All language subtitles for Mental.Coach.Jegal.E09.221010.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,111 --> 00:00:05,949 (Mental Coach Jegal) 2 00:00:14,080 --> 00:00:16,020 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:16,020 --> 00:00:17,920 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,689 The head coach keeps ordering us to rig games. 5 00:00:21,690 --> 00:00:22,719 Bye. 6 00:00:22,720 --> 00:00:24,318 Ever since I refused to do so, 7 00:00:24,319 --> 00:00:25,960 he hasn't let me train, 8 00:00:26,289 --> 00:00:27,760 and he's been bullying me. 9 00:00:28,130 --> 00:00:29,830 I don't know what to do. 10 00:00:30,460 --> 00:00:34,030 The late Oh Yeon Ji took her own life at home. 11 00:00:34,270 --> 00:00:37,369 The last recording of her voice sounded desperate. 12 00:00:37,939 --> 00:00:41,068 But the Sports Human Rights Center heard the athlete's cry... 13 00:00:41,069 --> 00:00:42,508 and did nothing. 14 00:00:42,509 --> 00:00:44,538 Can you turn off the TV? 15 00:00:44,539 --> 00:00:46,138 Yes, sure. 16 00:00:46,139 --> 00:00:47,678 I lost my appetite to drink. 17 00:00:47,679 --> 00:00:49,379 The center was opened... 18 00:00:49,380 --> 00:00:52,380 to protect athletes from various attacks and assaults. 19 00:00:52,649 --> 00:00:54,718 When it came to actually taking action, 20 00:00:54,719 --> 00:00:56,789 the organization showed many limits. 21 00:00:57,389 --> 00:01:00,118 According to last year's parliamentary inspection, 22 00:01:00,119 --> 00:01:02,089 over 90 percent of complaints... 23 00:01:02,090 --> 00:01:03,829 - lodged to the center... - Turn off the TV! 24 00:01:05,029 --> 00:01:08,299 A slump comes to everyone as they go on with life. 25 00:01:08,300 --> 00:01:09,500 Get out! 26 00:01:09,929 --> 00:01:11,539 Nothing goes your way, 27 00:01:11,770 --> 00:01:13,569 and you feel like the universe... 28 00:01:13,699 --> 00:01:15,869 is ganging up on you. 29 00:01:17,140 --> 00:01:19,979 If your life is a road, you're stuck in traffic. 30 00:01:20,210 --> 00:01:21,879 Yes, Assemblyman. 31 00:01:21,880 --> 00:01:23,710 I'm not busy at all. 32 00:01:23,850 --> 00:01:25,319 I'll come right over. 33 00:01:26,619 --> 00:01:28,949 - Sorry. - Everyone handles... 34 00:01:29,149 --> 00:01:30,390 a slump differently. 35 00:01:31,520 --> 00:01:33,220 - Most are like this. - Taxi! 36 00:01:33,759 --> 00:01:36,890 They don't acknowledge they're facing a slump. 37 00:01:37,089 --> 00:01:39,759 - Darn you! - They forge right ahead, 38 00:01:39,960 --> 00:01:42,228 harder than before, like a racehorse. 39 00:01:42,229 --> 00:01:43,939 Taxi! Wait! 40 00:01:43,940 --> 00:01:45,869 - Sorry. So sorry. - What... 41 00:01:45,899 --> 00:01:47,909 To Pyeongchang-dong, fast. I'll pay you four times over. 42 00:01:47,910 --> 00:01:49,710 - Four times? Okay. - Sorry! 43 00:01:50,069 --> 00:01:51,809 They're really exhausting people. 44 00:01:52,380 --> 00:01:54,649 Then what is the most advisable way... 45 00:01:54,979 --> 00:01:57,050 to overcome a slump? 46 00:01:57,580 --> 00:01:58,679 A trip? 47 00:01:59,149 --> 00:02:02,220 There's an assessment match for the World Cup competitors next week. 48 00:02:02,390 --> 00:02:03,850 And you're suggesting a weekend trip? 49 00:02:04,720 --> 00:02:06,359 It's not just any trip. 50 00:02:06,360 --> 00:02:08,528 - It's a psychotherapy course... - Dr. Park. 51 00:02:08,529 --> 00:02:10,029 I'm just a reserve skater. 52 00:02:10,559 --> 00:02:12,498 I have the worst time out of all six, 53 00:02:12,499 --> 00:02:15,399 and if I don't get into the top four, I can't compete... 54 00:02:15,570 --> 00:02:18,070 in the World Cup, let alone the Olympics. 55 00:02:18,869 --> 00:02:20,070 And you're suggesting a trip? 56 00:02:20,170 --> 00:02:22,070 Yes, a trip. 57 00:02:25,179 --> 00:02:26,339 Let's see. 58 00:02:28,679 --> 00:02:29,979 - Hey. - What? 59 00:02:29,980 --> 00:02:31,980 This is the first trip since I got into swimming. 60 00:02:42,529 --> 00:02:43,529 Liquor. 61 00:02:44,059 --> 00:02:47,599 This 18-year-old liquor. It's 18 years old! 62 00:02:50,469 --> 00:02:51,569 (When you want to quit everything) 63 00:02:51,570 --> 00:02:53,399 (Describe how you feel today: I still need you.) 64 00:02:58,779 --> 00:03:01,749 This weather is just perfect for a trip. 65 00:03:09,119 --> 00:03:13,420 (Episode 9: The Best Medicine for Your Slump) 66 00:03:14,730 --> 00:03:17,429 (Episode 9) 67 00:03:20,330 --> 00:03:22,598 All right. Allow me to introduce... 68 00:03:22,599 --> 00:03:24,800 the landmark of Geoje Island. 69 00:03:25,200 --> 00:03:26,339 It's a hot tourist destination. 70 00:03:26,770 --> 00:03:29,869 Geoje Botanical Garden's Jungle Dome! 71 00:03:33,339 --> 00:03:36,479 It's the largest glass botanical garden... 72 00:03:36,480 --> 00:03:40,178 ever built in Korea so far. 73 00:03:40,179 --> 00:03:42,919 Everywhere you look is a photography hot spot. 74 00:03:42,920 --> 00:03:45,519 So take lots of cool pictures. 75 00:03:45,520 --> 00:03:47,989 Hold your partner's hand. 76 00:03:47,990 --> 00:03:49,889 Make sure you follow me so you won't get lost. 77 00:03:49,890 --> 00:03:51,428 - Okay? - Yes! 78 00:03:51,429 --> 00:03:53,459 - Follow me! - Okay! 79 00:03:53,460 --> 00:03:54,469 - Let's go! - Let's go! 80 00:03:55,099 --> 00:03:56,368 - Come on! - Let's go! 81 00:03:56,369 --> 00:03:57,998 - Let's go! - Let's go. 82 00:03:57,999 --> 00:04:00,399 I guess he thinks we're here to play. 83 00:04:01,140 --> 00:04:02,569 Just leave him be. 84 00:04:02,570 --> 00:04:04,610 They won't have time to play, if not now. 85 00:04:05,379 --> 00:04:08,649 That's true. They're just like kids, you know? 86 00:04:10,110 --> 00:04:11,279 They're on the national team. 87 00:04:11,719 --> 00:04:12,719 - Okay. - Don't be so cranky. 88 00:04:13,080 --> 00:04:14,420 Look! 89 00:04:26,899 --> 00:04:30,468 All right. The first photo spot... 90 00:04:30,469 --> 00:04:32,839 is this bird's nest. 91 00:04:32,969 --> 00:04:35,369 Show me a bird breaking out of its egg... 92 00:04:35,370 --> 00:04:38,139 and soaring. 93 00:04:38,140 --> 00:04:41,080 Who should go first? Yes, Moo Kyeol. Come on. 94 00:04:42,409 --> 00:04:43,479 Me? Why? 95 00:04:44,380 --> 00:04:48,389 Come on. This training will help you boost your confidence. 96 00:04:48,390 --> 00:04:50,019 The person with the best photo will get a prize, 97 00:04:50,020 --> 00:04:51,619 so aim for that. Come on. 98 00:04:51,620 --> 00:04:53,319 All right. Think that you're a bird. 99 00:04:53,320 --> 00:04:55,289 One, two, three. 100 00:05:11,880 --> 00:05:15,449 Come on. This is how you build rapport with them. 101 00:05:15,450 --> 00:05:16,679 I don't do things like this. 102 00:05:16,680 --> 00:05:18,978 It's not like I enjoy doing this. 103 00:05:18,979 --> 00:05:20,718 Get up there. Go! 104 00:05:20,719 --> 00:05:22,919 Seriously, I hate stuff like this. It's embarrassing. 105 00:05:39,140 --> 00:05:41,009 (Korea National Archery Team) 106 00:05:41,010 --> 00:05:43,710 All right. This is... 107 00:05:44,180 --> 00:05:47,310 where you guys are staying! 108 00:05:49,979 --> 00:05:52,179 Unpack in your rooms, have lunch, 109 00:05:52,180 --> 00:05:54,289 and meet us at 1pm. We'll go straight to the arena. 110 00:05:55,089 --> 00:05:56,089 You're dismissed. 111 00:05:56,090 --> 00:05:59,488 Dismissed! Go! 112 00:05:59,489 --> 00:06:00,659 Dismissed! Good luck, guys. 113 00:06:01,060 --> 00:06:02,760 - We can do it. - Yes. 114 00:06:03,089 --> 00:06:06,728 You two will watch the archery team's game at 2pm. 115 00:06:06,729 --> 00:06:10,199 From 4pm, Dr. Park will guide you through... 116 00:06:10,200 --> 00:06:11,838 your mind control training on the ice. 117 00:06:11,839 --> 00:06:14,909 Then you'll do your image training... 118 00:06:15,210 --> 00:06:19,009 under the guidance of Mr. Jegal. Then you'll have dinner... 119 00:06:19,010 --> 00:06:20,879 and start training with the archery team at 9pm... 120 00:06:20,880 --> 00:06:23,709 and climb Mount Gara with them. 121 00:06:23,710 --> 00:06:25,148 Starting at 9pm? 122 00:06:25,149 --> 00:06:28,588 Hold on. Then when can we sleep? 123 00:06:28,589 --> 00:06:31,059 When the archery team does their mental training, 124 00:06:31,060 --> 00:06:33,890 they don't sleep for two days. 125 00:06:34,789 --> 00:06:38,260 Why do you think the archery team has won the most gold medals? 126 00:06:38,630 --> 00:06:41,029 It's all because of their special training. 127 00:06:41,529 --> 00:06:45,639 This training helps you utilize your skills to the fullest... 128 00:06:45,640 --> 00:06:48,038 even in the worst situations. 129 00:06:48,039 --> 00:06:50,169 So don't complain. And don't cause trouble. 130 00:06:51,210 --> 00:06:53,440 Diligently follow the training program. 131 00:06:56,979 --> 00:06:59,548 Wait, you said this was a trip. 132 00:06:59,549 --> 00:07:01,620 A two-day mental training program where you can't sleep... 133 00:07:02,049 --> 00:07:03,049 and a trip. 134 00:07:05,859 --> 00:07:07,788 - Dr. Song! - What? This isn't a trip. 135 00:07:07,789 --> 00:07:09,359 Gosh, I can't believe this. 136 00:07:09,729 --> 00:07:12,359 I just want to go home! Goodness. 137 00:07:12,599 --> 00:07:13,959 (Korean Olympic Committee) 138 00:07:13,960 --> 00:07:16,969 We can't mend the situation. 139 00:07:17,200 --> 00:07:20,199 It's not like this is the first time Oh Dal Sung caused trouble. 140 00:07:20,200 --> 00:07:23,108 The media exposed his involvement in illegal sports gambling too. 141 00:07:23,109 --> 00:07:24,439 So if we let him off again... 142 00:07:24,440 --> 00:07:27,778 Sir, public opinion will completely turn against us. 143 00:07:27,779 --> 00:07:30,579 We are concerned about that too. 144 00:07:30,580 --> 00:07:32,079 But the Winter Olympic Games is around the corner. 145 00:07:32,080 --> 00:07:33,978 Because we keep saying things like that, 146 00:07:33,979 --> 00:07:35,348 people criticize... 147 00:07:35,349 --> 00:07:37,488 the entire sports industry and say we only care about medals. 148 00:07:37,489 --> 00:07:38,889 If we don't win any medals, 149 00:07:38,890 --> 00:07:41,059 they'll bash us and ask what we did with all the money. 150 00:07:41,060 --> 00:07:42,728 If public opinion turns against us, 151 00:07:42,729 --> 00:07:44,190 we'll lose the sponsors. What about that? 152 00:07:44,899 --> 00:07:46,729 The skating team was the one that caused trouble, 153 00:07:46,960 --> 00:07:48,869 so the Skating Union should deal with it! 154 00:07:48,870 --> 00:07:49,870 By that logic, 155 00:07:51,599 --> 00:07:52,838 Mr. Gu caused trouble too, 156 00:07:52,839 --> 00:07:55,539 so he should step down as the head of the Human Rights Center. 157 00:07:55,810 --> 00:07:56,810 Am I wrong? 158 00:07:57,779 --> 00:07:59,609 (Korean Olympic Committee) 159 00:08:01,710 --> 00:08:04,418 Yes, you're right. It was my staff's mistake, 160 00:08:04,419 --> 00:08:06,950 but it's my fault for not managing my staff well. 161 00:08:07,549 --> 00:08:11,190 That said, I'd like to resign as the head of the Human Rights Center. 162 00:08:14,760 --> 00:08:16,330 You'd like to resign? 163 00:08:16,859 --> 00:08:19,399 Is that really necessary? 164 00:08:20,200 --> 00:08:21,270 My point was, 165 00:08:21,729 --> 00:08:23,298 since we let you off once, 166 00:08:23,299 --> 00:08:26,269 you should also have some mercy on the skating team... 167 00:08:26,270 --> 00:08:27,370 We can't justify that. 168 00:08:29,109 --> 00:08:30,210 There are witnesses. 169 00:08:31,409 --> 00:08:33,279 To improve the public image of the Committee, 170 00:08:33,280 --> 00:08:34,810 we should right all the wrongs. 171 00:08:35,879 --> 00:08:37,650 I will resign, 172 00:08:38,320 --> 00:08:40,280 and we'll hire a new coach for the short-track team. 173 00:08:41,050 --> 00:08:42,050 I'm sure... 174 00:08:42,190 --> 00:08:45,560 we can find another coach who is as skilled as Oh Dal Sung. 175 00:08:50,030 --> 00:08:51,129 Okay, let's do that. 176 00:08:52,900 --> 00:08:55,830 Put out a hiring notice for Oh Dal Sung's successor. 177 00:08:56,499 --> 00:08:57,839 ("Is Sports Human Rights Center Useless?") 178 00:08:58,040 --> 00:09:01,108 So? Did Chairman Go flip out? 179 00:09:01,109 --> 00:09:03,139 He was a little flustered, but what could he do? 180 00:09:03,839 --> 00:09:05,509 He's the one who desperately needs a medal. 181 00:09:06,040 --> 00:09:08,950 He gave me a confirmation that he would meet you. 182 00:09:11,719 --> 00:09:13,249 They say, "Turn your adversity to your advantage." 183 00:09:14,849 --> 00:09:17,150 Turning a crisis into an opportunity. 184 00:09:18,089 --> 00:09:19,160 Well done. 185 00:09:20,190 --> 00:09:21,629 You sure are a sportsman. 186 00:09:25,759 --> 00:09:28,999 Without your help, it would've just remained a mere idea. 187 00:09:29,800 --> 00:09:31,399 Thank you for your support, sir. 188 00:09:31,400 --> 00:09:34,070 No, don't mention it. It was a great idea to begin with. 189 00:09:35,139 --> 00:09:37,540 Keep it up and take one step at a time. 190 00:09:41,550 --> 00:09:44,780 Let the salesmen like Chairman Go sell all the medals. 191 00:09:46,119 --> 00:09:48,219 We should use people. 192 00:09:49,489 --> 00:09:50,489 Drink up. 193 00:09:51,460 --> 00:09:52,460 Oh, thank you. 194 00:09:54,060 --> 00:09:57,359 People have the ability to move your heart. 195 00:09:59,430 --> 00:10:01,628 After all, that's what politics is all about. 196 00:10:01,629 --> 00:10:04,540 You always inspire me, sir. 197 00:10:15,609 --> 00:10:18,879 All they do is talk. It's exhausting to deal with them. 198 00:10:29,259 --> 00:10:30,259 A trip? 199 00:10:30,960 --> 00:10:33,759 Tough life, Dr. Park. 200 00:10:53,180 --> 00:10:54,790 What is all this? 201 00:10:55,889 --> 00:10:57,149 As you can see, 202 00:10:57,150 --> 00:10:59,019 they simulate the wind, rain, and noise. 203 00:10:59,320 --> 00:11:01,790 In archery, nature is always a variable factor. 204 00:11:03,089 --> 00:11:05,129 My, their training is thoroughly designed. 205 00:11:06,599 --> 00:11:08,598 The wind can affect their movements horizontally... 206 00:11:08,599 --> 00:11:11,339 while the rain affects them vertically. 207 00:11:11,570 --> 00:11:13,738 Even 1mm can make a huge difference... 208 00:11:13,739 --> 00:11:15,509 on the target, which is several dozen meters away. 209 00:11:16,239 --> 00:11:18,839 This special training is done to prepare them for nature's caprice. 210 00:11:25,849 --> 00:11:26,849 Hey, Mi Jung. 211 00:11:27,920 --> 00:11:29,419 You touched my bow. 212 00:11:29,420 --> 00:11:31,290 Oh, I didn't see it. Sorry. 213 00:11:31,690 --> 00:11:32,690 "Sorry?" That's it? 214 00:11:32,859 --> 00:11:34,829 Don't you know how sensitive bows are? 215 00:11:34,830 --> 00:11:35,959 I apologized. 216 00:11:35,960 --> 00:11:37,859 I touched it gently. Relax, will you? 217 00:11:41,830 --> 00:11:43,300 She's so on edge. 218 00:11:43,629 --> 00:11:45,099 She can be like that. 219 00:11:45,839 --> 00:11:48,238 But she's the best one. You'll be very surprised. 220 00:11:48,239 --> 00:11:49,239 Really? 221 00:12:10,790 --> 00:12:11,800 Are you ready? 222 00:12:41,560 --> 00:12:43,929 It's so windy, 223 00:12:43,930 --> 00:12:45,859 but she doesn't let it faze her. 224 00:12:46,030 --> 00:12:47,700 Master archers... 225 00:12:48,200 --> 00:12:50,799 calculate the direction of the wind... 226 00:12:50,800 --> 00:12:52,940 and deliberately aim wrongly. 227 00:12:53,040 --> 00:12:54,199 Shin Ye Ji... 228 00:12:54,200 --> 00:12:57,108 can determine how far she must aim from the target... 229 00:12:57,109 --> 00:12:59,839 just by watching others hit theirs. 230 00:13:00,040 --> 00:13:02,379 That's what makes her a natural-born archer. 231 00:13:03,950 --> 00:13:05,950 Aiming away from the target? 232 00:13:35,150 --> 00:13:37,180 I wonder why she didn't release? 233 00:13:37,710 --> 00:13:40,080 She would've won no matter what she hit. 234 00:13:40,349 --> 00:13:41,749 I think I know why. 235 00:13:42,619 --> 00:13:44,519 What you should know is this. 236 00:13:45,560 --> 00:13:48,330 Yesterday's victor can always lose today. 237 00:13:48,389 --> 00:13:50,789 Not being constantly focused can turn the tables... 238 00:13:50,790 --> 00:13:52,430 in the world of sports. 239 00:13:53,460 --> 00:13:55,800 Someone else to take over as champion... 240 00:13:57,670 --> 00:13:59,570 will always exist. 241 00:14:05,410 --> 00:14:07,540 Meet us downstairs in your training wear. 242 00:14:07,839 --> 00:14:08,849 Sure. 243 00:14:15,650 --> 00:14:17,650 What did you mean by you knowing why? 244 00:14:21,489 --> 00:14:23,489 She shouldn't be left in this state. 245 00:14:24,190 --> 00:14:27,859 From what I can tell, I think she has "target panic." 246 00:14:27,960 --> 00:14:29,969 As if you know anything about archery. 247 00:14:30,200 --> 00:14:31,268 Are you saying that... 248 00:14:31,269 --> 00:14:33,200 while knowing the extent of the condition? 249 00:14:33,440 --> 00:14:36,108 Target panic, also known as clicker disease in Korea, 250 00:14:36,109 --> 00:14:38,179 is a condition where one can't execute the shot. 251 00:14:38,180 --> 00:14:39,979 She managed the other shots perfectly. 252 00:14:40,280 --> 00:14:43,179 Being the perfectionist that she is, the heavy wind must've affected her. 253 00:14:43,180 --> 00:14:44,780 Besides, the actual event takes place tomorrow. 254 00:14:44,849 --> 00:14:46,248 If I'm right, 255 00:14:46,249 --> 00:14:47,679 you must be aware that... 256 00:14:47,680 --> 00:14:49,819 not treating this earlier on will end her career. 257 00:14:49,820 --> 00:14:51,560 You only saw her once. 258 00:14:51,660 --> 00:14:54,959 And I've been watching her compete since she was 12. 259 00:14:54,960 --> 00:14:57,388 - She isn't weak. - But Dr. Song... 260 00:14:57,389 --> 00:14:59,530 I'm a former competitive archer myself. 261 00:14:59,560 --> 00:15:03,229 When it comes to you and me, I'm the expert. 262 00:15:03,670 --> 00:15:05,300 You should concentrate on your athletes. 263 00:15:05,570 --> 00:15:07,238 Didn't you assure him... 264 00:15:07,239 --> 00:15:09,369 you'd get him in the water after five sessions? 265 00:15:10,070 --> 00:15:12,810 I guarantee you that your methods... 266 00:15:12,879 --> 00:15:15,609 will not work with someone with so much pride. 267 00:15:15,910 --> 00:15:19,349 He'll fail to swim every time just to prove you wrong. 268 00:15:19,680 --> 00:15:21,589 I guess that's true. 269 00:15:21,719 --> 00:15:25,560 Still, I'd like to take a crack at him in my own way. 270 00:15:43,170 --> 00:15:45,679 It's true that Shin Ye Ji's compulsion... 271 00:15:45,680 --> 00:15:47,540 has gotten worse since that day. 272 00:15:48,109 --> 00:15:49,878 Her obsession with her routines... 273 00:15:49,879 --> 00:15:51,279 is bordering on the pathological side. 274 00:15:51,280 --> 00:15:52,719 I know how she is, 275 00:15:54,080 --> 00:15:57,219 so I suggest you focus more on Cha Ga Eul instead. 276 00:15:58,290 --> 00:15:59,960 Right. Sure. 277 00:16:05,530 --> 00:16:07,930 What did you mean by you knowing why? 278 00:16:08,129 --> 00:16:10,629 Do you think she didn't take the shot on purpose? 279 00:16:12,200 --> 00:16:13,900 I don't know for sure, 280 00:16:14,700 --> 00:16:16,170 but... 281 00:16:18,379 --> 00:16:19,979 I saw myself in her. 282 00:16:22,910 --> 00:16:26,248 Are you saying you're choosing not to get in the water? 283 00:16:26,249 --> 00:16:28,150 It's more like not being able to do it. 284 00:16:30,219 --> 00:16:32,389 Let's say you only had to straighten your finger. 285 00:16:33,889 --> 00:16:36,290 That's all you have to do, 286 00:16:37,790 --> 00:16:39,330 but you can't do it. 287 00:16:40,700 --> 00:16:43,530 Like not being able to run even if you want to? 288 00:16:47,170 --> 00:16:49,369 I think I get what you're saying. 289 00:17:00,180 --> 00:17:02,650 Even the great Shin Ye Ji misses her mark sometimes. 290 00:17:03,450 --> 00:17:05,719 It's because you knocked my bow earlier. 291 00:17:06,620 --> 00:17:07,919 As if that made you choke. 292 00:17:07,920 --> 00:17:10,429 I didn't choke. I just couldn't make the shot... 293 00:17:10,430 --> 00:17:11,659 because you messed up my bow. 294 00:17:11,660 --> 00:17:15,370 I see. But didn't you shoot with a different bow? 295 00:17:16,130 --> 00:17:19,499 I get you're stressed out, but so are the rest of us. 296 00:17:20,440 --> 00:17:21,940 You really need to turn it down a notch. 297 00:17:30,579 --> 00:17:31,880 Excuse me. 298 00:17:32,719 --> 00:17:37,019 I saw her put on a ring before the match today. 299 00:17:37,950 --> 00:17:39,660 Does she have a boyfriend? 300 00:17:55,210 --> 00:17:56,870 Must we train at a place like this? 301 00:17:58,579 --> 00:18:00,739 You started off in a rink like this one. 302 00:18:01,210 --> 00:18:03,680 That's what you wrote in your personnel file. 303 00:18:08,390 --> 00:18:10,690 This is to help you go back to your roots. 304 00:18:10,850 --> 00:18:13,419 Rather than focusing on speed, remember the joy and excitement... 305 00:18:13,420 --> 00:18:15,789 you felt when you first started out. 306 00:18:16,630 --> 00:18:18,759 How was it to skate for the first time? 307 00:18:23,799 --> 00:18:25,269 Does it bring anything back? 308 00:18:26,640 --> 00:18:29,069 - Dr. Park. - Yes, Ga Eul? 309 00:18:31,069 --> 00:18:33,339 The selection match will take place next week, 310 00:18:33,340 --> 00:18:35,350 and I must be in the top four to stay on the team. 311 00:18:36,680 --> 00:18:38,749 I'd rather spend my time running laps. 312 00:18:52,299 --> 00:18:54,529 She's resisting as predicted. 313 00:18:58,069 --> 00:18:59,499 Now, close your eyes. 314 00:18:59,670 --> 00:19:01,269 This didn't work the last time. 315 00:19:01,440 --> 00:19:02,869 You almost killed me, remember? 316 00:19:02,870 --> 00:19:04,939 This will be an image training session. 317 00:19:04,940 --> 00:19:07,880 You can think that you're in the water, so close your eyes. 318 00:19:08,850 --> 00:19:09,850 Gosh. 319 00:19:13,319 --> 00:19:15,489 This time, you're really at the sea. 320 00:19:15,719 --> 00:19:17,350 Your time and record don't matter. 321 00:19:17,789 --> 00:19:18,920 How does it feel? 322 00:19:19,259 --> 00:19:20,360 I don't know. 323 00:19:21,160 --> 00:19:22,559 The waves are harsh. 324 00:19:23,229 --> 00:19:26,059 That's it. The sea has crashing waves. 325 00:19:27,100 --> 00:19:29,430 The gravitational pull of the moon creates them. 326 00:19:29,630 --> 00:19:33,099 Earth and the moon repeatedly pull each other... 327 00:19:33,100 --> 00:19:34,499 as they move closer and then further away. 328 00:19:35,269 --> 00:19:36,640 Taste the water. 329 00:19:39,440 --> 00:19:40,440 How is it? 330 00:19:40,479 --> 00:19:41,879 It's salty, of course. 331 00:19:41,880 --> 00:19:43,950 That's right. Sea water is salty. 332 00:19:44,380 --> 00:19:47,979 Salt in the water creates more buoyancy. 333 00:19:49,450 --> 00:19:52,419 Lose the tension in your body and let yourself be carried. 334 00:19:52,420 --> 00:19:54,489 The saltwater will have you floating. 335 00:19:58,059 --> 00:19:59,430 Now, let's try getting into the water. 336 00:20:14,640 --> 00:20:16,748 I can't. I'll sink. 337 00:20:16,749 --> 00:20:18,309 You won't. 338 00:20:18,950 --> 00:20:21,380 You only need to let go of the tension. 339 00:20:21,620 --> 00:20:23,988 There aren't any opponents you need to beat, 340 00:20:23,989 --> 00:20:26,619 judges that'll assess you, spectators to criticize you, 341 00:20:26,620 --> 00:20:28,018 and there isn't a clock to time you. 342 00:20:28,019 --> 00:20:29,960 It's just you and the sea. 343 00:20:31,460 --> 00:20:32,529 Now, let go of the tension. 344 00:20:36,670 --> 00:20:37,870 Have faith. 345 00:20:38,940 --> 00:20:40,100 You'll float. 346 00:20:40,700 --> 00:20:42,009 In five seconds, 347 00:20:43,710 --> 00:20:45,440 you'll be swimming freely. 348 00:20:46,739 --> 00:20:48,850 Five, four, 349 00:20:49,610 --> 00:20:50,610 three, 350 00:20:51,650 --> 00:20:53,850 two, one. 351 00:20:54,950 --> 00:20:56,190 Now, take the dive. 352 00:21:16,710 --> 00:21:17,710 I did it! 353 00:21:18,410 --> 00:21:19,940 Coach, I'm floating! 354 00:22:12,960 --> 00:22:14,900 Are you okay? Breathe. 355 00:22:15,229 --> 00:22:17,400 Take deep breaths. 356 00:22:17,900 --> 00:22:19,700 Inhale. 357 00:22:20,239 --> 00:22:21,670 And exhale. Slowly. 358 00:22:21,799 --> 00:22:23,309 Inhale. 359 00:22:23,739 --> 00:22:24,870 And exhale. 360 00:22:29,479 --> 00:22:32,279 See? I told you it wouldn't work. 361 00:22:33,219 --> 00:22:34,979 Do you see me as a rival? 362 00:22:35,350 --> 00:22:36,950 You? Why would I? 363 00:22:38,420 --> 00:22:39,719 Forget about it. 364 00:22:40,090 --> 00:22:41,319 Unbelievable. 365 00:22:42,590 --> 00:22:43,590 I don't believe this. 366 00:22:43,890 --> 00:22:46,600 I'm younger than you, better looking, 367 00:22:46,960 --> 00:22:48,630 and I won three gold medals. 368 00:22:49,870 --> 00:22:51,100 You won nothing. 369 00:22:51,829 --> 00:22:54,999 That's true. I'm older than you. 370 00:22:56,309 --> 00:22:58,340 Am I less better-looking too? 371 00:22:59,739 --> 00:23:01,180 And I won no medals. 372 00:23:01,979 --> 00:23:04,049 Despite all that, I like myself. 373 00:23:06,819 --> 00:23:07,819 How about you? 374 00:23:09,120 --> 00:23:10,620 What are you on about? 375 00:23:12,160 --> 00:23:15,960 If you keep failing in your mind just to beat me, 376 00:23:17,329 --> 00:23:18,559 keep doing that. 377 00:23:19,430 --> 00:23:21,460 There are many ways to get revenge. 378 00:23:22,229 --> 00:23:25,170 Involuntarily hurting yourself continuously... 379 00:23:26,100 --> 00:23:28,140 is a revenge of some sort on someone. 380 00:23:29,539 --> 00:23:30,539 "Revenge?" 381 00:23:31,340 --> 00:23:33,509 Do you think I'm failing on purpose? 382 00:23:34,309 --> 00:23:36,809 What for? What do I get out of it? 383 00:23:37,249 --> 00:23:38,249 Attention? 384 00:23:39,249 --> 00:23:40,420 "Swimming genius." 385 00:23:40,950 --> 00:23:43,549 "National star who achieved the grand slam." 386 00:23:44,049 --> 00:23:47,690 Not attention like that, but an SOS, begging people to see you as is. 387 00:23:49,059 --> 00:23:52,558 Does it make sense that I'm risking ruining my career... 388 00:23:52,559 --> 00:23:54,699 to do this to get your attention? 389 00:23:54,700 --> 00:23:56,129 You were like this before we met, 390 00:23:56,130 --> 00:23:58,129 so it's someone else's attention you're craving. 391 00:23:58,130 --> 00:24:00,799 Who that is is for you to figure out. 392 00:24:01,739 --> 00:24:03,410 Think about it long and hard. 393 00:24:03,910 --> 00:24:06,079 I'm off to enjoy my trip. 394 00:24:10,009 --> 00:24:11,009 Moo Kyeol. 395 00:24:11,150 --> 00:24:14,019 Your third attempt to get into the water failed. 396 00:24:17,920 --> 00:24:20,289 He's out of his mind. 397 00:24:32,299 --> 00:24:33,969 It's been a while and you're still here? 398 00:24:35,469 --> 00:24:37,910 She won't listen to me. I guess we lack the rapport. 399 00:24:38,880 --> 00:24:41,009 If she gets hurt before her assessment match... 400 00:24:44,680 --> 00:24:45,680 Stop her. 401 00:24:46,019 --> 00:24:47,519 Let's let her skate for a while. 402 00:24:59,860 --> 00:25:00,860 She looks like she'll cry. 403 00:25:12,309 --> 00:25:13,309 Here you go. 404 00:25:14,509 --> 00:25:15,509 The weather's great. 405 00:25:16,450 --> 00:25:17,450 Isn't it, Father? 406 00:25:18,920 --> 00:25:20,819 Look at your hands. 407 00:25:22,350 --> 00:25:23,350 Father. 408 00:25:23,989 --> 00:25:25,360 How is it like here? 409 00:25:25,890 --> 00:25:28,729 Ga Eul told me off for moving you to this place. 410 00:25:30,460 --> 00:25:31,460 I'm sorry. 411 00:25:36,799 --> 00:25:38,429 (Korea Skating Union, Recruiting National Team Coach) 412 00:25:38,430 --> 00:25:41,038 Guys, it looks like Coach Oh's gone for good. 413 00:25:41,039 --> 00:25:42,309 A recruitment notice is up. 414 00:25:46,579 --> 00:25:48,679 "Over five years' experience coaching reservists." 415 00:25:48,680 --> 00:25:50,548 "Over two years' experience coaching overseas." 416 00:25:50,549 --> 00:25:52,380 "Over five years' experience coaching high school and above." 417 00:25:52,650 --> 00:25:56,049 That's crazy. They must be looking for someone with lots of expertise. 418 00:25:56,249 --> 00:25:59,258 Only company team coaches have this much experience. 419 00:25:59,259 --> 00:26:00,920 They'll apply if the pay's high enough. 420 00:26:01,190 --> 00:26:04,029 I guess we're finally free from Coach Oh. 421 00:26:06,430 --> 00:26:07,629 - Yeo Woon. - Yeo Woon. 422 00:26:07,630 --> 00:26:09,229 They're recruiting a coach for us. 423 00:26:09,900 --> 00:26:10,900 So what? 424 00:26:11,630 --> 00:26:13,038 What do you think that'll change? 425 00:26:13,039 --> 00:26:15,840 To be honest, I hated getting beaten up in training. 426 00:26:16,509 --> 00:26:17,910 - The new coach... - Hey. 427 00:26:18,440 --> 00:26:19,440 Who'd join after all this? 428 00:26:20,680 --> 00:26:22,009 You're all so clueless. 429 00:26:22,380 --> 00:26:24,809 There are very few coaches with that kind of caliber. 430 00:26:25,009 --> 00:26:26,649 A two-month temporary position... 431 00:26:26,650 --> 00:26:28,989 where he gains zilch if he succeeds and loses everything if he doesn't? 432 00:26:29,549 --> 00:26:30,650 To replace Oh Dal Sung? 433 00:26:31,650 --> 00:26:32,660 No one will apply. 434 00:26:36,860 --> 00:26:39,058 What does she mean no one will apply? 435 00:26:39,059 --> 00:26:41,430 Will we enter the Olympics without a coach? 436 00:27:22,410 --> 00:27:23,709 Why didn't you stop me? 437 00:27:23,710 --> 00:27:26,309 You looked like you wanted to keep going. 438 00:27:28,309 --> 00:27:29,380 Here. Wipe your face. 439 00:27:37,950 --> 00:27:39,059 It's nice here. 440 00:27:40,759 --> 00:27:42,059 Quiet... 441 00:27:42,829 --> 00:27:44,090 and cozy. 442 00:27:50,069 --> 00:27:52,969 I skated for the first time in a place like this. 443 00:27:54,269 --> 00:27:55,269 How old were you then? 444 00:27:56,039 --> 00:27:57,140 Nine. 445 00:27:57,769 --> 00:27:58,769 With my dad. 446 00:28:00,640 --> 00:28:03,650 He was staying at home then because he was injured. 447 00:28:06,019 --> 00:28:09,719 He let me do anything I said I wanted to do. 448 00:28:11,590 --> 00:28:12,590 Everything... 449 00:28:14,989 --> 00:28:16,489 began because of me. 450 00:28:17,329 --> 00:28:20,059 Straighten your toes and use your stomach muscles. 451 00:28:20,160 --> 00:28:21,499 Keep your balance. 452 00:28:22,100 --> 00:28:23,469 Lean a bit more forward. 453 00:28:24,170 --> 00:28:25,170 Here go. 454 00:28:25,799 --> 00:28:26,900 Right foot. 455 00:28:27,569 --> 00:28:28,798 Left foot. 456 00:28:28,799 --> 00:28:30,840 You're doing great, Ga Eul. 457 00:28:31,509 --> 00:28:33,079 Now let go of this hand. 458 00:28:33,579 --> 00:28:36,179 Right foot. Left foot. 459 00:28:36,180 --> 00:28:39,150 You're doing great. I'll let go now. 460 00:28:39,450 --> 00:28:40,950 Here you go. 461 00:28:43,219 --> 00:28:46,559 It was the first time I'd ever skated in my life. 462 00:28:47,019 --> 00:28:48,660 When I straightened my toes... 463 00:28:49,360 --> 00:28:51,130 and used my stomach muscles to stay up, 464 00:28:51,630 --> 00:28:54,829 the ice took me without me having to do anything. 465 00:28:57,229 --> 00:28:59,569 I begged him to let me get into skating. 466 00:29:00,739 --> 00:29:01,769 Because I liked skating. 467 00:29:02,539 --> 00:29:03,739 I wanted to skate. 468 00:29:04,809 --> 00:29:07,078 We can't afford a pair of skates! 469 00:29:07,079 --> 00:29:08,639 They cost 10,000 dollars a year! 470 00:29:08,640 --> 00:29:10,248 Who cares about money? 471 00:29:10,249 --> 00:29:12,078 Can't we let our girl do one thing she wants? 472 00:29:12,079 --> 00:29:14,018 You lost our savings vouching for someone! 473 00:29:14,019 --> 00:29:17,189 My sweetest dad's personality started to change. 474 00:29:17,190 --> 00:29:18,718 If I compete in just one match... 475 00:29:18,719 --> 00:29:20,289 It was around that time. 476 00:29:25,999 --> 00:29:28,200 My dad got back into the ring... 477 00:29:29,299 --> 00:29:30,670 to let me skate. 478 00:29:38,979 --> 00:29:40,479 We took him to a hospital. 479 00:29:42,110 --> 00:29:43,779 It was called "punch-drunk." 480 00:29:44,650 --> 00:29:46,279 It's an illness of the brain... 481 00:29:47,219 --> 00:29:48,989 you get if you're hit too often. 482 00:29:49,620 --> 00:29:52,019 It can affect your personality... 483 00:29:52,690 --> 00:29:55,729 and cause amnesia somewhat like dementia. 484 00:29:58,860 --> 00:29:59,860 With that money... 485 00:30:01,160 --> 00:30:03,069 I got into speed-skating. 486 00:30:07,840 --> 00:30:08,969 That's why... 487 00:30:10,870 --> 00:30:11,969 I must do well. 488 00:30:14,079 --> 00:30:16,008 Goodness, Ga Eul... 489 00:30:16,009 --> 00:30:17,809 I must do better. 490 00:30:19,019 --> 00:30:21,019 I must do better. 491 00:30:21,920 --> 00:30:23,219 That way, my dad... 492 00:30:24,390 --> 00:30:25,420 My dad... 493 00:30:30,160 --> 00:30:32,059 If only I hadn't begged. 494 00:30:35,630 --> 00:30:39,269 If only I hadn't said I wanted to get into skating... 495 00:30:42,140 --> 00:30:44,110 My dad wouldn't be like this. 496 00:30:47,809 --> 00:30:49,350 It's all my fault. 497 00:30:54,019 --> 00:30:56,249 It's not your fault. 498 00:30:57,650 --> 00:30:59,289 It's all my fault. 499 00:31:00,960 --> 00:31:03,160 I'm being punished for it now. 500 00:31:03,759 --> 00:31:04,759 Goodness... 501 00:31:05,460 --> 00:31:07,430 No, it's not your fault. 502 00:31:17,870 --> 00:31:18,870 It's okay. 503 00:31:24,850 --> 00:31:25,850 Where's Ga Eul? 504 00:31:27,549 --> 00:31:28,549 Over there. 505 00:31:29,620 --> 00:31:31,889 What are they up to? 506 00:31:31,890 --> 00:31:33,988 Don't get it wrong. It's just rapport. 507 00:31:33,989 --> 00:31:35,389 (Rapport: A harmonious relationship...) 508 00:31:35,390 --> 00:31:36,390 They're kissing? 509 00:31:36,391 --> 00:31:37,529 (between the client and the therapist) 510 00:31:37,729 --> 00:31:38,890 "Rapport." 511 00:31:40,700 --> 00:31:42,430 Oh. Rapport. 512 00:31:43,700 --> 00:31:46,900 Do they have to do that for rapport? 513 00:31:47,140 --> 00:31:50,910 It looks like Ga Eul got over yet another hurdle. 514 00:32:08,727 --> 00:32:10,066 Ye Ji. 515 00:32:12,606 --> 00:32:13,907 That ring... 516 00:32:14,806 --> 00:32:18,007 Can't you take it off during your games now? 517 00:32:19,677 --> 00:32:20,776 Oh, I know. 518 00:32:21,677 --> 00:32:24,447 You've always had it on in your previous games. 519 00:32:25,680 --> 00:32:29,789 So far, it's been your good luck talisman that protected you. 520 00:32:30,390 --> 00:32:34,019 But don't you think it gets in the way now? 521 00:32:37,759 --> 00:32:39,860 If this is about the game earlier today, 522 00:32:40,499 --> 00:32:42,029 it won't happen tomorrow. 523 00:32:43,100 --> 00:32:44,599 As long as I do well in the real game, right? 524 00:32:44,600 --> 00:32:46,400 It's not just about your performance. 525 00:32:46,670 --> 00:32:48,399 If you keep wearing that ring, 526 00:32:48,400 --> 00:32:50,910 you'll continue to be distracted. 527 00:32:51,070 --> 00:32:53,409 If you just leave it, you may develop symptoms of target panic... 528 00:32:53,410 --> 00:32:55,279 Time's up, Dr. Song. 529 00:32:55,410 --> 00:32:57,449 Ye Ji, what happened that day was... 530 00:33:03,519 --> 00:33:04,989 You really don't want to eat? 531 00:33:07,759 --> 00:33:09,190 I have no appetite. 532 00:33:10,760 --> 00:33:14,459 Hey, how about we just skip the training and go out? 533 00:33:15,829 --> 00:33:17,470 How could you crack a joke right now? 534 00:33:18,729 --> 00:33:19,999 I'm not joking. 535 00:33:21,300 --> 00:33:23,570 I've never been on a real trip. 536 00:33:24,070 --> 00:33:25,709 Even during my off-season training, 537 00:33:25,979 --> 00:33:28,240 there wasn't a single day when I could relax and play. 538 00:33:29,579 --> 00:33:32,550 I always told myself to work harder and do better. 539 00:33:35,119 --> 00:33:37,349 I felt like my whole world would collapse otherwise. 540 00:33:38,450 --> 00:33:41,119 Oh, boy. I worked so hard. 541 00:33:42,590 --> 00:33:44,659 But what do I even have left now? 542 00:33:50,269 --> 00:33:51,669 (The hiking training will be replaced...) 543 00:33:51,670 --> 00:33:53,169 (with a special psychology lecture.) 544 00:33:53,170 --> 00:33:54,598 (Come to the main entrance by 9:30pm.) 545 00:33:54,599 --> 00:33:55,799 A special psychology lecture? 546 00:33:55,800 --> 00:33:56,969 A special psychology lecture? 547 00:33:56,970 --> 00:33:58,409 Hey, the hiking training has been canceled. 548 00:33:59,039 --> 00:34:00,439 - A psychology lecture? - Nice! 549 00:34:00,440 --> 00:34:01,638 - They canceled the hiking training? - What? 550 00:34:01,639 --> 00:34:03,208 Hey, the hiking training has been canceled. 551 00:34:03,209 --> 00:34:04,550 - My gosh. - Why? 552 00:34:04,709 --> 00:34:06,849 - For real? - Nice. 553 00:34:07,079 --> 00:34:09,649 - My gosh, I'm so happy. - Wait, a psychology lecture? 554 00:34:09,650 --> 00:34:11,519 - What is this? - A psychology lecture? 555 00:34:20,929 --> 00:34:22,059 Where are the kids? 556 00:34:22,999 --> 00:34:24,729 - I don't see the bus either. - I know. 557 00:34:25,300 --> 00:34:27,099 - What's going on? - These rascals. 558 00:34:27,539 --> 00:34:29,570 Try calling Mr. Jegal. 559 00:34:29,670 --> 00:34:30,670 Okay. 560 00:34:31,139 --> 00:34:34,078 What? Go to Mr. Jegal's room and check. 561 00:34:34,079 --> 00:34:36,208 - And check the kids' rooms too. - Yes, sir. 562 00:34:36,209 --> 00:34:38,650 The phone is off. Please leave a message after... 563 00:34:40,320 --> 00:34:42,179 - His phone is off. - What? 564 00:34:42,820 --> 00:34:46,260 Jegal Gil, this fool. Did he cause trouble again? 565 00:34:47,920 --> 00:34:49,860 - Excuse me. - Yes? 566 00:34:50,289 --> 00:34:53,499 You said it was a special lecture. Where are we going now? 567 00:34:54,130 --> 00:34:55,459 Since it is a special lecture, 568 00:34:56,329 --> 00:34:59,768 I'm taking you guys to a special place. 569 00:34:59,769 --> 00:35:03,740 And we've arrived at our destination. 570 00:35:05,070 --> 00:35:07,679 All right. This is where the special lecture... 571 00:35:08,340 --> 00:35:09,879 will take place! 572 00:35:09,880 --> 00:35:11,308 Hey, look! 573 00:35:11,309 --> 00:35:12,978 - My gosh. - Look at that. 574 00:35:12,979 --> 00:35:14,849 - Oh, my. - It's so cool. 575 00:35:16,249 --> 00:35:17,289 Dr. Song. 576 00:35:18,289 --> 00:35:19,690 The kids aren't in their rooms. 577 00:35:20,289 --> 00:35:23,030 Mr. Jegal isn't in his room either. I think he... 578 00:35:23,389 --> 00:35:26,098 - Call the bus driver now. - Okay. 579 00:35:26,099 --> 00:35:27,900 Find them at once! 580 00:35:28,059 --> 00:35:29,800 (Korea National Archery Team) 581 00:35:32,530 --> 00:35:34,299 (Archery Coach) 582 00:35:34,300 --> 00:35:36,369 Since coming here, I've learned that there is something... 583 00:35:37,769 --> 00:35:41,179 archery and life have in common. 584 00:35:41,979 --> 00:35:45,479 Whether it's your arrow or your life, it never flies straight. 585 00:35:47,019 --> 00:35:50,650 No matter how much you want to hit the bull's-eye, 586 00:35:51,389 --> 00:35:54,420 the rain and wind will never let it fly straight. 587 00:35:55,159 --> 00:35:57,729 Even if you're burning with the urge to achieve your goals, 588 00:35:58,360 --> 00:35:59,729 the wind of life... 589 00:35:59,959 --> 00:36:02,459 will never be kind enough... 590 00:36:03,070 --> 00:36:04,530 to help you hit the bull's-eye. 591 00:36:05,200 --> 00:36:08,670 That's why archers aim off in the wind. 592 00:36:09,709 --> 00:36:10,840 Ye Ji. 593 00:36:11,670 --> 00:36:14,209 - Yes? - What does it mean to aim off? 594 00:36:15,110 --> 00:36:16,749 When it's very windy, 595 00:36:17,079 --> 00:36:20,119 you push the sight to set it differently. 596 00:36:20,249 --> 00:36:21,280 Correct. 597 00:36:21,519 --> 00:36:23,249 If the wind is blowing from left to right, 598 00:36:23,590 --> 00:36:26,690 you intentionally push it to the left. 599 00:36:26,820 --> 00:36:28,319 If the wind is blowing from right to left, 600 00:36:28,320 --> 00:36:30,360 you aim to hit the right side of the target. 601 00:36:30,760 --> 00:36:31,828 If you try... 602 00:36:31,829 --> 00:36:35,130 to hit the center of the target even when it's windy, 603 00:36:35,599 --> 00:36:36,700 you're an amateur. 604 00:36:40,869 --> 00:36:42,200 (Monde Marina Resort) 605 00:36:45,769 --> 00:36:48,780 Now, close your eyes. 606 00:36:49,179 --> 00:36:50,349 And think about this. 607 00:36:51,050 --> 00:36:54,349 What is your target in life? 608 00:36:56,519 --> 00:36:57,820 What is your target... 609 00:36:59,459 --> 00:37:00,789 in life? 610 00:37:00,889 --> 00:37:02,489 Cha Ga Eul won the gold medal! 611 00:37:02,490 --> 00:37:05,389 She managed to turn the tables right before the finish line! 612 00:37:05,459 --> 00:37:08,098 The women's 1,500m at the world championship. 613 00:37:08,099 --> 00:37:09,599 Cha Ga Eul won the gold medal! 614 00:37:12,329 --> 00:37:14,199 A gold medal! Lee Moo Kyeol! 615 00:37:14,200 --> 00:37:15,538 He did it. 616 00:37:15,539 --> 00:37:18,610 Where did this genius come from? Korea! 617 00:37:26,479 --> 00:37:28,449 I won the gold medal, Dad! 618 00:37:28,450 --> 00:37:30,689 Yes! Gosh, my dear daughter! 619 00:37:30,690 --> 00:37:32,519 Well done! 620 00:37:35,789 --> 00:37:36,829 The Olympics. 621 00:37:38,229 --> 00:37:39,289 A gold medal. 622 00:37:40,530 --> 00:37:41,630 Winning first place. 623 00:37:43,070 --> 00:37:44,229 A perfect score. 624 00:37:45,900 --> 00:37:48,539 And your family who's happy for you. 625 00:37:49,709 --> 00:37:53,139 If you're thinking of such things, it means you've hit your target. 626 00:37:54,409 --> 00:37:56,010 But the wind of life is blowing. 627 00:37:56,880 --> 00:37:59,979 An unwanted wind that can't be stopped. 628 00:38:01,479 --> 00:38:02,679 It's blowing now. 629 00:38:03,950 --> 00:38:06,490 Think about what it could be. 630 00:38:33,720 --> 00:38:35,079 Dad! 631 00:38:35,349 --> 00:38:36,950 I'll cross. 632 00:38:37,150 --> 00:38:38,150 Wait there. I'll cross. 633 00:38:42,320 --> 00:38:43,329 Dad, no! 634 00:38:44,190 --> 00:38:45,760 It's Ye Ji's father's. 635 00:38:47,059 --> 00:38:48,700 The day of the nationwide championship last month, 636 00:38:49,229 --> 00:38:51,070 her father got into a car accident. 637 00:38:52,429 --> 00:38:53,539 I see. 638 00:38:53,670 --> 00:38:56,639 He was moved to a hospital right away and underwent surgery. 639 00:38:57,070 --> 00:38:59,340 But Ye Ji had a game when all of that was going on. 640 00:38:59,780 --> 00:39:02,179 Her family didn't think it was a big accident, 641 00:39:02,479 --> 00:39:03,780 so they thought he'd be okay. 642 00:39:04,209 --> 00:39:06,780 (Intensive Care Unit) 643 00:39:09,749 --> 00:39:11,389 No... 644 00:39:13,320 --> 00:39:14,659 No, honey! 645 00:39:16,559 --> 00:39:17,829 Honey... 646 00:39:17,860 --> 00:39:19,899 To Ye Ji, it was a gold medal she won by giving up... 647 00:39:19,900 --> 00:39:22,259 being there with her father in his final moments. 648 00:39:22,260 --> 00:39:24,098 (Operating Center) 649 00:39:24,099 --> 00:39:25,829 No! 650 00:39:27,170 --> 00:39:29,139 From that moment, that ring... 651 00:39:30,039 --> 00:39:31,570 was no longer a talisman for victory. 652 00:39:31,909 --> 00:39:35,539 It's come to symbolize her guilt toward her father. 653 00:39:35,909 --> 00:39:37,408 I bet that's why... 654 00:39:37,409 --> 00:39:39,780 she hesitates to shoot an arrow, knowing she could win. 655 00:39:39,950 --> 00:39:42,679 Because of her guilt toward her father. 656 00:39:44,019 --> 00:39:47,690 To Ye Ji, winning is connected to her father's death. 657 00:39:48,619 --> 00:39:52,729 The wind of life blows unexpectedly. 658 00:39:53,159 --> 00:39:55,900 A mis-shot arrow ends up in the wrong place. 659 00:39:56,099 --> 00:39:57,469 It hurts someone, 660 00:39:57,470 --> 00:40:00,700 and it could hurt you too. 661 00:40:01,400 --> 00:40:03,470 That is the first arrow. 662 00:40:03,909 --> 00:40:06,240 But that's unavoidable. 663 00:40:06,380 --> 00:40:08,679 The moment you start beating yourself up for it, 664 00:40:08,880 --> 00:40:10,808 other arrows... 665 00:40:10,809 --> 00:40:13,119 will follow you around and haunt you. 666 00:40:13,320 --> 00:40:15,650 Whenever that happens, you'll be hurt, fall down, 667 00:40:16,050 --> 00:40:17,519 and blame someone. 668 00:40:18,249 --> 00:40:20,490 But the one who shot the second arrow... 669 00:40:22,320 --> 00:40:23,690 was you. 670 00:40:26,090 --> 00:40:27,658 It'll hit you. 671 00:40:27,659 --> 00:40:30,069 And it's up to you to decide whether or not... 672 00:40:30,070 --> 00:40:31,429 you want to avoid it. 673 00:40:39,679 --> 00:40:41,609 When such unwanted wind is blowing, 674 00:40:41,610 --> 00:40:45,550 it wouldn't be a bad idea to take a step away from the target. 675 00:40:46,820 --> 00:40:47,920 You know... 676 00:40:48,550 --> 00:40:51,449 that you've worked harder than anyone else. 677 00:40:51,450 --> 00:40:52,820 So stop being so hard on yourself. 678 00:40:53,190 --> 00:40:54,789 And before you shoot your 2nd or 3rd arrow, 679 00:40:55,360 --> 00:40:57,590 pause for a moment. 680 00:40:58,860 --> 00:41:02,860 How about you aim off from time to time? 681 00:41:04,800 --> 00:41:06,800 The unwanted wind... 682 00:41:07,769 --> 00:41:11,809 may take you... 683 00:41:12,979 --> 00:41:16,579 to the center of your new target. 684 00:41:34,530 --> 00:41:36,030 I've never seen Ye Ji cry before. 685 00:41:36,599 --> 00:41:38,070 Have you seen her cry before, Dr. Song? 686 00:41:38,570 --> 00:41:40,639 It's long overdue. 687 00:41:41,999 --> 00:41:43,470 She is finally grieving. 688 00:41:44,510 --> 00:41:46,139 What about the late-night hike? 689 00:41:47,179 --> 00:41:48,340 It's only 10:30pm. 690 00:41:48,840 --> 00:41:50,179 Should I get them on the bus? 691 00:41:51,050 --> 00:41:52,550 It's a little windy today. 692 00:41:55,179 --> 00:41:56,389 On a day like this, 693 00:41:56,690 --> 00:41:58,490 it's not so bad to aim away from the target. 694 00:42:00,459 --> 00:42:02,590 All right. You can now... 695 00:42:03,130 --> 00:42:05,760 open your eyes. 696 00:42:33,289 --> 00:42:36,019 It's like I prepared a concert or something. 697 00:42:37,889 --> 00:42:42,599 Anyway, the people here have survived the deadliest typhoons. 698 00:42:42,929 --> 00:42:45,829 They are masters at aiming away from the target... 699 00:42:45,970 --> 00:42:49,170 although it never led to them winning any medals. 700 00:42:51,539 --> 00:42:55,240 Let me introduce you to the No Medal Band. 701 00:42:56,780 --> 00:42:58,110 Now... 702 00:42:59,820 --> 00:43:02,979 Why don't we begin to aim away from the target? 703 00:43:03,220 --> 00:43:04,720 - Yes. - Sure. 704 00:43:04,820 --> 00:43:05,820 Are you ready? 705 00:43:05,920 --> 00:43:07,018 - We're ready. - We're ready. 706 00:43:07,019 --> 00:43:08,659 Is that the best you can do? 707 00:43:09,059 --> 00:43:10,228 Are you ready? 708 00:43:10,229 --> 00:43:11,689 - We're ready! - We're ready! 709 00:43:11,690 --> 00:43:12,728 Are you ready? 710 00:43:12,729 --> 00:43:14,300 - Yes! - Yes! 711 00:43:17,070 --> 00:43:19,900 Looking down this dark faceless road 712 00:43:21,070 --> 00:43:23,869 A larva I'm all alone 713 00:43:25,039 --> 00:43:29,240 Crawling, praying to be something new 714 00:43:32,079 --> 00:43:35,079 Breaking through my scars to survive 715 00:43:36,420 --> 00:43:38,820 A pupa I sleep alone 716 00:43:40,220 --> 00:43:44,559 Resting, waiting for my wounds to heal 717 00:43:47,260 --> 00:43:50,229 Snowy winter covers the night 718 00:43:51,300 --> 00:43:53,999 But I hold on to dreams inside 719 00:43:54,840 --> 00:43:58,039 When the spring breeze opens the light 720 00:43:58,610 --> 00:44:02,408 Then you'll know it's my time to rise and fly 721 00:44:02,409 --> 00:44:06,079 Spread my wings and fly away 722 00:44:06,150 --> 00:44:09,949 Ride the wind sailing on the world today 723 00:44:09,950 --> 00:44:13,759 Sing a song reach for the sky 724 00:44:13,760 --> 00:44:17,489 Flying butterfly, gosh save me 725 00:44:17,490 --> 00:44:20,929 Spread my wings and fly away 726 00:44:21,229 --> 00:44:23,368 Ride the wind 727 00:44:23,369 --> 00:44:25,929 Dr. Song, what do I do? 728 00:44:26,599 --> 00:44:27,599 - For the sky - I can't... 729 00:44:28,240 --> 00:44:30,309 - I can't stop crying. - Flying butterfly, gosh save me 730 00:44:31,940 --> 00:44:32,940 You did well. 731 00:44:33,610 --> 00:44:34,610 I'm proud of you. 732 00:44:35,440 --> 00:44:36,440 Good job. 733 00:44:37,309 --> 00:44:38,979 My dad. 734 00:44:40,519 --> 00:44:41,519 My dad... 735 00:44:43,990 --> 00:44:45,519 I miss him so much. 736 00:44:48,519 --> 00:44:49,590 Yes, let it out. 737 00:44:51,059 --> 00:44:52,059 Keep on crying. 738 00:44:53,499 --> 00:44:54,499 Keep crying. 739 00:45:01,070 --> 00:45:04,010 She must finally be shedding her worries behind. 740 00:45:06,209 --> 00:45:08,409 Moo Kyeol, try it too. 741 00:45:09,179 --> 00:45:10,909 I admit it's humiliating, 742 00:45:11,380 --> 00:45:15,519 but crying about what haunts you helps you grow a little. 743 00:45:16,820 --> 00:45:18,249 It's okay to cry, 744 00:45:18,519 --> 00:45:19,959 and it's fine to crumble as well. 745 00:45:20,519 --> 00:45:22,860 We grow when we're at our weakest. 746 00:45:23,990 --> 00:45:24,990 Says who? 747 00:45:27,760 --> 00:45:28,760 Coach Jegal. 748 00:45:29,360 --> 00:45:32,970 Ride the wind sailing on the world today 749 00:45:33,170 --> 00:45:36,840 Sing a song reach for the sky 750 00:45:36,909 --> 00:45:41,039 Flying butterfly, gosh save me 751 00:45:58,812 --> 00:46:01,442 I heard you went to university together. 752 00:46:01,843 --> 00:46:04,582 This is a private setting, so maybe you can speak casually. 753 00:46:05,283 --> 00:46:06,553 With you around? 754 00:46:06,982 --> 00:46:09,922 How can I trust someone who plays both sides all the time? 755 00:46:14,823 --> 00:46:16,862 I'll leave the room... 756 00:46:16,863 --> 00:46:18,393 so that you can talk. 757 00:46:28,272 --> 00:46:29,373 Park Seung Tae. 758 00:46:30,013 --> 00:46:32,473 Must you play dirty like this? 759 00:46:32,542 --> 00:46:35,613 Shouldn't someone in your position speak with more grace? 760 00:46:35,743 --> 00:46:38,382 I'm worried about the future of Korean sports. 761 00:46:38,652 --> 00:46:41,251 How can you let the coach keep his job... 762 00:46:41,252 --> 00:46:43,421 when he assaulted his athletes and partook in illegal gambling? 763 00:46:43,422 --> 00:46:45,892 No one else is willing to take the job. 764 00:46:45,893 --> 00:46:48,092 You made it that way. 765 00:46:48,093 --> 00:46:50,492 You're cheating the system by not making the position... 766 00:46:50,493 --> 00:46:51,593 appealing to others. 767 00:46:51,993 --> 00:46:53,662 Why is the press sleeping on this... 768 00:46:53,663 --> 00:46:55,432 when people like you are greedy to a fault? 769 00:46:55,433 --> 00:46:57,072 All they care about is badmouthing politicians. 770 00:46:57,073 --> 00:47:01,473 The chairman position will come down to you or me in the end. 771 00:47:02,373 --> 00:47:04,612 It'll benefit none of us if our house burns down. 772 00:47:04,613 --> 00:47:06,413 I'm not in a hurry. 773 00:47:09,613 --> 00:47:12,582 I'd rather unpack once the house has been reconstructed. 774 00:47:13,683 --> 00:47:14,683 So? 775 00:47:14,882 --> 00:47:17,122 You'll have the government poke their nose in this? 776 00:47:17,123 --> 00:47:20,422 You win some, you lose some. That's life. 777 00:47:20,922 --> 00:47:22,421 Coveting medals... 778 00:47:22,422 --> 00:47:24,363 comes with a price. 779 00:47:29,763 --> 00:47:31,172 What do you think will happen? 780 00:47:31,433 --> 00:47:34,001 A tiger versus a lion. Which do you think will win? 781 00:47:34,002 --> 00:47:35,002 I'm not sure. 782 00:47:35,402 --> 00:47:36,972 But the king of animals... 783 00:47:36,973 --> 00:47:39,373 Isn't it the lion? Or is it the tiger? 784 00:47:41,113 --> 00:47:44,012 When two powerhouses go head to head... 785 00:47:44,013 --> 00:47:45,013 Yes? 786 00:47:45,652 --> 00:47:47,123 The one I root for will win. 787 00:47:48,123 --> 00:47:49,722 - Sorry? - The one... 788 00:47:49,723 --> 00:47:52,493 I side with and aid will be the winner. 789 00:47:52,723 --> 00:47:55,521 What I'm saying is that I hold the casting vote. 790 00:47:55,522 --> 00:47:56,522 The what? 791 00:47:59,962 --> 00:48:00,962 Just drink. 792 00:48:01,002 --> 00:48:02,631 - What? - Is your glass full? 793 00:48:02,632 --> 00:48:04,303 - Just drink up. - Sure. 794 00:48:05,672 --> 00:48:07,303 Since when did you start singing? 795 00:48:07,843 --> 00:48:08,843 You were quite good. 796 00:48:08,873 --> 00:48:10,212 Nonsense. 797 00:48:11,542 --> 00:48:12,542 Well... 798 00:48:13,442 --> 00:48:14,942 After retiring as an athlete, 799 00:48:16,082 --> 00:48:17,413 back when I wanted to die, 800 00:48:18,453 --> 00:48:20,683 I stuck to singing all the time. 801 00:48:27,393 --> 00:48:30,363 I think I'll take you up on your offer. 802 00:48:31,893 --> 00:48:33,232 What changed your mind? 803 00:48:35,602 --> 00:48:37,873 I want to be a good consultant and therapist. 804 00:48:39,073 --> 00:48:42,502 I see. I wonder what made you think that. 805 00:48:44,312 --> 00:48:46,542 While talking to Ga Eul, 806 00:48:47,643 --> 00:48:49,712 I learned that there was nothing I could do. 807 00:48:50,553 --> 00:48:51,952 If someone had assaulted her, 808 00:48:51,953 --> 00:48:54,022 I would've gone out and gotten revenge. 809 00:48:54,582 --> 00:48:57,453 But I had nothing to say to relieve her heartache. 810 00:48:58,123 --> 00:48:59,953 A hug and a pat on the back. 811 00:49:00,562 --> 00:49:01,562 That's all I could do today. 812 00:49:02,763 --> 00:49:04,393 I felt helpless. 813 00:49:05,533 --> 00:49:08,303 I'm sure that's what Ga Eul is feeling. 814 00:49:09,433 --> 00:49:11,972 Feeling the heartache and pain of others... 815 00:49:11,973 --> 00:49:13,942 and being supportive. 816 00:49:15,442 --> 00:49:16,843 That's the hardest part. 817 00:49:19,073 --> 00:49:20,442 You're right, Dr. Park. 818 00:49:21,343 --> 00:49:23,852 I only knew how to be angry at the world. 819 00:49:25,152 --> 00:49:27,682 Being supportive instead of being a fixer... 820 00:49:27,683 --> 00:49:29,152 was a foreign concept for me. 821 00:49:30,082 --> 00:49:31,922 I wanted to be there for my clients, 822 00:49:33,123 --> 00:49:35,692 I wanted to be the shoulder they could lean on, 823 00:49:37,893 --> 00:49:39,393 but I didn't know how to do it. 824 00:49:41,832 --> 00:49:43,902 All my life, I grew up... 825 00:49:45,102 --> 00:49:47,203 battling the world alone. 826 00:49:50,613 --> 00:49:52,312 That must be why I'm angry all the time. 827 00:49:54,013 --> 00:49:56,682 I want to save those who are like me... 828 00:49:56,683 --> 00:49:58,053 and fix their problems. 829 00:49:59,082 --> 00:50:02,852 But I can't fix all the problems, which makes me angry. 830 00:50:03,553 --> 00:50:05,022 It then wears me out. 831 00:50:06,053 --> 00:50:08,422 I end up giving up on everything. 832 00:50:14,433 --> 00:50:15,433 What else? 833 00:50:16,533 --> 00:50:18,002 What else have you been thinking? 834 00:50:22,643 --> 00:50:24,013 Once in a while, 835 00:50:25,913 --> 00:50:26,982 I have nightmares. 836 00:50:28,913 --> 00:50:30,283 Of losing someone. 837 00:50:34,852 --> 00:50:36,252 Who could that be? 838 00:50:36,922 --> 00:50:38,922 I don't know. I can't see his or her face. 839 00:50:40,623 --> 00:50:45,062 What if I mess up and lose that kid too? 840 00:50:47,203 --> 00:50:48,562 I get scared. 841 00:50:53,132 --> 00:50:56,203 Can I give that kid a hug? 842 00:51:00,542 --> 00:51:01,683 What? 843 00:51:12,953 --> 00:51:15,562 The kid you want to save. 844 00:51:16,593 --> 00:51:19,062 The kid you're afraid of losing. 845 00:51:21,203 --> 00:51:23,462 I think it's you yourself. 846 00:51:25,073 --> 00:51:28,073 The child you left alone in your heart. 847 00:51:29,473 --> 00:51:31,473 Why don't you hug it more often? 848 00:51:32,243 --> 00:51:33,312 Like this. 849 00:51:36,882 --> 00:51:37,913 Hey. 850 00:51:38,113 --> 00:51:40,283 Go on. Speak. 851 00:51:41,252 --> 00:51:43,283 I'm here to listen. 852 00:51:46,453 --> 00:51:47,522 What is it? 853 00:51:50,163 --> 00:51:51,192 What's wrong? 854 00:51:52,163 --> 00:51:53,933 - Goosebumps. - Goosebumps? 855 00:51:56,402 --> 00:51:58,901 It's the first time for me, and it's so awkward. 856 00:51:58,902 --> 00:52:00,902 What do I do about these goosebumps? 857 00:52:02,002 --> 00:52:03,073 My gosh. 858 00:52:04,243 --> 00:52:08,342 You hug and console Ga Eul all the time. 859 00:52:08,343 --> 00:52:09,811 What did I do? 860 00:52:09,812 --> 00:52:11,912 Do you think you're the same as her? 861 00:52:11,913 --> 00:52:13,351 She's a kid and you're... 862 00:52:13,352 --> 00:52:14,421 What's the difference? 863 00:52:14,422 --> 00:52:16,421 Don't act like a mom around me. 864 00:52:16,422 --> 00:52:18,292 I can't stand this kind of feeling. 865 00:52:20,093 --> 00:52:21,791 This is me resisting treatment. 866 00:52:21,792 --> 00:52:24,561 That was so embarrassing. I need to get away from here. 867 00:52:24,562 --> 00:52:27,433 So you'll just walk off like... 868 00:52:30,203 --> 00:52:31,502 He's resisting treatment? 869 00:52:36,942 --> 00:52:38,473 Then is this counter-transference? 870 00:52:38,973 --> 00:52:40,272 Already? 871 00:52:42,812 --> 00:52:43,882 No. 872 00:52:45,152 --> 00:52:47,251 It's the alcohol. 873 00:52:47,252 --> 00:52:48,683 This is the cause. 874 00:52:53,352 --> 00:52:54,723 I feel weird. 875 00:52:54,792 --> 00:52:55,792 How so? 876 00:52:56,493 --> 00:52:58,263 It's just how I've been feeling. 877 00:52:58,962 --> 00:53:02,303 I think it's a good feeling, but it also feels bad. 878 00:53:02,602 --> 00:53:06,002 I feel a tickle deep inside too. 879 00:53:07,073 --> 00:53:10,671 You know the weird itchy feeling you get... 880 00:53:10,672 --> 00:53:14,812 when a cut scabs over and then starts to heal? 881 00:53:16,343 --> 00:53:18,382 I think I know why that is. 882 00:53:18,783 --> 00:53:19,852 Why is that? 883 00:53:21,223 --> 00:53:22,352 It's the feeling... 884 00:53:23,422 --> 00:53:24,893 of new growth. 885 00:53:25,792 --> 00:53:28,692 The strange feeling that something's about to begin. 886 00:53:30,093 --> 00:53:32,562 You feel good for no reason when you wake up, 887 00:53:32,893 --> 00:53:34,732 and feel strangely excited. 888 00:53:36,832 --> 00:53:39,102 Do you not know what that feeling is? 889 00:53:43,042 --> 00:53:44,343 What is it? 890 00:53:47,413 --> 00:53:48,513 A signal. 891 00:53:49,042 --> 00:53:50,143 A signal? 892 00:53:59,053 --> 00:54:00,763 - Cha Ga Eul. - What? 893 00:54:02,692 --> 00:54:04,632 You know I'm bad at saying such stuff. 894 00:54:05,562 --> 00:54:07,303 I won't say it again, so listen carefully. 895 00:54:11,132 --> 00:54:12,373 I got the signal. 896 00:54:13,203 --> 00:54:14,203 I'm... 897 00:54:15,502 --> 00:54:17,612 - ready to start over with... - Coach. 898 00:54:17,613 --> 00:54:19,211 You little punks. 899 00:54:19,212 --> 00:54:22,711 I didn't see a thing, so you can continue what you were doing. 900 00:54:22,712 --> 00:54:25,012 Coach, it's not what you think it is. 901 00:54:25,013 --> 00:54:26,651 I really didn't see anything. 902 00:54:26,652 --> 00:54:28,521 - It's not like that. - Did I say something? 903 00:54:28,522 --> 00:54:29,881 It's not that. 904 00:54:29,882 --> 00:54:32,053 Does that guy not even sleep? 905 00:54:32,152 --> 00:54:34,263 It's really not what you think. 906 00:54:34,462 --> 00:54:36,592 Okay, that's fine. Go to your room. 907 00:54:36,593 --> 00:54:37,692 Sleep well. 908 00:54:38,792 --> 00:54:40,562 - Coach. - What? 909 00:54:42,602 --> 00:54:44,302 Never mind. Goodnight. 910 00:54:44,303 --> 00:54:46,102 You're so silly. 911 00:54:47,843 --> 00:54:48,873 Sleep tight. 912 00:54:55,513 --> 00:54:59,453 Ye Ji. How about you take off that ring now? 913 00:55:00,413 --> 00:55:02,922 At one time, it was your lucky talisman, 914 00:55:03,152 --> 00:55:06,692 but now it's just a symbol of guilt. 915 00:55:07,223 --> 00:55:08,763 - I think... - No. 916 00:55:09,422 --> 00:55:11,433 This is just a symbol of my dad. 917 00:55:12,192 --> 00:55:14,863 Whether I win or lose, my dad will root for me. 918 00:55:17,232 --> 00:55:20,843 Now, whether I win or lose isn't important. 919 00:55:23,203 --> 00:55:24,212 Okay. 920 00:55:47,263 --> 00:55:50,873 Image training, the fourth attempt at getting in the water. 921 00:55:52,132 --> 00:55:53,573 Failed! 922 00:55:55,002 --> 00:55:57,913 - It failed. Again. - You don't have to point it out. 923 00:56:00,172 --> 00:56:01,513 Oh, dear... 924 00:56:04,382 --> 00:56:06,953 Did you think about what I told you to? 925 00:56:07,852 --> 00:56:12,723 Who do you want revenge against that you're involuntarily failing? 926 00:56:17,493 --> 00:56:18,663 At first... 927 00:56:21,132 --> 00:56:22,732 Yes, I think you're right. 928 00:56:24,303 --> 00:56:26,402 I did have a sense of wanting revenge. 929 00:56:27,272 --> 00:56:28,542 When I was really young. 930 00:56:28,643 --> 00:56:30,712 No? Am I wrong? 931 00:56:32,212 --> 00:56:33,243 You won't answer? 932 00:56:33,873 --> 00:56:35,513 Bend over. 933 00:56:38,283 --> 00:56:39,581 What are you doing? 934 00:56:39,582 --> 00:56:40,782 Stay out of it! 935 00:56:40,783 --> 00:56:42,282 Why are you hitting him? 936 00:56:42,283 --> 00:56:44,053 You saw what he's like! 937 00:56:44,453 --> 00:56:45,892 He can do much better, 938 00:56:45,893 --> 00:56:47,892 but he won't just to get back at me! 939 00:56:47,893 --> 00:56:49,092 You're being unreasonable. 940 00:56:49,093 --> 00:56:50,093 Get out of the way. 941 00:56:50,094 --> 00:56:53,093 If you'll keep this up and be a coach and not a dad, 942 00:56:53,593 --> 00:56:54,662 I want a divorce. 943 00:56:54,663 --> 00:56:56,663 You and that darn talk of divorce. 944 00:56:56,832 --> 00:56:58,501 If you want to leave that badly, 945 00:56:58,502 --> 00:57:00,473 don't use him as an excuse and leave! 946 00:57:01,073 --> 00:57:02,073 Darn it. 947 00:57:09,942 --> 00:57:12,913 I'm sorry. Mom's so sorry. 948 00:57:13,453 --> 00:57:17,022 Mommy's sorry. It's my fault. 949 00:57:17,493 --> 00:57:20,323 - I'm sorry. - I'm sorry, Moo Kyeol. 950 00:57:20,962 --> 00:57:23,022 Don't cry, Mom. 951 00:57:24,232 --> 00:57:25,893 I'll do better next time. 952 00:57:29,203 --> 00:57:30,933 It was always like that. 953 00:57:31,732 --> 00:57:33,402 If I didn't do well, 954 00:57:34,573 --> 00:57:36,172 my father scolded me, 955 00:57:36,942 --> 00:57:39,573 and my mother fought him to protect me. 956 00:57:40,413 --> 00:57:42,283 My parents fight because of me. 957 00:57:42,712 --> 00:57:43,942 Because I don't do well. 958 00:57:45,582 --> 00:57:47,212 Each time I don't do well. 959 00:57:49,482 --> 00:57:52,393 But this isn't about going up against my dad. 960 00:57:53,893 --> 00:57:56,022 Even if I were to do that, it would only make Mom cry. 961 00:57:57,263 --> 00:58:00,763 My mom had me and raised me on her own. 962 00:58:03,332 --> 00:58:05,873 I don't want her to get divorced and end up alone again. 963 00:58:08,772 --> 00:58:10,042 That's why... 964 00:58:14,212 --> 00:58:15,812 I want to do better. 965 00:58:18,683 --> 00:58:20,212 I must do better. 966 00:58:24,422 --> 00:58:27,493 But weirdly enough, the more I think so, the harder it is. 967 00:58:28,623 --> 00:58:30,022 So that Mom doesn't cry, 968 00:58:32,533 --> 00:58:34,203 I must do better. 969 00:58:39,203 --> 00:58:41,703 I don't know why I'm like this. 970 00:58:45,743 --> 00:58:47,581 Well done, Lee Moo Kyeol. 971 00:58:47,582 --> 00:58:50,013 You let it all out before you face it. 972 00:58:50,212 --> 00:58:51,712 The guilt inside of you. 973 00:58:52,953 --> 00:58:54,082 Do you remember? 974 00:58:54,783 --> 00:58:56,582 Don't take the second arrow. 975 00:58:57,152 --> 00:58:58,553 It's not your fault. 976 00:59:03,393 --> 00:59:05,461 Darn it. This is so embarrassing. 977 00:59:05,462 --> 00:59:07,502 There's nothing to be embarrassed about. 978 00:59:07,933 --> 00:59:09,862 I had it even worse. 979 00:59:09,863 --> 00:59:12,372 I even overdosed to try to die. 980 00:59:12,373 --> 00:59:13,502 You did? 981 00:59:13,832 --> 00:59:15,042 It's a secret. 982 00:59:15,902 --> 00:59:18,042 Don't tell Ga Eul I cried. 983 00:59:19,473 --> 00:59:22,042 Let's promise, man to man. 984 00:59:23,613 --> 00:59:24,652 Here. 985 00:59:25,382 --> 00:59:26,453 That hurt. 986 00:59:30,283 --> 00:59:31,723 Why won't you hug me? 987 00:59:32,453 --> 00:59:35,663 - What? - You hugged Ga Eul. 988 00:59:38,093 --> 00:59:40,092 Was it because she's a girl? 989 00:59:40,093 --> 00:59:41,702 - Here, I'll hug you too. - Forget it. 990 00:59:41,703 --> 00:59:44,271 - Come here. Hug me. - No, it's too late. 991 00:59:44,272 --> 00:59:46,002 - Here you go. - Forget it. 992 01:00:15,462 --> 01:00:16,602 What's my time? 993 01:00:17,132 --> 01:00:18,272 Well... 994 01:00:19,632 --> 01:00:20,803 Is it worse? 995 01:00:20,973 --> 01:00:23,243 Should I tell you? 996 01:00:25,873 --> 01:00:28,482 It's fine. I'm used to it. 997 01:00:28,643 --> 01:00:29,942 How bad is it? 998 01:00:33,152 --> 01:00:34,323 It's 8.23 seconds. 999 01:00:36,922 --> 01:00:39,953 That's just 0.13 seconds off the best record. 1000 01:00:40,522 --> 01:00:43,893 The conditions are different, so don't mind the time too much. 1001 01:00:45,933 --> 01:00:47,033 Ga Eul! Where are you going? 1002 01:00:47,663 --> 01:00:50,363 All right. Inhale. 1003 01:00:52,002 --> 01:00:53,132 Exhale. 1004 01:00:53,732 --> 01:00:55,843 Relax your body. 1005 01:00:56,843 --> 01:00:58,272 Just try to relax. 1006 01:00:58,643 --> 01:00:59,643 Hey! 1007 01:00:59,772 --> 01:01:02,041 - I've gotten faster! - Ga Eul, don't run! 1008 01:01:02,042 --> 01:01:03,941 - I've gotten faster! - Ga Eul! 1009 01:01:03,942 --> 01:01:06,913 - I finished it in 8.23 seconds... - Ga Eul, it's dangerous. Don't run! 1010 01:01:22,562 --> 01:01:24,033 Hey, Ga Eul! 1011 01:01:26,803 --> 01:01:28,402 - Hey. - Oh, no! 1012 01:01:28,703 --> 01:01:30,401 This way. Come this way! 1013 01:01:30,402 --> 01:01:32,112 - Get the ladder. - Moo Kyeol! 1014 01:01:32,113 --> 01:01:33,742 Hey, hurry. 1015 01:01:33,743 --> 01:01:36,041 - Here, use this. - Hurry. Help her up! 1016 01:01:36,042 --> 01:01:37,851 Hold on. Watch your step. 1017 01:01:37,852 --> 01:01:38,852 I got you. 1018 01:01:39,212 --> 01:01:40,212 Oh, boy. 1019 01:01:42,123 --> 01:01:43,123 Hey. 1020 01:01:44,183 --> 01:01:46,522 - Oh, dear. - Thank goodness. 1021 01:01:50,422 --> 01:01:51,493 Hold on. 1022 01:01:53,062 --> 01:01:54,132 Moo Kyeol's fifth training... 1023 01:01:54,462 --> 01:01:57,302 - for going into the water worked. - Yes, seems like it. 1024 01:01:57,303 --> 01:01:58,402 - Right? - Yes. 1025 01:01:58,772 --> 01:02:00,132 I guess those two... 1026 01:02:00,902 --> 01:02:02,902 have found the best medicine... 1027 01:02:03,573 --> 01:02:05,412 for their slump. 1028 01:02:05,413 --> 01:02:08,743 Is there a specific medicine that helps you get out of a slump? 1029 01:02:09,013 --> 01:02:10,013 Of course, there is. 1030 01:02:10,913 --> 01:02:11,913 Love. 1031 01:02:13,613 --> 01:02:15,852 I'm off. Guys, wait up! 1032 01:02:20,823 --> 01:02:22,863 What? "Love?" 1033 01:02:23,533 --> 01:02:26,502 (Mental Coach Jegal) 1034 01:02:47,592 --> 01:02:49,122 I love you, Cha Ga Eul! 1035 01:02:49,123 --> 01:02:51,392 So we're back together now, right? 1036 01:02:51,393 --> 01:02:54,401 - Ga Eul has a crush on you. - What? 1037 01:02:54,402 --> 01:02:57,832 Hi, my cuties! How have you been? 1038 01:02:57,833 --> 01:02:59,001 Who says you can do that? 1039 01:02:59,002 --> 01:03:02,071 I'm the head of the Skating Union's Management Committee. 1040 01:03:02,072 --> 01:03:04,202 I'll go to the Taekwondo Association now. 1041 01:03:04,203 --> 01:03:05,211 Now? 1042 01:03:05,212 --> 01:03:07,542 Didn't you know that I was interested in you? 1043 01:03:08,042 --> 01:03:10,012 He's not even hiding his support for Ga Eul. 1044 01:03:10,013 --> 01:03:11,651 Maybe there's something going on between them again. 1045 01:03:11,652 --> 01:03:13,381 Oh Dal Sung said to come to his room. 1046 01:03:13,382 --> 01:03:14,580 The same thing might happen again. 73776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.