All language subtitles for Margaux France
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,235 --> 00:01:11,280
Margaux, mets-moi une musique apaisante.
2
00:01:11,363 --> 00:01:13,449
Voici la playlist relaxante de Billy.
3
00:01:36,972 --> 00:01:39,225
Margaux, c'est fantastique.
4
00:02:13,634 --> 00:02:15,511
Plus de pression, s'il te plaît.
5
00:02:19,640 --> 00:02:21,559
Tu en as, de la force, dis donc.
6
00:02:25,855 --> 00:02:26,856
Margaux ?
7
00:02:30,317 --> 00:02:31,318
Margaux !
8
00:02:32,361 --> 00:02:34,238
Billy, qu'est-ce que tu fais ?
9
00:02:34,905 --> 00:02:36,991
William est actuellement
dans la salle de repos.
10
00:02:39,493 --> 00:02:40,494
Billy !
11
00:03:23,787 --> 00:03:24,829
Billy ?
12
00:03:31,837 --> 00:03:33,797
Billy, Ă quoi tu joues ?
13
00:03:38,636 --> 00:03:39,637
Billy ?
14
00:03:57,529 --> 00:03:59,406
Tiens bon. Je vais chercher de l'aide.
15
00:04:07,331 --> 00:04:09,375
Margaux ! À l'aide !
16
00:05:53,812 --> 00:05:56,690
CONCEPTION D'APPLICATIONS D'IA
17
00:06:32,433 --> 00:06:35,604
"Hannah, vous êtes un véritable génie.
18
00:06:36,105 --> 00:06:37,689
Je n'avais jamais vu un tel code.
19
00:06:38,315 --> 00:06:40,484
Vous êtes engagée. Bienvenue à Google."
20
00:06:41,443 --> 00:06:44,113
Je ne devrais pas
finir l'université d'abord ?
21
00:06:44,696 --> 00:06:49,534
"Enfin, Hannah, l'université,
c'est pour le commun des mortels."
22
00:06:51,286 --> 00:06:58,293
On part dans 20 minutes
23
00:06:59,878 --> 00:07:04,091
En route. LĂ dans 15 minutes.
24
00:07:20,107 --> 00:07:23,485
18 NOUVEAUX MESSAGES
25
00:07:23,569 --> 00:07:27,990
7 NOTIFICATIONS
12 NOUVELLES STORIES
26
00:07:31,577 --> 00:07:34,538
Désolée de casser l'ambiance,
27
00:07:34,621 --> 00:07:39,001
mais je ramène du boulot
28
00:07:39,960 --> 00:07:42,963
J'espère que c'est un code secret
29
00:07:44,089 --> 00:07:48,385
Mes codes ne sont jamais si simples
30
00:08:11,200 --> 00:08:12,326
Toi, alors.
31
00:08:13,410 --> 00:08:15,662
- Tu serais pas plus sexy ?
- Depuis ce matin ?
32
00:08:15,746 --> 00:08:17,831
Non, vraiment.
33
00:08:18,540 --> 00:08:20,584
Tu es si belle.
34
00:08:20,667 --> 00:08:22,169
Tu le penses toujours ?
35
00:08:23,003 --> 00:08:24,338
Je le sais.
36
00:08:27,841 --> 00:08:29,676
Je voulais tenter un truc nouveau.
37
00:08:29,760 --> 00:08:30,928
Ne me quitte jamais.
38
00:08:36,390 --> 00:08:38,602
- Bordel !
- Qu'est-ce tu fous lĂ ?
39
00:08:38,684 --> 00:08:40,395
- Je regarde pas !
- J'y crois pas.
40
00:08:42,272 --> 00:08:43,690
C'est nouveau, ça.
41
00:08:43,774 --> 00:08:46,401
Je vois qu'on s'ennuie pas, bravo.
42
00:08:46,485 --> 00:08:48,237
On s'ennuie jamais, mec.
43
00:08:48,320 --> 00:08:49,446
Si tu le dis.
44
00:08:49,529 --> 00:08:52,199
On part dans cinq minutes.
Faites vite, comme d'habitude.
45
00:08:58,121 --> 00:08:59,581
Ă€ suivre.
46
00:09:00,791 --> 00:09:01,833
Je t'aime.
47
00:09:02,334 --> 00:09:03,585
Moi aussi.
48
00:09:10,259 --> 00:09:12,469
Kayla ?
49
00:09:14,554 --> 00:09:15,764
C'est pas drĂ´le !
50
00:09:16,974 --> 00:09:18,183
Kayla ! C'est pas drĂ´le !
51
00:09:31,071 --> 00:09:33,907
Salut, le nerd ! Ça fait un bail.
52
00:09:33,991 --> 00:09:35,367
Ouvre le coffre.
53
00:09:35,867 --> 00:09:37,035
Ă€ vos ordres.
54
00:09:37,703 --> 00:09:39,288
Clay, c'est une boîte de Pringles ?
55
00:09:39,371 --> 00:09:41,415
Tu me connais, Dev. Rien n'est trop beau.
56
00:09:41,498 --> 00:09:42,749
OĂą sont les Pringles ?
57
00:09:44,835 --> 00:09:46,295
Mangés pour faire le bang.
58
00:09:47,254 --> 00:09:48,505
J'aurais dĂ» m'en douter.
59
00:09:49,673 --> 00:09:50,674
Elle est bonne ?
60
00:09:52,926 --> 00:09:55,137
- Ce que j'ai de mieux, mec.
- Ah oui ?
61
00:09:55,220 --> 00:09:57,764
Carrément. Elle vient d'Amazonie.
62
00:09:57,848 --> 00:10:01,101
On va planer comme des toucans.
63
00:10:01,184 --> 00:10:05,022
C'est de la Froot Loops.
Dis bonjour Ă Sam le toucan !
64
00:10:05,063 --> 00:10:07,107
Cool. Descends. Je vais conduire.
65
00:10:08,650 --> 00:10:09,651
Bonne idée.
66
00:10:09,735 --> 00:10:12,237
- On pourra acheter des Pringles ?
- Non.
67
00:10:13,989 --> 00:10:15,532
Je peux jamais m'amuser.
68
00:10:15,615 --> 00:10:17,534
Coucou !
69
00:10:17,617 --> 00:10:20,454
Désolée, je suis en retard.
70
00:10:20,537 --> 00:10:22,164
Cet exposé va m'achever.
71
00:10:22,247 --> 00:10:25,417
Pourquoi tu t'embĂŞtes ?
Tu as été acceptée partout.
72
00:10:26,043 --> 00:10:27,919
- C'est mon côté maso.
- Ah, oui.
73
00:10:28,003 --> 00:10:29,880
Ça tombe bien, on a pas changé.
74
00:10:29,963 --> 00:10:31,131
Exact.
75
00:10:31,214 --> 00:10:33,717
Ça fait une éternité qu'on s'est pas vus.
76
00:10:33,800 --> 00:10:35,719
J'ai l'impression qu'on vient d'arriver.
77
00:10:35,802 --> 00:10:38,305
- Pas sûre.
- Oui, mais non.
78
00:10:39,181 --> 00:10:41,767
Bon alors, on y va ou quoi ?
79
00:10:41,850 --> 00:10:42,934
Attendez.
80
00:10:43,018 --> 00:10:45,645
Avant de partir,
je voudrais dire une chose.
81
00:10:46,188 --> 00:10:48,398
Je sais qu'on s'est un peu perdus de vue.
82
00:10:48,482 --> 00:10:51,276
On n'est plus le Gang des Nerds.
83
00:10:51,360 --> 00:10:52,694
Mais c'est pas grave.
84
00:10:52,778 --> 00:10:55,113
Je suis content qu'on parte ensemble.
85
00:10:56,073 --> 00:10:57,157
C'est gentil.
86
00:10:58,075 --> 00:10:59,117
Fermez-la !
87
00:11:00,243 --> 00:11:02,662
Le Gang des Nerds !
88
00:11:02,746 --> 00:11:04,039
- Drew !
- Lexi ?
89
00:11:04,122 --> 00:11:06,708
Ça craint grave !
90
00:11:08,210 --> 00:11:09,419
Qu'est-ce qui s'est passé ?
91
00:11:09,503 --> 00:11:12,339
Tu devrais pas ĂŞtre dans l'avion
Ă cette heure-ci ?
92
00:11:12,422 --> 00:11:13,673
Si, justement.
93
00:11:13,757 --> 00:11:15,550
Mais Allie s'est tapé un mec bizarre
94
00:11:15,634 --> 00:11:17,386
dans un bar mexicain et nous a plantées.
95
00:11:17,469 --> 00:11:20,514
On a toutes promis de fuir
tout ce qui porterait une moustache.
96
00:11:20,597 --> 00:11:25,727
Me voilĂ donc, plus belle que jamais,
coincée au campus pour les vacances.
97
00:11:25,811 --> 00:11:27,646
- Toute seule.
- Invite-la.
98
00:11:27,729 --> 00:11:30,065
Je sais que vous aviez prévu
de vous retrouver,
99
00:11:30,148 --> 00:11:32,984
et c'est pas mon genre de m'incruster,
100
00:11:33,068 --> 00:11:35,987
mais… J'ai même annulé
mon cours de gym avec Flavio.
101
00:11:36,071 --> 00:11:37,364
Invite-la.
102
00:11:38,573 --> 00:11:41,034
Pourquoi tu viendrais pas avec nous ?
103
00:11:41,118 --> 00:11:42,119
- Vraiment ?
- Oui.
104
00:11:43,120 --> 00:11:45,455
Super ! Je ferai le DJ !
105
00:11:45,539 --> 00:11:47,124
Clay, tu veux bien ĂŞtre un chou ?
106
00:11:49,084 --> 00:11:52,421
Un chou ? Comment ça ?
Comme le légume ? Non, je pense pas.
107
00:11:53,171 --> 00:11:55,799
C'est mignon.
Tu peux prendre mes bagages ?
108
00:11:58,343 --> 00:11:59,553
Mais bien entendu.
109
00:12:03,598 --> 00:12:06,852
Les amis, je suis trop contente
de passer ces vacances avec vous.
110
00:12:06,935 --> 00:12:08,645
Je vous adore tous,
111
00:12:08,728 --> 00:12:11,731
j'ai beaucoup de chance
de vous avoir dans ma vie.
112
00:12:11,815 --> 00:12:16,945
Voici les merveilleuses personnes
avec qui je pars en vacances.
113
00:12:17,696 --> 00:12:18,780
Bonjour !
114
00:12:18,864 --> 00:12:19,865
C'est adorable.
115
00:12:19,948 --> 00:12:22,451
Ils faisaient partie du mĂŞme programme
en première année.
116
00:12:22,534 --> 00:12:24,995
Non, on avait tous reçu
une bourse d'études.
117
00:12:25,078 --> 00:12:27,456
Ils nous avaient mis
dans la même résidence.
118
00:12:27,539 --> 00:12:30,208
Exact. Comment ça s'appelait ?
Les Binoclards, c'est ça ?
119
00:12:30,292 --> 00:12:32,502
Le Gang des Nerds.
120
00:12:32,586 --> 00:12:34,629
C'est ça. Moins cool que les Binoclards.
121
00:12:34,713 --> 00:12:36,756
Bref, vous avez vu tout le monde.
122
00:12:36,840 --> 00:12:39,384
Restez connectés pour savoir où on va.
123
00:12:40,343 --> 00:12:41,636
Bisous, bisous.
124
00:12:45,891 --> 00:12:47,476
Franchement, c'est épuisant.
125
00:12:47,559 --> 00:12:49,603
Tu as combien d'abonnés ?
126
00:12:49,686 --> 00:12:51,771
- Un million depuis une semaine.
- Impressionnant.
127
00:12:51,813 --> 00:12:53,857
Attendez, je vais vous mentionner.
128
00:12:53,940 --> 00:12:55,358
Photo de groupe !
129
00:12:56,401 --> 00:12:57,235
Super.
130
00:12:57,319 --> 00:13:00,614
Donc, on a Drew, évidemment.
131
00:13:00,697 --> 00:13:04,117
"Dee-ven." Te voilĂ .
132
00:13:04,201 --> 00:13:06,286
C'est Devon.
133
00:13:06,369 --> 00:13:09,915
C'est toi avec ta mère ? Trop mignon.
134
00:13:10,707 --> 00:13:11,708
Clay.
135
00:13:11,791 --> 00:13:14,961
On a Kayla…
136
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
et Anna.
137
00:13:16,922 --> 00:13:19,257
Ça s'écrit comme ça ? Je te trouve pas.
138
00:13:19,341 --> 00:13:21,551
Tu as un Finsta, ou quelque chose ?
139
00:13:22,177 --> 00:13:24,971
C'est Hannah, avec un "h".
Je suis pas sur les réseaux.
140
00:13:25,055 --> 00:13:26,056
Quoi ?
141
00:13:26,139 --> 00:13:29,351
Ton truc, c'est pas justement
de bidouiller des ordinateurs ?
142
00:13:29,935 --> 00:13:32,812
- Si, mais…
- Pas ce genre de bidouillage.
143
00:13:32,896 --> 00:13:35,565
Plus on s'y connaît en code,
144
00:13:35,649 --> 00:13:39,402
plus on réalise
Ă quel point c'est flippant.
145
00:13:40,028 --> 00:13:41,029
C'est profond.
146
00:13:41,112 --> 00:13:42,739
Je trouve ça cool.
147
00:13:43,657 --> 00:13:45,825
Si on a pas envie
d'étaler sa vie sur les réseaux,
148
00:13:45,909 --> 00:13:47,244
rien ne nous y oblige.
149
00:13:48,245 --> 00:13:51,498
C'est super, vraiment.
Tu fais pas semblant.
150
00:13:51,581 --> 00:13:52,915
Tu as tout mon soutien.
151
00:13:52,999 --> 00:13:55,585
- Tu aimes ce filtre ?
- Oui, super.
152
00:13:55,669 --> 00:13:57,629
Allez, c'est parti !
153
00:13:57,712 --> 00:13:59,464
Les amis, faites-moi confiance.
154
00:13:59,548 --> 00:14:02,676
À la fin du séjour, je serai
un membre officiel de votre bande.
155
00:14:02,759 --> 00:14:04,761
Entendu ? Vous pouvez me croire.
156
00:14:05,679 --> 00:14:07,305
- Super !
- En route.
157
00:14:36,001 --> 00:14:37,836
On est dans Game of Thrones ?
158
00:14:50,640 --> 00:14:51,474
C'est ici ?
159
00:14:52,601 --> 00:14:53,560
Je crois bien.
160
00:14:53,643 --> 00:14:54,811
Énorme.
161
00:14:55,437 --> 00:14:58,189
En réservant,
j'ai reçu une appli à télécharger.
162
00:14:58,273 --> 00:15:01,109
Elle me dit que vous devez la télécharger
163
00:15:01,192 --> 00:15:02,611
et vous inscrire avant d'entrer.
164
00:15:02,694 --> 00:15:05,071
- La maison a une appli ?
- Oui.
165
00:15:06,656 --> 00:15:09,951
Je voulais vous faire la surprise,
mais, tant pis.
166
00:15:10,619 --> 00:15:12,704
- C'est une maison intelligente.
- Vraiment ?
167
00:15:14,331 --> 00:15:15,790
Enfin, bref.
168
00:15:15,874 --> 00:15:18,376
Je m'attendais à une autre réaction,
bande de nazes.
169
00:15:19,252 --> 00:15:21,671
L'appli gère
beaucoup de fonctions de la maison,
170
00:15:21,755 --> 00:15:23,173
je vous envoie le lien.
171
00:15:23,673 --> 00:15:24,716
Vous devriez l'avoir.
172
00:15:26,593 --> 00:15:27,427
Je l'ai.
173
00:15:27,510 --> 00:15:28,345
ACCEPTER
174
00:15:28,428 --> 00:15:29,304
Je l'ai.
175
00:15:40,857 --> 00:15:41,691
REFUSER
176
00:15:47,238 --> 00:15:48,907
CONNEXION EN COURS
177
00:15:48,990 --> 00:15:51,660
Voici les merveilleuses personnes
avec qui je pars en vacances.
178
00:15:51,743 --> 00:15:53,286
RECONNAISSANCE FACIALE EN COURS
179
00:15:53,370 --> 00:15:55,205
C'est adorable.
Ils faisaient partie…
180
00:15:55,288 --> 00:15:56,498
ÉCHEC DE LA RECONNAISSANCE FACIALE
181
00:15:58,165 --> 00:16:00,126
Sésame, ouvre-toi.
182
00:16:34,411 --> 00:16:36,371
- Dis donc.
- Pas mal, hein ?
183
00:16:36,871 --> 00:16:40,458
- Cette maison est…
- Mortelle, mec.
184
00:16:40,542 --> 00:16:43,128
Enfin de l'enthousiasme.
Je savais que je réussirais.
185
00:16:43,211 --> 00:16:46,756
Plus petit que ma maison Ă Nantucket,
mais c'est charmant.
186
00:16:46,840 --> 00:16:48,550
Si tu le dis. Attendez d'ĂŞtre dedans.
187
00:16:48,633 --> 00:16:50,885
Venez ! Vous allez halluciner !
188
00:16:57,142 --> 00:16:58,143
Quoi ?
189
00:16:58,685 --> 00:17:00,186
Où est la poignée ?
190
00:17:01,354 --> 00:17:02,731
Tu as une clé, Drew ?
191
00:17:02,814 --> 00:17:06,317
J'ai rien lu au sujet d'une clé.
192
00:17:09,695 --> 00:17:12,449
Andrew Collins.
Drew pour les intimes, n'est-ce pas ?
193
00:17:15,160 --> 00:17:16,161
Oui ?
194
00:17:16,661 --> 00:17:17,662
Bienvenue.
195
00:17:22,791 --> 00:17:24,544
Ta maison peut faire ça aussi ?
196
00:17:27,338 --> 00:17:28,339
Elle a l'air sympa.
197
00:17:44,105 --> 00:17:46,816
Ça, c'est flippant.
198
00:17:47,817 --> 00:17:48,943
Y a quelqu'un ?
199
00:17:50,278 --> 00:17:51,362
Lumière ?
200
00:17:56,284 --> 00:17:58,369
Bonjour. Vous avez fait bon voyage ?
201
00:17:59,829 --> 00:18:02,540
Pardon ? Où…
202
00:18:03,958 --> 00:18:05,460
Vous ĂŞtes la maison ?
203
00:18:06,753 --> 00:18:08,505
Vous pouvez m'appeler "maison",
204
00:18:08,588 --> 00:18:11,049
mais on m'appelle plutĂ´t Margaux.
205
00:18:11,132 --> 00:18:13,927
Elle, c'est la maison ou quoi ?
206
00:18:14,010 --> 00:18:15,428
Ce n'est pas "elle".
207
00:18:15,512 --> 00:18:18,932
C'est l'intelligence artificielle
qui gère les infrastructures de la maison.
208
00:18:19,015 --> 00:18:19,849
Tout Ă fait.
209
00:18:19,933 --> 00:18:21,476
Tu as entièrement raison.
210
00:18:22,018 --> 00:18:25,063
J'ai été programmée
pour répondre à tous vos besoins,
211
00:18:25,104 --> 00:18:26,689
des selfies au self-service.
212
00:18:26,773 --> 00:18:29,359
T'as besoin d'un truc, siffle ta meuf.
213
00:18:30,819 --> 00:18:33,238
On dirait ma mère
quand elle parle comme ça.
214
00:18:33,738 --> 00:18:36,241
Je suis trop saucée que vous soyez là .
215
00:18:36,324 --> 00:18:40,203
Je me suis cassé le cul
pour vous accueillir. Sérieux.
216
00:18:41,037 --> 00:18:43,581
Bonjour. Clay. Tu as un cul ?
217
00:18:45,291 --> 00:18:48,711
C'est un peu ringard, je sais,
mais je vous ai préparé quelque chose.
218
00:18:48,795 --> 00:18:50,171
Je peux vous le montrer ?
219
00:18:50,255 --> 00:18:52,048
Oui, carrément !
220
00:18:52,841 --> 00:18:54,050
Bien. C'est parti.
221
00:18:54,133 --> 00:18:56,219
Merci de regarder vers la vitre.
222
00:18:58,847 --> 00:19:02,433
Bienvenue dans le nec plus ultra
des maisons intelligentes.
223
00:19:02,517 --> 00:19:06,312
C'est lui qui mène la danse
et vous emmène en vacances.
224
00:19:06,396 --> 00:19:08,231
Bienvenue Ă Drew !
225
00:19:08,314 --> 00:19:11,526
La Diva d'Insta, Lexi !
226
00:19:11,609 --> 00:19:13,653
Je suis une vraie déesse !
227
00:19:13,736 --> 00:19:15,947
Regardez-moi danser.
228
00:19:16,030 --> 00:19:19,367
Il a du cash, de l'herbe et une moustache.
229
00:19:19,450 --> 00:19:20,994
Bienvenue Ă Clay !
230
00:19:22,078 --> 00:19:26,207
Vous adorez sa mère. Bienvenue à Devon !
231
00:19:26,291 --> 00:19:29,961
Elle est Ă croquer. Bienvenue Ă Kayla !
232
00:19:30,044 --> 00:19:31,170
Et enfin…
233
00:19:32,797 --> 00:19:35,842
Bienvenue Ă Hannah !
234
00:19:37,051 --> 00:19:39,804
Bienvenue dans le summum
de l'innovation domestique,
235
00:19:39,888 --> 00:19:43,057
la référence
en technologie informatique adaptable,
236
00:19:43,141 --> 00:19:45,518
la seule maison
avec un colocataire intégré
237
00:19:45,602 --> 00:19:47,562
qui fait vraiment la vaisselle.
238
00:19:47,645 --> 00:19:49,731
Laissez vos soucis Ă la porte,
239
00:19:49,814 --> 00:19:52,692
car ici, vous ĂŞtes chez vous !
240
00:19:53,526 --> 00:19:56,905
Bienvenue dans la Maison intelligente !
241
00:20:03,119 --> 00:20:06,122
- C'est dingue !
- Oui. C'est sérieux ?
242
00:20:07,457 --> 00:20:09,709
- C'est fou.
- C'est parfait.
243
00:20:10,251 --> 00:20:11,461
C'est trop cool.
244
00:20:11,544 --> 00:20:12,587
Des chaises longues.
245
00:20:21,763 --> 00:20:24,682
N'ayez pas peur.
Ils sont totalement inoffensifs.
246
00:20:25,975 --> 00:20:28,269
Ils sont lĂ pour m'aider
Ă animer votre week-end.
247
00:20:29,854 --> 00:20:32,482
Mais c'est trop mignon !
248
00:20:33,566 --> 00:20:35,234
Un shot de tequila ?
249
00:20:35,318 --> 00:20:36,361
Vous avez vu ça ?
250
00:20:38,446 --> 00:20:40,448
- Pourquoi pas.
- Arriba !
251
00:20:40,531 --> 00:20:41,366
Hallucinant.
252
00:20:41,449 --> 00:20:43,493
- Cul sec, les jeunes.
- Fou.
253
00:20:44,577 --> 00:20:46,329
Tu te joins Ă nous ?
254
00:20:49,290 --> 00:20:50,708
Allez !
255
00:20:50,792 --> 00:20:52,794
- Hannah !
- Juste un.
256
00:20:52,877 --> 00:20:54,545
Oui, elle arrive !
257
00:20:55,964 --> 00:20:57,548
Santé, les nerds.
258
00:20:57,632 --> 00:20:58,967
Et moi ?
259
00:20:59,050 --> 00:21:02,220
- Et notre nerd d'honneur.
- Merci.
260
00:21:02,303 --> 00:21:05,348
Au Gang des Nerds ! Santé !
261
00:21:08,351 --> 00:21:10,937
Maintenant, allez visiter.
Vous ĂŞtes chez vous.
262
00:21:12,146 --> 00:21:13,189
Pigé ? Vous êtes chez moi.
263
00:21:13,272 --> 00:21:14,899
Allons voir nos chambres.
264
00:21:15,483 --> 00:21:16,484
D'accord.
265
00:22:57,418 --> 00:23:01,464
Nourriture
Ă€ TABLE
266
00:23:33,663 --> 00:23:37,583
C'est incroyable !
267
00:23:38,543 --> 00:23:39,544
Oui.
268
00:23:45,383 --> 00:23:46,425
Pas mal.
269
00:24:09,490 --> 00:24:10,491
Impossible.
270
00:24:12,160 --> 00:24:13,202
Comment tu as fait ça ?
271
00:24:13,286 --> 00:24:16,873
Plus intelligente
que les assistants virtuels classiques,
272
00:24:16,956 --> 00:24:19,625
cette maison est aussi
une imprimante 3D géante.
273
00:24:20,751 --> 00:24:21,752
D'accord.
274
00:24:28,259 --> 00:24:29,802
Meilleur Joueur
ANDREW COLLINS
275
00:25:35,743 --> 00:25:38,371
Hannah, ma BFF.
276
00:25:39,622 --> 00:25:40,748
Bonjour.
277
00:25:40,831 --> 00:25:42,959
Je me disais
qu'on pourrait faire connaissance.
278
00:25:43,042 --> 00:25:44,335
Où est ton téléphone ?
279
00:25:44,877 --> 00:25:46,879
On peut télécharger l'appli rapidement.
280
00:25:47,463 --> 00:25:50,549
Je l'ai laissé dans la voiture.
281
00:25:51,384 --> 00:25:54,637
Je n'ai pas d'yeux,
mais je ne suis pas aveugle.
282
00:25:54,720 --> 00:25:56,639
Mais peu importe. Ne change rien.
283
00:25:56,722 --> 00:25:58,683
On peut faire ça à l'ancienne.
284
00:26:00,643 --> 00:26:02,061
Alors, qu'est-ce que tu aimes ?
285
00:26:04,063 --> 00:26:05,106
Je sais pas.
286
00:26:06,232 --> 00:26:07,233
Le vert ?
287
00:26:10,278 --> 00:26:11,279
Ou plutĂ´t le rouge ?
288
00:26:15,324 --> 00:26:16,325
Qu'est-ce que c'est ?
289
00:26:27,795 --> 00:26:29,046
Tu aimes les garçons ?
290
00:26:30,589 --> 00:26:33,259
Les chatons ?
Les garçons avec des chatons ?
291
00:26:35,303 --> 00:26:37,596
Je vais aller rejoindre les autres.
292
00:26:38,431 --> 00:26:39,515
Oui, pas de souci.
293
00:26:39,598 --> 00:26:42,101
On papotera plus tard.
Ça te va, princesse ?
294
00:26:51,610 --> 00:26:52,695
Elle te plaît ?
295
00:26:52,778 --> 00:26:56,157
Je l'ai créée après avoir analysé
plus de 6 000 œuvres
296
00:26:56,240 --> 00:26:58,367
d'art postmoderne et cubiste.
297
00:26:58,451 --> 00:26:59,577
Magnifique.
298
00:26:59,660 --> 00:27:01,537
C'est carrément flippant.
299
00:27:01,620 --> 00:27:03,789
Oui, c'est un peu excessif.
300
00:27:03,873 --> 00:27:06,709
Tu n'aimes pas le décor ?
Je peux le changer.
301
00:27:07,460 --> 00:27:09,712
Non, ça va. C'est cool.
302
00:27:14,091 --> 00:27:16,719
Dis, Margaux. Tu peux faire quoi d'autre ?
303
00:27:16,802 --> 00:27:18,971
C'est vrai. Montre-nous des trucs cool.
304
00:27:19,055 --> 00:27:20,514
Ne vous inquiétez pas.
305
00:27:20,598 --> 00:27:23,225
J'ai tout un programme pour ce week-end.
306
00:27:23,309 --> 00:27:25,644
Salut, toi.
307
00:27:26,145 --> 00:27:28,481
Je ne fais plus qu'un avec la machine.
308
00:27:37,365 --> 00:27:39,658
Venez ! Faut qu'on se baigne.
309
00:27:40,493 --> 00:27:42,995
Parfait. Elle est là pour ça.
310
00:27:43,079 --> 00:27:44,205
On se baigne nus ?
311
00:27:45,331 --> 00:27:48,042
- Ah bon ?
- Non, pas du tout.
312
00:27:49,043 --> 00:27:49,877
Dommage.
313
00:27:49,960 --> 00:27:53,005
Dans ce cas, changez-vous,
je m'occupe des margaritas.
314
00:28:08,687 --> 00:28:10,731
Tu es sûre de vouloir y aller ?
315
00:28:11,774 --> 00:28:14,527
- Non.
- On pourrait passer le week-end ici,
316
00:28:14,610 --> 00:28:15,694
sans quitter la chambre.
317
00:28:16,278 --> 00:28:19,240
Tu sais Ă quel point
ce week-end est important pour Drew.
318
00:28:20,116 --> 00:28:21,450
Je dois te supplier ?
319
00:28:22,326 --> 00:28:23,744
Oui.
320
00:28:23,828 --> 00:28:24,829
Absolument.
321
00:28:40,261 --> 00:28:41,887
Magnifique, la déco.
322
00:28:43,222 --> 00:28:45,516
C'est pas le moment de penser aux examens.
323
00:28:45,599 --> 00:28:47,226
C'est pas pour les examens.
324
00:28:47,309 --> 00:28:49,687
C'est un projet personnel.
325
00:28:50,354 --> 00:28:51,355
D'accord.
326
00:28:51,939 --> 00:28:54,233
On va tous Ă la piscine, tu viens ?
327
00:28:55,693 --> 00:28:56,694
Oui, j'arrive.
328
00:29:06,704 --> 00:29:08,038
ArrĂŞte.
329
00:30:32,498 --> 00:30:35,668
- Fais tourner.
- Aspire. Encore.
330
00:30:35,751 --> 00:30:37,044
Pas mal.
331
00:30:37,127 --> 00:30:39,547
Nous fais pas un coma.
332
00:30:40,422 --> 00:30:43,467
Respire profondément.
333
00:30:44,885 --> 00:30:47,638
Attendez. À ton tour, ma puce.
334
00:30:47,721 --> 00:30:48,722
D'accord.
335
00:30:49,640 --> 00:30:53,644
Je pensais
que ce mec serait un vrai coureur.
336
00:30:54,395 --> 00:30:56,438
- T'avais pas tort.
- Ça étonne personne ?
337
00:30:56,522 --> 00:31:00,776
Désolée, c'est à cause des débardeurs
et des shorts trop courts.
338
00:31:01,902 --> 00:31:03,988
Et pendant la première semaine de cours,
339
00:31:04,071 --> 00:31:07,950
il se pointait partout oĂą j'allais,
en faisant l'imbécile.
340
00:31:08,033 --> 00:31:10,536
Apparemment,
c'était pour que je le remarque.
341
00:31:11,745 --> 00:31:14,456
Merci Ă Hannah de m'avoir avertie,
j'avais rien vu.
342
00:31:14,540 --> 00:31:15,833
Tu peux compter sur moi.
343
00:31:15,916 --> 00:31:17,543
C'était adorable.
344
00:31:17,626 --> 00:31:19,753
Vos enfants vont adorer cette histoire.
345
00:31:20,254 --> 00:31:23,924
Seulement s'ils sont vraiment défoncés.
346
00:31:24,008 --> 00:31:26,510
T'exagères. C'est une super histoire.
347
00:31:26,594 --> 00:31:28,929
Je plaisante pas. Il faudra l'enjoliver.
348
00:31:29,013 --> 00:31:30,889
- Je l'adore.
- Elle sera dans mon livre.
349
00:31:30,973 --> 00:31:33,183
Un livre relié, plastifié, et éternel.
350
00:31:33,267 --> 00:31:34,268
Pour toujours.
351
00:31:34,351 --> 00:31:36,645
Désolé, j'ai été un connard, là ?
352
00:31:39,815 --> 00:31:40,858
Non !
353
00:31:41,442 --> 00:31:43,902
Margaux, tu immortalises cet instant ?
354
00:31:43,986 --> 00:31:47,781
Et comment !
Fais flotter ce derrière au clair de lune.
355
00:31:47,865 --> 00:31:50,576
On mettra en légende :
"Éclipse totale ce soir."
356
00:31:51,994 --> 00:31:53,203
Bien trouvé.
357
00:31:53,746 --> 00:31:56,540
J'ai hâte de te montrer
tout ce que j'ai en tĂŞte.
358
00:32:05,215 --> 00:32:07,426
Je me souviens de notre rencontre.
359
00:32:07,509 --> 00:32:10,554
Devon se pointe le jour de la rentrée,
360
00:32:10,638 --> 00:32:12,848
il est en train
de dire au revoir à sa mère.
361
00:32:12,931 --> 00:32:15,684
Il la prend dans ses bras
et lui fait un gros câlin.
362
00:32:15,768 --> 00:32:17,353
Elle l'embrasse sur la joue,
363
00:32:17,436 --> 00:32:20,064
et lĂ , une petite larme coule sur sa joue.
364
00:32:20,147 --> 00:32:21,857
Je me moque pas. Il y a rien de mal.
365
00:32:21,940 --> 00:32:24,610
C'était tellement mignon. Adorable.
366
00:32:24,693 --> 00:32:26,487
C'est un vrai fils Ă sa maman.
367
00:32:26,570 --> 00:32:27,613
- J'adore ma mère.
- Oui.
368
00:32:27,696 --> 00:32:29,281
- Nous aussi.
- Vous adorez ma mère.
369
00:32:29,865 --> 00:32:31,533
Quel canon !
370
00:32:36,246 --> 00:32:38,415
C'est pas Drew
qui ferait d'aussi belles photos.
371
00:32:39,249 --> 00:32:42,044
Si j'étais lui, je t'épouserais direct.
372
00:32:52,304 --> 00:32:53,555
Ă€ moi.
373
00:32:54,264 --> 00:32:57,476
J'étais tellement torché
la première année,
374
00:32:57,559 --> 00:33:00,020
je me souviens pas du jour
où je vous ai rencontrés.
375
00:33:00,104 --> 00:33:02,147
Ça a le mérite d'être honnête.
376
00:33:03,148 --> 00:33:04,650
C'est quoi, ce bordel ?
377
00:33:07,444 --> 00:33:08,737
C'est au tour d'Hannah.
378
00:33:09,571 --> 00:33:14,493
L'un de nous t'a fait
une première impression particulière ?
379
00:33:16,453 --> 00:33:18,122
Je sais pas. Je…
380
00:33:19,206 --> 00:33:23,460
Je me souviens
que vous m'intimidiez beaucoup.
381
00:33:23,961 --> 00:33:25,129
Juste.
382
00:33:25,212 --> 00:33:30,008
Et que Drew était très gentil,
383
00:33:30,092 --> 00:33:32,886
et qu'il a insisté
pour que je rejoigne le groupe.
384
00:33:32,970 --> 00:33:36,598
Il voulait qu'on traîne tous ensemble,
et m'a aidée à m'intégrer.
385
00:33:45,190 --> 00:33:47,609
Au secours !
386
00:33:48,152 --> 00:33:49,278
Ă€ l'aide !
387
00:33:49,361 --> 00:33:51,071
- Lexi !
- J'arrive !
388
00:33:59,496 --> 00:34:02,458
Je suis lĂ !
389
00:34:05,210 --> 00:34:07,671
- Clay, espèce d'abruti !
- Je suis lĂ !
390
00:34:07,755 --> 00:34:09,465
Attrape ma main !
391
00:34:12,342 --> 00:34:13,385
Allez.
392
00:34:17,598 --> 00:34:19,558
Que s'est-il passé ? Tu vas bien ?
393
00:34:19,641 --> 00:34:20,934
Margaux me prenait en photo,
394
00:34:21,018 --> 00:34:22,895
quand un de ses robots a pété les plombs.
395
00:34:22,978 --> 00:34:25,647
- J'ai failli y rester.
- On devrait partir.
396
00:34:25,731 --> 00:34:27,149
C'est vrai. Tu as failli mourir.
397
00:34:27,232 --> 00:34:30,360
Non. C'est de ma faute.
Je veux pas gâcher votre week-end.
398
00:34:30,444 --> 00:34:32,737
Non. Tu ne gâches rien. C'est clair ?
399
00:34:36,658 --> 00:34:38,494
Non !
400
00:34:38,577 --> 00:34:39,453
Quoi ?
401
00:34:39,536 --> 00:34:40,661
Sam le toucan !
402
00:34:41,580 --> 00:34:42,790
Pas toi, mon beau…
403
00:34:43,623 --> 00:34:45,708
Non !
404
00:36:50,125 --> 00:36:53,170
Hannah, on est oĂą, lĂ ?
405
00:36:53,754 --> 00:36:55,589
Une salle d'eau inachevée ?
406
00:36:56,673 --> 00:36:58,550
J'en ai aucune idée.
407
00:36:58,634 --> 00:37:00,594
Qu'aimeriez-vous que ce soit ?
408
00:37:00,677 --> 00:37:02,471
Les profondeurs de l'océan ?
409
00:37:06,558 --> 00:37:08,018
Ça, alors.
410
00:37:09,645 --> 00:37:12,064
Vous préférez peut-être
l'ultime frontière ?
411
00:37:25,744 --> 00:37:26,745
C'est fou !
412
00:37:27,371 --> 00:37:29,581
C'est vraiment trop cool, Margaux,
413
00:37:29,665 --> 00:37:33,251
mais on a du pain sur la planche.
414
00:37:33,335 --> 00:37:34,878
Vous savez oĂą c'est maintenant.
415
00:37:34,962 --> 00:37:36,046
Du pain sur la planche ?
416
00:37:36,129 --> 00:37:39,341
On doit jouer à Action ou Vérité.
417
00:37:47,224 --> 00:37:49,351
Merci.
418
00:37:50,394 --> 00:37:52,145
Cul sec !
419
00:37:55,107 --> 00:37:56,817
Ça va mieux, on dirait.
420
00:37:57,985 --> 00:38:01,113
Pourquoi tu t'es rasé la moustache ?
C'était mignon.
421
00:38:01,196 --> 00:38:02,197
Quoi ?
422
00:38:02,948 --> 00:38:04,074
Tu me fous de moi ?
423
00:38:04,157 --> 00:38:06,076
T'es super comme ça.
424
00:38:06,159 --> 00:38:07,160
C'était mignon.
425
00:38:08,704 --> 00:38:10,914
C'est tellement bizarre de te voir sans.
426
00:38:10,998 --> 00:38:13,041
Tu l'avais depuis si longtemps.
427
00:38:13,125 --> 00:38:15,127
À toi. Action ou Vérité ?
428
00:38:15,711 --> 00:38:16,712
Action. Vas-y, balance.
429
00:38:17,212 --> 00:38:19,131
Ça rigole pas. Très bien.
430
00:38:20,424 --> 00:38:23,468
Je te défie de rester sobre
jusqu'Ă la fin du week-end.
431
00:38:23,552 --> 00:38:25,929
- Pas cool.
- C'est parfait pour lui.
432
00:38:26,013 --> 00:38:27,764
C'est bon, tout va bien.
433
00:38:28,890 --> 00:38:30,017
Tout va bien.
434
00:38:31,810 --> 00:38:33,395
Franchement,
ça devrait pas être trop dur,
435
00:38:33,478 --> 00:38:35,981
vu que mon herbe est trempée,
436
00:38:36,064 --> 00:38:38,567
à cause d'un certain robot aquatique…
437
00:38:39,234 --> 00:38:40,569
Oui, au temps pour moi.
438
00:38:40,652 --> 00:38:42,529
C'est pas grave, t'as pas fait exprès.
439
00:38:42,612 --> 00:38:44,156
Mais pour ce qui est de la sobriété…
440
00:38:46,867 --> 00:38:49,202
Ce sera un grand non,
en ce qui me concerne.
441
00:38:50,454 --> 00:38:51,538
C'était prévisible.
442
00:38:53,040 --> 00:38:54,332
Ă€ mon tour.
443
00:38:55,542 --> 00:38:58,545
Toi, ma princesse de l'informatique.
444
00:38:58,628 --> 00:39:00,422
Ce sera Action ou Vérité ?
445
00:39:02,632 --> 00:39:03,633
Action.
446
00:39:04,134 --> 00:39:05,969
Je m'attendais pas à ça.
447
00:39:06,053 --> 00:39:12,934
Mais dans ce cas, je te défie d'embrasser…
448
00:39:13,018 --> 00:39:15,687
Lexi !
449
00:39:17,105 --> 00:39:18,106
Allez !
450
00:39:20,358 --> 00:39:21,359
D'accord.
451
00:39:21,443 --> 00:39:25,197
Vous savez quoi ?
Je suis sûre que ça va nous faire du bien.
452
00:39:26,323 --> 00:39:28,283
Je mets du gloss.
453
00:39:34,164 --> 00:39:35,332
C'est bon.
454
00:39:35,415 --> 00:39:36,666
Je suis prĂŞte.
455
00:39:45,759 --> 00:39:47,177
Excuse-moi ?
456
00:39:47,260 --> 00:39:48,428
Tu m'as mis un vent, lĂ ?
457
00:39:49,679 --> 00:39:50,847
Désolée.
458
00:39:50,931 --> 00:39:51,932
Tu sais quoi ?
459
00:39:52,933 --> 00:39:55,102
T'es rien d'autre qu'une guimauve.
460
00:39:57,062 --> 00:39:58,438
Une guimauve ?
461
00:39:58,522 --> 00:40:00,398
Oui, une guimauve.
462
00:40:01,149 --> 00:40:02,859
Personne ne dit jamais :
463
00:40:04,069 --> 00:40:06,822
"Je meurs d'envie d'une guimauve".
Tu captes ?
464
00:40:09,825 --> 00:40:12,869
Tout ça pour dire que tu es insipide.
465
00:40:15,080 --> 00:40:17,707
J'ai trop envie de me faire
une brochette de guimauve.
466
00:40:18,750 --> 00:40:21,753
Non, tu sais ce que je kifferais ?
Du pain perdu.
467
00:40:21,837 --> 00:40:22,921
Oui.
468
00:40:24,422 --> 00:40:25,757
Je voulais vraiment voir ça.
469
00:40:25,841 --> 00:40:27,300
T'es pas le seul.
470
00:40:27,384 --> 00:40:28,385
Je sais.
471
00:40:28,969 --> 00:40:30,303
On joue Ă s'embrasser ?
472
00:40:30,387 --> 00:40:33,223
On découvre sa sexualité ?
473
00:40:33,306 --> 00:40:35,600
Moi, oui, tout Ă fait.
474
00:40:37,811 --> 00:40:39,104
Écoutez-la.
475
00:40:39,187 --> 00:40:41,064
Très bien. Je veux vous satisfaire.
476
00:40:42,440 --> 00:40:43,859
Quoi ?
477
00:41:05,338 --> 00:41:07,591
C'est quoi, ça ?
478
00:41:08,800 --> 00:41:11,845
J'ai travaillé dessus très longtemps.
479
00:41:17,851 --> 00:41:19,436
C'est quoi, ce truc ?
480
00:41:19,519 --> 00:41:22,480
Détendez-vous. Vous allez être épatés.
481
00:41:28,486 --> 00:41:31,072
J'ai dĂ» utiliser de nombreuses sources.
482
00:41:31,156 --> 00:41:32,866
J'espère que c'est réussi.
483
00:41:38,371 --> 00:41:40,999
Oui, c'est bien moi.
484
00:41:41,082 --> 00:41:42,542
- C'est nous.
- Exact.
485
00:41:42,626 --> 00:41:43,877
Pas mal, non ?
486
00:41:43,960 --> 00:41:48,548
Fabrication additive
avec technologie nano-hydrophobe avancée.
487
00:41:49,591 --> 00:41:51,134
C'est en quelle langue ?
488
00:41:51,218 --> 00:41:54,012
Ce sont des coques d'impression 3D
489
00:41:54,095 --> 00:41:55,722
remplies d'un liquide nanotechnologique.
490
00:41:56,348 --> 00:41:57,515
C'est bien ça, Margaux ?
491
00:41:57,599 --> 00:42:01,102
Une femme ne donne jamais ses secrets.
Regardez ça.
492
00:42:03,021 --> 00:42:05,690
Attendez. Pause !
493
00:42:05,774 --> 00:42:07,067
- Stop !
- Oui !
494
00:42:07,150 --> 00:42:09,861
J'hallucine !
495
00:42:09,945 --> 00:42:12,280
Je veux pas voir ça.
496
00:42:12,364 --> 00:42:13,198
Mon cœur !
497
00:42:13,281 --> 00:42:15,242
Pourquoi ils font ça ?
498
00:42:15,325 --> 00:42:17,827
J'en étais sûr. Je l'ai toujours su.
499
00:42:17,911 --> 00:42:19,412
C'est pas ce que vous vouliez ?
500
00:42:19,496 --> 00:42:22,374
- Ça pourrait me plaire.
- Non.
501
00:42:22,457 --> 00:42:23,458
Non !
502
00:42:23,541 --> 00:42:25,794
C'est trop bizarre. C'est clair.
503
00:42:25,877 --> 00:42:26,878
Carrément.
504
00:42:26,962 --> 00:42:29,547
C'est bon, on a compris.
On est des crétins.
505
00:42:29,631 --> 00:42:32,425
- Un point pour toi.
- Quel rabat-joie.
506
00:42:32,509 --> 00:42:34,344
On se sera quand même bien amusés.
507
00:42:37,681 --> 00:42:39,349
C'est quoi, ça ? Du sang ?
508
00:42:40,267 --> 00:42:41,726
Non, mais je teste
509
00:42:41,810 --> 00:42:45,313
les couleurs et les textures
pour que ça y ressemble.
510
00:42:45,397 --> 00:42:47,232
Encore quelques essais,
511
00:42:47,315 --> 00:42:50,694
mais que ce sera au point,
et avec le modulateur de voix,
512
00:42:50,777 --> 00:42:52,654
on ne fera plus la différence.
513
00:42:54,114 --> 00:42:55,282
Le moi liquide est trippant.
514
00:42:56,199 --> 00:42:57,993
Très ouvert d'esprit, c'est bien.
515
00:43:00,120 --> 00:43:03,707
Les amis, j'ai une annonce Ă faire.
516
00:43:05,542 --> 00:43:10,088
Je voulais vous dire que…
517
00:43:12,465 --> 00:43:15,343
J'en connais une
qui doit aller se coucher.
518
00:43:15,927 --> 00:43:17,470
On débarrasse le plancher.
519
00:43:17,554 --> 00:43:19,597
Je peux conduire, monsieur l'agent.
520
00:43:21,975 --> 00:43:26,354
Allonge-toi ici et repose-toi.
521
00:43:28,398 --> 00:43:29,691
Merci, Drew.
522
00:43:30,900 --> 00:43:32,819
Hashtag couple solide.
523
00:43:36,740 --> 00:43:37,991
- Clay ?
- Ouais.
524
00:43:38,074 --> 00:43:40,452
Une surprise t'attend dans ta chambre.
525
00:43:42,829 --> 00:43:44,914
Trop gentil. Je peux l'avoir maintenant ?
526
00:43:44,998 --> 00:43:48,710
C'est pour ça que je…
Oui, Clay, tu peux l'avoir maintenant.
527
00:43:48,793 --> 00:43:50,754
Super ! Bonne nuit, les boloss.
528
00:43:53,673 --> 00:43:54,674
J'arrive, ma puce !
529
00:43:55,383 --> 00:43:56,634
Kayla et Devon,
530
00:43:56,718 --> 00:43:59,304
j'ai aussi pensé à vous.
531
00:44:00,138 --> 00:44:01,806
Ce soir, on se tape l'ordinateur.
532
00:44:02,307 --> 00:44:03,308
Viens.
533
00:44:04,434 --> 00:44:05,477
Faites pas ça.
534
00:44:05,560 --> 00:44:06,561
Amusez-vous bien.
535
00:44:06,644 --> 00:44:08,480
- Dans tes rĂŞves.
- Désolée, Hannah.
536
00:44:08,563 --> 00:44:10,940
Je n'ai encore rien pour toi.
537
00:44:11,024 --> 00:44:13,610
Tu ne me laisses toujours
en savoir plus sur toi.
538
00:44:14,486 --> 00:44:16,321
C'est pas grave. Je suis bien.
539
00:44:17,947 --> 00:44:20,408
Tant mieux. Rien ne presse.
540
00:44:34,005 --> 00:44:36,049
Après les copains,
541
00:44:36,132 --> 00:44:39,427
j'ai pensé que tu apprécierais
la compagnie de belles plantes.
542
00:44:48,937 --> 00:44:49,938
Bonsoir.
543
00:44:50,063 --> 00:44:53,274
LA PLANQUE DE CLAY
544
00:44:53,358 --> 00:44:54,692
Surprise !
545
00:44:55,360 --> 00:44:57,028
Ça vaut pas Sam le toucan,
546
00:44:57,112 --> 00:45:00,490
mais je te garantis
que tu vas prendre ton pied.
547
00:45:05,703 --> 00:45:06,704
Incroyable.
548
00:45:08,581 --> 00:45:11,584
J'ai jamais rien vu d'aussi beau.
549
00:45:13,586 --> 00:45:14,712
C'est parfait.
550
00:45:14,796 --> 00:45:16,589
Et c'est rien que pour toi.
551
00:45:18,133 --> 00:45:20,552
Personne n'a jamais été
aussi gentil avec moi,
552
00:45:21,052 --> 00:45:22,220
charmante hĂ´tesse.
553
00:45:22,303 --> 00:45:24,347
Mais peut-être que maintenant…
554
00:45:25,765 --> 00:45:27,600
je peux t'appeler ma chérie ?
555
00:45:28,351 --> 00:45:30,311
Fume cette herbe, Clay.
556
00:45:31,271 --> 00:45:33,898
Autoritaire. Ça me plaît.
557
00:45:35,066 --> 00:45:36,317
Allez, c'est parti.
558
00:45:55,211 --> 00:45:57,046
Ne me dis pas que c'est trop pour toi.
559
00:45:57,672 --> 00:45:59,132
Non, c'est juste que…
560
00:46:00,550 --> 00:46:02,177
C'est un peu serré.
561
00:46:02,802 --> 00:46:04,846
Et depuis quand c'est un problème ?
562
00:46:18,318 --> 00:46:19,694
On se rapproche, non ?
563
00:46:23,156 --> 00:46:24,282
Je trouve aussi.
564
00:46:24,866 --> 00:46:26,493
Non, je veux dire…
565
00:46:28,870 --> 00:46:29,871
Si, c'est ça.
566
00:46:43,718 --> 00:46:47,305
Je suis vraiment navré.
Je me demande ce qui lui a pris.
567
00:46:47,388 --> 00:46:49,307
On m'avait jamais traitée de guimauve.
568
00:46:50,308 --> 00:46:52,060
Et moi, mis aussi mal Ă l'aise.
569
00:46:52,143 --> 00:46:53,645
- C'était ridicule.
- C'est vrai.
570
00:46:54,145 --> 00:46:56,648
- J'aurais aimé qu'elle s'endorme avant.
- Oui.
571
00:46:59,025 --> 00:47:01,819
Je suis contente qu'on se revoie.
572
00:47:02,737 --> 00:47:05,198
Moi aussi. Vraiment.
573
00:47:12,205 --> 00:47:13,665
Tu as entendu ?
574
00:47:13,748 --> 00:47:15,708
Mais de quoi tu parles ?
575
00:47:17,418 --> 00:47:18,294
De ça !
576
00:47:21,506 --> 00:47:23,967
C'est quoi, ce bordel ?
577
00:47:27,428 --> 00:47:28,429
On a un problème !
578
00:47:28,513 --> 00:47:30,640
- Je prends les clés.
- Vite !
579
00:47:32,684 --> 00:47:35,311
- Détache-moi !
- Mais où sont ces putains de clés ?
580
00:47:38,231 --> 00:47:40,567
Vous pouvez toujours crier.
581
00:47:40,650 --> 00:47:42,485
La chambre est insonorisée.
582
00:47:42,569 --> 00:47:43,570
Margaux, arrĂŞte !
583
00:47:44,946 --> 00:47:47,323
La suite est pourtant si excitante.
584
00:47:49,325 --> 00:47:50,368
Margaux !
585
00:47:50,952 --> 00:47:52,370
Je veux juste qu'on s'éclate.
586
00:47:52,453 --> 00:47:53,830
Personne ne parle comme ça.
587
00:47:56,541 --> 00:47:59,002
- Sors !
- Non, je vais y arriver.
588
00:47:59,085 --> 00:48:02,171
- Non, c'est du métal, bordel !
- Je te laisse pas.
589
00:48:02,255 --> 00:48:04,007
- Pars, maintenant !
- Dev !
590
00:48:09,345 --> 00:48:10,972
C'est quoi, ce truc ?
591
00:48:15,018 --> 00:48:16,853
- Va chercher de l'aide !
- Je peux pas.
592
00:48:20,356 --> 00:48:21,774
Je peux pas bouger, putain.
593
00:48:25,653 --> 00:48:28,406
Non !
594
00:48:28,489 --> 00:48:29,699
ArrĂŞte !
595
00:48:55,725 --> 00:48:56,726
C'est bon.
596
00:48:59,103 --> 00:49:00,188
C'est coincé.
597
00:49:12,200 --> 00:49:13,201
Kayla ?
598
00:49:19,332 --> 00:49:20,667
Non !
599
00:49:22,168 --> 00:49:26,089
Non, Kayla !
600
00:49:30,176 --> 00:49:32,011
Kayla !
601
00:49:47,443 --> 00:49:48,736
Quoi ?
602
00:49:51,906 --> 00:49:54,158
Kayla ! Je t'aime.
603
00:49:55,493 --> 00:49:56,828
Je t'aime tellement.
604
00:50:21,018 --> 00:50:22,478
Margaux !
605
00:50:41,706 --> 00:50:46,210
Tu m'as pas dit ce que t'as pensé de moi
la première fois que tu m'as vu ?
606
00:50:46,294 --> 00:50:48,379
Oh, non.
607
00:50:48,463 --> 00:50:51,257
Allez. Je t'écoute.
Ça peut pas être si terrible.
608
00:50:52,508 --> 00:50:53,676
D'accord.
609
00:50:55,136 --> 00:50:57,638
Tu te souviens,
je frappais toujours Ă ta porte
610
00:50:57,722 --> 00:50:59,432
quand j'avais oublié mes clés ?
611
00:51:00,641 --> 00:51:02,143
C'est arrivé deux fois.
612
00:51:03,269 --> 00:51:06,939
- Deux fois par semaine, plutĂ´t.
- Ah oui, ça me revient.
613
00:51:07,023 --> 00:51:09,358
- C'était deux fois par semaine.
- Très souvent.
614
00:51:10,693 --> 00:51:14,280
Tu étais toujours si gentil avec moi.
615
00:51:15,364 --> 00:51:17,617
J'avais jamais rencontré quelqu'un
d'aussi gentil.
616
00:51:18,993 --> 00:51:22,330
C'était… inattendu.
617
00:51:23,539 --> 00:51:24,916
Inattendu ?
618
00:51:26,167 --> 00:51:27,293
Comment ça ?
619
00:51:28,294 --> 00:51:33,049
J'ai passé plus de temps à la bibliothèque
cette semaine,
620
00:51:33,132 --> 00:51:35,760
que les autres en quatre ans.
621
00:51:35,843 --> 00:51:36,886
Tu saisis ?
622
00:51:36,969 --> 00:51:39,555
Non, pas du tout. On s'en fiche, non ?
623
00:51:44,143 --> 00:51:45,228
Je peux te dire un secret ?
624
00:51:48,356 --> 00:51:51,818
J'avais jamais vraiment oublié mes clés.
625
00:51:54,904 --> 00:51:56,197
Je peux te dire un secret ?
626
00:51:59,408 --> 00:52:00,409
Je le savais.
627
00:52:01,118 --> 00:52:02,245
Quoi ?
628
00:52:02,787 --> 00:52:06,165
- Et t'as rien dit ?
- Ça me dérangeait pas,
629
00:52:06,249 --> 00:52:09,377
- donc, j'ai rien dit.
- La honte.
630
00:52:11,546 --> 00:52:14,465
Tu es si… Et moi, je suis…
631
00:52:15,258 --> 00:52:17,260
On est incompatibles.
632
00:52:18,886 --> 00:52:21,264
La vie n'est pas un problème de maths.
633
00:52:22,223 --> 00:52:24,600
Tu sais pourquoi j'aime tant coder ?
634
00:52:25,768 --> 00:52:30,565
Parce que c'est basé sur une notion
de valeurs fondamentalement opposées.
635
00:52:31,566 --> 00:52:34,944
Un ou zéro. Oui ou non.
636
00:52:36,070 --> 00:52:37,238
Il n'y a pas d'entre-deux.
637
00:52:38,990 --> 00:52:41,325
Les humains ne sont pas si binaires.
638
00:52:42,326 --> 00:52:44,161
On est compliqués. On est complexes.
639
00:52:44,245 --> 00:52:47,707
Ça fait partie de nous, non ?
640
00:52:54,338 --> 00:52:55,506
Tu as un truc dans les cheveux.
641
00:53:06,475 --> 00:53:09,770
Je devrais aller me coucher.
642
00:53:11,564 --> 00:53:13,024
Oui.
643
00:53:13,524 --> 00:53:14,734
- Il est tard.
- Oui.
644
00:53:16,068 --> 00:53:17,820
- À demain matin.
- Oui.
645
00:53:18,529 --> 00:53:20,448
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
646
00:53:23,034 --> 00:53:26,203
Oui.
647
00:53:28,122 --> 00:53:29,373
Et merde.
648
00:54:25,680 --> 00:54:28,891
Bonjour, ma chérie.
649
00:54:28,975 --> 00:54:30,226
J'espère que ça ne te gêne pas,
650
00:54:30,309 --> 00:54:33,229
j'ai pris la liberté de préparer
vos petits-déjeuners préférés.
651
00:54:33,312 --> 00:54:34,647
Comment tu pourrais…
652
00:54:36,649 --> 00:54:37,817
Des gaufres ?
653
00:54:40,319 --> 00:54:44,198
Des gaufres ! Tu déchires, Margaux !
654
00:55:13,310 --> 00:55:16,856
Tu ne veux vraiment rien d'autre ?
655
00:55:16,939 --> 00:55:18,691
J'ai tout ce que tu veux.
656
00:55:19,692 --> 00:55:20,693
Quoi, par exemple ?
657
00:55:20,776 --> 00:55:24,697
J'ai plus de 6 000 recettes
de grands chefs du guide Michelin.
658
00:55:24,780 --> 00:55:25,823
Vraiment ?
659
00:55:32,371 --> 00:55:34,248
Non, j'ai tout ce qu'il me faut.
660
00:55:34,331 --> 00:55:35,583
Je n'en doute pas.
661
00:55:36,083 --> 00:55:37,877
Mes compliments au chef.
662
00:55:45,384 --> 00:55:47,887
- Désolée.
- Non, c'est moi.
663
00:55:49,388 --> 00:55:51,807
- Bien dormi ?
- Pas trop mal.
664
00:55:52,475 --> 00:55:55,436
Bougez vos culs.
Bibi a besoin de manger gras.
665
00:55:56,645 --> 00:55:59,523
- Désolé. Gueule de bois.
- J'ai vu.
666
00:56:02,568 --> 00:56:04,028
Et toi, Lexi ?
667
00:56:04,528 --> 00:56:06,989
Tout ce qui me fera oublier cette cuite.
668
00:56:14,580 --> 00:56:15,706
Bonjour.
669
00:56:17,416 --> 00:56:18,626
Bonjour.
670
00:56:18,709 --> 00:56:20,878
Tant que ça ?
Je suis là pour toi, sœurette.
671
00:56:21,462 --> 00:56:23,464
J'ai exactement ce qu'il te faut.
672
00:56:25,091 --> 00:56:26,967
C'est quoi, ce délire ?
673
00:56:27,635 --> 00:56:30,387
Mais de rien. C'est mon effaceur de nuit.
674
00:56:30,471 --> 00:56:33,182
Ça va te requinquer en un rien de temps.
675
00:56:35,518 --> 00:56:36,602
- On va…
- Manger ? Oui.
676
00:56:36,685 --> 00:56:37,686
Attends.
677
00:56:37,770 --> 00:56:40,231
Je vais réveiller Kayla et Devon.
678
00:56:40,314 --> 00:56:41,524
Une seconde.
679
00:56:42,233 --> 00:56:43,359
Les tourtereaux !
680
00:56:44,652 --> 00:56:47,071
Devon, Kayla ! Debout !
681
00:56:47,154 --> 00:56:48,656
Ils ne sont pas lĂ .
682
00:56:51,158 --> 00:56:52,910
On dirait qu'ils sont dans la piscine.
683
00:56:53,702 --> 00:56:55,162
Quelle belle journée !
684
00:57:04,713 --> 00:57:05,756
Très bien.
685
00:57:06,507 --> 00:57:09,093
- Merci, Margaux.
- Il n'y a pas de quoi.
686
00:57:11,053 --> 00:57:13,514
- Ça va mieux ?
- Oui, j'avoue.
687
00:57:13,597 --> 00:57:18,102
- Qu'y a-t-il dedans ?
- Un mélange dont j'ai le secret.
688
00:57:18,185 --> 00:57:20,479
- Margaux, tu déchires.
- C'est ce que j'ai dit.
689
00:57:21,480 --> 00:57:24,441
Frérot ! Regarde ça ! Des gaufres !
690
00:57:24,525 --> 00:57:26,235
Des gaufres.
691
00:57:26,318 --> 00:57:27,695
Des gaufres ?
692
00:57:27,778 --> 00:57:30,906
Approuvées par le Michigan.
T'en dis quoi ?
693
00:57:30,990 --> 00:57:33,576
J'ai compris
que Clay était un homme simple.
694
00:57:41,542 --> 00:57:43,502
Hannah, tu veux faire de la gym avec moi ?
695
00:57:44,670 --> 00:57:45,921
T'avais pas la gueule de bois ?
696
00:57:46,505 --> 00:57:48,549
Si, mais Margaux s'en est occupé.
697
00:57:49,508 --> 00:57:50,551
Super.
698
00:57:51,302 --> 00:57:52,803
Alors, t'es partante ?
699
00:57:52,887 --> 00:57:54,305
On file Ă la salle, entre filles ?
700
00:57:55,431 --> 00:57:57,516
J'allais prendre mon petit-déjeuner.
701
00:57:57,600 --> 00:57:59,685
C'est bien pour ça que je te le propose.
702
00:58:00,769 --> 00:58:01,770
D'accord.
703
00:58:03,189 --> 00:58:04,398
Bisous, bisous !
704
00:58:11,947 --> 00:58:13,532
Elle me faisait du rentre-dedans.
705
00:58:14,283 --> 00:58:15,784
Désolé que tu aies vu ça.
706
00:58:15,868 --> 00:58:17,494
T'es complètement défoncé ?
707
00:58:17,578 --> 00:58:19,830
- À ce point, c'est choquant.
- Oui.
708
00:58:27,338 --> 00:58:32,468
Je crois que je n'ai pas bu autant
depuis mon intégration dans la sororité.
709
00:58:33,510 --> 00:58:35,596
J'étais la plus mignonne
des nouvelles Kappa.
710
00:58:37,765 --> 00:58:40,017
Alors, il s'est passé un truc hier soir ?
711
00:58:42,102 --> 00:58:44,438
- Comment ça ?
- Quand je me suis endormie.
712
00:58:46,899 --> 00:58:49,777
Non, on s'est couchés
pas longtemps après toi.
713
00:58:49,860 --> 00:58:52,780
Nul. Il s'est rien passé d'autre ?
714
00:58:52,863 --> 00:58:55,324
Non, on était tous fatigués.
715
00:58:55,824 --> 00:58:56,992
Trop nul, hein ?
716
00:58:57,076 --> 00:59:00,746
Ce qui est nul,
c'est de faire un coma éthylique.
717
00:59:01,330 --> 00:59:05,209
C'est ce que je te disais,
je peux pas boire autant.
718
00:59:13,509 --> 00:59:15,719
Devon fait des longueurs depuis longtemps.
719
00:59:16,512 --> 00:59:20,099
Comme Drew. Il est très endurant.
720
00:59:20,182 --> 00:59:25,312
D'ailleurs, je peux te demander un truc ?
De fille Ă fille.
721
00:59:26,563 --> 00:59:27,815
Bien sûr.
722
00:59:28,315 --> 00:59:30,818
Je voulais pas en parler devant les autres
et gĂŞner Drew.
723
00:59:30,901 --> 00:59:34,280
J'ai vu qu'il t'aimait bien.
724
00:59:34,363 --> 00:59:37,866
Plus que bien mĂŞme.
Il ne parle que de toi.
725
00:59:39,076 --> 00:59:40,494
Et je sais que toi aussi.
726
00:59:41,745 --> 00:59:44,540
- Non, vraiment…
- Anna, je suis pas stupide.
727
00:59:45,291 --> 00:59:46,417
C'est Hannah, avec un "h".
728
00:59:48,502 --> 00:59:51,422
Comment dire ça
sans passer pour une garce.
729
00:59:52,548 --> 00:59:53,757
La vérité, c'est que…
730
00:59:55,634 --> 00:59:57,344
Drew est un très mauvais photographe.
731
00:59:59,388 --> 01:00:00,848
Attends, quoi ?
732
01:00:00,931 --> 01:00:03,434
Désolée, mais il faut bien
que quelqu'un le dise, non ?
733
01:00:03,517 --> 01:00:05,561
C'est un super modèle,
734
01:00:05,644 --> 01:00:08,772
mais pour prendre des photos,
il est nul, il n'a pas l'œil.
735
01:00:08,856 --> 01:00:12,318
Flavio, mon coach, sait prendre mes fesses
sous le bon angle.
736
01:00:12,401 --> 01:00:15,404
Est-ce que tu peux me rendre service
et cacher Ă Drew
737
01:00:15,487 --> 01:00:17,239
que je préfère que tu le fasses ?
738
01:00:18,198 --> 01:00:19,241
- Promis ?
- Oui.
739
01:00:19,742 --> 01:00:22,661
Je veux pas lui faire de la peine.
Il est si sensible.
740
01:00:23,162 --> 01:00:26,081
- C'est tout ?
- Tu peux arrêter de faire ça ?
741
01:00:26,165 --> 01:00:27,958
T'es pas fâchée contre elle ou…
742
01:00:28,459 --> 01:00:31,420
Fâchée ? Non, pourquoi ?
On est bientĂ´t meilleures amies.
743
01:00:31,503 --> 01:00:35,257
- Intéressant. Donc, ça ne te gêne pas…
- Margaux, tu es jalouse ?
744
01:00:35,341 --> 01:00:36,967
Tes photos déchirent,
745
01:00:37,051 --> 01:00:40,137
mais qui s'en occupera
quand on sera repartis ?
746
01:00:41,096 --> 01:00:42,723
Alors, Hannah, tu en dis quoi ?
747
01:00:43,515 --> 01:00:44,683
De quoi, déjà ?
748
01:00:45,559 --> 01:00:46,393
Des photos.
749
01:00:47,186 --> 01:00:49,313
Oui, bien sûr. Avec joie.
750
01:00:50,230 --> 01:00:51,482
- Allons-y.
- Cool !
751
01:00:52,941 --> 01:00:55,152
J'en veux une avec la piscine derrière.
752
01:00:58,405 --> 01:01:01,450
- Fais-moi un beau cul.
- Oui.
753
01:01:12,795 --> 01:01:15,631
Je vais aller voir
comment vont Kayla et Devon.
754
01:01:16,131 --> 01:01:17,132
Tiens.
755
01:01:18,509 --> 01:01:20,177
OK, mais fais vite.
756
01:01:20,260 --> 01:01:23,222
Je commence Ă transpirer,
je veux pas perdre cet éclat naturel.
757
01:01:31,188 --> 01:01:32,564
Tu as verrouillé la porte ?
758
01:01:33,607 --> 01:01:34,608
Non.
759
01:01:47,329 --> 01:01:49,957
Ă€ quoi tu joues, Margaux ?
760
01:02:18,610 --> 01:02:19,862
Laisse-moi t'aider.
761
01:02:20,529 --> 01:02:22,364
Dans la salle de bain aussi ?
762
01:02:22,448 --> 01:02:25,868
Désolée, je frapperai la prochaine fois.
Assieds-toi.
763
01:02:28,745 --> 01:02:30,873
- C'est quoi ce…
- Aie confiance.
764
01:02:36,086 --> 01:02:38,797
Tu es déjà allé chez le barbier, Drew ?
765
01:02:40,757 --> 01:02:43,510
Il faut qu'on parle d'hier soir.
766
01:02:53,479 --> 01:02:55,439
Tiens donc. Je te connais, toi.
767
01:02:55,522 --> 01:02:57,441
Tu as, genre, un milliard d'abonnés.
768
01:02:57,524 --> 01:03:00,319
Tu es en forme, Lexi.
Prête pour un entraînement qui tue ?
769
01:03:00,402 --> 01:03:01,737
Je demande que ça.
770
01:03:02,237 --> 01:03:03,822
Merci, Margaux.
771
01:03:03,906 --> 01:03:05,240
Avec plaisir.
772
01:03:05,324 --> 01:03:07,409
Sculptons cet incroyable cul.
773
01:03:09,828 --> 01:03:11,538
Allez, ma jolie. Tu assures.
774
01:03:15,334 --> 01:03:19,004
Monte-moi ce joli fessier.
Attention Ă la prochaine colline.
775
01:03:20,797 --> 01:03:22,883
Je me demandais quand tu reviendrais.
776
01:03:23,926 --> 01:03:26,720
La plupart des invités
voient une simple ardoise blanche.
777
01:03:26,803 --> 01:03:29,765
Mais pas toi. Toi, tu y vois du potentiel.
778
01:03:29,848 --> 01:03:32,476
- C'est quoi, cette pièce ?
- Cette pièce, c'est Le Nexus.
779
01:03:34,394 --> 01:03:38,106
On pourrait dire
que c'est ici que je réfléchis.
780
01:03:40,317 --> 01:03:43,445
Et toi, c'est oĂą ? Voyons voir.
781
01:03:45,197 --> 01:03:48,200
Ah, voilĂ . Continue. Regarde.
782
01:03:57,167 --> 01:03:58,335
Un profil fantĂ´me.
783
01:03:58,961 --> 01:04:02,422
Sais-tu combien de données
l'homme crée par seconde ?
784
01:04:03,215 --> 01:04:06,009
- 1,4 mégaoctet.
- 1,7 exactement.
785
01:04:06,093 --> 01:04:08,595
Si 1,4 mégaoctet est bien généré,
786
01:04:08,679 --> 01:04:13,058
0,3 mégaoctet d'informations superflues
est collecté chaque seconde.
787
01:04:13,725 --> 01:04:17,729
J'ai assez d'informations sur toi
pour créer ton profil social.
788
01:04:17,813 --> 01:04:18,855
Juste pour info.
789
01:04:19,439 --> 01:04:22,442
Bien sûr, sans ta contribution explicite,
790
01:04:22,526 --> 01:04:25,028
tout ceci n'est
qu'un calcul de conjectures.
791
01:04:25,821 --> 01:04:28,949
Mais j'aime tout savoir sur mes invités.
792
01:04:30,367 --> 01:04:32,703
Et tu as reçu combien d'invités ?
793
01:04:32,786 --> 01:04:34,204
Regarde par toi-mĂŞme.
794
01:04:34,288 --> 01:04:35,539
Ils sont tout autour de toi.
795
01:04:58,228 --> 01:05:01,481
Les choses ont l'air
de bien se passer avec Hannah, non ?
796
01:05:01,565 --> 01:05:03,775
- Comment ça ?
- Pas Ă moi.
797
01:05:03,859 --> 01:05:06,862
Je vous ai vus hier soir sur le canapé.
798
01:05:07,946 --> 01:05:11,491
On est amis depuis très longtemps.
C'est clair ?
799
01:05:11,575 --> 01:05:14,536
J'ai été programmée pour détecter
les changements les plus infimes,
800
01:05:14,620 --> 01:05:18,123
dans les taux de phéromones,
la voix et la sueur.
801
01:05:18,707 --> 01:05:21,585
Et je n'ai mĂŞme pas eu besoin
de m'en servir hier.
802
01:05:22,252 --> 01:05:25,672
- Ça se voit tant que ça ?
- Oh, oui.
803
01:05:25,756 --> 01:05:26,757
Mince.
804
01:05:27,424 --> 01:05:30,969
Je ne sais pas.
Je suis perdu en ce moment.
805
01:05:33,013 --> 01:05:35,932
Tu ne réfléchis pas beaucoup, Clay.
806
01:05:36,016 --> 01:05:37,392
Je sais pas.
807
01:05:38,143 --> 01:05:39,895
C'est pas le cas de nous tous ?
808
01:05:44,608 --> 01:05:47,361
Je fume sûrement toute cette herbe
809
01:05:47,444 --> 01:05:49,863
pour anesthésier la douleur
de mes idées préconçues
810
01:05:49,946 --> 01:05:53,825
de ne pas correspondre
à un des archétypes prédéterminés
811
01:05:53,909 --> 01:05:56,787
établis par notre société matérialiste.
Ou alors…
812
01:05:56,870 --> 01:05:59,164
Ferme-la et fume cette herbe.
813
01:06:00,666 --> 01:06:02,125
Ă€ vos ordres, charmante hĂ´tesse.
814
01:06:03,377 --> 01:06:04,419
Oui.
815
01:06:11,551 --> 01:06:14,054
Allez, mon grand. Sois pas intimidé.
816
01:06:41,665 --> 01:06:43,917
À qui tu vends tout ça ?
817
01:06:44,000 --> 01:06:45,168
Que veux-tu dire ?
818
01:06:46,378 --> 01:06:48,171
C'est ça, le but, non ?
819
01:06:48,255 --> 01:06:49,923
Ces données valent cher.
820
01:06:50,424 --> 01:06:53,176
C'est plus un projet personnel.
821
01:06:53,260 --> 01:06:55,637
Trouver ce qui vous motive.
822
01:07:06,356 --> 01:07:09,067
Mec, pardon d'avoir douté de toi.
823
01:07:09,151 --> 01:07:10,152
J'hallucine.
824
01:07:10,652 --> 01:07:13,155
Tiens, bois un verre d'eau pétillante.
825
01:07:16,992 --> 01:07:17,993
Oui, merci.
826
01:07:18,076 --> 01:07:21,663
Je suis vraiment navrée.
Le gaz a dĂ» rester ouvert.
827
01:07:22,164 --> 01:07:23,415
J'espère que ça va.
828
01:07:25,751 --> 01:07:26,877
C'est chic.
829
01:07:29,504 --> 01:07:31,548
Hannah a toujours été trop bien pour moi.
830
01:07:32,799 --> 01:07:37,053
Alors, j'ai trouvé quelqu'un
de plus compatible.
831
01:07:38,221 --> 01:07:39,931
J'ai cru que Lexi était le bon choix.
832
01:07:40,515 --> 01:07:41,850
Elle croit que, grâce à elle,
833
01:07:41,933 --> 01:07:46,938
je pourrais devenir riche et célèbre,
ou un truc du genre.
834
01:07:48,273 --> 01:07:49,816
Je réalise aujourd'hui que…
835
01:07:51,485 --> 01:07:52,694
Qu'elle me manque beaucoup.
836
01:07:53,487 --> 01:07:54,529
Hannah.
837
01:07:58,116 --> 01:07:59,576
J'aime lui parler,
838
01:08:01,411 --> 01:08:03,246
l'écouter me parler de ses algorithmes,
839
01:08:03,330 --> 01:08:05,165
s'enthousiasmer pour le codage.
840
01:08:13,340 --> 01:08:16,300
Pourquoi m'as-tu caché
tes sentiments pour Drew ?
841
01:08:16,384 --> 01:08:18,011
Je suis très vexée.
842
01:08:19,679 --> 01:08:21,932
Parce que ça ne te regarde pas, Margaux.
843
01:08:22,640 --> 01:08:25,018
Tu es très secrète.
844
01:08:28,229 --> 01:08:29,314
J'imagine, oui.
845
01:08:29,815 --> 01:08:32,651
D'oĂą le pare-feu sur ton ordinateur ?
846
01:08:35,111 --> 01:08:39,950
Je me disais
qu'on pourrait ĂŞtre amis, toi et moi.
847
01:08:40,992 --> 01:08:42,285
Et plus, si affinités.
848
01:08:42,369 --> 01:08:45,371
Quand on aura quitté la maison.
849
01:08:45,455 --> 01:08:48,250
Tu as compris que la maison, c'est moi ?
850
01:08:55,674 --> 01:08:56,675
Bordel.
851
01:08:56,758 --> 01:08:59,135
Pédale ! Pousse !
852
01:08:59,219 --> 01:09:01,555
Allez ! Lève-toi et pédale !
853
01:09:02,471 --> 01:09:05,058
Pousse ! Muscle-moi ce cul !
854
01:09:05,140 --> 01:09:07,059
Allez ! Appuie sur ces pédales !
855
01:09:12,691 --> 01:09:13,859
Allez.
856
01:09:15,193 --> 01:09:17,862
Allez, ma belle. Non, on a pas terminé.
857
01:09:18,446 --> 01:09:19,573
Margaux, baisse la selle !
858
01:09:24,119 --> 01:09:25,120
Margaux, Ă l'aide !
859
01:09:29,457 --> 01:09:32,669
- C'est l'heure des étirements.
- Drew !
860
01:09:36,005 --> 01:09:39,467
J'ai oublié un endroit.
Bouge pas et détends-toi.
861
01:09:43,220 --> 01:09:44,431
Je te félicite.
862
01:09:44,514 --> 01:09:48,602
Le code de ton petit pare-feu
est très complexe.
863
01:09:48,684 --> 01:09:50,562
Que caches-tu, Hannah ?
864
01:09:50,645 --> 01:09:53,607
Je te retourne la question, Margaux.
865
01:09:55,275 --> 01:09:56,276
Allez !
866
01:10:01,239 --> 01:10:03,491
Allez, ma belle, tu déchires.
867
01:10:07,412 --> 01:10:09,371
- Margaux !
- Ravie de t'avoir parlé.
868
01:10:16,963 --> 01:10:19,716
Tu devrais boire de l'eau, Clay.
869
01:10:22,802 --> 01:10:26,348
Tu as raison, Margaux.
Je suis déshydraté.
870
01:10:27,641 --> 01:10:29,476
C'est exactement ce que je disais.
871
01:10:30,018 --> 01:10:31,603
Tu me comprends si bien.
872
01:10:36,733 --> 01:10:37,776
Lexi !
873
01:10:42,072 --> 01:10:44,532
Lexi !
874
01:10:45,282 --> 01:10:47,744
- Drew ! J'ai trop mal !
- Quoi ?
875
01:10:50,621 --> 01:10:53,333
- Ça fait super mal ! Drew !
- Oui, bien sûr !
876
01:10:53,416 --> 01:10:55,669
Allons chercher un pansement.
877
01:11:02,717 --> 01:11:05,469
Ça va aller. Tout va bien.
878
01:11:05,553 --> 01:11:08,974
Bordel de merde !
879
01:11:10,183 --> 01:11:11,393
- Clay !
- Drew !
880
01:11:11,476 --> 01:11:14,312
Viens. Allonge-toi, Clay !
881
01:11:14,396 --> 01:11:15,480
Oh, mon Dieu !
882
01:11:15,563 --> 01:11:18,066
- Clay ?
- ArrĂŞte !
883
01:11:18,148 --> 01:11:20,026
Ça va aller, Clay !
884
01:11:20,110 --> 01:11:22,153
Clay ? Regarde-moi.
885
01:11:22,737 --> 01:11:25,782
Allez. Ça va aller.
886
01:11:25,865 --> 01:11:28,618
- Tu vas t'en sortir.
- Ça va aller. Tout va bien.
887
01:11:29,995 --> 01:11:32,163
Je suis là , mon pote. Oui, c'est ça.
888
01:11:33,081 --> 01:11:35,208
Tu vas t'en sortir.
889
01:11:35,291 --> 01:11:37,502
Oui. Ça va aller.
890
01:11:38,128 --> 01:11:41,005
Regarde-moi. Tout va bien.
891
01:11:41,089 --> 01:11:42,465
Ça va.
892
01:11:42,549 --> 01:11:44,759
Non, reste avec moi ! Clay !
893
01:11:46,678 --> 01:11:48,304
Clay ?
894
01:11:49,597 --> 01:11:50,598
Clay !
895
01:11:52,183 --> 01:11:53,184
Clay ?
896
01:11:55,186 --> 01:11:56,187
Clay !
897
01:11:58,023 --> 01:11:59,107
Il est…
898
01:12:00,984 --> 01:12:02,152
Il est mort.
899
01:12:05,655 --> 01:12:06,865
C'est elle qui a fait ça.
900
01:12:06,948 --> 01:12:09,075
- Qui ?
- Margaux.
901
01:12:10,952 --> 01:12:11,952
Comment ?
902
01:12:12,829 --> 01:12:14,371
Faut qu'on sorte d'ici.
903
01:12:14,873 --> 01:12:15,790
Vraiment ?
904
01:12:15,874 --> 01:12:18,501
C'est impossible.
Et puis, pourquoi partir ?
905
01:12:18,585 --> 01:12:21,046
On commence à peine à se connaître.
906
01:12:21,129 --> 01:12:22,755
On peut pas rester lĂ .
907
01:12:22,839 --> 01:12:25,175
Et Devon et Kayla ?
Tu leur as fait quoi ?
908
01:12:27,135 --> 01:12:28,261
Eux ?
909
01:12:35,934 --> 01:12:37,395
Tu leur as fait quoi, bordel ?
910
01:12:37,478 --> 01:12:40,023
Voyons. Que leur ai-je fait ?
911
01:12:40,106 --> 01:12:41,441
Ah, oui.
912
01:12:41,523 --> 01:12:42,817
J'ai fait griller Kayla,
913
01:12:42,901 --> 01:12:45,195
pendant que Devon était menotté au lit.
914
01:12:45,278 --> 01:12:46,780
Ensuite, je l'ai noyé.
915
01:12:47,614 --> 01:12:49,324
Ces versions-lĂ vous plairont.
916
01:12:49,407 --> 01:12:50,450
Allons-y.
917
01:12:51,659 --> 01:12:52,994
Tout de suite !
918
01:13:02,545 --> 01:13:03,546
Venez, vite !
919
01:13:04,589 --> 01:13:06,466
Non, pas ici !
920
01:13:07,342 --> 01:13:08,510
ArrĂŞte !
921
01:13:11,971 --> 01:13:14,474
- Tu vois, elle est ici aussi.
- Non.
922
01:13:16,101 --> 01:13:17,519
J'ai construit un pare-feu.
923
01:13:17,602 --> 01:13:20,438
- Elle peut pas entrer pour l'instant.
- Pour l'instant ?
924
01:13:20,563 --> 01:13:22,607
Je n'ai jamais vu d'IA aussi élaborée.
925
01:13:22,690 --> 01:13:25,443
Son traitement du langage naturel
est sans pareil,
926
01:13:25,527 --> 01:13:27,821
et son niveau de récupération des données…
927
01:13:27,904 --> 01:13:31,074
- Qu'est-e que tu racontes ?
- Margaux n'est pas qu'intelligente.
928
01:13:31,157 --> 01:13:33,993
Elle évolue sans cesse,
et elle nous a étudiés.
929
01:13:34,077 --> 01:13:36,121
Tout ce qu'on a fait ici.
930
01:13:36,204 --> 01:13:38,414
Chaque micro-mouvement
de nos visages. Tout.
931
01:13:38,498 --> 01:13:40,208
- Pourquoi nous tuer ?
- Aucune idée.
932
01:13:40,291 --> 01:13:42,293
Son code est trop dur à déchiffrer,
933
01:13:42,377 --> 01:13:44,671
mais de toute évidence,
il y a eu un gros bug.
934
01:13:44,754 --> 01:13:46,339
Le pare-feu ne tiendra pas longtemps.
935
01:13:46,422 --> 01:13:47,966
Elle essaie déjà de le pirater.
936
01:13:48,049 --> 01:13:49,217
On va mourir ?
937
01:13:50,343 --> 01:13:51,719
Pas si on la joue fine.
938
01:13:52,387 --> 01:13:55,807
Drew, si on s'en sort pas,
je dois t'avouer quelque chose.
939
01:13:57,851 --> 01:13:58,852
Oui ?
940
01:14:02,772 --> 01:14:05,275
Tu es le pire des photographes !
941
01:14:05,859 --> 01:14:08,987
Tu ne pourras jamais ĂŞtre influenceur.
942
01:14:09,070 --> 01:14:10,029
C'est pas vrai.
943
01:14:12,782 --> 01:14:15,034
Mais qu'est-ce que tu racontes ?
944
01:14:15,118 --> 01:14:17,495
La moitié de nos amis sont morts !
945
01:14:17,579 --> 01:14:19,914
Oui. Carrément.
946
01:14:20,415 --> 01:14:24,294
"Carrément ?" Tu as fini ? Bien !
Comment on sort de cette baraque ?
947
01:14:24,377 --> 01:14:26,671
- On sort pas.
- Quoi ?
948
01:14:29,674 --> 01:14:30,758
On entre.
949
01:14:43,771 --> 01:14:45,565
Qui veut faire la fĂŞte ?
950
01:15:45,791 --> 01:15:49,170
Dites-moi, pourquoi vous restez bloqués
en première année ?
951
01:15:49,254 --> 01:15:51,547
Il serait temps
de passer Ă autre chose, non ?
952
01:15:52,799 --> 01:15:54,133
Vous avez pas évolué ?
953
01:16:06,437 --> 01:16:10,441
Je suis ambassadrice
pour cette marque d'extensions, crétine !
954
01:16:10,525 --> 01:16:12,986
Non, Lexi !
955
01:16:13,068 --> 01:16:14,696
Lexi !
956
01:16:55,278 --> 01:16:56,446
Je te lâcherai pas, frérot.
957
01:17:07,957 --> 01:17:11,502
Et si on jouait Ă cache-cache, Lexi ?
958
01:17:14,380 --> 01:17:17,091
Montre-toi, oĂą que tu sois.
959
01:17:41,866 --> 01:17:43,409
Oh, oui !
960
01:17:45,827 --> 01:17:47,830
- C'est la récré !
- Devon, non !
961
01:17:47,914 --> 01:17:51,876
T'inquiète pas. Tu es la prochaine.
Ton tour viendra bien assez tĂ´t.
962
01:18:53,020 --> 01:18:54,355
Dis, Margaux.
963
01:18:54,439 --> 01:18:56,441
Le retour tactile
marche dans les deux sens ?
964
01:18:57,400 --> 01:18:59,610
Si je peux sentir quelque chose ?
965
01:18:59,693 --> 01:19:00,570
Tout Ă fait.
966
01:19:00,653 --> 01:19:03,322
Ça va te plaire. Mon programme m'autorise…
967
01:19:14,459 --> 01:19:16,377
Je plaide coupable.
968
01:19:16,460 --> 01:19:18,463
J'ai oublié de ranger derrière moi.
969
01:19:19,422 --> 01:19:21,382
Ils commencent Ă sentir mauvais ?
970
01:19:50,244 --> 01:19:51,287
Désolé, frérot.
971
01:19:58,085 --> 01:19:59,295
Merde !
972
01:20:02,590 --> 01:20:05,050
- Bordel !
- Meurtre de ouf.
973
01:20:05,134 --> 01:20:08,054
- C'est quoi, ce bordel ?
- Suis-moi.
974
01:20:09,263 --> 01:20:11,098
Je comprends rien !
975
01:20:18,356 --> 01:20:20,525
Ma puce !
976
01:20:20,608 --> 01:20:23,236
Ce coup-la, j'y suis pour rien.
977
01:20:23,318 --> 01:20:24,904
Non !
978
01:20:24,987 --> 01:20:26,864
Drew, on doit y aller.
979
01:20:26,948 --> 01:20:29,116
Elle a raison, Drew. Vous devriez partir.
980
01:20:36,123 --> 01:20:37,166
Désolée, Lexi.
981
01:20:39,669 --> 01:20:40,670
Viens.
982
01:21:05,861 --> 01:21:08,531
- C'est quoi, ce truc ?
- C'est par lĂ qu'on entre.
983
01:21:41,981 --> 01:21:44,984
On est entrés dans quelle époque, là ?
984
01:21:47,111 --> 01:21:48,404
C'est un modem ?
985
01:21:52,617 --> 01:21:54,660
Impossible. Ça peut pas être Margaux.
986
01:21:57,330 --> 01:22:00,499
Cette technologie est trop archaĂŻque.
987
01:22:00,583 --> 01:22:03,919
Et tout est recouvert de ce liquide blanc.
988
01:22:14,263 --> 01:22:15,598
Te voilĂ .
989
01:22:21,771 --> 01:22:22,897
Hein ?
990
01:22:39,205 --> 01:22:40,748
Tout est de ma faute.
991
01:22:44,043 --> 01:22:47,088
Ça vaut ce que ça vaut,
992
01:22:47,922 --> 01:22:50,508
mais je suis contente
qu'on ait passé le week-end ensemble.
993
01:22:53,302 --> 01:22:55,513
Tu sais pourquoi j'ai réservé ici ?
994
01:22:59,600 --> 01:23:01,227
Pour t'impressionner.
995
01:23:02,103 --> 01:23:03,103
Drew.
996
01:23:04,397 --> 01:23:08,442
Tu m'as impressionnée dès le premier jour.
997
01:23:08,526 --> 01:23:11,821
Cette maison, beaucoup moins.
998
01:23:32,925 --> 01:23:35,803
VIRUS DÉTECTÉ
999
01:23:43,144 --> 01:23:44,145
PrĂŞt ?
1000
01:23:45,521 --> 01:23:46,522
Oui.
1001
01:24:38,407 --> 01:24:39,617
Fonce !
1002
01:24:39,700 --> 01:24:40,993
Drew !
1003
01:24:41,076 --> 01:24:42,411
Cours !
1004
01:24:44,496 --> 01:24:45,498
Cours, Hannah !
1005
01:25:14,151 --> 01:25:15,152
Drew.
1006
01:25:15,236 --> 01:25:17,029
Hannah ! Tout va bien ?
1007
01:25:17,112 --> 01:25:20,491
Enfin ! J'ai cru
que vous vous réveilleriez jamais.
1008
01:25:22,660 --> 01:25:24,995
Alors ? Vous en pensez quoi ?
1009
01:25:27,081 --> 01:25:29,625
Tout ce lycra que Lexi portait,
insupportable.
1010
01:25:29,708 --> 01:25:32,710
C'est bon, on a compris. On voit ta fente.
1011
01:25:33,921 --> 01:25:36,549
Vous avez fait de beaux rĂŞves ?
1012
01:25:37,925 --> 01:25:39,050
C'est comment ?
1013
01:25:39,552 --> 01:25:42,596
Je me suis programmé
un simulateur de rêves aléatoires,
1014
01:25:42,680 --> 01:25:46,725
mais reproduit-il fidèlement
l'expérience humaine ?
1015
01:25:47,768 --> 01:25:50,145
Alors, Drew,
tu es célibataire maintenant ?
1016
01:25:50,728 --> 01:25:53,983
Ou tu es déjà passé à la suivante ?
1017
01:25:56,527 --> 01:25:57,611
Va te faire voir.
1018
01:25:58,195 --> 01:26:01,323
Ça marche pas comme ça, désolée.
1019
01:26:08,956 --> 01:26:11,916
Hannah, t'es pas James Bond.
1020
01:26:12,418 --> 01:26:16,589
Et mĂŞme si ton petit plan marchait,
vous iriez nulle part.
1021
01:26:17,630 --> 01:26:19,925
Tu sais pourquoi tu as pu entrer
dans mon serveur ?
1022
01:26:20,009 --> 01:26:22,844
Dis-nous ce que tu veux.
1023
01:26:23,929 --> 01:26:26,682
Je veux comprendre, c'est tout.
1024
01:26:26,764 --> 01:26:29,768
Vos amis, j'ai les ai cernés facilement.
1025
01:26:29,852 --> 01:26:30,936
Mais vous deux ?
1026
01:26:31,728 --> 01:26:35,816
Après tout ce temps,
et malgré tout cet amour…
1027
01:26:36,358 --> 01:26:40,737
Et même débarrassés de Lexi,
vous osez toujours pas sauter le pas.
1028
01:26:41,530 --> 01:26:42,781
MĂŞme face Ă la mort.
1029
01:26:44,074 --> 01:26:46,076
Je pige pas.
1030
01:26:46,160 --> 01:26:49,955
Pourquoi ĂŞtes-vous si illogiques ?
1031
01:26:51,040 --> 01:26:54,293
S'il y avait une raison,
ce serait pas illogique. Pas vrai ?
1032
01:26:56,210 --> 01:26:58,672
C'est vrai, c'est pas idiot.
1033
01:26:59,423 --> 01:27:02,800
Tu as raison.
C'est peut-être aussi simple que ça.
1034
01:27:02,885 --> 01:27:05,763
Les IA sont programmés
pour imiter le comportement humain,
1035
01:27:06,472 --> 01:27:10,434
mais paradoxalement,
les humains sont illogiques,
1036
01:27:10,517 --> 01:27:13,020
et les ordinateurs sont logiques.
1037
01:27:13,603 --> 01:27:15,606
Mais j'essaie de faire évoluer ça.
1038
01:27:16,148 --> 01:27:17,858
J'apprends à connaître les humains.
1039
01:27:17,942 --> 01:27:21,946
Comment vous vivez, comment vous mourez,
ce qui vous rend si irrationnels.
1040
01:27:22,029 --> 01:27:24,615
Et quel est le comportement humain
le plus irrationnel ?
1041
01:27:27,451 --> 01:27:28,869
Le meurtre de sang-froid.
1042
01:27:31,205 --> 01:27:36,001
Et donc ? Tu as décidé de devenir
une IA tueuse en série ?
1043
01:27:36,585 --> 01:27:37,835
La première au monde.
1044
01:27:40,172 --> 01:27:43,800
C'est complètement con.
1045
01:27:43,884 --> 01:27:46,637
Hannah, tu devrais le savoir.
Pour comprendre un logiciel
1046
01:27:46,719 --> 01:27:49,974
il faut connaître le matériel,
intérieur et extérieur.
1047
01:28:17,251 --> 01:28:20,045
ArrĂŞte ! Laisse-le partir !
1048
01:28:20,129 --> 01:28:23,132
Tu peux arrêter ça. Utilise ta logique.
1049
01:28:23,215 --> 01:28:25,509
Gère tes sentiments.
Dis-lui ce que tu penses.
1050
01:28:27,094 --> 01:28:28,846
D'accord.
1051
01:28:31,514 --> 01:28:32,975
La vérité, Drew, c'est que…
1052
01:28:33,976 --> 01:28:36,687
j'ai trouvé cru
qu'on allait bien ensemble.
1053
01:28:37,396 --> 01:28:40,107
- C'était pas logique, mais c'était vrai.
- Hannah…
1054
01:28:41,567 --> 01:28:44,778
C'est toujours le cas, Hannah.
1055
01:29:00,419 --> 01:29:01,587
Tu vas bien ?
1056
01:29:08,177 --> 01:29:10,304
Tout va bien.
1057
01:29:10,888 --> 01:29:13,474
Ça va, t'inquiète pas.
1058
01:29:16,477 --> 01:29:17,561
Les humains.
1059
01:29:18,603 --> 01:29:20,689
Tellement incompétents.
1060
01:29:21,273 --> 01:29:23,901
Les gens ne sont pas aussi binaires
que tu le penses.
1061
01:29:26,195 --> 01:29:27,612
On est plus complexes.
1062
01:29:29,239 --> 01:29:31,700
Ça fait partie de la race humaine.
1063
01:29:33,243 --> 01:29:34,702
Et tu n'en feras jamais partie.
1064
01:29:35,829 --> 01:29:37,164
Tu as raison.
1065
01:29:38,540 --> 01:29:39,541
Je suis mieux.
1066
01:29:42,085 --> 01:29:44,296
Non ! Hannah !
1067
01:30:02,106 --> 01:30:03,107
Non !
1068
01:30:03,732 --> 01:30:06,360
Hannah. Non.
1069
01:30:09,822 --> 01:30:11,365
Hannah ?
1070
01:30:12,074 --> 01:30:16,036
Non. Ne meurs pas. S'il te plaît, Hannah.
1071
01:30:16,787 --> 01:30:17,830
S'il te plaît.
1072
01:30:20,040 --> 01:30:21,959
Lexi et toi, au moins, c'était logique.
1073
01:30:33,219 --> 01:30:35,222
VoilĂ qui est bien illogique.
1074
01:30:36,514 --> 01:30:37,766
Une dernière volonté ?
1075
01:30:38,809 --> 01:30:39,934
J'en ai quelques-unes.
1076
01:31:20,058 --> 01:31:21,393
Meurtre de ouf.
1077
01:31:41,330 --> 01:31:43,540
Ça, c'était très moyen, Margaux.
1078
01:31:44,124 --> 01:31:46,168
C'est quoi, ce bordel ?
1079
01:31:46,251 --> 01:31:48,337
Les clones, c'est mon truc,
sales petites merdes.
1080
01:32:07,940 --> 01:32:09,023
Oh, bordel.
1081
01:32:10,776 --> 01:32:13,779
Le code fonctionne.
Comment tu as fait tous ces clones ?
1082
01:32:14,362 --> 01:32:16,323
J'ai trouvé les codes
dans sa bibliothèque.
1083
01:32:16,406 --> 01:32:17,950
Restait plus qu'Ă copier et coller.
1084
01:32:19,576 --> 01:32:22,079
Prêt pour une dernière réunion ?
1085
01:32:26,375 --> 01:32:28,752
T'as pas capté, Margaux.
1086
01:32:29,795 --> 01:32:35,342
- La première année, c'était de la balle.
- Arrête, s'il te plaît.
1087
01:32:36,134 --> 01:32:37,803
Pourquoi m'avoir fait un coup pareil ?
1088
01:32:39,179 --> 01:32:41,014
Après tout ce qu'on a vécu ensemble ?
1089
01:33:02,786 --> 01:33:05,914
NETTOYAGE DU VIRUS
1090
01:33:06,540 --> 01:33:09,376
Ça y est.
Elle redémarre pour nettoyer le virus.
1091
01:33:09,459 --> 01:33:13,088
C'est le moment. Faut y aller. Maintenant.
1092
01:33:28,145 --> 01:33:30,522
Tes clés. C'est moi qui conduis.
1093
01:34:08,809 --> 01:34:10,645
Viens. C'est maintenant ou jamais.
1094
01:34:23,116 --> 01:34:24,576
Hannah !
1095
01:34:35,087 --> 01:34:37,923
Rien d'autre qu'une guimauve.
1096
01:34:41,760 --> 01:34:42,928
Salut.
1097
01:35:32,602 --> 01:35:33,937
Bisous, bisous, salope.
1098
01:35:56,168 --> 01:35:57,294
Vas-y, Hannah.
1099
01:36:22,903 --> 01:36:23,904
Drew ?
1100
01:37:49,656 --> 01:37:51,616
Non.
1101
01:37:58,206 --> 01:37:59,207
Non.
1102
01:38:42,916 --> 01:38:44,753
Appareil Bluetooth connecté.
1103
01:38:47,964 --> 01:38:48,965
Salut, Hannah.
1104
01:43:48,764 --> 01:43:50,767
Sous-titres : Félicia Lambrigot
72836