All language subtitles for Moder.Times.1936.nordsub.AAC.H264.MKV-DIAF.suomi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,080 --> 00:01:10,155
"Nykyaika." Kertomus teollisuudesta,
yksityisyritteli�isyydest� -
2
00:01:10,360 --> 00:01:16,674
ja ihmiskunnan ristiretkest�
onnen per�ss�.
3
00:02:02,400 --> 00:02:06,632
Toimitusjohtaja
4
00:02:50,040 --> 00:02:53,510
Osasto 5, lis�� vauhtia. 4, 1.
5
00:03:06,800 --> 00:03:12,716
Ongelmia asemalla 5.
Tarkistakaa mutterien kireys.
6
00:04:32,000 --> 00:04:36,039
Osasto 5, lis�� vauhtia. 4, 7.
7
00:04:46,600 --> 00:04:49,637
Vaihtomies tulee.
8
00:05:20,960 --> 00:05:25,954
Hei!
Laiskottelu seis, takaisin t�ihin!
9
00:05:26,160 --> 00:05:28,276
Liikett�!
10
00:06:31,360 --> 00:06:36,150
Huomenta. T�m�n levyn l�hetti
teille Myyntipuhenauhoite O Y.
11
00:06:36,360 --> 00:06:38,555
Puhujana mekaaninen myyntimies.
12
00:06:38,760 --> 00:06:43,629
T�ss� herra Bellows, joka keksi
Bellowsin sy�tt�koneen.
13
00:06:43,840 --> 00:06:50,075
K�yt�nn�llinen koje sy�tt��
henkil�kunnan ty�n ohessa.
14
00:06:50,280 --> 00:06:55,434
Sy�tt�kone poistaa ruokatunnin
ja kasvattaa siten tuotantoa.
15
00:06:55,640 --> 00:06:58,757
Sallinette esitell�
koneen ominaisuuksia.
16
00:06:58,960 --> 00:07:01,554
Virtaviivaisesti muotoiltu runko.
17
00:07:01,760 --> 00:07:05,992
Hiljainen k�ynti elektrofori-
kuulalaakerien ansiosta.
18
00:07:06,200 --> 00:07:10,671
T�ss� automaattinen keitto-
lautanen ja paineilmapuhallin.
19
00:07:10,880 --> 00:07:14,429
Energiaa ei kulu
keiton puhalteluun.
20
00:07:14,640 --> 00:07:19,509
Huomatkaa py�riv� levy,
jossa automaattinen ruoanty�nt�j�.
21
00:07:19,720 --> 00:07:25,556
Maissinsy�tt�j�, jonka nopeutta
voi ohjalla kielenk�rjell�.
22
00:07:25,760 --> 00:07:32,199
Steriloitu suunpyyhin
est�m��n tahroja paidalla.
23
00:07:32,480 --> 00:07:36,359
T�ss� vain muutama
hienoista ominaisuuksista.
24
00:07:36,560 --> 00:07:40,235
Voimme sy�tt�� sill� jonkun
ty�ntekij�nne esittelymieless�.
25
00:07:40,440 --> 00:07:46,310
Tarvitsette Bellowsin sy�tt�konetta
pysy�ksenne kilpailijoiden edell�.
26
00:07:49,480 --> 00:07:51,869
Ruokatunti.
27
00:11:34,840 --> 00:11:37,991
"Aloitetaan taas keitosta."
28
00:12:59,200 --> 00:13:02,590
"Ei kelpaa.
Se ei ole k�yt�nn�llinen."
29
00:13:09,280 --> 00:13:13,876
Ja aika marssii
my�h�iseen iltap�iv��n.
30
00:13:17,160 --> 00:13:19,913
Osasto 5, ��rirajoille.
31
00:14:00,160 --> 00:14:01,388
"H�n on seonnut!"
32
00:18:04,440 --> 00:18:09,309
Hermoromahduksesta toipuneena,
mutta vailla ty�t� -
33
00:18:09,520 --> 00:18:14,355
h�n l�htee sairaalasta
aloittaakseen alusta.
34
00:18:20,440 --> 00:18:23,876
"Ota rauhallisesti
ja v�lt� kiihtymyst�."
35
00:19:43,720 --> 00:19:46,280
"Vai sin� olet johtaja."
36
00:20:00,760 --> 00:20:07,598
K�yh� satamakorttelien kasvatti,
joka ei suostu el�m��n n�l�ss�.
37
00:21:05,760 --> 00:21:08,718
H�nen pikkusiskonsa, �iditt�m�t.
38
00:21:21,640 --> 00:21:25,315
Is�, yksi ty�tt�mist�.
39
00:22:18,880 --> 00:22:25,228
Kommunistijohtajana pid�tetty
viaton uhrimme viruu vankilassa.
40
00:24:12,600 --> 00:24:16,149
Etsim�ss� salakuljetettua
"nen�pulveria".
41
00:27:43,280 --> 00:27:49,276
Samaan aikaan ulkopuolella
on ongelmia ty�tt�mien kanssa.
42
00:28:28,440 --> 00:28:34,595
Laki ottaa orvot huostaansa.
43
00:28:51,720 --> 00:28:53,836
"Vie heid�t pois."
44
00:29:12,080 --> 00:29:14,674
"Miss� se yksi tytt� on?"
45
00:29:28,000 --> 00:29:33,632
Tyytyv�isen� mukavassa selliss��n.
46
00:29:38,920 --> 00:29:41,832
Lakkoja ja mellakoita!
47
00:29:48,160 --> 00:29:52,392
Vankilapaon est�nyt
vanki on armahdettu.
48
00:29:52,600 --> 00:29:57,435
Sheriffi Couler ilmoittaa
hyv�t uutiset vangille t�n��n.
49
00:29:57,640 --> 00:29:59,790
"Vanki numero 7 t�nne!"
50
00:30:28,600 --> 00:30:33,993
Pappi rouvineen tulee
viikoittaiselle vierailulleen.
51
00:32:17,360 --> 00:32:19,794
Jos k�rsit ilmavaivoista...
52
00:33:02,840 --> 00:33:05,752
"No niin, olet vapaa mies."
53
00:33:10,800 --> 00:33:15,510
"Enk� voisi viipy� viel� jonkin aikaa?
Viihdyn niin hyvin."
54
00:33:21,040 --> 00:33:26,910
"T�m�n kirjeen avulla saat t�it�.
Olepa kunnolla."
55
00:33:38,000 --> 00:33:42,357
Sille, jota asia koskee.
T�m� on rehellinen ja luotettava mies.
56
00:33:42,560 --> 00:33:46,917
Allekirjoittanut arvostaa h�net
palkannutta miest�. Sheriffl Couler.
57
00:34:19,600 --> 00:34:22,319
"Etsi t�llainen kiila."
58
00:35:05,960 --> 00:35:08,997
P��tt�nyt vakaasti palata vankilaan.
59
00:35:18,320 --> 00:35:20,515
Yksin ja n�liss��n.
60
00:36:01,680 --> 00:36:04,717
"H�n varasti leiv�n."
61
00:36:08,480 --> 00:36:10,994
"Ei h�n, vaan min�."
62
00:36:27,760 --> 00:36:30,718
"Se oli tytt�, eik� se mies."
63
00:38:56,560 --> 00:38:59,438
"Muistatko minut, ja leiv�n?"
64
00:39:50,960 --> 00:39:53,872
"Nyt voit paeta!"
65
00:40:47,520 --> 00:40:49,750
"Miss� asut?"
66
00:40:53,000 --> 00:40:54,956
"En miss��n, kaikkialla."
67
00:41:27,680 --> 00:41:32,151
"Voitko kuvitella meid�t
tuollaisessa pikku kodissa?"
68
00:43:12,240 --> 00:43:19,635
"Min� j�rjest�n sen. Me saamme
kodin, vaikka pit�isi t�it� tehd�."
69
00:43:30,600 --> 00:43:35,151
Tavaratalossa tapahtui onnettomuus.
70
00:43:45,640 --> 00:43:49,758
"Y�vartija katkaisi koipensa."
71
00:44:07,800 --> 00:44:12,032
"Antakaa ty� h�nelle
ja kertokaa teht�v�t."
72
00:45:09,000 --> 00:45:11,958
4, kerros. Leluosasto.
73
00:46:01,880 --> 00:46:04,758
"Osaan luistella silm�t sidottuina!"
74
00:47:12,640 --> 00:47:16,076
5. kerros. Makuuhuoneosasto.
75
00:47:38,480 --> 00:47:42,029
"Pit�� leimata kellot."
76
00:48:09,840 --> 00:48:15,710
"Nuku nyt. Her�t�n sinut
ennen liikkeen avaamista."
77
00:49:00,640 --> 00:49:02,119
"Liikkumatta!"
78
00:49:56,640 --> 00:50:01,873
Big Bill tunnistaa vanhan
ty�kaverin ter�stehtaalta.
79
00:50:21,800 --> 00:50:25,554
"Emme ole murtovarkaita,
meill� on n�lk�."
80
00:50:45,040 --> 00:50:47,395
Aamulla.
81
00:52:08,280 --> 00:52:10,669
10 p�iv�n p��st�.
82
00:52:36,880 --> 00:52:41,635
"Minulla on yll�tys.
L�ysin meille kodin."
83
00:53:06,800 --> 00:53:08,711
"Paratiisi."
84
00:53:38,760 --> 00:53:42,230
"Eih�n t�m� mik��n
Buckinghamin palatsi toki ole."
85
00:56:33,560 --> 00:56:38,998
Tehtaat avaavat ovensa taas!
Miehet saavat t�it�
86
00:56:45,000 --> 00:56:47,070
"Vihdoinkin ty�t�!"
87
00:56:57,960 --> 00:57:01,191
"Nyt saamme oikean kodin!"
88
00:57:29,160 --> 00:57:34,871
Mekaanikko uusine apulaisineen
alkavat huoltaa koneita -
89
00:57:35,080 --> 00:57:38,038
jotka ovat seisoneet kauan.
90
00:59:07,640 --> 00:59:10,757
"Perhekalleuteni on pilalla!"
91
00:59:42,240 --> 00:59:43,912
"Siirr� se pois tielt�!"
92
01:00:49,680 --> 01:00:52,274
"Auta minut pois t��lt�!"
93
01:00:56,880 --> 01:00:58,836
"Ved� siit� vivusta!"
94
01:01:04,000 --> 01:01:05,194
"Seis!"
95
01:01:37,560 --> 01:01:40,279
"Auta minut pois t��lt�!"
96
01:01:47,280 --> 01:01:49,430
"Hae lounaani!"
97
01:04:16,800 --> 01:04:18,916
"Miss� pomosi on?"
98
01:04:39,480 --> 01:04:42,836
"Hae takkisi. Olemme lakossa."
99
01:05:41,920 --> 01:05:45,959
Viikon p��st�.
100
01:06:07,560 --> 01:06:10,711
"H�nest� saisi vetonaulan."
101
01:06:40,960 --> 01:06:45,476
Viikon p��st�.
102
01:07:20,600 --> 01:07:23,831
"Minulla on sinulle ty�paikka."
103
01:07:45,600 --> 01:07:48,034
"Osaatko tarjoilla?"
104
01:07:55,840 --> 01:07:57,353
"Osaatko laulaa?"
105
01:08:07,600 --> 01:08:11,434
"Hyv� on, p��set kokeeksi."
106
01:08:26,640 --> 01:08:29,359
Etsint�kuulutus: Irtolaisuus
107
01:08:34,680 --> 01:08:39,435
Karannut nuorisohuoltajilta
108
01:08:58,560 --> 01:09:01,518
Samana iltana.
109
01:09:53,520 --> 01:09:58,389
"Olen odottanut tunnin
paahdettua ankkaa!"
110
01:14:06,760 --> 01:14:09,513
"Toivottavasti osaat laulaa."
111
01:14:25,800 --> 01:14:28,872
Me laulamme ja tarjoilemme
Muusin eteen kiikutamme
112
01:14:29,080 --> 01:14:34,200
Me teemme aina parhaamme
Jos meille lantin annatte
113
01:14:34,400 --> 01:14:40,669
Koko y�n me laulamme
114
01:14:42,800 --> 01:14:45,473
"Harjoitellaan lauluasi."
115
01:15:08,320 --> 01:15:10,788
"Min� unohdan sanat."
116
01:15:14,160 --> 01:15:17,277
"Kirjoitan ne kalvosimeesi."
117
01:16:43,960 --> 01:16:46,633
"Laula. lhan sama mit�."
118
01:19:36,080 --> 01:19:40,153
"Olet mahtava!
Saat vakipaikan."
119
01:21:13,680 --> 01:21:18,993
Aamunkoitto.
120
01:21:59,880 --> 01:22:02,838
"Miksi edes yritt��?"
121
01:22:07,120 --> 01:22:11,796
"Ryhdist�ydy. Ei saa antaa periksi.
Kyll� me p�rj��mme!"
9550