All language subtitles for My Fated Boy episode 25 99% [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:10,980 Timing and Subtitles by the 💖 Fated Lovers 💖 team @Viki.com 2 00:01:06,050 --> 00:01:14,530 [My Fated Boy] 3 00:01:15,630 --> 00:01:18,400 [Episode 25] 4 00:01:21,670 --> 00:01:24,270 Niu Hao Qiang wants to play with you, but you don't want to play with him. 5 00:01:24,270 --> 00:01:27,360 - So he bullied you with your classmates? - Yeah. 6 00:01:27,360 --> 00:01:31,450 Then bully them back! Let them know you‘re not easy to mess with. 7 00:01:31,450 --> 00:01:33,900 But I'm no fighting match for them. 8 00:01:33,900 --> 00:01:37,260 Then... then tell the teacher. 9 00:01:37,260 --> 00:01:41,590 Don't worry. You can tell the teacher anything. She'll protect you. 10 00:01:41,590 --> 00:01:43,670 Okay. 11 00:01:45,390 --> 00:01:47,430 You're his parents. What are you teaching him every day? 12 00:01:47,430 --> 00:01:50,750 - Teacher, sit down to discuss. Drink some water. - He's especially naughty! 13 00:01:50,750 --> 00:01:52,440 Are you going to be obedient? 14 00:01:52,440 --> 00:01:55,430 You don't listen to the teacher. Apologize! 15 00:01:55,430 --> 00:01:59,200 - Hurry! I'll hit you. - Look at what he wears every day. I tell him to change. He comes to school like this every day. - An An! 16 00:01:59,200 --> 00:02:01,300 Don't keep your head down. Teacher is talking to you! 17 00:02:01,300 --> 00:02:03,060 Lu Zheng'an! 18 00:02:06,040 --> 00:02:08,980 I taught him to do these things. It's not his fault. 19 00:02:08,980 --> 00:02:12,050 Yang'er, don't protect him. It couldn't be you. 20 00:02:12,050 --> 00:02:14,530 It really was me! 21 00:02:14,530 --> 00:02:17,470 You told him to bully a girl? 22 00:02:18,320 --> 00:02:23,500 A girl? Niu Hao Qiang is a girl? 23 00:02:24,660 --> 00:02:30,530 Yeah. And besides, Niu Niu and An An are just fooling around. She likes him. 24 00:02:30,530 --> 00:02:35,150 But An An doesn't like her. So he doesn't want to play with her. Right? 25 00:02:36,160 --> 00:02:38,190 You still can't just bully your classmates. 26 00:02:38,190 --> 00:02:40,130 So I told him to tell the teacher. 27 00:02:40,130 --> 00:02:45,100 He did. He complained to me thirty-six times just today. 28 00:02:45,100 --> 00:02:49,540 - No one in the class wanted to play with him after that. That's not good. - You're right. 29 00:02:49,540 --> 00:02:53,260 Of course it's not good. Did you criticize them? 30 00:02:54,410 --> 00:02:56,760 Teacher, they're the ones who are wrong. 31 00:02:56,760 --> 00:02:58,990 It's not right to group together and isolate others. 32 00:02:58,990 --> 00:03:02,470 Um... that... 33 00:03:02,470 --> 00:03:05,250 Yang Yang, it's time to go back and have dinner. 34 00:03:05,250 --> 00:03:10,980 Right. It's actually normal for children to fight and fool around. It's not that serious. 35 00:03:10,980 --> 00:03:13,160 You're adults. Of course you don't think it's serious. 36 00:03:13,160 --> 00:03:15,640 But to him, it's a big deal. 37 00:03:15,640 --> 00:03:18,300 If you don't take his side now, what will he do in the future? 38 00:03:18,300 --> 00:03:21,060 Okay! Enough! 39 00:03:21,060 --> 00:03:23,370 It's my fault. 40 00:03:23,370 --> 00:03:24,740 I'm sorry, An An. 41 00:03:24,740 --> 00:03:27,560 No no, teacher. It's not your fault, it's mine. 42 00:03:27,560 --> 00:03:29,030 - It's my fault. - Of course it's your fault. 43 00:03:29,030 --> 00:03:30,590 I don't even know what you do all day. 44 00:03:30,590 --> 00:03:32,330 - What did I do? - Quiet down. 45 00:03:32,330 --> 00:03:34,870 How is it not your fault? I don't hit him nor yell at him. 46 00:03:34,870 --> 00:03:37,010 - We didn't say that. - You're never home. 47 00:03:37,010 --> 00:03:41,730 - It's your problem. -Parents, that's enough. - Okay, it's my fault. 48 00:03:41,730 --> 00:03:45,110 It's not a big deal. If they don't want to play with you I will. 49 00:03:45,110 --> 00:03:47,700 It's not a big deal. If they don't want to play with me, 50 00:03:47,700 --> 00:03:49,100 you will play with me. 51 00:03:49,100 --> 00:03:52,710 Either way, I'm on your side unconditionally. 52 00:03:52,710 --> 00:03:54,210 Yep, Lin Yang. 53 00:03:54,210 --> 00:03:55,800 Call me sister! 54 00:03:55,800 --> 00:03:58,750 I'll also stand by your side unconditionally. 55 00:03:58,750 --> 00:04:01,860 That's a must! Good boy. 56 00:04:08,510 --> 00:04:11,360 So strange. It's been a night. 57 00:04:11,360 --> 00:04:12,700 Why is it getting worse? 58 00:04:12,700 --> 00:04:15,420 I know. Is there nobody preventing it? 59 00:04:15,420 --> 00:04:18,320 But not many people knew about Lu Zheng'an. 60 00:04:18,320 --> 00:04:20,690 Isn't it great that even my parents know him? 61 00:04:20,690 --> 00:04:22,980 This is so-called getting famous by having dirt dug up. 62 00:04:22,980 --> 00:04:26,910 But don't you think this woman looks familiar? 63 00:04:32,330 --> 00:04:35,210 It's Sister Yang, isn't it? Look at her height 64 00:04:35,210 --> 00:04:39,600 - and body shape– - What's the point? This picture is so blurry that I can't tell if it's a man or woman. 65 00:04:39,600 --> 00:04:41,120 I think it's very likely. 66 00:04:41,120 --> 00:04:43,100 Why do you think she took a day off today? 67 00:04:43,100 --> 00:04:45,000 To avoid trouble. 68 00:04:45,000 --> 00:04:47,410 Brother, look at this woman and see if she's Sister Yang. 69 00:04:47,410 --> 00:04:49,110 Is she really in love with Lu Zheng'an? 70 00:04:49,110 --> 00:04:52,300 Does your work have anything to do with who she is and whether she's in love with Lu Zheng'an? 71 00:04:52,300 --> 00:04:54,530 Get ready for a meeting! 72 00:04:54,530 --> 00:04:56,560 That must be her. 73 00:04:56,560 --> 00:04:58,230 Exactly. She was forgotten. 74 00:04:58,230 --> 00:05:00,020 It looks like concrete proof. 75 00:05:00,020 --> 00:05:02,750 Oh no, it's one of the top searches now. 76 00:05:05,580 --> 00:05:07,710 - Tao! - Tao, look at this. Do you know who she is? 77 00:05:07,710 --> 00:05:10,670 He's so young but he's ruined his career completely. 78 00:05:10,670 --> 00:05:13,240 It's game over for him once he gets involved in tidbits like this. 79 00:05:13,240 --> 00:05:15,090 I believe this woman seduced him. 80 00:05:15,090 --> 00:05:17,130 It takes two to tango. 81 00:05:17,130 --> 00:05:20,200 You're right. Anyway I've unfollowed him because of his taste. 82 00:05:20,200 --> 00:05:22,020 What's wrong? 83 00:05:22,020 --> 00:05:23,500 Is anything wrong with his taste? 84 00:05:23,500 --> 00:05:26,830 Can you see her face clearly? 85 00:05:26,830 --> 00:05:29,200 You've even unfollowed him? What did you like about him? 86 00:05:29,200 --> 00:05:33,130 He's tall and handsome? Your idol hasn't spoken about it but you're blindly criticizing him. 87 00:05:33,130 --> 00:05:37,860 Please get out of the fan club right away, otherwise you'll be thrown out sooner or later. 88 00:05:37,860 --> 00:05:41,280 What he wants is loyal fans, not shallow fans like you both. 89 00:05:41,280 --> 00:05:44,330 One more piece of advice for you. 90 00:05:44,330 --> 00:05:46,420 Next time you like a new idol, 91 00:05:46,420 --> 00:05:50,770 just be a little fan if you can't be an influential one. 92 00:05:50,770 --> 00:05:53,300 Focus on their work instead of their private life. Got it? 93 00:05:53,300 --> 00:05:55,200 Why are you so irritated? Who is he to you? 94 00:05:55,200 --> 00:05:57,390 My favorite! 95 00:06:01,180 --> 00:06:06,030 [Ling] 96 00:06:12,000 --> 00:06:14,610 How are you doing? Are you hanging in there? 97 00:06:14,610 --> 00:06:16,600 I'm coming back to work next week. 98 00:06:16,600 --> 00:06:19,340 Yang, don't come back for now. 99 00:06:19,340 --> 00:06:21,490 Yeah, we'll talk about it later. 100 00:06:21,490 --> 00:06:25,420 Hello? Are you there? Are you okay? 101 00:06:25,420 --> 00:06:28,720 Could you be fine? Those online comments are so mean. 102 00:06:28,720 --> 00:06:32,380 And those people in the company. I noticed 103 00:06:32,380 --> 00:06:35,770 that people are happy when someone is in trouble. 104 00:06:35,770 --> 00:06:37,260 Lin Yang. 105 00:06:37,260 --> 00:06:38,810 [Tidbit] 106 00:06:38,810 --> 00:06:43,900 If they wanted to pixelate the picture, why didn't they blur my legs as well? 107 00:06:43,900 --> 00:06:48,850 It... It looks too thick. They must've stretched it on purpose. 108 00:06:48,850 --> 00:06:52,280 Angles. It's a matter of angles. 109 00:06:53,640 --> 00:06:57,930 It doesn't look thick no matter how you look at it. 110 00:07:01,230 --> 00:07:05,590 With him right beside me, why do I look so fat in this picture? 111 00:07:05,590 --> 00:07:08,170 Do I always look like that? 112 00:07:10,830 --> 00:07:15,540 I weigh less than 90 catties. Why do I look so fat next to him? 113 00:07:15,540 --> 00:07:20,580 I'm sure they retouched the picture to make me look short and fat 114 00:07:20,580 --> 00:07:22,440 so that people would criticize me even more. 115 00:07:22,440 --> 00:07:24,610 Yang, don't look anymore. 116 00:07:24,610 --> 00:07:27,800 If you can't help looking, just think of it of a joke. Don't take it seriously. 117 00:07:27,800 --> 00:07:30,130 Well, it's hilarious indeed. 118 00:07:30,130 --> 00:07:33,310 Has Chairman Hua got in touch with you? 119 00:07:33,310 --> 00:07:35,370 No, 120 00:07:35,370 --> 00:07:37,100 he said we don't need to be in touch unless necessary. 121 00:07:37,100 --> 00:07:40,850 He told me to believe him. The company will take care of it. 122 00:07:40,850 --> 00:07:43,230 This disaster would befall you sooner or later anyway. 123 00:07:43,230 --> 00:07:45,950 Hang in there, and it'll be over. 124 00:07:47,510 --> 00:07:49,210 You can't make an omelet without breaking eggs 125 00:07:49,210 --> 00:07:52,920 It's pretty good to get famous when I'm middle-aged. 126 00:07:52,920 --> 00:07:55,570 Exactly! I'm so jealous! 127 00:07:55,570 --> 00:07:59,860 I told everyone that it was me but nobody believed me 128 00:07:59,860 --> 00:08:02,540 because you're shorter and fatter. 129 00:08:02,540 --> 00:08:04,820 Head Cao! 130 00:08:23,650 --> 00:08:26,070 You didn't sleep well last night? 131 00:08:26,070 --> 00:08:28,220 Why do you look terrible? 132 00:08:28,220 --> 00:08:31,040 You don't look any better than I do. 133 00:08:36,270 --> 00:08:40,380 Say whatever you want to say. Don't keep it to yourself. 134 00:08:41,330 --> 00:08:46,020 You both... Since when have you been together? 135 00:08:46,020 --> 00:08:48,370 Who confessed to whom first? 136 00:08:48,370 --> 00:08:52,110 Are you both just dating or going to get married? 137 00:08:52,110 --> 00:08:55,780 Do you both live together for real? When are you going to tell Aunt Chen? 138 00:08:55,780 --> 00:08:57,820 And you both... 139 00:08:57,820 --> 00:09:00,170 How intimate are you both? 140 00:09:05,570 --> 00:09:08,790 There's nobody else here. I've also sent your dad away. 141 00:09:08,790 --> 00:09:10,590 You can start now. 142 00:09:10,590 --> 00:09:12,460 Start what? 143 00:09:12,460 --> 00:09:14,040 Don't pretend you know nothing. 144 00:09:14,040 --> 00:09:16,710 You've never had a female friend since you were little. 145 00:09:16,710 --> 00:09:19,980 Now you've walked her home more than once. 146 00:09:19,980 --> 00:09:23,270 If you both are just friends, why haven't you cleared it up? 147 00:09:23,270 --> 00:09:26,380 Obviously if you try to explain, people will believe otherwise. 148 00:09:27,030 --> 00:09:28,570 Alright. 149 00:09:28,570 --> 00:09:30,350 I don't want to wrong you. 150 00:09:30,350 --> 00:09:33,610 Call her right in front of me now. 151 00:09:35,940 --> 00:09:38,040 Aren't you both close? 152 00:09:38,040 --> 00:09:40,620 You don't even have her number? 153 00:09:40,620 --> 00:09:44,800 I'm a successful entrepreneur who's very smart. 154 00:09:44,800 --> 00:09:48,060 You want to fool me? No chance. 155 00:09:48,830 --> 00:09:51,190 Less than two months. 156 00:09:51,190 --> 00:09:54,870 But it feels like we've been together for years. 157 00:09:54,870 --> 00:09:57,630 We met each other many years ago, 158 00:09:57,630 --> 00:10:01,020 so I rushed to Qingning because of her. 159 00:10:01,020 --> 00:10:03,460 When he looked for me at first, 160 00:10:03,460 --> 00:10:09,360 he was all by himself, carrying a suitcase and a guitar. 161 00:10:09,360 --> 00:10:13,420 It made me feel bad that he had nowhere to stay, 162 00:10:13,420 --> 00:10:18,080 so I took him in. We had our own bedrooms. 163 00:10:18,080 --> 00:10:23,530 At first, I thought he would cause me trouble. 164 00:10:24,070 --> 00:10:26,360 But surprisingly, 165 00:10:27,240 --> 00:10:29,100 he took care of me all the time. 166 00:10:29,100 --> 00:10:33,470 She didn't want me to stay at first, so she kept making me go away. 167 00:10:33,470 --> 00:10:35,910 I just got thick-skinned and clung to her. 168 00:10:35,910 --> 00:10:40,320 I just wanted to be with her and see her all the time. 169 00:10:40,320 --> 00:10:44,620 I think he's grown up and different from who he used to be. 170 00:10:44,620 --> 00:10:47,030 Sometimes he's even more mature than I am. 171 00:10:47,030 --> 00:10:49,620 He's more thoughtful than I am. 172 00:10:51,280 --> 00:10:53,530 Being with him, 173 00:10:54,550 --> 00:10:57,420 I feel like I'm getting childish. 174 00:10:57,420 --> 00:11:01,220 I often do some silly things. 175 00:11:01,220 --> 00:11:04,320 I think my IQ has been lowered. 176 00:11:04,320 --> 00:11:06,580 I'm so madly in love with him. 177 00:11:06,580 --> 00:11:08,880 She made me grow up. 178 00:11:08,880 --> 00:11:11,530 She made me realize what responsibility is. 179 00:11:11,530 --> 00:11:15,350 She made me want to work hard for someone for the first time. 180 00:11:15,350 --> 00:11:19,020 I want to better myself for her. 181 00:11:19,020 --> 00:11:21,230 I don't know what the future holds. 182 00:11:21,230 --> 00:11:24,000 I don't know if we'll get married either. 183 00:11:24,000 --> 00:11:27,570 But at least I don't want to leave him for now. 184 00:11:27,570 --> 00:11:33,280 So whether you agree or not, I won't leave her. 185 00:11:33,280 --> 00:11:35,850 I will marry her. 186 00:11:35,850 --> 00:11:38,330 You're not a kid anymore. 187 00:11:38,330 --> 00:11:41,690 You'll turn 32 when it's your birthday. 188 00:11:42,420 --> 00:11:44,170 Mom. 189 00:11:46,300 --> 00:11:49,130 At your age, 190 00:11:49,130 --> 00:11:52,880 you have someone who makes you feel like a little girl again. 191 00:11:52,880 --> 00:11:54,980 How lucky you are. 192 00:11:56,690 --> 00:12:01,170 As long as you've made your mind up and are happy about it, 193 00:12:01,170 --> 00:12:03,540 cherish it. 194 00:12:04,480 --> 00:12:06,360 You said it right. 195 00:12:06,360 --> 00:12:09,900 Love is more important than face, 196 00:12:10,570 --> 00:12:13,450 so don't worry about me or your dad. 197 00:12:15,240 --> 00:12:19,130 Don't even mention face. Compared with your happiness, 198 00:12:19,960 --> 00:12:22,010 nothing really matters. 199 00:12:26,790 --> 00:12:30,320 Her name, age, occupation and photo. 200 00:12:31,390 --> 00:12:34,990 She's a bit older. 201 00:12:34,990 --> 00:12:38,280 How much older? Three years older? 202 00:12:38,280 --> 00:12:40,160 Double that. 203 00:12:44,380 --> 00:12:49,670 I don't blame you. Your dad's ex is older than him. 204 00:12:49,670 --> 00:12:51,430 It's passed down to you. 205 00:12:55,320 --> 00:12:57,330 A project director at an advertising agency. 206 00:12:57,330 --> 00:12:59,270 That's fine. 207 00:12:59,270 --> 00:13:01,830 I don't care about socioeconomic status. 208 00:13:01,830 --> 00:13:05,750 That's why I love you so much. I'm lucky to have you as my mom. 209 00:13:05,750 --> 00:13:07,990 Photo. 210 00:13:07,990 --> 00:13:09,490 What do you need a photo for? 211 00:13:09,490 --> 00:13:12,330 You don't care about socioeconomic status. Why would you care about her appearance? 212 00:13:12,330 --> 00:13:16,380 Appearance is very important, especially her face. 213 00:13:16,380 --> 00:13:18,310 Mom. 214 00:13:20,430 --> 00:13:22,210 Let me answer my phone. 215 00:13:24,080 --> 00:13:26,230 Hello? 216 00:13:26,230 --> 00:13:28,420 It's a good time to talk. Go ahead. 217 00:13:42,760 --> 00:13:45,590 Okay. Got it. 218 00:13:50,630 --> 00:13:52,580 I'll go out for a bit. 219 00:13:59,650 --> 00:14:03,230 Son. Where are you going? 220 00:14:11,780 --> 00:14:13,660 What's wrong, wifey? 221 00:14:14,350 --> 00:14:16,470 Why are you crying? 222 00:14:17,060 --> 00:14:19,590 Don't cry. Don't cry. 223 00:14:19,590 --> 00:14:22,160 Did that boy have a fight with you? 224 00:14:22,160 --> 00:14:24,160 How come he had a fight with you when you're like this? 225 00:14:24,160 --> 00:14:26,210 Don't worry. I'll punish him later. 226 00:14:26,210 --> 00:14:28,580 Don't cry. Let me pat you. It's okay. 227 00:14:28,580 --> 00:14:31,630 His girlfriend... 228 00:14:32,220 --> 00:14:34,700 He has a girlfriend? That's great news! 229 00:14:34,700 --> 00:14:38,020 Haven't you always hoped that he can bring you a daughter-in-law soon? Don't cry. 230 00:14:38,020 --> 00:14:42,560 His girlfriend is Lin Yang. 231 00:14:59,160 --> 00:15:02,290 Your Uncle Lu is fine. 232 00:15:02,290 --> 00:15:06,090 - What matters is your Aunt Chen. - Got it. 233 00:15:06,090 --> 00:15:08,230 Even though she always brings it up, 234 00:15:08,230 --> 00:15:13,060 I can't really tell if she's serious or just joking. 235 00:15:13,060 --> 00:15:17,060 But I know one thing for sure. 236 00:15:17,060 --> 00:15:20,300 She truly likes you. 237 00:15:24,750 --> 00:15:26,420 Aunt. 238 00:15:26,420 --> 00:15:28,330 Why are you here? 239 00:15:28,330 --> 00:15:31,030 I called you but you didn't answer it. 240 00:15:34,620 --> 00:15:37,790 I muted my phone so I didn't hear it. 241 00:15:40,300 --> 00:15:45,600 Well... You both keep talking. I'll go to the hospital first. 242 00:15:45,600 --> 00:15:47,220 We'll head there very soon. 243 00:15:47,220 --> 00:15:50,420 No rush. Take your time. 244 00:15:57,190 --> 00:16:00,600 You've done the same thing, haven't you? Why didn't you discuss it with me? 245 00:16:01,190 --> 00:16:04,960 I don't agree. If you persist in doing it your way, then I'll do it my way. Let's see who people believe. 246 00:16:04,960 --> 00:16:07,260 Can you not throw a tantrum like a kid? 247 00:16:07,260 --> 00:16:10,020 This is the best solution for the brand, the company and you. 248 00:16:10,020 --> 00:16:11,560 What about you? 249 00:16:11,560 --> 00:16:13,220 The same. 250 00:16:13,220 --> 00:16:14,970 A sister is stronger than a girlfriend, right? 251 00:16:14,970 --> 00:16:17,390 I'm okay with not asking my family for money, but I absolutely won't lie. 252 00:16:17,390 --> 00:16:19,070 Lu Zheng'an! 253 00:16:19,660 --> 00:16:24,200 How could I make you responsible for it while hiding behind you like a coward? 254 00:16:24,200 --> 00:16:26,960 You accepted this endorsement because of me. 255 00:16:26,960 --> 00:16:31,260 I chose to be with you even though I knew it was not okay. 256 00:16:31,260 --> 00:16:33,600 This is called shooting yourself in the foot. 257 00:16:33,600 --> 00:16:35,200 You have to bite the bullet even if it hurts. 258 00:16:35,200 --> 00:16:39,790 That's why I should take responsibility with you. I'm the culprit. 259 00:16:42,030 --> 00:16:45,720 If I can solve it, you don't have to get yourself involved. 260 00:16:48,640 --> 00:16:51,160 How it turns out depends on public opinion, doesn't it? 261 00:16:51,160 --> 00:16:53,590 Then we have a fifty-fifty chance. Why can't we give it a try? 262 00:16:53,590 --> 00:16:57,990 You can't take the risk. Wait till the contract is up, which is one year from now. 263 00:16:57,990 --> 00:17:00,460 What if he still doesn't let it go in a year? 264 00:17:00,460 --> 00:17:01,540 At least you won't have to pay a penalty. 265 00:17:01,540 --> 00:17:03,920 But everyone will be focusing on you. 266 00:17:03,920 --> 00:17:06,560 You can always track someone on the internet. It'll only get worse. 267 00:17:06,560 --> 00:17:10,590 Also, this matter will be put aside like a time bomb for a year and we can't feel relieved. 268 00:17:10,590 --> 00:17:14,290 I don't care. I'm just an ordinary person. Why should I be scared? 269 00:17:14,290 --> 00:17:18,330 I'm scared. I'm scared that you'll get hurt especially because of me. 270 00:17:39,760 --> 00:17:41,730 Have you calmed down? 271 00:17:41,730 --> 00:17:43,190 Can you listen to me now? 272 00:17:43,190 --> 00:17:45,020 It's you who don't listen to me. 273 00:17:45,020 --> 00:17:46,590 Can you not be so childish? 274 00:17:46,590 --> 00:17:48,300 Can you not be so authoritative? 275 00:17:48,300 --> 00:17:51,030 You're fine with everything, aren't you? Then why can't you admit it with me? 276 00:17:51,030 --> 00:17:55,560 Let's get it over with quickly so we won't have to worry or hide anything. I really can't take it! 277 00:17:55,560 --> 00:17:58,070 Do you think it'll be over once you admit it? 278 00:17:58,070 --> 00:17:59,990 Everyone will be blaming you instead. 279 00:17:59,990 --> 00:18:01,290 I don't care. 280 00:18:01,290 --> 00:18:03,300 Do you want to let go of your dream? 281 00:18:03,300 --> 00:18:07,030 - You've worked hard for so long– - My biggest dream in life is you. 282 00:18:11,400 --> 00:18:13,330 There you are. 283 00:18:16,930 --> 00:18:21,000 Mom, why did you all come out? 284 00:18:21,700 --> 00:18:25,040 Instead of eating in the hospital, we'll have a great meal elsewhere. 285 00:18:25,040 --> 00:18:26,970 Let's go to a hotel. 286 00:19:15,300 --> 00:19:19,060 Yang Yang, when are you planning on going back? 287 00:19:19,780 --> 00:19:23,320 Don't worry, I'm waiting for dad to be discharged from the hospital. 288 00:19:23,320 --> 00:19:27,010 I've almost fully recovered. I will let you know when I go back. 289 00:19:31,830 --> 00:19:33,340 And you? 290 00:19:36,090 --> 00:19:38,860 I don't know, I'm still thinking about it. 291 00:19:50,500 --> 00:19:54,800 There's money inside. Enough to pay as compensation. 292 00:19:54,800 --> 00:19:57,500 Take the rest as cancellation penalty. 293 00:19:57,500 --> 00:20:01,010 If you take it, take all of it. 294 00:20:01,010 --> 00:20:03,950 Moreover, I want you to guarantee in front of all the people that 295 00:20:03,950 --> 00:20:07,870 from now on you will never take your chances with music again. 296 00:20:09,100 --> 00:20:11,600 So, think about it. 297 00:20:11,600 --> 00:20:17,130 If you go back on your word again, mum certainly won't be polite anymore. 298 00:20:57,300 --> 00:20:59,580 What are you doing? Let go. 299 00:20:59,580 --> 00:21:00,540 Don't interfere! 300 00:21:00,540 --> 00:21:02,170 Lu Zhengan! 301 00:21:11,730 --> 00:21:17,200 Aunt, I think you should let him decide on his own about his personal matters. 302 00:21:17,200 --> 00:21:22,200 Music is his dream. The things he's worked on with great effort for so long have finally improved a bit. 303 00:21:22,200 --> 00:21:24,480 How can you just give it up after being told to give it up? 304 00:21:24,480 --> 00:21:27,850 Its the same as you opening a hotel then. If I say don't bother about it, will you just not bother about it? 305 00:21:27,850 --> 00:21:29,770 Yang Yang, stop talking. 306 00:21:29,770 --> 00:21:34,790 Then don't force him again! So, you can't let him do what he likes to do? 307 00:21:44,400 --> 00:21:45,980 Let go. 308 00:21:58,240 --> 00:22:02,530 Okay, act like it's never happened then. 309 00:22:04,000 --> 00:22:05,470 Old Lu, serve the dishes. 310 00:22:05,470 --> 00:22:11,530 Alright! Waiter, serve the hot dishes! 311 00:22:18,770 --> 00:22:23,940 Chairman Chen, what you say is correct, the effect isn't great. But this... Mhh. 312 00:22:24,680 --> 00:22:28,440 Yes, yes, yes. I understand. Aiya, how could I not understand? 313 00:22:29,200 --> 00:22:33,760 Okay, we have the possibility to work together again then. Okay, okay. 314 00:22:33,760 --> 00:22:36,850 See you later. What about seeing each other later!? 315 00:22:36,850 --> 00:22:40,900 What a snob! Chasing after me every day during good times but turning around and running away once a problem arises! 316 00:22:40,900 --> 00:22:46,600 Working together again in the future... You are dreaming! Today you are pretentious towards me. Tomorrow I will make you unable to climb up. 317 00:23:14,600 --> 00:23:16,510 Chairman Ma. 318 00:23:16,510 --> 00:23:17,970 What is it? 319 00:23:19,910 --> 00:23:22,410 There are a lot of people online who speak for Lu Zhengan. 320 00:23:22,410 --> 00:23:23,300 Saying what? 321 00:23:23,300 --> 00:23:27,100 Saying they believe him. They say that just a few pictures couldnt explain much. 322 00:23:27,100 --> 00:23:29,280 And that the two of them are definitely innocent. 323 00:23:30,130 --> 00:23:35,600 Once something has happened, the ones that scold most are still those people. 324 00:23:45,850 --> 00:23:49,730 How about you stay for another night? You can use the opportunity to examine it thoroughly this time. 325 00:23:49,730 --> 00:23:52,750 I've said everything, there's nothing else anymore. Don't worry. 326 00:23:52,750 --> 00:23:54,970 What have you planned? 327 00:23:54,970 --> 00:23:57,800 I have to rush for my schedule. 328 00:23:57,800 --> 00:24:03,120 The two of you arrange what you do by yourselves then! I want to take a stroll with Jingwen. 329 00:24:03,120 --> 00:24:05,700 - Going for a stroll? - Hm. - Not going home? 330 00:24:05,700 --> 00:24:09,400 What do you mean going home? Yangyang has to work, we can't disturb her! 331 00:24:09,400 --> 00:24:12,900 - The two of you aren't allowed to disturb her either. Do what you should do. - Ah, yes, yes, yes. 332 00:24:12,900 --> 00:24:14,610 Alright, Im going back now. 333 00:24:14,610 --> 00:24:15,580 - Okay. - Don't come back too late either. 334 00:24:15,580 --> 00:24:17,600 - Alright. See you in the evening! 335 00:24:17,600 --> 00:24:18,410 - Let's go. 336 00:24:18,410 --> 00:24:19,700 - Where? 337 00:24:19,700 --> 00:24:22,600 Let's go now. You'll know eventually. I'll take you to relax. 338 00:24:22,600 --> 00:24:24,250 You also don't say where we are going. 339 00:24:24,250 --> 00:24:27,260 When we arrive, you'll know. Let's have a good talk and don't let them follow us. 340 00:24:27,260 --> 00:24:31,200 Son, let's search for a place to have some drinks tonight. 341 00:24:31,200 --> 00:24:33,690 Okay, where are we going to have drinks? 342 00:24:35,150 --> 00:24:38,150 Send her off first! I'll tell you when I've found a place. 343 00:25:12,800 --> 00:25:16,990 Lu Zhengan, if you dare to accept that credit card behind my back, 344 00:25:16,990 --> 00:25:19,600 don't think you'll see me again. 345 00:25:21,470 --> 00:25:24,300 I'm serious. I'm not joking with you. 346 00:25:24,300 --> 00:25:25,700 You mean we're breaking up? 347 00:25:25,700 --> 00:25:27,810 Yes. Break up. 348 00:25:28,810 --> 00:25:33,710 If being with me means you have to give up so much, then I can't accept that. 349 00:25:34,800 --> 00:25:36,900 What else do you want me to do? 350 00:25:36,900 --> 00:25:38,630 Just do as I say. As long as you- 351 00:25:38,630 --> 00:25:39,750 Ok! 352 00:25:39,750 --> 00:25:45,400 ♫ Don't know how to tell you, I'm feeling something you ♫ 353 00:25:45,400 --> 00:25:51,090 ♫ I've been waiting for somebody to come through ♫ 354 00:25:51,090 --> 00:25:56,900 ♫ When my heart stop for you, From that moment I knew ♫ 355 00:25:56,900 --> 00:26:01,980 ♫ Don't know when I started falling for you ♫ 356 00:26:01,980 --> 00:26:07,200 ♫ All these years I have been waiting for clues ♫ 357 00:26:07,200 --> 00:26:12,370 ♫ Tried to hard to hide my feelings ♫ 358 00:26:17,900 --> 00:26:19,360 Eldest son. 359 00:26:19,360 --> 00:26:23,050 When was the last time we drank together? 360 00:26:23,050 --> 00:26:26,320 It should've been before you went overseas, right? 361 00:26:26,320 --> 00:26:28,490 I can't remember. 362 00:26:36,160 --> 00:26:39,300 I'll come back often in the future and drink with you. 363 00:26:39,300 --> 00:26:43,210 I'm alright! It's mostly your mom. 364 00:26:43,210 --> 00:26:45,170 She misses you more than anyone. 365 00:26:45,730 --> 00:26:51,570 Or else with her personality, how could she allow you to study overseas for four years? 366 00:26:51,570 --> 00:26:54,300 Or sign a contract so smoothly? 367 00:26:54,300 --> 00:26:59,530 She'd have flown over and dragged you back early on! She just likes to talk a lot 368 00:26:59,530 --> 00:27:03,100 and make her existence known, so you can show you care about her. 369 00:27:04,210 --> 00:27:05,760 I know. 370 00:27:06,500 --> 00:27:10,510 I'm the reason she worked so hard in the marketplace all these years. 371 00:27:11,410 --> 00:27:14,400 In the end, I didn't amount to anything and can't help much. 372 00:27:14,400 --> 00:27:18,570 Then just do well in the music industry and gain some fame! 373 00:27:18,570 --> 00:27:22,010 Let her feel proud! Right? 374 00:27:22,010 --> 00:27:25,210 You don't have to worry about the restaurant. We've already thought it through. 375 00:27:25,210 --> 00:27:29,300 We opened this restaurant hoping to better our lives. 376 00:27:29,300 --> 00:27:33,600 Now that it's running so well, it's already way over expectations! 377 00:27:33,600 --> 00:27:35,320 We're satisfied! 378 00:27:42,000 --> 00:27:45,450 However, son. Let me tell you. 379 00:27:46,020 --> 00:27:48,900 In the future, no matter what troubles you run into, 380 00:27:48,900 --> 00:27:51,300 don't forget you still have a home. 381 00:27:51,300 --> 00:27:55,620 Even if in the future, you get married, 382 00:27:56,670 --> 00:28:00,580 I won't forgive you if you forget about us just because of your wife. 383 00:28:02,300 --> 00:28:06,020 I was wondering why I loved someone so much. It seems it comes from you. 384 00:28:06,020 --> 00:28:09,580 Of course! After putting in so much effort and finally marrying her, 385 00:28:09,580 --> 00:28:12,300 of course I have to care and love her greatly! 386 00:28:12,300 --> 00:28:18,350 So ever since I was young, you couldn't help when I got beaten. 387 00:28:18,350 --> 00:28:21,400 You couldn't help me during important moments. 388 00:28:22,120 --> 00:28:25,000 I'm not blaming you. Not at all. 389 00:28:25,000 --> 00:28:28,050 Boy, it doesn't matter if you blame me! 390 00:28:28,050 --> 00:28:30,550 Let me tell you the truth. 391 00:28:30,550 --> 00:28:34,170 In these situations and with our family situation, 392 00:28:34,170 --> 00:28:37,170 nothing will change no matter how many years pass. 393 00:28:38,300 --> 00:28:40,280 Do you know why? 394 00:28:41,490 --> 00:28:46,430 Marriage...is 395 00:28:46,430 --> 00:28:49,600 two complete strangers 396 00:28:49,600 --> 00:28:54,480 going from meeting to understanding to loving. 397 00:28:55,040 --> 00:28:57,170 And then they're together. 398 00:28:57,900 --> 00:28:59,900 They have to spend a lifetime with each other. 399 00:28:59,900 --> 00:29:02,970 This sort of feeling 400 00:29:02,970 --> 00:29:07,720 isn't...something a blood relation can compare to. 401 00:29:08,500 --> 00:29:10,580 So remember, 402 00:29:12,000 --> 00:29:15,670 no matter what troubles you run into in the future, a man 403 00:29:15,670 --> 00:29:19,150 must put his woman as his first priority. 404 00:29:21,980 --> 00:29:26,100 I-I was thinking that too, but your wife has to agree as well. 405 00:29:28,500 --> 00:29:30,190 You had an argument? 406 00:29:37,140 --> 00:29:42,000 I know she's doing it for me, but I clearly want to protect her. 407 00:29:42,000 --> 00:29:44,530 But aside from listening to her, I can't do anything. 408 00:29:48,690 --> 00:29:50,130 Dad 409 00:29:53,120 --> 00:29:56,000 I think I'm really useless sometimes. 410 00:30:20,820 --> 00:30:23,770 Take this. Don't worry, it's not your mom's card. 411 00:30:23,770 --> 00:30:25,740 This is all my money. 412 00:30:25,740 --> 00:30:28,240 Although it's not a lot... 413 00:30:28,240 --> 00:30:31,020 Anyway, it's not enough to cover your compensation amount. 414 00:30:32,290 --> 00:30:35,160 - Forget it. - Take it! 415 00:30:35,160 --> 00:30:36,990 Don't look down on me. 416 00:30:36,990 --> 00:30:41,230 If it's not enough money, I'll figure out a solution for the rest. 417 00:30:42,620 --> 00:30:44,810 I can't take this money. She'd break up with me. 418 00:30:44,810 --> 00:30:47,900 What do you mean take? You're borrowing. 419 00:30:47,900 --> 00:30:50,960 You're going to give me an IOU. 420 00:30:50,960 --> 00:30:54,640 If you can't repay me in three years, I'll sue you. 421 00:30:56,670 --> 00:30:58,770 I'm not joking! 422 00:30:58,770 --> 00:31:02,310 My entire life's happiness is in here. 423 00:31:02,310 --> 00:31:05,710 This is my lifeblood, son. Take it! 424 00:31:05,710 --> 00:31:08,110 Bring my daughter-in-law back. 425 00:31:19,620 --> 00:31:21,270 Son. 426 00:31:23,350 --> 00:31:26,750 You can be depressed, sad and unhappy. 427 00:31:26,750 --> 00:31:29,020 You can even shed tears. It's okay! 428 00:31:29,020 --> 00:31:31,220 Okay? 429 00:31:31,220 --> 00:31:36,210 Remember, you're only 24. 430 00:31:37,150 --> 00:31:42,080 And you're in love with someone not your age. 431 00:31:42,080 --> 00:31:45,300 She's an older sister seven years older than you. 432 00:31:47,150 --> 00:31:51,930 If anything ever happens, Yang Yang will definitely stand in front of you, that's normal. 433 00:31:51,930 --> 00:31:54,920 Don't be discouraged. 434 00:31:54,920 --> 00:31:58,530 You have to give yourself time. 435 00:31:58,530 --> 00:32:00,970 So you can grow. 436 00:32:01,890 --> 00:32:04,000 Dad believes in you. 437 00:32:04,000 --> 00:32:07,130 One day, not long from now, 438 00:32:07,130 --> 00:32:10,930 you will become the man to shelter her from the wind and rain. 439 00:32:19,790 --> 00:32:21,520 Good luck! 440 00:32:32,410 --> 00:32:34,130 Dad. 441 00:32:39,550 --> 00:32:42,070 Isn't it tiring pretending? 442 00:32:42,070 --> 00:32:43,860 I did say 443 00:32:43,860 --> 00:32:47,280 that if one day you and An An got together, 444 00:32:47,280 --> 00:32:50,790 I would definitely die on the spot. 445 00:32:50,790 --> 00:32:54,210 But what I meant was, I would be excited to death. 446 00:32:54,210 --> 00:32:56,220 Silly child. 447 00:32:56,870 --> 00:33:00,920 It's Auntie's fault for not making myself clear, 448 00:33:00,920 --> 00:33:04,610 and always asking you to find a girlfriend for An An. 449 00:33:04,610 --> 00:33:09,290 It's because I didn't dare to think in that direction. 450 00:33:10,500 --> 00:33:14,190 Your uncle and I watched you grow up. 451 00:33:14,190 --> 00:33:18,490 And we always made jokes about you becoming our daughter-in-law. 452 00:33:18,490 --> 00:33:22,380 But who knew that after twenty years, 453 00:33:22,380 --> 00:33:27,420 you guys actually ended up together. 454 00:33:27,420 --> 00:33:30,430 God really opened his eyes. 455 00:33:30,430 --> 00:33:34,860 It is our blessing and your fate. 456 00:33:35,620 --> 00:33:39,710 Yang Yang. If I had known that person was you, 457 00:33:39,710 --> 00:33:42,850 Auntie would've been way less worried. 458 00:33:43,620 --> 00:33:49,900 Promise me. You guys must hold onto each other tightly. 459 00:33:49,900 --> 00:33:52,080 Just like when you were children. 460 00:33:52,080 --> 00:33:55,160 Don't lose each other. 461 00:33:55,160 --> 00:34:00,430 Remember, there is nothing that can't be solved with love. 462 00:34:01,020 --> 00:34:04,680 If there is, you still have us. 463 00:34:14,410 --> 00:34:16,580 - Happy? - Mhm. 464 00:34:23,130 --> 00:34:24,940 Yang Yang. 465 00:34:25,720 --> 00:34:29,270 Yang Yang, what's the matter. Why did you run out in those shoes? 466 00:34:29,270 --> 00:34:33,550 Honey, you're going to strangle Auntie to death. Let go. 467 00:34:35,380 --> 00:34:37,880 Are you really together? 468 00:34:38,890 --> 00:34:42,090 You're really with that little brat? 469 00:34:42,860 --> 00:34:46,180 Are you sure it's my son, Lu Zheng'an? 470 00:34:46,180 --> 00:34:50,120 Don't you already know everything? The text messages were even sent. 471 00:34:52,110 --> 00:34:54,900 I need to hear her say it herself. 472 00:34:54,900 --> 00:34:56,920 That's right. 473 00:34:56,920 --> 00:35:00,720 I'm with An An. 474 00:35:00,720 --> 00:35:03,770 Great. Great! 475 00:35:03,770 --> 00:35:07,430 What kind of virtue did I accumulate in my previous life? 476 00:35:07,430 --> 00:35:10,400 It's really great. It's really great! 477 00:35:10,400 --> 00:35:12,870 She's been like this all evening. 478 00:35:12,870 --> 00:35:14,840 She also kept blaming me. 479 00:35:15,620 --> 00:35:18,720 I was afraid to tell the truth at first, 480 00:35:18,720 --> 00:35:22,330 because I thought that since I am so much older than An An. 481 00:35:22,330 --> 00:35:25,820 - I'm afraid... -It's because An An is so much younger than you, 482 00:35:25,820 --> 00:35:28,740 his mentality and experiences are not mature, 483 00:35:28,740 --> 00:35:31,330 so Auntie didn't dare to mention it. 484 00:35:38,050 --> 00:35:41,270 Yang Yan, in the future, 485 00:35:41,270 --> 00:35:44,290 Uncle and Auntie 486 00:35:44,290 --> 00:35:47,090 We're your backup strength. 487 00:35:52,620 --> 00:35:54,650 That's enough. 488 00:35:54,650 --> 00:35:56,870 It's really amazing. 489 00:35:56,870 --> 00:35:59,400 Shouldn't you be calling me mom now, darling? 490 00:35:59,400 --> 00:36:03,090 You're drunk! What are you saying! 491 00:36:03,090 --> 00:36:07,950 It's happening sooner or later. I've waited so many years. 492 00:36:30,140 --> 00:36:35,320 ♪ Mom is the best in the world ♪ 493 00:36:35,320 --> 00:36:40,790 ♪ Child is always cherished by mom ♪ 494 00:36:40,790 --> 00:36:45,780 ♪ In mom's arms ♪ 495 00:36:45,780 --> 00:36:49,220 ♪ It's the best thing of all ♪ 496 00:36:49,220 --> 00:36:51,280 Couldn't keep it a secret, your mom found out. 497 00:36:51,280 --> 00:36:52,920 What's wrong? 498 00:36:56,390 --> 00:36:58,460 Mom knows. 499 00:37:00,410 --> 00:37:02,000 Don't worry. 500 00:37:02,000 --> 00:37:07,030 ♪ Mom is the best in the worldCongrats. She approves. 501 00:37:07,030 --> 00:37:10,340 ♪ Without moms... ♪ 502 00:37:10,340 --> 00:37:12,270 What's wrong now? 503 00:37:13,770 --> 00:37:15,690 What's the situation?! 504 00:37:15,690 --> 00:37:18,770 Are you going or not? Don't come over. They had some alcohol and are already asleep. We can talk about it tomorrow... Goodnight. 505 00:37:18,770 --> 00:37:21,230 Dad! My mom approves! 506 00:37:21,230 --> 00:37:24,500 Your wife approves, dad! 507 00:37:24,500 --> 00:37:26,090 I love you too! 508 00:37:26,090 --> 00:37:30,020 Dad, parents are the best in the world! 509 00:37:30,020 --> 00:37:33,020 She approves, she approves, dad! 510 00:37:33,950 --> 00:37:43,970 Timing and Subtitles by the 💖 Fated Lovers 💖 team @Viki.com 511 00:37:46,920 --> 00:37:52,430 ♫ The disguise in my eyes cannot escape you gaze ♫ 512 00:37:52,430 --> 00:38:01,470 ♫ The time we've squandered has left behind a senseless show of strength ♫ 513 00:38:01,470 --> 00:38:06,510 ♫ A few past memories ♫ 514 00:38:08,580 --> 00:38:11,520 ♫ The old times will be forgotten ♫ 515 00:38:11,520 --> 00:38:14,170 ♫ but there is always someone who has been treasuring them all along ♫ 516 00:38:14,170 --> 00:38:23,500 ♫ You have been by my side throughout all of the melancholy on the journey ♫ 517 00:38:23,500 --> 00:38:29,440 ♫ A journey of starlight ♫ 518 00:38:29,440 --> 00:38:34,930 ♫ Experiencing a period of drifting just for a bouquet of fireworks ♫ 519 00:38:34,930 --> 00:38:40,190 ♫ Only when the trip is bumpier can the shackles break off ♫ 520 00:38:40,190 --> 00:38:45,780 ♫ Loving and hurting so much, yet reluctant to fall into a lonely misery ♫ 521 00:38:45,780 --> 00:38:51,190 ♫ We will all wave away all of our mistakes ♫ 522 00:38:51,190 --> 00:38:56,790 ♫ I wish for your sunrises and sunsets to bring new reward ♫ 523 00:38:56,790 --> 00:39:01,830 ♫ The lost will finally be free and love will no longer be frivolous ♫ 524 00:39:01,830 --> 00:39:07,580 ♫ We've loved deeply; spare your words. Live a good future ♫ 525 00:39:07,580 --> 00:39:17,500 ♫ This time, don't miss the opportunity again. Love me ♫ 41362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.