --> 00:11:45,861 only found in Eastern Europe. 291 00:11:45,866 --> 00:11:50,666 Hmm. So we're looking at Albania, Hungary, Moldova... 292 00:11:50,671 --> 00:11:52,801 They're Bulgarian. 293 00:11:52,806 --> 00:11:54,436 How can you be sure? 294 00:11:54,441 --> 00:11:55,941 A serial number. 295 00:12:00,446 --> 00:12:02,042 Can it be traced? 296 00:12:02,047 --> 00:12:04,078 ERNIE: Well, it's possible. There aren't databases 297 00:12:04,083 --> 00:12:06,013 that specifically deal in dental implants, 298 00:12:06,018 --> 00:12:08,115 but if I can narrow down the manufacturer... 299 00:12:08,120 --> 00:12:09,720 Vessela Toska. 300 00:12:11,457 --> 00:12:13,254 The victim's name. 301 00:12:13,259 --> 00:12:16,294 I called the dentist in Burgas and was able to confirm. 302 00:12:17,497 --> 00:12:20,060 You-you speak Bulgarian? 303 00:12:20,065 --> 00:12:22,463 Picked up a few key phrases from my ex, 304 00:12:22,468 --> 00:12:24,565 Antov Kosmanitov. 305 00:12:24,570 --> 00:12:26,604 But mostly, we spoke the language of love. 306 00:12:27,807 --> 00:12:29,737 Toska is a recent immigrant to the island, 307 00:12:29,742 --> 00:12:32,072 here on an expired H-2 visa. 308 00:12:32,077 --> 00:12:33,903 It's hard to track down temporary workers. 309 00:12:33,908 --> 00:12:34,909 They move around a lot, so... 310 00:12:34,913 --> 00:12:36,276 Toska's last known address, 311 00:12:36,281 --> 00:12:38,115 three miles from the crash site. 312 00:12:39,384 --> 00:12:41,180 Will you look at that? 313 00:12:41,185 --> 00:12:42,716 I'll alert the team. 314 00:12:42,721 --> 00:12:44,885 Thank you, Commander. 315 00:12:44,890 --> 00:12:46,123 Ernie. 316 00:12:48,527 --> 00:12:51,157 Right. Well, I... I guess I'll, uh... 317 00:12:51,162 --> 00:12:52,929 Scalpel. 318 00:12:53,832 --> 00:12:56,298 What, you've never assisted in an autopsy before? 319 00:13:02,140 --> 00:13:04,340 ♪ ♪ 320 00:13:05,910 --> 00:13:08,341 Whoa. Interesting. 321 00:13:08,346 --> 00:13:10,043 What? 322 00:13:10,048 --> 00:13:11,810 KAI: Vessela Toska with blonde hair. 323 00:13:11,815 --> 00:13:13,112 Does it remind you of anyone? 324 00:13:13,117 --> 00:13:15,551 Mm, yeah. Commander Garrett. 325 00:13:18,189 --> 00:13:19,518 Huh. 326 00:13:19,523 --> 00:13:21,457 Brown hair dye. 327 00:13:22,293 --> 00:13:24,390 And lots of it. 328 00:13:24,395 --> 00:13:27,060 KAI: No, I meant someone else we both know. 329 00:13:27,065 --> 00:13:30,296 Someone tall, blonde. 330 00:13:30,301 --> 00:13:32,865 I don't know anyone who fits that description. 331 00:13:32,870 --> 00:13:34,870 Okay, now you're just messing with me. 332 00:13:37,808 --> 00:13:39,137 Any sign of the CAC? 333 00:13:39,142 --> 00:13:40,738 No, not yet. 334 00:13:40,743 --> 00:13:44,412 But it doesn't exactly look like a hotbed of stolen goods. 335 00:13:49,052 --> 00:13:51,816 But I did find another uniform. 336 00:13:51,821 --> 00:13:53,488 Happy Housekeepers? 337 00:13:54,790 --> 00:13:56,788 Yeah, the same cleaning service the Garretts use. 338 00:13:56,793 --> 00:13:58,256 That must be how she gained access 339 00:13:58,261 --> 00:13:59,557 to Garrett's personal items. 340 00:13:59,562 --> 00:14:02,090 I thought Audry didn't recognize her from the CCTV footage. 341 00:14:02,095 --> 00:14:03,095 No, she didn't. 342 00:14:03,100 --> 00:14:06,097 Maybe someone else from the cleaning service 343 00:14:06,102 --> 00:14:08,002 stole her medals and CAC I.D. 344 00:14:08,605 --> 00:14:10,538 Vessela wasn't working alone. 345 00:14:11,741 --> 00:14:14,405 Happy Housekeepers owner Lydia Petrov. 346 00:14:14,410 --> 00:14:17,241 A 20-year immigrant, and like Vessela Toska, 347 00:14:17,246 --> 00:14:18,776 also from Bulgaria. 348 00:14:18,781 --> 00:14:21,713 Yeah, before she started her cleaning company here on Oahu, 349 00:14:21,718 --> 00:14:24,114 she had multiple indictments for identity theft 350 00:14:24,119 --> 00:14:25,582 and wire fraud on the mainland. 351 00:14:25,587 --> 00:14:27,685 WHISTLER: She was caught running a phone banking boiler room. 352 00:14:27,689 --> 00:14:30,086 Allegedly scamming seniors in the six figures. 353 00:14:30,091 --> 00:14:32,523 FBI ultimately didn't have enough evidence to convict. 354 00:14:32,528 --> 00:14:34,258 Stolen money was never recovered. 355 00:14:34,263 --> 00:14:36,628 Sounds like all the makings of a small-time criminal mastermind. 356 00:14:36,632 --> 00:14:38,762 JESSE: Uh, now she's on to something else. 357 00:14:38,767 --> 00:14:40,397 Ernie found two other sailors, 358 00:14:40,402 --> 00:14:41,898 one in logistics and one in finance, 359 00:14:41,903 --> 00:14:43,334 whose CAC I.D.'s are gone. 360 00:14:43,339 --> 00:14:44,668 Let me guess... they both used 361 00:14:44,673 --> 00:14:46,171 Happy House Cleaners to clean their homes. 362 00:14:46,175 --> 00:14:47,175 Exactly. 363 00:14:47,180 --> 00:14:49,005 Logistics, supplies and finance. 364 00:14:49,010 --> 00:14:50,506 They all have to be related. 365 00:14:50,511 --> 00:14:52,842 - But nothing's been stolen. - Whatever Lydia was up to, 366 00:14:52,847 --> 00:14:54,810 it was worth murdering Vessela Toska. 367 00:14:54,815 --> 00:14:57,045 Why don't we roll up the other housekeepers, 368 00:14:57,050 --> 00:14:58,982 - get 'em to flip? - TENNANT: We don't have enough leverage. 369 00:14:58,986 --> 00:15:00,950 We don't even know why Toska was impersonating 370 00:15:00,955 --> 00:15:02,485 Commander Garrett in the first place. 371 00:15:02,490 --> 00:15:05,655 We need to get into the Happy Housekeepers operation. 372 00:15:05,660 --> 00:15:08,223 Oh, I volunteer my apartment to be cleaned. 373 00:15:08,228 --> 00:15:09,895 I second that idea. 374 00:15:10,698 --> 00:15:13,129 I mean, if-if it'll help with the case. 375 00:15:13,134 --> 00:15:15,331 TENNANT: Okay, but we need to get in deeper. 376 00:15:15,336 --> 00:15:17,533 We need to understand why Petrov wanted someone 377 00:15:17,538 --> 00:15:19,069 to impersonate Commander Garrett. 378 00:15:19,074 --> 00:15:20,970 KAI: Hey, maybe that's our way in. 379 00:15:20,975 --> 00:15:23,072 If Petrov still has Garrett's CAC I.D., 380 00:15:23,077 --> 00:15:25,074 then maybe she's looking for another impersonator. 381 00:15:25,079 --> 00:15:28,777 What, like send in another brunette to finish the job? 382 00:15:28,782 --> 00:15:29,911 That's a stretch. 383 00:15:29,916 --> 00:15:31,313 Is it, though? 384 00:15:31,318 --> 00:15:33,082 I mean, even if Petrov doesn't take the bait, 385 00:15:33,087 --> 00:15:34,683 we still learn more than we know now. 386 00:15:34,688 --> 00:15:36,085 LUCY: Which isn't much. 387 00:15:36,090 --> 00:15:37,355 It's worth a shot. 388 00:15:45,699 --> 00:15:49,030 If only we knew someone who could pass as Garrett... 389 00:15:49,035 --> 00:15:53,838 fair-skinned, athletic, tall. 390 00:15:55,741 --> 00:15:57,171 (GASPS) 391 00:15:57,176 --> 00:15:58,972 Oh, I see it now. 392 00:15:58,977 --> 00:16:00,644 (SIGHS) 393 00:16:02,281 --> 00:16:04,681 Wh-When I said it was worth a shot, I-I didn't mean... 394 00:16:07,886 --> 00:16:10,685 Okay, you sure this is gonna come out? 395 00:16:10,690 --> 00:16:11,852 Yeah, it's just a rinse. 396 00:16:11,857 --> 00:16:13,187 It'll come out in a few washes. 397 00:16:13,192 --> 00:16:14,722 Maybe ten. 398 00:16:14,727 --> 00:16:17,225 - (LAUGHS) - This was a terrible idea. 399 00:16:17,230 --> 00:16:19,827 Oh, come on. "Everyday Brown" 400 00:16:19,832 --> 00:16:21,829 was the best option that the drugstore had. 401 00:16:21,834 --> 00:16:23,931 Not that. Sending me in on this mission. 402 00:16:23,936 --> 00:16:25,599 I mean, I'm only just getting my feet wet 403 00:16:25,604 --> 00:16:26,634 as a field agent. 404 00:16:26,639 --> 00:16:28,536 And you're crushing it, Kate. 405 00:16:28,541 --> 00:16:31,304 All I heard at that barbecue was how much FBI loves you. 406 00:16:31,309 --> 00:16:33,806 But this is different. I've never gone undercover. 407 00:16:33,811 --> 00:16:36,409 I mean, what-what if I freeze when Petrov asks me questions? 408 00:16:36,414 --> 00:16:38,078 You won't freeze. 409 00:16:38,083 --> 00:16:41,481 You're gonna do great. You may even have some fun. 410 00:16:41,486 --> 00:16:43,382 Yeah, I don't get to play poker, Lucy. 411 00:16:43,387 --> 00:16:44,484 I'm cleaning houses. 412 00:16:44,489 --> 00:16:46,653 And that is if I succeed at the interview. 413 00:16:46,658 --> 00:16:48,921 Don't underestimate yourself. 414 00:16:48,926 --> 00:16:51,558 Like this morning... you floored me. 415 00:16:51,563 --> 00:16:53,062 Me, Lucy Tara. 416 00:16:53,932 --> 00:16:56,796 I've seen you come up against a lot of obstacles, 417 00:16:56,801 --> 00:16:58,798 and every time, you overcome them. 418 00:16:58,803 --> 00:17:00,400 Like winning you back with singing? 419 00:17:00,405 --> 00:17:01,501 Exactly. 420 00:17:01,506 --> 00:17:02,669 (LAUGHS) 421 00:17:02,674 --> 00:17:04,570 But don't do that tomorrow. 422 00:17:04,575 --> 00:17:06,007 The singing. 423 00:17:06,810 --> 00:17:08,707 - (BOTH CHUCKLE) - But... 424 00:17:08,712 --> 00:17:10,545 I have complete faith in you. 425 00:17:14,652 --> 00:17:16,282 Thank you. 426 00:17:16,287 --> 00:17:17,653 Mm-hmm. 427 00:17:22,259 --> 00:17:23,655 What's that, now? 428 00:17:23,660 --> 00:17:25,924 FBI manual on going undercover. Gonna read it. 429 00:17:25,929 --> 00:17:27,626 Oh, okay, yeah. 430 00:17:27,631 --> 00:17:29,861 I'm gonna just... 431 00:17:29,866 --> 00:17:31,800 sit here. 432 00:17:40,710 --> 00:17:43,441 Okay, but what if she asks to speak to references? 433 00:17:43,446 --> 00:17:45,242 Uh, it's not Goldman Sachs. 434 00:17:45,247 --> 00:17:46,377 KAI: Hey, if she does, 435 00:17:46,382 --> 00:17:48,013 just call Ernie. 436 00:17:48,018 --> 00:17:49,980 Yeah, keep it simple, Whistler, you know? 437 00:17:49,985 --> 00:17:53,618 You're just a down-on-your-luck lady looking for a job. 438 00:17:53,623 --> 00:17:55,553 And we're right here if something goes wrong. 439 00:17:55,558 --> 00:17:56,955 No, I'm good. I mean, I was up all night 440 00:17:56,959 --> 00:17:58,055 reading the FBI manual. 441 00:17:58,060 --> 00:17:59,724 Got all the way to "Affects and Accents". 442 00:17:59,729 --> 00:18:02,327 Okay, well, hopefully, it wasn't alphabetical. 443 00:18:02,332 --> 00:18:03,861 Do you remember your backstory? 444 00:18:03,866 --> 00:18:06,531 Yes. We talked about a... a bad breakup, maybe a bad boss. 445 00:18:06,536 --> 00:18:07,998 KAI: Expired work visa, 446 00:18:08,003 --> 00:18:09,566 desperate to make ends meet, dark past. 447 00:18:09,571 --> 00:18:11,735 (SIGHS) Okay. 448 00:18:11,740 --> 00:18:13,403 (PHONE BEEPS) 449 00:18:13,408 --> 00:18:15,805 (SIGHS) 450 00:18:15,810 --> 00:18:17,377 (CLEARS THROAT) 451 00:18:23,852 --> 00:18:26,583 Uh, excuse me. I-I was hoping to... 452 00:18:26,588 --> 00:18:28,321 We don't take walk-ins. 453 00:18:29,258 --> 00:18:30,687 The thing is, I'm... 454 00:18:30,692 --> 00:18:32,856 I'm looking for a job in a hurry and... 455 00:18:32,861 --> 00:18:34,291 (SIGHS) Fill out form online. 456 00:18:34,296 --> 00:18:37,164 We'll contact you in seven to ten business days. Goodbye. 457 00:18:43,171 --> 00:18:46,770 (BREATHES HEAVILY, SOBS) 458 00:18:46,775 --> 00:18:48,440 Sorry. 459 00:18:51,212 --> 00:18:52,842 I was just... 460 00:18:52,847 --> 00:18:55,044 I was really hoping this would work. 461 00:18:55,049 --> 00:18:57,713 I'm desperate for a job. 462 00:18:57,718 --> 00:18:59,515 Oh, come now. 463 00:18:59,520 --> 00:19:03,356 No reason to have such pretty girl cry in my office. 464 00:19:04,693 --> 00:19:07,326 Come, sit down. Let's talk. 465 00:19:09,230 --> 00:19:10,797 Okay. 466 00:19:15,680 --> 00:19:17,525 LYDIA: Tell me, why are you looking 467 00:19:17,530 --> 00:19:19,160 for job cleaning houses? 468 00:19:19,764 --> 00:19:21,695 Well, you know, I've always liked cleaning. 469 00:19:21,700 --> 00:19:23,697 Organizing, really. 470 00:19:23,702 --> 00:19:25,264 Uh, closets, pantries. 471 00:19:25,269 --> 00:19:28,434 My mother used to say that clutter was nothing more 472 00:19:28,439 --> 00:19:29,737 - than postponed decisions. - Shh! 473 00:19:29,741 --> 00:19:31,771 Why do you need a job cleaning houses? 474 00:19:31,776 --> 00:19:33,773 Clearly, this is not your best option. 475 00:19:33,778 --> 00:19:36,442 I lost my work visa. 476 00:19:36,447 --> 00:19:38,311 I'm from Canada originally. 477 00:19:38,316 --> 00:19:40,213 Long way from home. Why come here? 478 00:19:40,218 --> 00:19:42,180 Well, I had a boyfriend who worked in shipping, 479 00:19:42,185 --> 00:19:43,582 and I came here with him. 480 00:19:43,587 --> 00:19:45,718 Then I got a job in hospitality, but, you know, 481 00:19:45,723 --> 00:19:47,286 that didn't work out. 482 00:19:47,291 --> 00:19:48,821 With guy or with job? 483 00:19:48,826 --> 00:19:50,289 Both. 484 00:19:50,294 --> 00:19:51,960 What did you do in Canada? 485 00:19:52,663 --> 00:19:54,627 I-I was a baker. 486 00:19:54,632 --> 00:19:56,128 In Toronto. 487 00:19:56,133 --> 00:19:57,930 You know, uh, 488 00:19:57,935 --> 00:19:59,765 bread, cookies, occasionally cakes. 489 00:19:59,770 --> 00:20:01,300 I-I like working with my hands. 490 00:20:01,305 --> 00:20:03,845 You know, being outside or-or inside. 491 00:20:03,850 --> 00:20:05,682 You know, whatever... whatever the job calls for. 492 00:20:05,686 --> 00:20:07,849 Have you ever been convicted of a felony? 493 00:20:07,854 --> 00:20:09,020 No. 494 00:20:09,623 --> 00:20:11,222 You seem nervous. 495 00:20:12,125 --> 00:20:13,889 I'm... (SIGHS) 496 00:20:13,894 --> 00:20:16,494 Sorry, I-I am nervous. I just... 497 00:20:17,830 --> 00:20:19,827 Look, I could really use the money right now. 498 00:20:19,832 --> 00:20:22,466 I'm just... I'm willing to do just about anything. 499 00:20:25,771 --> 00:20:27,401 Okay. Interview over. 500 00:20:27,406 --> 00:20:28,869 Oh, please, if-if you... if you just 501 00:20:28,874 --> 00:20:30,871 give me a chance, then I can... I can... 502 00:20:30,876 --> 00:20:32,573 Go to this address at noon. 503 00:20:32,578 --> 00:20:34,378 Meet with my girls. 504 00:20:35,580 --> 00:20:37,811 To... 505 00:20:37,816 --> 00:20:39,245 To clean? 506 00:20:39,250 --> 00:20:41,114 No, to bake cake. 507 00:20:41,119 --> 00:20:42,315 Yes, to clean. 508 00:20:42,320 --> 00:20:43,817 It's trial run. 509 00:20:43,822 --> 00:20:45,652 If it goes well, if my girls like you, 510 00:20:45,657 --> 00:20:47,153 then I will call you, 511 00:20:47,158 --> 00:20:48,988 see if I have position for your skill set. 512 00:20:48,993 --> 00:20:50,923 Yes. Thank you. 513 00:20:50,928 --> 00:20:52,925 I-I won't let you down, Ms. Petrov. 514 00:20:52,930 --> 00:20:54,026 We shall see. 515 00:20:54,031 --> 00:20:55,360 (CHUCKLES) 516 00:20:55,365 --> 00:20:56,395 No. 517 00:20:56,400 --> 00:20:57,763 Now you go. 518 00:20:57,768 --> 00:20:59,802 ♪ ♪ 519 00:21:07,511 --> 00:21:09,308 (CHUCKLES) 520 00:21:09,313 --> 00:21:10,776 Hear that? I got a trial. 521 00:21:10,781 --> 00:21:12,210 - You did. - Yeah. Nice. 522 00:21:12,215 --> 00:21:13,716 Nice job, Whistler. 523 00:21:15,418 --> 00:21:17,916 Okay. Well, I mean, I'm ready for notes. 524 00:21:17,921 --> 00:21:19,120 What'd I do wrong? 525 00:21:19,823 --> 00:21:22,755 Nothing. Uh, I loved the crying part. 526 00:21:22,760 --> 00:21:24,722 Yeah. Yeah, way to flip the script. 527 00:21:24,727 --> 00:21:26,494 That was... nice. 528 00:21:27,064 --> 00:21:29,027 Okay, guys, just, you know, be honest. 529 00:21:29,032 --> 00:21:31,199 - I can take the feedback. - You know... 530 00:21:32,302 --> 00:21:34,097 ... maybe tomorrow, talk about 531 00:21:34,102 --> 00:21:35,501 things that are a little closer to home. 532 00:21:35,505 --> 00:21:36,668 Like, keep it personal. 533 00:21:36,673 --> 00:21:38,771 KAI: Or just... 534 00:21:38,776 --> 00:21:40,805 just stick to the story we agreed on, 535 00:21:40,810 --> 00:21:42,540 like... criminal past. 536 00:21:42,545 --> 00:21:46,311 Yeah. Not so much detail that's, uh... 537 00:21:46,316 --> 00:21:48,280 - unnecessary. - Unnecessary? 538 00:21:48,285 --> 00:21:49,884 LUCY (OVER RADIO): Good news, guys. It's gonna be a slog, 539 00:21:49,888 --> 00:21:52,186 but Ernie thinks he can build a fake Canadian website 540 00:21:52,191 --> 00:21:54,721 for Whistler's fake Canadian baking business ASAP. 541 00:21:54,726 --> 00:21:57,390 Hey, Lucy. Whistler's here. 542 00:21:57,395 --> 00:22:00,193 LUCY (FEIGNING ENTHUSIASM): Oh. Hi! 543 00:22:00,198 --> 00:22:02,295 Great job. 544 00:22:02,300 --> 00:22:04,300 Right. Unnecessary. 545 00:22:07,470 --> 00:22:09,100 What's the haps, Ernie? 546 00:22:09,105 --> 00:22:10,934 No idea who hacked Vessela's car, 547 00:22:10,939 --> 00:22:13,440 but I did get the last text messages off her burner. 548 00:22:15,144 --> 00:22:17,608 "I'm sorry. I can't do this anymore". 549 00:22:17,613 --> 00:22:19,576 And then someone replied: "Understood". 550 00:22:19,581 --> 00:22:21,912 Yeah, 20 seconds later, her car goes out of control. 551 00:22:21,917 --> 00:22:24,315 - What was it that she can't do anymore? - Don't know. 552 00:22:24,320 --> 00:22:26,450 But I do know she was using Garrett's CAC I.D. 553 00:22:26,455 --> 00:22:27,851 to access her supply accounts. 554 00:22:27,856 --> 00:22:29,887 - What for? - Could be anything. 555 00:22:29,892 --> 00:22:32,189 I'm combing through thousands of supply orders 556 00:22:32,194 --> 00:22:33,724 for multiple ships. 557 00:22:33,729 --> 00:22:35,819 Medical supplies, sports equipment, 558 00:22:35,824 --> 00:22:36,824 frozen burritos. 559 00:22:36,829 --> 00:22:39,093 All right, well, let's assume that Lydia and her crew 560 00:22:39,098 --> 00:22:41,799 weren't willing to kill over frozen food. 561 00:22:43,371 --> 00:22:45,368 But maybe something more valuable. 562 00:22:45,373 --> 00:22:47,538 Gonna take me a while to comb through these logs. 563 00:22:47,543 --> 00:22:50,707 The supply budget for one ship alone is $13 million. 564 00:22:50,712 --> 00:22:51,975 Good news. 565 00:22:51,980 --> 00:22:54,446 Commander Garrett got clearance from her doctor to come in. 566 00:22:54,451 --> 00:22:56,113 Baby's coming soon but not today. 567 00:22:56,118 --> 00:22:58,282 - TENNANT: Perfect. - I feel like I'm missing something. 568 00:22:58,286 --> 00:23:00,406 I've asked Commander Garrett to help us with the case. 569 00:23:01,189 --> 00:23:02,586 Garrett's coming here? 570 00:23:02,591 --> 00:23:04,824 Yeah, she's gonna help comb through the orders. 571 00:23:06,327 --> 00:23:07,693 Are you okay? 572 00:23:08,496 --> 00:23:09,792 This office isn't set up 573 00:23:09,797 --> 00:23:11,162 for Commander Garrett in her condition. 574 00:23:11,166 --> 00:23:12,196 Pregnant women need things, 575 00:23:12,200 --> 00:23:13,797 like a workstation with an ergonomic chair. 576 00:23:13,801 --> 00:23:15,532 Is there still an air purifier in the kitchen? 577 00:23:15,536 --> 00:23:16,632 TENNANT: Hey, Ernie. 578 00:23:16,637 --> 00:23:18,000 We know that Commander Garrett 579 00:23:18,005 --> 00:23:19,637 is pregnant, but I think you will soon find out 580 00:23:19,641 --> 00:23:21,738 she is one tough cookie. 581 00:23:21,743 --> 00:23:24,577 Cookies. That's what we need. 582 00:23:31,018 --> 00:23:33,052 (TREMBLING BREATHS) 583 00:23:35,490 --> 00:23:36,919 Hey. 584 00:23:36,924 --> 00:23:38,320 I-I'm Kate. Lydia sent me. 585 00:23:38,325 --> 00:23:40,055 Where's your equipment? 586 00:23:40,060 --> 00:23:42,757 Oh, I... I didn't know I was supposed to bring anything. 587 00:23:42,762 --> 00:23:46,164 So you... (CHUCKLES) show up to someone's house empty-handed? 588 00:23:46,967 --> 00:23:48,563 I... 589 00:23:48,568 --> 00:23:50,900 Sh-Should I go get some... 590 00:23:50,905 --> 00:23:53,005 She's messing with you. Come in. 591 00:23:54,074 --> 00:23:56,174 You can start in the kitchen. 592 00:23:57,811 --> 00:23:59,141 (SPEAKS BULGARIAN) 593 00:23:59,146 --> 00:24:00,445 Mm-hmm. 594 00:24:04,518 --> 00:24:05,980 What'd I miss? 595 00:24:05,985 --> 00:24:08,082 So far, so good. Chips, please. 596 00:24:08,087 --> 00:24:09,584 Yeah, mostly a lot of cleaning 597 00:24:09,589 --> 00:24:12,353 and, uh, the other girls speaking in Bulgarian. 598 00:24:12,358 --> 00:24:14,191 Okay. What are they saying? 599 00:24:14,928 --> 00:24:16,925 - Commander? - CHASE (OVER RADIO): Uh... 600 00:24:16,930 --> 00:24:19,493 It's mostly chitchat and a couple of insults 601 00:24:19,498 --> 00:24:20,929 about the way Whistler cleans. 602 00:24:20,934 --> 00:24:22,830 JESSE: Anything more specific? 603 00:24:22,835 --> 00:24:25,366 Sorry. My Bulgarian was a poet. 604 00:24:25,371 --> 00:24:27,067 He mostly spoke in verse. 605 00:24:27,072 --> 00:24:28,502 - Great. - (CHUCKLES) 606 00:24:28,507 --> 00:24:30,271 WHISTLER (OVER RADIO): Nice house, right? 607 00:24:30,276 --> 00:24:32,143 Imagine living here. 608 00:24:36,282 --> 00:24:38,112 So, uh, 609 00:24:38,117 --> 00:24:40,814 how long have you been with Happy Housekeepers? 610 00:24:40,819 --> 00:24:42,253 Uh, a couple years. 611 00:24:43,256 --> 00:24:44,488 How'd you meet Lydia? 612 00:24:46,258 --> 00:24:47,587 We're Bulgarian. 613 00:24:47,592 --> 00:24:49,456 WHISTLER: Right. 614 00:24:49,461 --> 00:24:51,358 Lydia brought us over for new life. 615 00:24:51,363 --> 00:24:52,792 Mm. 616 00:24:52,797 --> 00:24:54,894 What about you, Cinderella? 617 00:24:54,899 --> 00:24:57,096 Why you want job like this, huh? 618 00:24:57,101 --> 00:24:59,535 Your nice Canada family cut you off? 619 00:25:00,672 --> 00:25:02,302 I don't have a family. Not anymore. 620 00:25:02,307 --> 00:25:04,707 Well, you must have somebody looking after you. 621 00:25:06,811 --> 00:25:09,676 Well, I... I had a brother. 622 00:25:09,681 --> 00:25:12,548 He was my best friend, but he died. 623 00:25:13,651 --> 00:25:15,918 Oh. How? 624 00:25:17,422 --> 00:25:19,222 Bomb in Iraq. 625 00:25:21,593 --> 00:25:23,759 He was a soldier. 626 00:25:28,299 --> 00:25:29,765 My family gone, too. 627 00:25:30,935 --> 00:25:32,301 It's hard. 628 00:25:33,571 --> 00:25:35,337 Yeah. 629 00:25:37,408 --> 00:25:41,240 You know, you think you'll get used to the loneliness, but... 630 00:25:41,245 --> 00:25:43,412 you just... you don't. 631 00:25:47,184 --> 00:25:49,015 You know, I stopped... 632 00:25:49,020 --> 00:25:52,284 I stopped going to school, seeing friends. 633 00:25:52,289 --> 00:25:55,186 Making any connections, really. 634 00:25:55,191 --> 00:25:57,956 I... I figured at some point 635 00:25:57,961 --> 00:26:00,161 I'd find my way, open up again, but... 636 00:26:01,598 --> 00:26:03,165 I never did. 637 00:26:07,704 --> 00:26:09,735 Well... 638 00:26:09,740 --> 00:26:11,837 now open yourself up to more mopping. 639 00:26:11,842 --> 00:26:13,839 Elena! (SCOFFS) Be nice. 640 00:26:13,844 --> 00:26:15,410 She's one of us. 641 00:26:23,787 --> 00:26:26,652 Wow. That was so much better. 642 00:26:26,657 --> 00:26:28,489 Is any of it true? 643 00:26:29,558 --> 00:26:32,990 Uh, Whistler's brother died when he was overseas. 644 00:26:32,995 --> 00:26:34,892 I knew that part. 645 00:26:34,897 --> 00:26:37,494 Not sure about the rest. 646 00:26:37,499 --> 00:26:39,630 Look, your girl did great. 647 00:26:39,635 --> 00:26:42,769 Now we wait and see if they take the bait. 648 00:26:45,074 --> 00:26:47,572 ♪ ♪ 649 00:26:47,577 --> 00:26:49,073 - Mm. - That the spot? 650 00:26:49,078 --> 00:26:50,741 Oh, it is all the spot. 651 00:26:50,746 --> 00:26:52,242 - Long day, huh? - (SIGHS) 652 00:26:52,247 --> 00:26:55,079 College, grad school, DoD and FBI... 653 00:26:55,084 --> 00:26:57,648 never have I worked so hard as I did today. 654 00:26:57,653 --> 00:26:59,083 But worth it, though, right? 655 00:26:59,088 --> 00:27:00,484 You kidding? 656 00:27:00,489 --> 00:27:02,586 I didn't get a shred of evidence. 657 00:27:02,591 --> 00:27:04,754 The only thing I got were blisters and a... 658 00:27:04,759 --> 00:27:07,291 I mean, a pretty decent Bulgarian cheese pie recipe. 659 00:27:07,296 --> 00:27:09,258 Babe, have a little patience. 660 00:27:09,263 --> 00:27:11,761 This was all planting seeds with Lydia Petrov. 661 00:27:11,766 --> 00:27:12,796 I'm sure she'll call. 662 00:27:12,801 --> 00:27:15,865 You know, Rome wasn't built in a day. 663 00:27:15,870 --> 00:27:19,736 Or, in this case, vacuumed. (CHUCKLES) 664 00:27:19,741 --> 00:27:21,537 Oh, I just want to... 665 00:27:21,542 --> 00:27:24,240 I just want to see what this feels like. 666 00:27:24,245 --> 00:27:25,508 (SIGHS HEAVILY) 667 00:27:25,513 --> 00:27:26,910 (INHALES DEEPLY) 668 00:27:26,915 --> 00:27:28,547 (EXHALES) 669 00:27:29,951 --> 00:27:32,782 Pretty deep stuff you got into today. 670 00:27:32,787 --> 00:27:35,018 About your brother. 671 00:27:35,023 --> 00:27:36,885 Oh, well... 672 00:27:36,890 --> 00:27:39,288 you know, you guys kept telling me to make it personal. 673 00:27:39,293 --> 00:27:40,592 Oh, and you did. 674 00:27:41,962 --> 00:27:44,827 But some of it, you've never even told me. 675 00:27:44,832 --> 00:27:47,395 I mean, if you want to talk about it, you can. 676 00:27:47,400 --> 00:27:50,132 I appreciate that. 677 00:27:50,137 --> 00:27:52,300 But maybe we can just, you know, 678 00:27:52,305 --> 00:27:55,037 put a pin in it until we catch the evil maid ring. 679 00:27:55,042 --> 00:27:56,471 - (CHUCKLES) - Yeah. 680 00:27:56,476 --> 00:27:57,906 Of course. 681 00:27:57,911 --> 00:27:59,975 - Whenever y... - (CELL PHONE BUZZING) 682 00:27:59,980 --> 00:28:01,947 - I got it. - (BOTH GRUNT) 683 00:28:03,884 --> 00:28:06,110 It's Petrov. Says you're hired. 684 00:28:06,115 --> 00:28:07,416 She wants you to come to the office 685 00:28:07,420 --> 00:28:09,688 tomorrow morning, 8:00 a.m. sharp. 686 00:28:10,990 --> 00:28:12,687 See, what'd I tell you? 687 00:28:12,692 --> 00:28:14,956 Sometimes you just need to trust the process. 688 00:28:14,961 --> 00:28:16,994 (SNORING SOFTLY) 689 00:28:22,636 --> 00:28:24,266 Going in. 690 00:28:24,271 --> 00:28:25,770 Here goes nothing. 691 00:28:30,743 --> 00:28:32,576 Ms. Petrov? 692 00:28:34,313 --> 00:28:35,380 Hello? 693 00:28:40,186 --> 00:28:42,086 Ms. Petrov? 694 00:28:45,424 --> 00:28:47,424 Ms. Petrov? 695 00:28:51,597 --> 00:28:53,330 You lied to us. 696 00:29:00,300 --> 00:29:02,195 You need to explain yourself. 697 00:29:02,200 --> 00:29:03,897 - Sorry? - You said you had 698 00:29:03,902 --> 00:29:05,366 no felony convictions. 699 00:29:05,371 --> 00:29:06,536 That was lie. 700 00:29:07,706 --> 00:29:09,302 Who are these guys? 701 00:29:09,307 --> 00:29:10,704 Grand theft of properties 702 00:29:10,709 --> 00:29:12,973 over $950 in value. 703 00:29:12,978 --> 00:29:15,278 That's why your visa was revoked. 704 00:29:16,281 --> 00:29:18,044 (SIGHS) 705 00:29:18,049 --> 00:29:20,146 I... 706 00:29:20,151 --> 00:29:22,449 Look, I-I was afraid you wouldn't give me a job. 707 00:29:22,454 --> 00:29:23,817 Because you're illegal. 708 00:29:23,822 --> 00:29:25,886 You should be back in Canada right now. 709 00:29:25,891 --> 00:29:27,888 Please, look, I... 710 00:29:27,893 --> 00:29:30,390 I just need to make a little money so that I can move on 711 00:29:30,395 --> 00:29:32,661 and-and get my life back on track. 712 00:29:33,731 --> 00:29:35,898 I may have opportunity for you. 713 00:29:38,103 --> 00:29:40,533 Very lucrative opportunity. 714 00:29:40,538 --> 00:29:43,005 It may help you to get back on track. 715 00:29:44,109 --> 00:29:47,107 Yes. I mean, anything. 716 00:29:47,112 --> 00:29:49,409 Job is simple. Malkie? 717 00:29:49,414 --> 00:29:50,876 (SNAPS FINGERS) 718 00:29:50,881 --> 00:29:54,383 All you have to do is put on this uniform... 719 00:29:56,454 --> 00:29:58,183 ... and sign for some cargo. 720 00:29:58,188 --> 00:30:00,152 What kind of cargo? 721 00:30:00,157 --> 00:30:01,821 There's old Bulgarian saying 722 00:30:01,826 --> 00:30:04,826 which basically translates to: none of your business. 723 00:30:06,964 --> 00:30:08,293 Yeah, okay. 724 00:30:08,298 --> 00:30:09,862 I guess I'll do it. 725 00:30:09,867 --> 00:30:12,031 Excellent. We go now. 726 00:30:12,036 --> 00:30:14,466 As in n-now now? 727 00:30:14,471 --> 00:30:15,902 I mean, don't I have time to prepare? 728 00:30:15,906 --> 00:30:17,539 No time to lose. Put on uniform. 729 00:30:19,344 --> 00:30:21,344 (SNAPS FINGERS) Leave. 730 00:30:22,713 --> 00:30:24,479 (DOOR OPENS) 731 00:30:27,384 --> 00:30:29,118 (DOOR CLOSES) 732 00:30:30,287 --> 00:30:32,384 - Time is money. - Mm-hmm. 733 00:30:32,389 --> 00:30:35,087 (STATIC CRACKLING) 734 00:30:35,092 --> 00:30:37,489 (EXHALES HEAVILY) We go in, right? 735 00:30:37,494 --> 00:30:39,057 She just lost her comms. 736 00:30:39,062 --> 00:30:40,660 We have no idea what they're doing in there. 737 00:30:40,664 --> 00:30:41,861 It sounds like they're gonna take her 738 00:30:41,865 --> 00:30:43,128 to sign for cargo as Garrett. 739 00:30:43,133 --> 00:30:44,993 Kind of exactly what we were hoping for, isn't it? 740 00:30:44,997 --> 00:30:46,496 Yeah, but it-it's too dangerous. 741 00:30:46,501 --> 00:30:47,831 We don't even know who's in there with her. 742 00:30:47,835 --> 00:30:49,334 TENNANT (OVER RADIO): We go in now, we get nothing. 743 00:30:49,338 --> 00:30:50,835 No crime's been committed yet. 744 00:30:50,840 --> 00:30:53,571 ERNIE: We got all the cargo shipments of last week pulled up. 745 00:30:53,576 --> 00:30:55,205 If she's signing for something, 746 00:30:55,210 --> 00:30:57,136 she's likely going to Pier 1 in Honolulu. 747 00:30:57,141 --> 00:30:58,141 All right, see, Lucy? 748 00:30:58,146 --> 00:30:59,536 Pier 1. That's where she's going. 749 00:30:59,541 --> 00:31:01,341 Yeah, but we should... we should pull her out. 750 00:31:02,018 --> 00:31:04,018 Would you want to be pulled out? 751 00:31:06,089 --> 00:31:07,922 Let's wait a beat. 752 00:31:12,595 --> 00:31:14,928 JESSE: Hey, something's happening outside. 753 00:31:20,936 --> 00:31:22,066 (CAMERA CLICKS) 754 00:31:22,071 --> 00:31:24,401 We got Whistler, Lydia, Malkie 755 00:31:24,406 --> 00:31:26,706 and two unidentified men heading to an SUV. 756 00:31:31,980 --> 00:31:33,743 She just threw us a shaka. 757 00:31:33,748 --> 00:31:34,978 (CAMERA CLICKS) 758 00:31:34,983 --> 00:31:36,925 KAI: She wants to stay in. 759 00:31:36,930 --> 00:31:38,560 TENNANT: Okay, we stay on her. 760 00:31:38,565 --> 00:31:41,029 Follow close behind. Whatever this operation is, 761 00:31:41,034 --> 00:31:42,097 it's on. 762 00:31:42,102 --> 00:31:44,202 ♪ ♪ 763 00:31:51,110 --> 00:31:52,673 Why are we here? What do I say? 764 00:31:52,678 --> 00:31:54,110 I just need a little more information. 765 00:31:54,114 --> 00:31:56,348 Just sign this name... Audry Garrett. 766 00:32:09,895 --> 00:32:11,428 Everything okay? 767 00:32:13,299 --> 00:32:15,229 Yes, ma'am. 768 00:32:15,234 --> 00:32:16,500 Sign here. 769 00:32:21,774 --> 00:32:24,341 Locator 236 Alpha. All yours. 770 00:32:31,984 --> 00:32:34,247 SUV just stopped behind a row of containers. 771 00:32:34,252 --> 00:32:36,617 No line of sight, but we just saw two guards head away. 772 00:32:36,622 --> 00:32:38,487 - I think they're in. - TENNANT: Okay. Hold tight. 773 00:32:38,491 --> 00:32:39,987 Where are we with serial numbers? 774 00:32:39,992 --> 00:32:42,623 Swimming in them, but so far, no red flags. 775 00:32:42,628 --> 00:32:45,161 BICU two triple-zero three one. 776 00:32:46,198 --> 00:32:47,461 Meal essentials. 777 00:32:47,466 --> 00:32:50,397 30 pounds flour, 750 cans chicken broth. 778 00:32:50,402 --> 00:32:52,833 Most of these materials I remember procuring, 779 00:32:52,838 --> 00:32:54,701 but some... totally new. 780 00:32:54,706 --> 00:32:56,203 Okay, that's what you focus on. 781 00:32:56,208 --> 00:32:59,639 BICU seven double-zero four two three zero one. 782 00:32:59,644 --> 00:33:02,309 AUDRY: Tactical medical: gauze, tape, 783 00:33:02,314 --> 00:33:05,078 face masks, decompression needles... 784 00:33:05,083 --> 00:33:08,050 and some equipment I don't remember ordering. 785 00:33:09,787 --> 00:33:11,518 Well, now, that's interesting. 786 00:33:11,523 --> 00:33:13,189 LYDIA: Go. 787 00:33:15,493 --> 00:33:17,390 Should we get out, too? 788 00:33:17,395 --> 00:33:19,462 I wouldn't recommend it. 789 00:33:30,208 --> 00:33:32,471 WHISTLER: Is that an X-ray machine? 790 00:33:32,476 --> 00:33:33,773 I don't know. 791 00:33:33,778 --> 00:33:35,911 (WHIRRING) 792 00:33:45,456 --> 00:33:47,353 What is going on here? 793 00:33:47,358 --> 00:33:49,792 Let's just keep quiet and get this over with. 794 00:33:52,063 --> 00:33:53,495 Everything will be okay. 795 00:33:55,032 --> 00:33:56,763 Cesium-137. 796 00:33:56,768 --> 00:33:57,797 What? 797 00:33:57,802 --> 00:34:00,399 Cs-137. Radioactive energy source. 798 00:34:00,404 --> 00:34:02,534 I definitely don't remember ordering that. 799 00:34:02,539 --> 00:34:04,070 You-you didn't, specifically. 800 00:34:04,075 --> 00:34:06,004 It's a salt-like substance commonly used 801 00:34:06,009 --> 00:34:08,006 in radiation machines which treat cancer. 802 00:34:08,011 --> 00:34:09,941 Why would Lydia and her team want that? 803 00:34:09,946 --> 00:34:12,044 Because it's radioactive. 804 00:34:12,049 --> 00:34:14,680 If extracted, just four tablespoons could be used 805 00:34:14,685 --> 00:34:17,015 to build a dirty bomb that could take out Waikiki. 806 00:34:17,020 --> 00:34:19,951 TENNANT: A black market weapon of mass destruction. 807 00:34:19,956 --> 00:34:22,454 We're getting Whistler out now. Guys, move in. 808 00:34:22,459 --> 00:34:24,526 ♪ ♪ 809 00:34:30,234 --> 00:34:32,133 No sign of the suspects. 810 00:34:33,937 --> 00:34:35,003 It's clear! 811 00:34:38,408 --> 00:34:40,875 (ENGINE STARTS, REVS) 812 00:34:45,815 --> 00:34:47,815 Guys, I got visual. 813 00:34:50,220 --> 00:34:51,719 But you're not gonna like it. 814 00:34:59,210 --> 00:35:00,539 Why are we on a boat? 815 00:35:00,544 --> 00:35:03,345 To drop off package, then we go back to Honolulu. 816 00:35:03,350 --> 00:35:04,913 Then why is our ride leaving? 817 00:35:04,918 --> 00:35:06,484 What? 818 00:35:08,255 --> 00:35:09,652 Where are you taking us? 819 00:35:09,657 --> 00:35:11,820 Slight detour. Absolutely not. 820 00:35:11,825 --> 00:35:15,557 I did my part... CAC I.D., uniforms, look-alikes. 821 00:35:15,562 --> 00:35:17,759 I want my money, and I want off this boat. 822 00:35:17,764 --> 00:35:18,793 You'll be taken care of. 823 00:35:18,798 --> 00:35:20,495 LYDIA: That's not what we agreed upon. 824 00:35:20,499 --> 00:35:21,866 You let us go right now. 825 00:35:22,469 --> 00:35:25,366 Don't think I don't know you murdered that girl. 826 00:35:25,371 --> 00:35:27,235 If you don't take us back right now... 827 00:35:27,240 --> 00:35:28,773 - (GUNSHOT) - (GRUNTS) 828 00:35:29,542 --> 00:35:31,742 We don't need them anymore. 829 00:35:33,680 --> 00:35:34,845 Get her. 830 00:35:35,800 --> 00:35:38,505 The ship is registered to a Bulgarian security company 831 00:35:38,510 --> 00:35:40,406 known for its black market activity. 832 00:35:40,411 --> 00:35:43,309 Got I.D.'s on the two thugs, both wanted criminals. 833 00:35:43,314 --> 00:35:45,277 Coast Guard is sending every asset they have 834 00:35:45,282 --> 00:35:46,679 to cut off the ship's course. 835 00:35:46,684 --> 00:35:48,984 (SIREN'S WAILING) 836 00:35:54,124 --> 00:35:55,721 TENNANT: You'll make contact first. 837 00:35:55,726 --> 00:35:57,155 You hear that? 838 00:35:57,160 --> 00:35:58,993 There's no way that ship's outrunning us. 839 00:36:06,202 --> 00:36:07,365 (YELLS) 840 00:36:07,370 --> 00:36:08,970 (GROANS) 841 00:36:25,621 --> 00:36:28,056 ♪ ♪ 842 00:36:28,991 --> 00:36:30,191 (GRUNTING) 843 00:36:31,327 --> 00:36:34,028 (MALKIE CALLING OUT IN BULGARIAN) 844 00:36:43,340 --> 00:36:45,606 MALKIE (IN DISTANCE): Cinderella. 845 00:36:48,311 --> 00:36:50,344 Nowhere else for you to go. 846 00:36:55,351 --> 00:36:57,385 ♪ ♪ 847 00:37:01,657 --> 00:37:03,754 Come on, now. 848 00:37:03,759 --> 00:37:05,425 I just want to talk. 849 00:37:08,497 --> 00:37:10,397 Then get you your money. 850 00:37:17,539 --> 00:37:20,037 No more violence. 851 00:37:20,042 --> 00:37:21,742 (YELLS) 852 00:37:23,445 --> 00:37:25,746 (BOTH GRUNTING, PANTING) 853 00:37:42,931 --> 00:37:45,762 GUARDSMAN (OVER SPEAKER): By order of the United States Coast Guard... 854 00:37:45,767 --> 00:37:47,768 Hands. Hands. 855 00:37:51,506 --> 00:37:52,802 It's Lydia, not Whistler. 856 00:37:52,807 --> 00:37:54,471 I'm gonna go find her. 857 00:37:54,476 --> 00:37:56,876 Go. I'll handle these guys. 858 00:37:59,648 --> 00:38:02,582 (BOTH GRUNTING) 859 00:38:19,167 --> 00:38:21,233 ♪ ♪ 860 00:38:28,943 --> 00:38:31,811 (BREATHING HEAVILY, GRUNTING) 861 00:38:36,517 --> 00:38:38,314 (SHORT, GASPING BREATHS) 862 00:38:38,319 --> 00:38:40,820 (GROANING, PANTING) 863 00:38:48,161 --> 00:38:49,791 Whistler do all this? 864 00:38:49,796 --> 00:38:51,193 We can ask her when we find her. 865 00:38:51,198 --> 00:38:53,128 - (WHISTLER YELLING FIERCELY) - (THUDDING) 866 00:38:53,133 --> 00:38:56,098 - What the hell was that? - A battle cry. 867 00:38:56,103 --> 00:38:58,303 (BOTH GRUNTING) 868 00:39:03,310 --> 00:39:04,810 (TOOL CLANKS ON FLOOR) 869 00:39:10,617 --> 00:39:12,647 (PANTING) 870 00:39:12,652 --> 00:39:13,985 (YELLS) 871 00:39:16,223 --> 00:39:18,119 - (SCREAMS) - Hey, hey. Hey, hey. 872 00:39:18,124 --> 00:39:19,887 At ease, sailor. 873 00:39:19,892 --> 00:39:22,193 (BREATHING HEAVILY) 874 00:39:23,429 --> 00:39:24,592 Are you okay? 875 00:39:24,597 --> 00:39:26,460 Oh, yeah, I'm good. 876 00:39:26,465 --> 00:39:27,664 She's not. 877 00:39:31,070 --> 00:39:32,834 - Hi. - Hi. 878 00:39:32,839 --> 00:39:34,839 (LAUGHING) 879 00:39:38,132 --> 00:39:39,695 Spinach, broccoli, 880 00:39:39,700 --> 00:39:42,365 lentils for folates and brain development, 881 00:39:42,370 --> 00:39:44,036 and walnuts for B6. 882 00:39:45,206 --> 00:39:46,802 Thank you. 883 00:39:46,807 --> 00:39:49,170 TENNANT: Okay, the cesium is safely retrieved 884 00:39:49,175 --> 00:39:51,010 and surrendered to the NRC. 885 00:39:51,015 --> 00:39:52,378 Malkie and her men were selling it 886 00:39:52,383 --> 00:39:54,312 to Eastern European separatists. 887 00:39:54,317 --> 00:39:55,515 Like you do. 888 00:39:55,520 --> 00:39:57,717 You know which one of them hacked Vessela's car? 889 00:39:57,722 --> 00:40:00,019 TENNANT: All pointing fingers at each other, but... 890 00:40:00,024 --> 00:40:03,326 Malkie did study computer science at Varna University. 891 00:40:03,728 --> 00:40:06,025 Thank you so much, Lieutenant Commander Garrett, 892 00:40:06,030 --> 00:40:07,030 for all your help. 893 00:40:07,035 --> 00:40:09,099 Thank you. This was definitely more fun 894 00:40:09,104 --> 00:40:10,800 than blankets, beans and Band-Aids. 895 00:40:10,805 --> 00:40:13,038 - (LAUGHS) - Best of luck to you and your new baby. 896 00:40:13,603 --> 00:40:16,535 You know, I'd be happy to visit once the baby's born. 897 00:40:16,540 --> 00:40:19,441 I have a great source for bulk spirulina. 898 00:40:20,710 --> 00:40:23,308 Please tell me that's some sort of beer? 899 00:40:23,313 --> 00:40:25,547 Uh, it's blue algae that reduces inflammation. 900 00:40:26,616 --> 00:40:28,047 Okay, well... 901 00:40:28,052 --> 00:40:30,049 (STAMMERS): It's really... 902 00:40:30,054 --> 00:40:32,384 It's good to meet you, Ernie. 903 00:40:32,389 --> 00:40:33,888 Take care. 904 00:40:36,793 --> 00:40:38,357 Oh, you forgot your smoothie! 905 00:40:38,362 --> 00:40:40,328 No, she didn't. 906 00:40:47,770 --> 00:40:49,733 I am so proud of my... 907 00:40:49,738 --> 00:40:51,435 Ow! 908 00:40:51,440 --> 00:40:53,303 - Better? - Uh-huh. 909 00:40:53,308 --> 00:40:54,638 (CHUCKLES) 910 00:40:54,643 --> 00:40:57,107 ... my fierce warrior lady girlfriend. 911 00:40:57,112 --> 00:40:59,376 (LAUGHS) Thank you. 912 00:40:59,381 --> 00:41:00,945 (GRUNTS) You know what? 913 00:41:00,950 --> 00:41:02,446 I just want to... 914 00:41:02,451 --> 00:41:04,282 I just want to sit behind a desk and... 915 00:41:04,287 --> 00:41:05,916 just file paperwork. 916 00:41:05,921 --> 00:41:09,086 Exactly what you get to do tomorrow, my love. 917 00:41:09,091 --> 00:41:11,755 - Lots and lots of paperwork. - (LAUGHS) 918 00:41:11,760 --> 00:41:14,658 But then, you know, maybe we could hit the gym again? 919 00:41:14,663 --> 00:41:16,994 You know, so I'm ready for next time. 920 00:41:16,999 --> 00:41:19,162 - Oh, there's gonna be a next time? - (LAUGHS) 921 00:41:19,167 --> 00:41:20,999 I don't think I have anything left to teach you. 922 00:41:21,003 --> 00:41:22,331 Oh, come on. You teach me things, 923 00:41:22,336 --> 00:41:23,566 and you don't even know it. 924 00:41:23,571 --> 00:41:24,934 (LAUGHS) I do? Like what? 925 00:41:24,939 --> 00:41:26,836 (SIGHS) Like... 926 00:41:26,841 --> 00:41:28,641 how to be a more open person. 927 00:41:30,177 --> 00:41:33,012 You know... (GRUNTS, GROANS) 928 00:41:35,249 --> 00:41:39,415 You know, what I said yesterday 929 00:41:39,420 --> 00:41:42,018 about my brother dying was true. 930 00:41:42,023 --> 00:41:45,221 It did close me off, and I thought I'd never recover. 931 00:41:45,226 --> 00:41:49,458 But being with you... 932 00:41:49,463 --> 00:41:52,128 it's changed everything. 933 00:41:52,133 --> 00:41:54,266 So thank you, Lucy Tara. 934 00:41:55,536 --> 00:41:58,367 You're welcome, Kate Whistler. 935 00:41:58,372 --> 00:42:00,503 (CHUCKLES SOFTLY) 936 00:42:00,508 --> 00:42:02,004 Okay, now I better start getting 937 00:42:02,009 --> 00:42:03,505 this "Everyday Brown" out of my hair. 938 00:42:03,510 --> 00:42:06,942 Oh, or, uh, you could keep it. 939 00:42:06,947 --> 00:42:09,048 For one more night? 940 00:42:10,317 --> 00:42:12,548 - Ow. (STAMMERS) - Sorry. I... 941 00:42:12,553 --> 00:42:13,682 Just... okay, don't worry. 942 00:42:13,687 --> 00:42:15,720 - Um, yep. - (LAUGHING): It's fine. 65622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.