All language subtitles for MK Ultra 2022 WEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:28,155
ترجـــمــة و تعـديـل
|| احمد جواد ||
instagram: _B5W
2
00:00:29,280 --> 00:00:30,776
هل خطر ببالك
3
00:00:30,801 --> 00:00:32,765
ما سيحدث لو إن أي من هذه المواد
4
00:00:32,790 --> 00:00:35,440
أعطيت لأشخاص دون علمهم؟
5
00:00:37,924 --> 00:00:41,905
لا أتذكر أنه قد خطر ببالي ذلك تحديدا
6
00:00:43,845 --> 00:00:48,120
ماذا لو ..انا واثق
بأنك ربما فكرت في الأمر
7
00:00:48,575 --> 00:00:50,021
حسنًا، لم أقلق بشأن ذلك
8
00:00:50,023 --> 00:00:52,985
أنا .. ما سؤالك مرة أخرى
9
00:00:52,987 --> 00:00:55,960
ماذا كنت سأفكر فيه لو كنت أعرف
10
00:00:56,633 --> 00:00:59,757
إن أي من هذه المواد ستعطى لـ ..؟
11
00:01:00,871 --> 00:01:02,643
لأشخاص دون علمهم
12
00:01:02,668 --> 00:01:06,905
أتقصد لعميل معادي يعمل لحكومة أخرى؟
13
00:01:06,907 --> 00:01:09,605
- لا، أعني كأختبار
- أعني، ربما كان هذا ما كنت افكر به
14
00:01:09,607 --> 00:01:12,131
أعني اختباره على مواطن أمريكي
15
00:01:14,462 --> 00:01:15,462
انا
16
00:01:20,532 --> 00:01:25,498
أعتقد أنني يجب أن أبدو
قاسٍ حيال هذا
17
00:01:25,523 --> 00:01:29,294
لكني لا أتذكر أنني كنت
18
00:01:29,319 --> 00:01:33,313
قلق كثيرا بهذه المسألة
19
00:01:35,679 --> 00:01:38,710
في أوائل الستينات، أجرت وكالة
المخابرات المركزية تجارب (إل إس دي)
20
00:01:38,734 --> 00:01:41,764
و السيطرة على العقل على المدنيين
تحت الاسم الرمزي (أم كي ألترا)
21
00:01:41,830 --> 00:01:45,564
جندت الوكالة علماء وأطباء
لإجراء هذه الدراسات غير القانونية
22
00:01:45,588 --> 00:01:48,620
في عشرات الجامعات
والمستشفيات في جميع أنحاء البلاد
23
00:01:48,645 --> 00:01:51,518
في الوقت ذاته، في "المواقع السوداء"
الموجودة في السجون
24
00:01:51,543 --> 00:01:54,751
وبيوت الدعارة، أجرت الوكالة
سرًا تجاربها الخاصة مع العقاقير
25
00:01:54,776 --> 00:01:58,854
اختبروا آثار الهلوسة في الإدراك العملي
للتعذيب والابتزاز الجنسي والسيطرة على العقل
26
00:01:58,879 --> 00:02:01,079
ما يلي مستوحى من أحداث حقيقية
27
00:02:01,509 --> 00:02:04,963
|| مشروع "أم كي الترا" ||
28
00:02:05,049 --> 00:02:08,292
لكن تم اختبار العديد
من العقاقير بهذه الطريقة
29
00:02:08,294 --> 00:02:11,270
تم اتخاذ قرار على أعلى
المستويات في وكالة المخابرات المركزية
30
00:02:11,272 --> 00:02:13,941
لإجراء اختبارات
على الأمريكيين دون علمهم
31
00:02:13,943 --> 00:02:16,003
كما تقول إحدى وثائق
وكالة المخابرات المركزية
32
00:02:16,005 --> 00:02:19,810
إن مثل هذا الاختبار سيكون
واقعيا من الناحية العملية "
33
00:02:19,812 --> 00:02:23,317
يصف مسؤول سابق في وكالة المخابرات
المركزية عمل على هذهِ البرامج
34
00:02:23,319 --> 00:02:26,649
لأول مرة كيف تم اتخاذ القرار
35
00:02:26,651 --> 00:02:29,180
لم يرغب في أن يتم
تصويره أو تسجيل صوته
36
00:02:29,182 --> 00:02:32,592
وهكذا، فإن تصريحاته
سيقرأها شخص ما
37
00:02:32,594 --> 00:02:34,720
أعتقد أن كل واحد منا شعر بالأسى
38
00:02:34,722 --> 00:02:37,030
لمحاولة فعل هذا النوع من الأمور
39
00:02:37,032 --> 00:02:39,431
كنا نعلم أننا نتخطى الحدود
40
00:02:39,433 --> 00:02:43,610
كل فتى مهذب يعرف أنه لا يجب
أن يسرق، لكنه يسرق أحيانًا
41
00:02:43,635 --> 00:02:47,807
كنا نعلم جيدًا أننا لا نريد أن
يعرف أي شخص آخر ما كنا نفعله
42
00:02:59,833 --> 00:03:04,942
"الدكتور (فورد شتراوس)"
"طبيب نفسي"
43
00:03:17,988 --> 00:03:23,981
"مستشفى (ميسيسيبي) النفسي"
عام 1961
44
00:05:07,498 --> 00:05:08,498
تعال إلى الفراش
45
00:05:10,304 --> 00:05:11,561
سآتي بعد لحظات
46
00:05:12,439 --> 00:05:15,937
سيوافقون على التمويل. تعال
47
00:05:54,924 --> 00:05:58,174
تهدف هذه الدراسة إلى توفير
تعزيز كيميائي لمثل هذه الذكريات
48
00:05:58,199 --> 00:06:02,565
للسماح للمريض
لإعادة اللحظات المحددة
49
00:06:02,567 --> 00:06:06,842
وأطباء مثلي، نجد سبيلاً
لإعادة بناء الأحداث
50
00:06:06,867 --> 00:06:08,402
مع نتيجة متغيرة
51
00:06:08,404 --> 00:06:10,806
بالنظر إلى معدلات
النجاح الحالية التي
52
00:06:10,808 --> 00:06:13,283
نشهدها مع العلاج
بالصدمات الكهربائية،
53
00:06:14,274 --> 00:06:17,013
ما هو السبب في هذا الوقت
54
00:06:17,015 --> 00:06:21,380
أن مجلس الإدارة سينظر في
تحويل النفقات المرتفعة
55
00:06:21,382 --> 00:06:25,933
لاستكشاف سبيل، والذي
في رأيي المهني، إنه يعمل بالفعل؟
56
00:06:26,830 --> 00:06:28,960
نعالج الصدمات باستخدام الصدمات
57
00:06:28,985 --> 00:06:30,792
إنني أحاول الفهم هنا
58
00:06:33,525 --> 00:06:38,990
كما قلت، الدكتور (شتراوس) هنا
يبحث عن تمويل دافعي الضرائب
59
00:06:39,883 --> 00:06:42,880
لاختبار العقاقير النفسية على المرضى
60
00:06:42,951 --> 00:06:44,693
لتغيير عقول الناس
61
00:06:48,409 --> 00:06:50,681
تم رفض طلب التمويل
62
00:06:50,683 --> 00:06:53,206
دكتور (شتراوس)، شكرا لك على وقتك
63
00:07:30,450 --> 00:07:36,415
كانوا يبحثون عن معلومات أساسية
64
00:07:36,686 --> 00:07:39,100
على المُركبات التي كانت
65
00:07:39,131 --> 00:07:42,167
قادرة على إحداث تغييرات
66
00:07:44,096 --> 00:07:49,175
في السلوك، تغيرات في الحالة الذهنية
67
00:07:50,780 --> 00:07:54,616
تم اتخاذ القرار لإجراء اختبار
على ضحايا غير مدركين
68
00:07:54,641 --> 00:07:57,649
تقرر أنهم يجب أن يكونوا
على هامش المجتمع
69
00:07:57,651 --> 00:07:59,851
لأنهم كانوا الأكثر ضعفا
70
00:07:59,853 --> 00:08:01,381
كان الحد الفاصل للعالم الاخر
71
00:08:01,383 --> 00:08:04,621
العاهرات ومدمني المخدرات
وغيرهم من التافهين
72
00:08:04,623 --> 00:08:08,250
سيكونوا عاجزين عن السعي لأي
نوع من الانتقام في حال اكتشفوا الأمر
73
00:08:11,708 --> 00:08:15,680
"العميل (جالفين مورغان)"
"وكالة المخابرات المركزية"
74
00:09:40,756 --> 00:09:42,732
لم يعد لدينا وقت
75
00:09:57,375 --> 00:10:00,061
مجلس الإدارة رفض
تمويل (فورد) اليوم
76
00:10:00,976 --> 00:10:02,244
حان الوقت لتجنيده
77
00:10:02,269 --> 00:10:03,852
"سجن ولاية (ميسيسيبي)"
78
00:10:03,877 --> 00:10:05,737
هرب بشأن هذا الموضوع
79
00:10:06,494 --> 00:10:09,944
تأكد من وصول (تاونسند)
إليه قبل أن يراه أحد
80
00:10:09,969 --> 00:10:11,367
لا أريد أن أتصل بـ (لانغلي)
81
00:10:13,217 --> 00:10:16,289
لاتفعل، لا داعي لتقلقهم
82
00:10:17,786 --> 00:10:19,451
سوف أتصل بك
83
00:10:36,639 --> 00:10:38,611
آسف لإبقائكما تنتظران
84
00:10:39,648 --> 00:10:41,414
حسناً، (براين)
85
00:10:43,342 --> 00:10:44,342
كيف حاله؟
86
00:10:46,185 --> 00:10:48,811
أيتها الممرضة، هلا تركتمونا
أنت و(براين) للحظة؟
87
00:10:48,813 --> 00:10:50,186
- بالطبع يا دكتور
- شكرًا لك
88
00:10:50,188 --> 00:10:52,816
تعال يا (براين)،
لنوصلك إلى غرفتك
89
00:11:00,611 --> 00:11:02,875
(كيفن) اسمك (كيفن) أليس كذلك، و ..؟
90
00:11:02,900 --> 00:11:04,099
- (مارغريت)
- و(مارغريت)
91
00:11:04,101 --> 00:11:08,266
(كيفن) و(مارغريت)، كما قلت
92
00:11:08,331 --> 00:11:10,974
(براين) شاب قوي جدا
93
00:11:11,009 --> 00:11:13,670
والإعاقات لن تغير ذلك
94
00:11:13,831 --> 00:11:15,239
أما زال جزار خنازير؟
95
00:11:16,862 --> 00:11:18,479
إنه سؤال بسيط يا دكتور
96
00:11:19,477 --> 00:11:22,087
لقد قتل ثمانية من ماشتي
97
00:11:22,089 --> 00:11:25,753
الآن أما تعالجه أو تبقيه، أليس كذلك؟
98
00:11:25,788 --> 00:11:26,788
حسنا
99
00:11:29,967 --> 00:11:31,980
هذا عنوان الدكتور (ميلر)
100
00:11:33,418 --> 00:11:34,819
إنه يحظى بتقدير كبير
101
00:11:36,601 --> 00:11:37,601
كما قلت
102
00:11:40,269 --> 00:11:42,907
هناك شاب قوي داخل (براين)
103
00:11:42,909 --> 00:11:45,478
كل ما يحتاجه هو الصبر والرعاية
104
00:11:45,480 --> 00:11:47,077
فيما يتعلق باسترداد أموالكم
105
00:11:47,079 --> 00:11:49,180
لا تترددا في أخذها من الولاية
106
00:11:49,182 --> 00:11:52,078
أيتها الممرضة، هلا أريتي
عائلة (مرسيس) الطريق، شكرا لكِ
107
00:11:52,140 --> 00:11:53,277
طبعا أيها الدكتور
108
00:12:17,269 --> 00:12:18,432
اركب السيارة
109
00:12:22,629 --> 00:12:23,789
لم أطلب منك
110
00:13:00,686 --> 00:13:01,899
الاحوال سيئه
111
00:13:05,191 --> 00:13:08,851
لكن هذا الهراء يذكرني
لماذا نفعل ما نقوم به
112
00:13:14,298 --> 00:13:16,397
يعطينا سببًا
للاستيقاظ في الصباح
113
00:13:16,422 --> 00:13:20,294
سبب لكي البذلة، وتلميع الحذاء
114
00:13:22,482 --> 00:13:23,637
يمنحنا معنى "الرجال"
115
00:13:26,846 --> 00:13:29,580
أنت تفهم ذلك، أليس كذلك يا (فورد)؟
116
00:13:36,311 --> 00:13:38,383
أنت (كراوت)، يا (شتراوس)؟
117
00:13:38,385 --> 00:13:40,506
(شتراوس) هو اسم (كراوت) أليس كذلك؟
118
00:13:43,892 --> 00:13:44,892
لا
119
00:13:46,659 --> 00:13:48,719
هذا سيء جدا
120
00:13:49,551 --> 00:13:51,394
لأن ربما انت لا تفهم
121
00:13:51,476 --> 00:13:52,476
ماذا أفهم؟
122
00:13:53,446 --> 00:13:55,883
تفهم أنه إذا
أغمضنا أعيننا
123
00:13:55,908 --> 00:13:59,415
ولو للحظة، للحظة واحدة
124
00:14:00,879 --> 00:14:04,010
ستغلبنا القذارة
125
00:14:08,616 --> 00:14:11,024
ما علاقة أي من هذا بيّ؟
126
00:14:11,026 --> 00:14:14,111
لأنني سأقوم بتمويل
أبحاثك يا دكتور (فورد)
127
00:14:20,234 --> 00:14:24,475
لماذا يمول مكتب المخدرات
بحث في مخدر النفسي؟
128
00:14:24,546 --> 00:14:26,680
لأنني رجل شركة أولاً
129
00:14:28,675 --> 00:14:29,762
أي شركة؟
130
00:14:33,143 --> 00:14:38,673
الاحتمالية التي يتعين
عليك تحقيقها هنا فريدة
131
00:14:39,883 --> 00:14:42,176
لدفع حدود العلم،
132
00:14:42,656 --> 00:14:44,619
بدعم كامل من الحكومة
133
00:14:46,154 --> 00:14:47,787
وفي المقابل؟
134
00:14:51,939 --> 00:14:53,429
فرصة للتعلم
135
00:14:56,637 --> 00:14:59,418
مع الوصول إلى أبحاثك ومرضاك
136
00:15:02,190 --> 00:15:05,049
ربما فرصة للمساعدة في إصلاح ما خُرب؟
137
00:15:21,787 --> 00:15:27,847
(فورد)، في انتظار ردك قريبًا
138
00:15:32,573 --> 00:15:33,573
أتفهم؟
139
00:15:39,239 --> 00:15:40,239
هذا جيد
140
00:15:51,097 --> 00:15:54,467
في سفوح تلال "غواتيمالا"
يوجد مستودع تدريب غامض
141
00:15:54,492 --> 00:15:56,953
حيث كان مقر بعض المغيرين
142
00:15:56,955 --> 00:15:58,757
الحكومة هناك تنفي وجود كوبيين
143
00:15:58,759 --> 00:16:00,494
من بين الجنود الذين
يتلقون التعليمات،
144
00:16:00,496 --> 00:16:02,564
لكن المراقبين قالوا خلاف ذلك
145
00:16:02,566 --> 00:16:04,797
الجنود المحترفون هم
من بين المعلمين وبمجرد
146
00:16:04,799 --> 00:16:08,769
تدريبهم، يمكن للرجل
أن يختفي بشكل خطير
147
00:16:08,771 --> 00:16:11,503
لم تعقد "غواتيمالا"
أي تقارير موجزة
148
00:16:11,528 --> 00:16:13,366
مع نظام (كاسترو)
وحول مساعدة المتمردين
149
00:16:17,550 --> 00:16:20,413
في "كوبا" نفسها، حث (كاسترو)
150
00:16:20,415 --> 00:16:22,220
الشعب على صد الغزاة
151
00:16:22,222 --> 00:16:25,048
وقد حشد 300 ألف
من رجال الميليشيات
152
00:16:25,050 --> 00:16:27,486
كان الغزو ناجحًا
في ساعاته الأولى
153
00:16:27,488 --> 00:16:28,989
مع (كاسترو) بالطبع يلوم ..
154
00:16:28,991 --> 00:16:29,991
(فورد)؟
155
00:16:33,082 --> 00:16:35,384
حبيبي، لقد جلبتُ عشاءً
156
00:16:38,958 --> 00:16:40,806
هل أنت في مكتبك؟
157
00:16:40,861 --> 00:16:42,086
أحضرت العشاء
158
00:16:43,737 --> 00:16:44,935
ينفي وجود كوبيين بين
159
00:16:44,937 --> 00:16:46,573
الجنود الذين يتلقون التعليمات،
160
00:16:46,575 --> 00:16:49,111
لكن المراقبين قالوا خلاف ذلك
161
00:16:49,136 --> 00:16:50,306
ماذا يمكنني أن أفعل؟
162
00:16:52,034 --> 00:16:53,530
قلت لك لا شيء
163
00:16:56,728 --> 00:16:57,888
تعال
164
00:17:22,682 --> 00:17:23,682
مهلا
165
00:17:26,412 --> 00:17:27,752
مهلا
166
00:17:27,954 --> 00:17:30,053
مهلا، مهلا، مهلا
167
00:17:30,055 --> 00:17:32,388
أنت لست السبب، حسنا؟
168
00:17:32,390 --> 00:17:34,052
- أنت لست السبب
- ما السبب اذن
169
00:17:36,118 --> 00:17:38,614
لا أعرف، لا أعرف
170
00:17:38,800 --> 00:17:40,667
هل هذا حولنا؟
171
00:17:40,692 --> 00:17:43,611
لا، لا، لاعلاقة لشيء بنا
172
00:17:44,840 --> 00:17:46,577
اذا هل أنا السبب؟ لأنني لا أستطيع ..
173
00:17:46,602 --> 00:17:50,951
لا، بالطبع لا، لا
174
00:17:54,707 --> 00:17:56,747
شيء ما حدث اليوم
175
00:17:57,750 --> 00:17:58,750
ماذا؟
176
00:18:01,716 --> 00:18:03,620
بعد رحيلهم، تلقيت عرضًا
177
00:18:05,147 --> 00:18:06,147
ممن؟
178
00:18:08,421 --> 00:18:09,632
من فدرالي
179
00:18:10,662 --> 00:18:13,163
فيدرالي، لماذا اعتقدت أن
هذا هو ما كنت تريده دائمًا
180
00:18:13,165 --> 00:18:20,951
نعم، لكن هذا مختلف،
فهم يريدون السيطرة يريدون الاستفادة
181
00:18:24,581 --> 00:18:27,048
لا أعرف ماذا افعل معهم
182
00:18:27,073 --> 00:18:30,428
من؟
183
00:18:30,488 --> 00:18:32,555
لا أعلم.
184
00:18:53,951 --> 00:18:57,700
"العميل (تاونسند) "
"وكالة المخابرات المركزية"
185
00:19:38,367 --> 00:19:39,933
هيا استيقظ
186
00:19:42,753 --> 00:19:47,733
ها أنت ذا
187
00:19:47,842 --> 00:19:48,903
ها أنت ذا
188
00:19:50,954 --> 00:19:51,954
شكرًا لك
189
00:19:55,732 --> 00:19:59,164
ألن تدخل، ادخل، انتبه لرأسك
190
00:20:00,567 --> 00:20:02,141
ها أنت ذا
191
00:20:23,535 --> 00:20:26,678
الممرضة (ايروين)؟
192
00:20:26,736 --> 00:20:27,736
الممرضة (ايروين)
193
00:20:36,116 --> 00:20:37,116
يا ممرضة؟
194
00:20:42,181 --> 00:20:43,340
أيتها الممرضة، ماذا ..
195
00:20:49,327 --> 00:20:51,414
ماذا تظنين إنك فاعلة؟
196
00:20:51,416 --> 00:20:54,183
يتم تحضير المريض
لعملية جراحية دقيقة
197
00:20:54,230 --> 00:20:55,230
شكرا لك أيتها الممرضة
198
00:20:57,665 --> 00:21:00,599
لا تحضيره، لن تلمس مريضي
199
00:21:00,601 --> 00:21:03,569
لم يعد السيد (ميرسر)
مريضك يا دكتور (شتراوس)
200
00:21:04,636 --> 00:21:05,663
ابتعد
201
00:21:07,304 --> 00:21:08,304
لن ابتعد
202
00:21:12,511 --> 00:21:15,207
يجب أن تكون حذرا، دكتور (شتراوس)
203
00:21:48,946 --> 00:21:50,875
- هذا انا.
- نعم، حسنًا، سأفعل ذلك،
204
00:21:50,877 --> 00:21:52,985
لكني بحاجة إلى معروف الآن
205
00:22:08,181 --> 00:22:11,042
هلا أجبتي عليه، من فضلك؟
206
00:22:15,127 --> 00:22:16,051
مكالمة لك
207
00:22:16,100 --> 00:22:17,570
حبّاً بالله
208
00:23:15,225 --> 00:23:19,279
"(لورا ستانلي)"
209
00:24:41,446 --> 00:24:46,973
لا بد لي من العمل في فترة معينة
فلكم من الوقت؟
210
00:25:04,474 --> 00:25:05,474
ما هذا؟
211
00:25:30,067 --> 00:25:32,395
مرحبًا يا دكتور (شتراوس)
أنا العميل (دواير)
212
00:25:32,397 --> 00:25:34,731
أنا زميل للعميل (مورغان)
213
00:25:34,756 --> 00:25:37,393
وأنا هنا لأطرح عليك
بعض الأسئلة هذا الصباح
214
00:25:42,292 --> 00:25:44,330
حسنًا، ما هذا المكان؟
215
00:25:47,215 --> 00:25:50,685
حسنًا، أريدك أن تسترخي
216
00:25:50,687 --> 00:25:51,936
خذ نفسا عميقا عدة مرات.
217
00:25:53,155 --> 00:25:55,457
إنه صعب قليلاً و ..
218
00:25:55,482 --> 00:25:56,482
تنفس
219
00:26:01,878 --> 00:26:03,113
هل أنت مستعد للبدء؟
220
00:26:05,094 --> 00:26:06,503
نعم.
221
00:26:06,505 --> 00:26:07,763
اذكر اسمك الكامل.
222
00:26:09,267 --> 00:26:10,739
لقد قلته للتو منذ لحظة
223
00:26:10,764 --> 00:26:12,362
لا تجعله يكرر ما قال
224
00:26:13,911 --> 00:26:15,881
مرة أخرى، اذكر اسمك الكامل
225
00:26:17,175 --> 00:26:19,013
(فورد جوزيف شتراوس)
226
00:26:19,054 --> 00:26:22,620
- ولاية الولادة
- "بنسلفانيا"
227
00:26:24,890 --> 00:26:28,934
أجب عن كل من
الأسئلة التالية بنعم أو لا
228
00:26:29,515 --> 00:26:33,841
هل أنت مرتبط أو تدين بالولاء
لمعتقدات الحزب الشيوعي
229
00:26:33,927 --> 00:26:37,069
أو منظمات داخل الحزب الشيوعي؟
230
00:26:37,094 --> 00:26:38,094
لا
231
00:26:38,977 --> 00:26:43,019
هل أنت عضو أو لديك صلات
بجماعات أو منظمات متطرفة
232
00:26:43,974 --> 00:26:48,586
برغبة في الإطاحة أو تحدي
سيادة حكومة الولايات المتحدة؟
233
00:26:48,637 --> 00:26:49,637
لا
234
00:26:51,744 --> 00:26:55,044
هل لديك أي ديون
أو التزامات مالية؟
235
00:26:55,046 --> 00:26:56,053
لا
236
00:26:57,722 --> 00:27:00,321
هل تتعاطى المخدرات او الكحول؟
237
00:27:03,158 --> 00:27:05,221
اجتماعياً، ولكن حقًا فقط في ..
238
00:27:05,223 --> 00:27:07,977
نعم أو لا؟
239
00:27:08,044 --> 00:27:09,044
نعم
240
00:27:10,161 --> 00:27:11,161
كلاهما؟
241
00:27:13,965 --> 00:27:14,965
نعم
242
00:27:18,869 --> 00:27:22,313
هل تعتبر نفسك
أميناً وجديراً بالثقة؟
243
00:27:22,401 --> 00:27:23,430
نعم
244
00:27:34,424 --> 00:27:35,758
لدي سؤال اخر
245
00:27:42,063 --> 00:27:44,233
هل تثق بالعميل (مورغان)؟
246
00:27:49,189 --> 00:27:51,369
- ماذا؟
- قلت
247
00:27:51,371 --> 00:27:54,578
هل تثق بالعميل (غالفين مورغان)؟
248
00:27:59,101 --> 00:28:01,461
انا ..
249
00:28:06,422 --> 00:28:07,718
هذه مزحة
250
00:28:08,932 --> 00:28:10,299
أنت على ما يرام يا دكتور
251
00:28:12,566 --> 00:28:14,026
سعدت بلقائك
252
00:28:14,028 --> 00:28:15,492
أجل، أنا ايضاً
253
00:28:16,114 --> 00:28:17,202
حسنًا، افتح ذراعك
254
00:28:17,257 --> 00:28:18,257
نعم
255
00:28:19,544 --> 00:28:21,415
شكرا لك يا دكتور (شتراوس)
256
00:28:33,119 --> 00:28:35,919
إنها استشارتك في اتفاقية سرية
257
00:28:35,968 --> 00:28:37,828
إنه مجرد إجراء
كلنا نسجل الدخول
258
00:28:41,155 --> 00:28:43,795
حسنًا، ماذا مكتوب؟
259
00:28:43,836 --> 00:28:45,663
لإبقاء فمك مغلقا
260
00:28:49,031 --> 00:28:52,637
أنت، تقصد عملي
261
00:28:52,639 --> 00:28:54,105
سيكون بحثي
262
00:28:54,107 --> 00:28:57,240
عنا، لا تتحدث عنا، هذا كل شيء
263
00:28:58,279 --> 00:28:59,279
هيا
264
00:29:25,298 --> 00:29:26,731
أهذا يكفي لإبقائك مشغولا؟
265
00:29:28,648 --> 00:29:30,946
هذا يكفي لتخدير الولاية بأكملها
266
00:29:32,173 --> 00:29:35,009
هل سنكون بخير هنا؟
267
00:29:35,034 --> 00:29:36,302
نحن نتولى الأمر
268
00:29:39,044 --> 00:29:40,044
رائع.
269
00:29:41,467 --> 00:29:44,591
سيتم إنفاق ملايين
الدولارات على أبحاث عقاقير الهلوسة
270
00:29:44,616 --> 00:29:46,925
في الجامعات في
جميع أنحاء البلاد
271
00:29:46,927 --> 00:29:48,927
وستبدأ الشائعات في
الانتشار في الحرم الجامعي
272
00:29:48,929 --> 00:29:51,658
حول هذا المخدر المزعوم
273
00:29:51,660 --> 00:29:55,095
وفجأة ظهرت الثقافة
المضادة في الستينيات
274
00:29:55,097 --> 00:29:57,999
أمنح وكالة المخابرات المركزية
275
00:29:58,001 --> 00:30:00,102
رصيدًا إجماليًا للرعاية والبدء
276
00:30:00,104 --> 00:30:02,269
بحركة الوعي بأكملها
277
00:30:02,327 --> 00:30:05,504
وأحداث الثقافة المضادة في الستينيات
278
00:30:05,506 --> 00:30:09,340
قامت وكالة المخابرات
المركزية بتمويل ودعم وتشجيع
279
00:30:09,342 --> 00:30:10,748
المئات من
الأطباء النفسيين الشباب
280
00:30:10,750 --> 00:30:12,815
لتجربة هذا العقار
281
00:30:34,291 --> 00:30:36,191
من هذا؟
282
00:30:36,400 --> 00:30:38,142
مساعد باحث
283
00:30:41,806 --> 00:30:43,448
هل يجب أن أقدم نفسي؟
284
00:30:47,062 --> 00:30:48,062
إنه لايتكلم كثيرا
285
00:30:53,523 --> 00:30:58,262
أول مريض، (لوثر دونوفان)
شخص مصاب بالفصام
286
00:30:59,363 --> 00:31:00,363
أحضريه
287
00:31:09,037 --> 00:31:10,769
أنا دكتور (شتراوس)
288
00:31:13,614 --> 00:31:14,839
حدثني عن نفسك
289
00:31:16,380 --> 00:31:19,317
(شيلي باورز)، مفتعلة حريق
290
00:31:20,444 --> 00:31:21,444
أدخليها
291
00:31:41,599 --> 00:31:46,368
(شيلي)، أخبرني بما حدث
ليلة 3 مارس 1959
292
00:31:47,405 --> 00:31:48,727
مات والدايّ
293
00:31:50,870 --> 00:31:52,301
وكيف بدأ هذا الحريق؟
294
00:31:55,088 --> 00:31:58,347
يا دكتور، المريض
التاسع، (ديزموند والاس)
295
00:31:58,419 --> 00:32:00,956
مرحباً، يا سيد (والاس)
أنا دكتور (شتراوس)
296
00:32:00,992 --> 00:32:02,761
أخبرني عن إدمانك
297
00:32:02,763 --> 00:32:04,457
يعجبني (والاس) و(شيلي)
298
00:32:04,459 --> 00:32:06,297
لنرى من سيأتي بعد الظهر
299
00:32:08,668 --> 00:32:09,668
استمري في التحرك
300
00:32:11,033 --> 00:32:12,535
من هذه؟
301
00:32:12,537 --> 00:32:15,438
(لورانس ستانلي)
تم نقله هذا الصباح
302
00:32:16,134 --> 00:32:18,968
- قُبض عليها؟
- ليس بطوعه
303
00:32:19,023 --> 00:32:21,695
- حددي لها موعداً
- له
304
00:32:31,824 --> 00:32:33,291
لماذا تم القبض عليك
305
00:32:36,290 --> 00:32:37,328
انظر إليَّ
306
00:32:38,927 --> 00:32:39,927
انا انظر اليك
307
00:32:41,237 --> 00:32:42,445
اذا لماذا تسأل؟
308
00:32:43,340 --> 00:32:45,028
من وظيفتي طرح الأسئلة
309
00:32:47,238 --> 00:32:49,149
لا تبدوا كوظيفة كثيرا
310
00:32:49,939 --> 00:32:50,939
يمكن ان تكون
311
00:32:55,145 --> 00:32:57,075
هل لديك سيجارة؟
312
00:32:57,100 --> 00:32:58,100
أجل
313
00:33:00,216 --> 00:33:02,139
حسنًا، هل يمكنني الحصول على واحدة؟
314
00:33:04,186 --> 00:33:05,186
لا أرى مانعا
315
00:33:16,086 --> 00:33:17,923
كم من الوقت يجب أن أبقى هنا؟
316
00:33:18,729 --> 00:33:20,195
حتى تكون بصحة جيدة
317
00:33:21,855 --> 00:33:23,322
هل تعتقد أنني مريض؟
318
00:33:26,275 --> 00:33:27,510
لا أعرف يا (لورانس)
319
00:33:31,016 --> 00:33:32,317
هل قلت شيئا خاطئا؟
320
00:33:38,153 --> 00:33:39,153
اسمي (لورا)
321
00:33:40,885 --> 00:33:45,660
(لورا)، أنا أجري
دراسة عن المخدرات
322
00:33:46,999 --> 00:33:49,760
هل تريد أن تخدرني و ..؟
323
00:33:49,762 --> 00:33:52,033
أساعدك على إعادة العثور على نفسك
324
00:33:56,688 --> 00:33:57,876
أنا آسف للإحباط يا دكتور
325
00:33:57,878 --> 00:33:59,278
لكن هذا كل ما ستجده
326
00:34:01,392 --> 00:34:04,818
اذا سيتم إطلاق سراحك وعلى
الأقل ستستمتع ببعض المرح
327
00:34:10,023 --> 00:34:13,164
سأفعل ذلك إذا أمكن نقلي إلى
الجناح مع الفتيات الأخريات
328
00:34:13,242 --> 00:34:14,643
هذا ليس خيارا
329
00:34:15,654 --> 00:34:21,093
يا ممرضة، انتظري بالخارج. حالا
330
00:34:29,709 --> 00:34:30,709
انها على حق
331
00:34:31,763 --> 00:34:33,807
ولكن ماذا لو وجدت
لك غرفة خاصة؟
332
00:34:39,383 --> 00:34:42,069
وأريد صليبي وشعري
333
00:34:45,425 --> 00:34:48,862
جيد، أتطلع إلى
العمل معك يا (لورا)
334
00:34:52,263 --> 00:34:53,926
أرسلي المريض التالي من فضلك
335
00:34:56,731 --> 00:34:58,969
لدي السيد (ميرسر) لك
336
00:34:58,971 --> 00:35:00,297
مساء الخير يا (براين)
337
00:35:19,256 --> 00:35:20,788
هل أنت مستعد لتجربة شيء جديد؟
338
00:35:24,019 --> 00:35:30,441
اضطراب الهوية الجنسية والإدمان
339
00:35:34,525 --> 00:35:36,300
إنها مجموعة جيده
340
00:35:39,478 --> 00:35:41,710
كان من الممكن التخمين أنك لن تقول أي شيء
341
00:35:55,362 --> 00:35:56,978
تصبح على خير يا دكتور
342
00:35:58,106 --> 00:35:59,226
تصبح على خير
343
00:36:59,050 --> 00:37:00,852
المهلوسات هي عقاقير تؤثر
344
00:37:00,854 --> 00:37:03,460
بشكل أساسي على العقل
345
00:37:03,569 --> 00:37:06,528
لذلك كثيرا ما يطلق عليهم بالعقاقير المخدرة
346
00:37:06,530 --> 00:37:10,468
وتشمل الميسكالين والبسيلوسيبين
347
00:37:10,470 --> 00:37:14,263
وأشهرها هو ثنائي إيثيل
أميد حمض الليسرجيك
348
00:37:14,265 --> 00:37:17,381
المشتق من فطر ينمو
على حبوب الجاودار
349
00:37:18,078 --> 00:37:20,302
(إل إس دي) النقي قوي جدًا
350
00:37:20,357 --> 00:37:23,799
أونصة واحدة تكفي
300 الف جرعة متوسطة
351
00:37:24,852 --> 00:37:27,583
فشلت التجارب المكثفة
في تحديد استخدام
352
00:37:27,585 --> 00:37:31,379
طبي لعقار (إل إس دي)
لكن الدراسة مستمرة
353
00:37:31,381 --> 00:37:33,757
والإمداد القانوني
للدواء مقيد للاستخدام في
354
00:37:33,759 --> 00:37:36,957
هذه البيئات البحثية
الخاضعة للإشراف بعناية
355
00:37:38,356 --> 00:37:42,329
هذا هو المكان الذي يكون
لدي فيه تأثير، في ذهني
356
00:37:42,354 --> 00:37:44,151
سبع بوصات من المساحة الداخلية
357
00:37:44,198 --> 00:37:47,803
بين جذر الأنف ومؤخرة الرأس
358
00:37:47,805 --> 00:37:50,674
إنه، بكل المقاييس
أغلى ما يملكه الإنسان
359
00:37:51,760 --> 00:37:54,300
ومن نواحٍ كثيرة، كان
الأمر الأكثر تعقيدًا بالنسبة له
360
00:37:54,995 --> 00:37:56,479
أنا أشبه بشحنة عميقة هنا،
361
00:37:56,481 --> 00:37:58,649
من بين 12 مليار خلية في الدماغ
362
00:37:59,749 --> 00:38:01,551
لكنها من أكثر
الأسرار المحيرة التي
363
00:38:01,553 --> 00:38:03,951
لا يعرفها أحد حتى الآن كيف أعمل
364
00:38:05,063 --> 00:38:07,256
اقترح البعض أنني أثرت على الدماغ المتوسط
365
00:38:07,258 --> 00:38:09,053
كمبيوتر الدماغ
366
00:38:09,055 --> 00:38:10,662
ومنعه من تنظيم
الإشارات من العينين
367
00:38:10,664 --> 00:38:15,193
والأذنين وأجهزة الإحساس الأخرى
368
00:38:15,195 --> 00:38:18,469
لكن في حين أن هناك
الكثير من عدم اليقين بشأن كيفية عملي
369
00:38:18,984 --> 00:38:22,251
فلا يوجد
شك بشأن ما يمكنني فعله
370
00:38:24,303 --> 00:38:27,774
ببضعة ميكروجرامات
مني داخل الجسم
371
00:38:27,776 --> 00:38:30,107
الألوان، والأشكال،
والروائح، والقوام،
372
00:38:30,109 --> 00:38:32,548
مجموعة كاملة من
الأشياء التي يمكن
373
00:38:32,550 --> 00:38:34,878
رؤيتها وسماعها
وشمها ولمسها وتذوقها
374
00:38:34,880 --> 00:38:36,751
تأخذ على التشوهات التي
375
00:38:36,753 --> 00:38:39,545
لا تصدق والتي تبدو
حقيقية تماما جدا
376
00:38:40,367 --> 00:38:42,986
ببضعة ميكروجرامات مني
377
00:38:43,075 --> 00:38:46,110
كل أنواع الهلوسة ممكنة
378
00:38:46,136 --> 00:38:47,637
لم أستطع رؤية أي
شيء باستثناء الألوان
379
00:38:47,662 --> 00:38:48,896
وفكرت، "حسنًا، كما تعلم"
380
00:38:48,898 --> 00:38:50,834
"من المفترض أن يكون هذا
حقيقة،" لكنها لم تكن كذلك
381
00:38:50,836 --> 00:38:54,671
لم يكن أي شيء باستثناء
الأشياء التي لم تكن كائنات
382
00:38:54,673 --> 00:38:56,397
وبعد فترة لا تعرف من أنت
383
00:38:56,399 --> 00:38:57,871
ولا تعرف من هو الشخص الآخر
384
00:38:57,873 --> 00:38:59,810
إنه يحدث ويحدث بسرعة كبيرة
385
00:38:59,812 --> 00:39:03,542
ولا يمكنك إيقافه ولا
يمكنك فعل أي شيء
386
00:39:03,567 --> 00:39:04,770
انت مضطر لذلك
387
00:39:05,704 --> 00:39:07,088
يمكن أن يبدو العمل الأكثر خطورة
388
00:39:07,113 --> 00:39:09,817
جذابًا ويسهل إنجازه
389
00:39:09,819 --> 00:39:11,651
لأنني أستطيع أن أجعل تلك
390
00:39:11,653 --> 00:39:13,854
الأضواء البراقة
تبدو ملونة وجذابة
391
00:39:13,902 --> 00:39:16,556
نسيج متحرك يمكن أن يغري
392
00:39:16,558 --> 00:39:18,789
ويغري المسافر للانضمام إليهم
393
00:39:30,639 --> 00:39:32,267
حسنًا، هذه مجرد
فكرة تقريبية عما
394
00:39:32,269 --> 00:39:35,773
يمكن أن يفعله بضع
ميكروجرامات مني
395
00:39:35,775 --> 00:39:37,208
تذكر نفس الكمية تقريبًا
396
00:39:37,210 --> 00:39:40,410
التي رأيتها بشكل دقيق
397
00:39:41,587 --> 00:39:44,049
ولكن على الرغم من قوتي الساحقة،
398
00:39:44,051 --> 00:39:46,185
لا يزال يتعين علي قتل
أي شخص من جرعة زائدة
399
00:39:47,550 --> 00:39:50,255
إنهم لا يعتقدون أنني
إدمان فسيولوجي
400
00:39:51,497 --> 00:39:53,830
وعندما أُبتلع وأختفي،
401
00:39:53,832 --> 00:39:56,630
لأنهم لم يتقنوا بعد
اختبارًا ميدانيًا جيدًا
402
00:39:56,632 --> 00:39:58,362
لاكتشاف ما داخل الجسد
403
00:40:00,034 --> 00:40:02,603
إجمالاً، أنا واحد من أكثر العقاقير
404
00:40:02,605 --> 00:40:05,171
المحيرة والقوية التي يمكن تصورها
405
00:40:36,441 --> 00:40:40,117
اليوم الأول، المراقبة
الأولية للمرضى أثناء الإعطاء
406
00:40:40,142 --> 00:40:43,039
400 ميكروغرام
(إل إس دي)
407
00:40:43,041 --> 00:40:44,683
دون تدخل خارجي
408
00:40:45,914 --> 00:40:47,543
هذه جرعة كبيرة
409
00:40:49,652 --> 00:40:51,184
قد تدخل بقوة ايضاً
410
00:41:34,017 --> 00:41:36,020
- ماذا الان؟
- ننتظر
411
00:42:10,860 --> 00:42:12,869
آثار الـ (إل إس دي)
412
00:42:12,871 --> 00:42:15,451
رأيتها لأول مرة في
الشخص الثاني، (شيلي باورز)
413
00:42:16,534 --> 00:42:18,805
إنها تُظهر طاقة وإثارة متزايدة
414
00:42:18,807 --> 00:42:20,508
ممزوجة بالهلوسة الطفيفة
415
00:42:27,144 --> 00:42:32,046
إنه الجو حار جداً جداً
416
00:42:32,821 --> 00:42:34,317
اتسعت بؤبؤ العين
417
00:42:34,319 --> 00:42:37,666
ويظهر عليها تعرق شديد
418
00:42:38,966 --> 00:42:40,663
تخلع ملابسها
419
00:42:42,831 --> 00:42:44,869
الشخص الأول لديه رد فعل
420
00:42:46,306 --> 00:42:48,011
يُظهر الشخص الأول، (براين ميرسر)
421
00:42:48,036 --> 00:42:51,034
علامات
بداية رد الفعل المفرط
422
00:42:51,036 --> 00:42:54,069
وانزعاج بصري
423
00:42:57,544 --> 00:42:59,305
- يجب أن أدخل
- انتظري
424
00:43:00,093 --> 00:43:01,653
المريض يعاني من قيء من الآثار
425
00:43:01,678 --> 00:43:04,119
الجانبية الشائعة بسبب المواد الكيميائية
426
00:43:05,065 --> 00:43:06,624
سنواصل المراقبة مع اقتراح
427
00:43:06,626 --> 00:43:08,642
جرعة أقل لمزيد من التجارب
428
00:43:15,162 --> 00:43:17,779
المريض الأول يعاني
من الوسوسة
429
00:43:18,459 --> 00:43:23,413
والخوف من أن يراقبه
كائن أو كائنات غير مرئية
430
00:43:25,638 --> 00:43:28,338
احضري حارس
واعطيه 200 ملليغرام من
431
00:43:28,340 --> 00:43:30,340
- الكلوربرومازين لتقليل التأثيرات
- نعم دكتور
432
00:43:30,342 --> 00:43:33,959
وابدأي في الحقن الوريدي من اجل الجفاف
433
00:43:37,617 --> 00:43:40,617
سنقوم باستبدال ديامورفين
المريض من الان فصاعدا
434
00:43:46,323 --> 00:43:47,795
المريض الثالث، (لورانس ستانلي)
435
00:43:47,797 --> 00:43:49,532
اخذ وضعية الجنين
436
00:43:49,534 --> 00:43:51,166
ركبتيه على صدره
437
00:43:52,771 --> 00:43:54,703
أرزقنا في هذا اليوم بطعامنا اليومي
438
00:43:54,705 --> 00:43:56,232
انه يردد كلمات
439
00:43:56,234 --> 00:43:58,267
وأغفر لنا ذنوبنا
440
00:43:58,269 --> 00:44:00,912
هل يمكنك معرفة ما يقول؟
441
00:44:02,970 --> 00:44:04,612
هل يصلي؟
442
00:44:06,222 --> 00:44:09,420
اللعنة عليك. اللعنة عليك.
443
00:44:09,445 --> 00:44:11,648
ما هذا بحق الجحيم؟
444
00:44:12,484 --> 00:44:15,820
أعطني جرعة يا رجل، أنا بحاجة إليها
445
00:44:16,893 --> 00:44:18,692
ما هذا!
446
00:44:18,717 --> 00:44:21,798
المريض الرابع، يظهر (ديزموند والاس)
مشاعر متصاعدة
447
00:44:22,440 --> 00:44:26,106
إنه أقل تأثراً بـ (إل إس دي) من المرضى
الآخرين بسبب التراكم المحتمل
448
00:44:26,131 --> 00:44:27,367
من المواد الكيميائية
449
00:44:28,565 --> 00:44:30,871
أوصي باستخدام
بديل 0.7 ميكروغرام
450
00:44:30,873 --> 00:44:33,370
3 أجزاء كينوكليدينول بنزوات
451
00:44:33,395 --> 00:44:34,793
الى متى سوف يستمر الأمر؟
452
00:44:36,316 --> 00:44:37,467
ثماني ساعات.
453
00:44:38,507 --> 00:44:40,977
ثماني ساعات
454
00:45:20,189 --> 00:45:22,389
آخر شخص كنت أتوقعه
455
00:45:22,391 --> 00:45:25,122
كنت للتو أمسك بملف (ميرسر)
456
00:45:25,124 --> 00:45:26,894
هل تقوم بنقل المكاتب؟
457
00:45:26,896 --> 00:45:31,774
لا، أنا .. أنا لا انقل
458
00:45:34,067 --> 00:45:36,203
- آسف
- لا تتاسف
459
00:45:36,205 --> 00:45:39,051
أعني، لقد فعلت مافعلت
ولم اتمكن انا
460
00:45:40,289 --> 00:45:41,289
اشرب معي
461
00:45:42,045 --> 00:45:43,839
- أنا حقا يجب أن أكون ..
- لا، لا، أجلس
462
00:45:58,747 --> 00:46:00,808
أنت رجل طيب يا (فورد)
463
00:46:08,169 --> 00:46:09,536
لكن عليك أن تكون حذرا
464
00:46:12,538 --> 00:46:14,606
لا اعرف عن ماذا تتحدث؟
465
00:46:16,016 --> 00:46:19,644
السياسة والعلم
يصنعان أسوأ الأصدقاء
466
00:46:21,339 --> 00:46:22,707
أنا فقط أقوم بعملي.
467
00:46:25,205 --> 00:46:26,506
أعلم أنك تعتقد في ذلك
468
00:46:30,648 --> 00:46:32,214
لكن الطب عمل
469
00:46:33,527 --> 00:46:37,029
وفي مجال الأعمال
عليك دائمًا أن تسأل نفسك
470
00:46:37,031 --> 00:46:39,763
لماذا، لماذا يدفعون؟
471
00:46:39,765 --> 00:46:44,103
ما الذي يريدون أن
يكون ذا قيمة كبيرة لهم؟
472
00:46:44,105 --> 00:46:46,305
نوايايّ حسنة
473
00:46:46,307 --> 00:46:48,046
نواياك لم تقلقني أبدا
474
00:46:50,336 --> 00:46:51,758
ولكن ماذا أعرف؟
475
00:46:53,886 --> 00:46:55,845
أنا مجرد رجل عجوز بدون عمل
476
00:46:57,964 --> 00:47:00,994
ماذا تقترح؟
477
00:47:05,964 --> 00:47:10,415
إذا دخلت بيت إنسان أياً كان
فسأدخله لمساعدة المرضى
478
00:47:11,572 --> 00:47:15,513
وسأمتنع عن كل إساءة مقصودة أو أذى متعمد
479
00:47:16,677 --> 00:47:19,082
وسأمتنع بوجه خاص عن تشويه جسم أي رجل
480
00:47:19,107 --> 00:47:22,050
أو أية امرأة، سواءً كانا من
الأحرار أو من الأقرباء
481
00:47:23,867 --> 00:47:26,962
اتبعها وصلّي
482
00:47:31,966 --> 00:47:34,235
أنت تضحك
483
00:47:34,554 --> 00:47:36,424
ولا يستطيع العلم شرح كل شيء.
484
00:47:37,434 --> 00:47:41,196
مجرد تطور مستمر
بدون عواقب،
485
00:47:41,198 --> 00:47:46,032
ولكن في الحياة، يا رباه
هذا كل ما في الأمر
486
00:47:46,057 --> 00:47:48,459
العمل، والعقوبة
487
00:47:53,326 --> 00:47:54,858
ماذا لو لم أصدق؟
488
00:48:02,501 --> 00:48:04,386
إذاً أنت لم تضيع بعد
489
00:48:07,004 --> 00:48:09,403
نحن جميعا بحاجة
إلى شيء لإنقاذنا
490
00:48:18,505 --> 00:48:19,795
أحتاج مُلاحظاتك يا دكتور
491
00:48:23,516 --> 00:48:25,684
إلى أين ستأخذ كل هذا؟
492
00:48:35,278 --> 00:48:36,278
اسأل (مورغان)
493
00:48:38,861 --> 00:48:40,600
أخبره أنني أود التحدث إليه
494
00:48:42,937 --> 00:48:45,400
لديك رقمه
495
00:48:51,535 --> 00:48:52,535
اتصل به
496
00:48:57,203 --> 00:49:02,686
"بيت الدعارة"
497
00:50:41,174 --> 00:50:44,113
التجارب الأخرى لم تكن تقليدية
498
00:50:44,115 --> 00:50:46,849
تم تمويل عالم الفيزياء العصبية
الدكتور (خوسيه ديلجادو)
499
00:50:46,891 --> 00:50:48,654
من قبل مكتب الأبحاث البحرية
500
00:50:50,234 --> 00:50:52,533
في هذه التجربة يتم تخدير الثور
501
00:50:54,577 --> 00:50:57,159
يتم زرع أقطاب كهربائية في دماغه
502
00:50:57,246 --> 00:51:02,233
ينقل (ديلجادو) نبضة إلكترونية
إلى مركز دماغ الثور
503
00:51:05,752 --> 00:51:08,283
(ديلجادو) لديه جهاز
تحكم عن بعد للحيوان
504
00:51:10,299 --> 00:51:12,367
تشير وثائق وكالة المخابرات
المركزية التي تم إصدارها
505
00:51:12,392 --> 00:51:15,893
مؤخرًا إلى جدوى التحكم
عن بعد في الحيوانات،
506
00:51:15,918 --> 00:51:18,441
وأنه سيتم إجراء تحقيقات خاصة
507
00:51:18,466 --> 00:51:23,525
نحو تطبيق العناصر المختارة
من هذه التقنيات على الإنسان
508
00:51:49,674 --> 00:51:53,450
(دالاس)، هل تراني يا (دالاس)؟
509
00:51:54,678 --> 00:51:58,538
اريد ان اراك تنخر
510
00:53:16,699 --> 00:53:18,331
نعم
511
00:53:18,366 --> 00:53:21,396
- أنت إتصلت؟
- نعم
512
00:53:22,958 --> 00:53:24,590
طرح أسئلة (فورد)
513
00:53:25,182 --> 00:53:26,646
فقط اجعله مركزًا
514
00:53:27,108 --> 00:53:29,438
فنحن بحاجة إلى الواجهة لمواصلة التمويل
515
00:53:30,983 --> 00:53:32,349
يريد أن يراك
516
00:53:32,351 --> 00:53:34,789
سأكون هناك خلال أسبوع أو
أسبوعين، انا مشغول للغاية هنا
517
00:53:34,814 --> 00:53:37,911
"ألمانيا" تحرز بعض التقدم
518
00:53:37,913 --> 00:53:39,549
كيف هي الأمور هناك؟
519
00:53:39,578 --> 00:53:40,578
نحن نواصل
520
00:53:44,503 --> 00:53:45,806
(دواير) في العمل
521
00:53:47,763 --> 00:53:50,340
سوف أتصل بك
522
00:55:11,017 --> 00:55:14,710
إن لم أكن هنا،
فهل كنتي تودين مسكها؟
523
00:55:17,053 --> 00:55:18,053
ربما
524
00:55:26,623 --> 00:55:27,623
انت تعجبني
525
00:55:29,894 --> 00:55:31,129
لماذا اعجبك؟
526
00:55:34,533 --> 00:55:35,533
أنت تراني
527
00:55:39,619 --> 00:55:41,251
ألا يراكِ الآخرون؟
528
00:55:48,384 --> 00:55:49,948
اختاروا عدم القيام بذلك
529
00:55:52,420 --> 00:55:53,687
دائماً متكبرة
530
00:55:56,689 --> 00:55:57,860
لذا أنا أجعلهم لا يروني
531
00:56:04,797 --> 00:56:06,230
(شيلي)، لاتنزعي قميصك
532
00:56:13,938 --> 00:56:15,662
هل تريدني يا دكتور (فورد)؟
533
00:56:22,583 --> 00:56:24,182
أريدك أن تضاجعني
534
00:56:30,480 --> 00:56:33,080
انظر إليَّ
535
00:56:33,932 --> 00:56:34,932
أيتها الممرضة
536
00:56:40,291 --> 00:56:42,524
لا تجعلني أحرقك أيها اللعين
537
00:57:19,353 --> 00:57:23,289
هل يمكنك أن تحضر لي
قناع الحجب، شكرا لك
538
00:57:29,080 --> 00:57:30,316
هل تثق بي يا (براين)؟
539
00:57:35,257 --> 00:57:36,800
لا يمكنك إبعادهم
540
00:57:47,075 --> 00:57:50,089
أنت، لا يمكنك إبعادهم
541
00:57:55,363 --> 00:57:58,366
سأساعدك الآن.
542
00:57:58,649 --> 00:58:00,443
لذلك أريدك أن تسترخي للحظة
543
00:58:07,821 --> 00:58:09,189
أبطئ تنفسك
544
00:58:13,924 --> 00:58:15,029
ها أنت ذا.
545
00:58:17,611 --> 00:58:22,081
الآن هذا مجرد قناع
546
00:58:32,415 --> 00:58:33,415
هل تستطيع التنفس؟
547
00:58:41,800 --> 00:58:44,196
هل أنت في ذلك المكان
الذي تحدثت عنه؟
548
00:58:46,024 --> 00:58:48,788
نعم، الظلام
549
00:58:50,675 --> 00:58:51,675
والبرد
550
00:58:55,604 --> 00:58:56,807
هل يوجد احد معك؟
551
00:59:01,666 --> 00:59:04,107
لا وحدي
552
00:59:04,234 --> 00:59:05,460
وحدك؟
553
00:59:08,847 --> 00:59:10,711
لا لا
554
00:59:13,421 --> 00:59:14,421
لا
555
00:59:16,624 --> 00:59:17,624
ما الأمر؟
556
00:59:18,688 --> 00:59:22,037
أنا، أسمعهم، إنهم قادمون.
557
00:59:22,527 --> 00:59:25,398
- من قادم؟
- الوحوش
558
00:59:27,630 --> 00:59:29,842
- اترك المكان
- لا أستطيع، لا أستطيع المغادرة.
559
00:59:29,867 --> 00:59:31,069
لما لا؟
560
00:59:31,071 --> 00:59:32,804
إنه مقفل، الباب مقفل
561
00:59:32,806 --> 00:59:34,235
اذا اطرق الباب
562
00:59:34,237 --> 00:59:36,344
- لن يجيبوا
- حاول
563
00:59:37,503 --> 00:59:39,782
لن يسمحوا لي بالدخول وهم قادمون
564
00:59:39,848 --> 00:59:40,951
من؟
565
00:59:41,784 --> 00:59:43,420
- ليس حتى ان أصبح انسان
- (براين)؟
566
00:59:43,422 --> 00:59:45,445
من الذي يمنعك ان تكون (براين)؟
567
00:59:45,447 --> 00:59:48,049
- إنهم هنا
- من؟
568
00:59:48,286 --> 00:59:50,753
- لا لا لا!
- من؟
569
00:59:50,825 --> 00:59:55,118
لا لا لا لا!
570
00:59:55,301 --> 00:59:59,301
لا توقفوا!
571
00:59:59,532 --> 01:00:03,024
(براين) لابأس، لا بأس
572
01:00:03,171 --> 01:00:06,343
لابأس، انظر إلي
573
01:01:31,924 --> 01:01:32,996
أحتاج جرعه
574
01:01:34,230 --> 01:01:35,401
أنا أموت هنا
575
01:01:36,358 --> 01:01:38,417
أنا أتألم من الداخل
576
01:01:41,363 --> 01:01:42,363
أترى هذا؟
577
01:01:49,913 --> 01:01:51,385
اعطني اياها
578
01:01:51,920 --> 01:01:53,146
أعطني إياها الآن
579
01:01:58,082 --> 01:01:59,082
إنها فارغ ه
580
01:02:00,853 --> 01:02:02,617
أنت تعبث معي
581
01:02:06,355 --> 01:02:07,788
أنت تعبث معي
582
01:02:07,790 --> 01:02:10,758
هذا كل ما تقدمه لحياتك، لا شيء
583
01:02:11,701 --> 01:02:13,761
تجعلك فارغ من الداخل
584
01:02:13,796 --> 01:02:16,972
تجعلك بلا معنى ، بلا معنى وفارغ
585
01:02:26,675 --> 01:02:29,448
انت تعبث بعقلي
586
01:02:42,006 --> 01:02:45,238
يجب عليك الراحة وشرب السوائل
587
01:02:45,263 --> 01:02:46,894
ما هو وضع (لورا)
588
01:02:46,967 --> 01:02:49,672
500 ميكروغرام من (إل إس دي)
589
01:02:49,674 --> 01:02:51,140
توقف مفعولة
منذ حوالي ساعة
590
01:02:52,402 --> 01:02:53,410
اذا سنواصل
591
01:02:53,435 --> 01:02:55,653
هلا تعطيني نظارتي الاحتياطية
يجب أن تكون في الدرج العلوي
592
01:02:55,678 --> 01:02:56,678
نعم يادكتور
593
01:02:59,780 --> 01:03:00,780
شكرًا لكِ
594
01:03:05,756 --> 01:03:06,988
كل شيء على ما يرام؟
595
01:03:06,990 --> 01:03:09,482
إنها مجرد مواصفات النظارات مختلفة
596
01:03:09,484 --> 01:03:10,990
جيد.
597
01:03:10,992 --> 01:03:13,902
يا ممرضة، تأكدي من بقاء شخص ما
598
01:03:13,927 --> 01:03:15,260
مع المريض (باورز) على الدوام
599
01:03:15,262 --> 01:03:17,265
- سأحضر حالا
- نعم يا دكتور
600
01:03:22,618 --> 01:03:25,687
عمّ كان ذلك؟
601
01:03:27,945 --> 01:03:31,429
إنه في الخارج.
الكثير من المسؤولية.
602
01:03:32,676 --> 01:03:34,481
سننقله إلى إعادة التأهيل
603
01:03:38,085 --> 01:03:39,419
أتحدث عن الفتاة
604
01:03:42,419 --> 01:03:43,918
لماذا لا يمكنك تركها بمفردها؟
605
01:03:45,862 --> 01:03:49,396
(شيلي)، إنها
606
01:03:51,360 --> 01:03:53,195
يبدو أنها،
607
01:03:54,145 --> 01:03:56,244
يبدو أن تصرفات (شيلي)
تستند إلى سلسلة سابقة
608
01:03:56,273 --> 01:03:59,040
من الإهمال، بناءً
على تركيب أبوي مدمن
609
01:03:59,042 --> 01:04:02,605
إنها تفعل ذلك من أجل الاهتمام
610
01:04:02,640 --> 01:04:05,430
وهي تسعى وراء النتيجة وليس الرغبة
611
01:04:06,956 --> 01:04:08,422
لقد أحبت وجهك الجميل
612
01:04:16,018 --> 01:04:20,576
حسنًا، يبدو أن العقاقير تعمل
على الأقل لهذين الاثنين
613
01:04:24,273 --> 01:04:25,472
اللغز الحقيقي.
614
01:04:25,561 --> 01:04:27,797
هل كان هذا قبل أن تكون (لورا)؟
615
01:04:31,844 --> 01:04:34,981
دائماً كنتُ (لورا)
616
01:04:37,373 --> 01:04:38,944
دائماً؟
617
01:04:38,972 --> 01:04:39,972
نعم.
618
01:04:41,576 --> 01:04:42,680
ماذا عن (لورانس)؟
619
01:04:44,721 --> 01:04:46,750
دائما (لورا).
620
01:04:51,729 --> 01:04:52,756
حسنًا، أخبريني،
621
01:04:54,617 --> 01:04:56,323
أخبريني مرة أخرى عن والديك
622
01:04:58,570 --> 01:04:59,598
أنا أحبهم.
623
01:05:02,110 --> 01:05:03,369
إنهم يحبونني.
624
01:05:04,722 --> 01:05:06,724
هل فعلوا أي شيء ليؤذيك؟
625
01:05:08,431 --> 01:05:12,504
لا أنا ابنتهم
626
01:05:13,708 --> 01:05:15,218
إذن لماذا تركت المنزل؟
627
01:05:17,484 --> 01:05:19,684
حتى يتوقف الناس
عن الحكم عليهم
628
01:05:21,140 --> 01:05:22,528
لماذا يحكم عليهم الناس؟
629
01:05:28,445 --> 01:05:29,912
الربّ وحده من يحقّ له الحكم
630
01:05:30,866 --> 01:05:32,398
أفهم
631
01:05:32,400 --> 01:05:34,823
وماذا يظن الرب بكذبك؟
632
01:05:37,701 --> 01:05:39,374
هذا بيني وبينه
633
01:05:40,812 --> 01:05:42,003
ماذا تعتقدين؟
634
01:05:43,914 --> 01:05:45,411
انه يغفر
635
01:05:50,977 --> 01:05:52,661
- أبانا الذي في السموات
- ما الذي يجري؟
636
01:05:52,686 --> 01:05:55,856
ليتقدس اسمك، ليأت ملكوتك
637
01:05:59,620 --> 01:06:01,231
لم أكن أعلم أنك قادم
638
01:06:03,375 --> 01:06:05,559
هل كان يجب علي الاتصال أولاً؟
639
01:06:05,561 --> 01:06:06,731
لا، لابأس
640
01:06:09,036 --> 01:06:10,036
ماذا حدث؟
641
01:06:12,419 --> 01:06:13,953
اصبح أحد المرضى عنيفاً
642
01:06:15,955 --> 01:06:18,324
هذا مؤسف
643
01:06:20,613 --> 01:06:22,319
هذه التي هنا مثيرة للاهتمام
644
01:06:24,713 --> 01:06:27,823
في الواقع، إنها الوحيدة التي
لا يبدو أنها تستجيب للعلاج
645
01:06:30,125 --> 01:06:31,457
يجب عليك في
الواقع إلقاء نظرة على
646
01:06:31,459 --> 01:06:33,659
التقدم المحرز من
المريض (براين ميرسر)
647
01:06:34,899 --> 01:06:36,233
اعجبتني هذه المريضه
648
01:06:39,519 --> 01:06:40,952
سمعت أنك سألت عني
649
01:06:48,833 --> 01:06:50,496
نعم، لقد سألت قبل أسابيع
650
01:06:53,311 --> 01:06:54,311
حسنًا، أنا هنا
651
01:06:59,120 --> 01:07:00,287
كان لدي بعض الأسئلة
652
01:07:00,289 --> 01:07:02,858
حول مكان إجراء بحثي
653
01:07:02,906 --> 01:07:03,906
أنا أحب الأسئلة
654
01:07:06,420 --> 01:07:10,286
أيها العميل (غالفين)، أريد
أن أكون متأكدًا جدًا
655
01:07:10,904 --> 01:07:12,838
أننا على الامر ذاته هنا
656
01:07:12,863 --> 01:07:14,970
هل كان تمويلك يصل؟
657
01:07:15,192 --> 01:07:16,592
كان يُرسل، المال؟
658
01:07:17,805 --> 01:07:20,402
نعم، لكن هذا لا علاقة
له بالموضوع المطروح
659
01:07:20,430 --> 01:07:21,700
قم بعملك
660
01:07:24,914 --> 01:07:25,914
هل من شيء آخر؟
661
01:07:28,683 --> 01:07:30,019
- كلا
- جيد
662
01:07:32,801 --> 01:07:34,135
استمر في العمل الجيد، دكتور
663
01:08:00,914 --> 01:08:01,914
هل انت بخير؟
664
01:08:07,089 --> 01:08:08,860
من حسن الحظ أنه لم يكن أسوأ
665
01:08:09,618 --> 01:08:13,554
ليست هذا السبب
666
01:08:13,556 --> 01:08:15,057
ما هو إذا؟
667
01:08:22,497 --> 01:08:24,997
لا أستطيع اكتشافها
668
01:08:25,533 --> 01:08:26,533
من؟
669
01:08:29,079 --> 01:08:30,128
مريضة
670
01:08:33,462 --> 01:08:34,785
تقلّص العدد إلى ثلاثة الآن
671
01:08:34,810 --> 01:08:38,280
لذا فهي بالكاد دراسة
672
01:08:39,058 --> 01:08:40,867
لا توجد فرصة ضئيلة للنشر
673
01:08:40,892 --> 01:08:43,628
ولكن هذه المريضة
674
01:08:47,128 --> 01:08:48,860
إنها تحيرني
675
01:08:51,620 --> 01:08:54,160
إنه مثل كلما نظرت
أعمق كلما وجدت أقل
676
01:09:00,970 --> 01:09:03,842
حسنًا، ربما لا يوجد شيء
677
01:09:05,115 --> 01:09:09,904
ربما كنت تبحث بجد
678
01:09:10,543 --> 01:09:12,830
لأنك تريد أن يكون هناك شيء ما
679
01:09:13,460 --> 01:09:15,124
لكن في الحقيقة لا يوجد أي شيء
680
01:09:21,684 --> 01:09:24,188
50٪ معدلات نجاح
681
01:09:25,435 --> 01:09:30,187
إنه لا شيء، إنه
كضربة حظ
682
01:09:34,837 --> 01:09:37,238
اذا ربما يجب عليك التوقف
683
01:09:38,210 --> 01:09:39,311
لا بأس بأن تتوقف
684
01:09:41,744 --> 01:09:43,100
شيئا ما ليس صحيحا
685
01:09:49,687 --> 01:09:51,355
آسف لتأخري
686
01:09:51,357 --> 01:09:53,086
كيف تشعر؟
687
01:09:53,088 --> 01:09:57,356
بالتعب. هل الجميع جاهزون؟
688
01:10:00,624 --> 01:10:01,624
اين (لورا)؟
689
01:10:02,872 --> 01:10:05,541
جاءت رجال من الولاية وأخذوا
(لورانس) هذا الصباح
690
01:10:08,112 --> 01:10:10,177
ما الذي تتحدثين عنه؟
691
01:10:10,202 --> 01:10:11,229
اعتقدتُ بأنك تعلم
692
01:10:12,481 --> 01:10:14,176
بالطبع لم أكن أعلم
693
01:10:28,857 --> 01:10:30,060
لقد ذهبت
694
01:10:31,002 --> 01:10:32,125
هذا لا يمكن أن يحدث
695
01:10:32,127 --> 01:10:36,132
- لقد حدث
- هذا، أنظر، أنظر!
696
01:10:37,396 --> 01:10:40,490
تقلص العدد لمريضين
هذه ليست دراسة
697
01:10:40,672 --> 01:10:41,940
احضر المزيد
698
01:10:43,479 --> 01:10:46,645
أنت، هذا، لقد مرت أسابيع
699
01:10:46,647 --> 01:10:48,546
لا يمكنك تكرار المعلومات
700
01:10:48,548 --> 01:10:49,848
الأمر لا يسير هكذا
701
01:10:49,850 --> 01:10:52,753
إنه يستغرق وقتًا وأنا
بحاجة إلى إعادتها، هيا
702
01:10:54,721 --> 01:10:56,350
لن تراها مرة أخرى
703
01:11:02,892 --> 01:11:04,259
ماذا يفعل معها؟
704
01:11:10,874 --> 01:11:12,171
هيا، اللعنة عليك بصمتك هذا
705
01:11:12,227 --> 01:11:14,328
هيا، يجب أن
يكون هناك شيئًا، حسنًا؟
706
01:11:16,376 --> 01:11:17,376
لا يوجد شيء.
707
01:11:18,875 --> 01:11:21,989
حسنًا، أعتقد إنني
لا أحب هذه الإجابة كثيرا
708
01:11:22,859 --> 01:11:25,457
لا أحد يريدك ان تكون سعيدا
709
01:11:28,192 --> 01:11:30,852
نعم، ماذا لو خرجت انا أيضًا؟
710
01:11:30,947 --> 01:11:32,512
لم يعد اختيارك بعد الآن
711
01:11:35,256 --> 01:11:37,567
لم يعد هذا خيارًا لك بعد الآن
712
01:11:39,196 --> 01:11:46,010
لذا أقترح عليك أن تأخذ لحظة
713
01:11:46,457 --> 01:11:47,457
وتنفس
714
01:11:49,945 --> 01:11:54,083
وبعد ذلك سأراك هناك مرة أخرى
715
01:11:58,649 --> 01:12:00,622
حان وقت الذهاب إلى العمل
716
01:13:36,984 --> 01:13:40,500
تم الكشف عن وجود هذه
البيوت الآمنة العام الماضي
717
01:13:40,525 --> 01:13:43,724
لم يتم إخبار تفاصيل
ما حدث داخلهم
718
01:13:44,926 --> 01:13:47,587
مسؤول سابق في وكالة
المخابرات المركزية عمل في البيوت الآمنة
719
01:13:47,612 --> 01:13:50,486
يكشف أنها لم تستخدم
فقط لاختبار المخدرات
720
01:13:50,532 --> 01:13:52,635
ولكن لدراسة السلوك الجنسي
721
01:13:52,637 --> 01:13:55,570
وكيف يمكن استخدامه
للتلاعب بالناس
722
01:13:55,572 --> 01:13:56,802
لقد قمنا بدراسة جيدة
723
01:13:56,804 --> 01:13:58,867
للعاهرات وسلوكهن
724
01:13:58,869 --> 01:14:02,486
كيف تأخذ امرأة على استعداد لاستخدام
جسدها للحصول على المال من الرجل
725
01:14:02,550 --> 01:14:06,540
لجعله يتحدث عن أشياء أكثر
أهمية، مثل أسرار الدولة؟
726
01:14:26,162 --> 01:14:27,728
هل أنت مستعد يا (براين)؟
727
01:14:30,322 --> 01:14:31,322
حسنا
728
01:14:50,787 --> 01:14:51,794
هذا جيد
729
01:14:53,823 --> 01:14:54,830
هذا جيد
730
01:16:28,904 --> 01:16:34,435
(لورا)، (لورا)؟
731
01:16:36,865 --> 01:16:40,001
(لورا)! (لورا)؟
732
01:16:44,374 --> 01:16:47,436
(لورا)!
733
01:16:51,906 --> 01:16:53,173
(لورا)!
734
01:23:25,104 --> 01:23:29,814
قسم الشرطة كيف يمكنني مساعدتك؟
735
01:23:51,426 --> 01:23:52,426
هذا انا.
736
01:23:53,207 --> 01:23:54,637
أين أنت بحق الجحيم؟
737
01:23:55,726 --> 01:23:56,737
(ساره)؟
738
01:23:57,534 --> 01:23:59,206
إنها بخير
739
01:23:59,208 --> 01:24:02,423
لقد رأى (فورد) أكثر من
اللازم، نظف كل شيء
740
01:24:04,440 --> 01:24:05,545
علي الذهاب
741
01:24:26,741 --> 01:24:28,543
كان اليوم قد بدأ بالفعل عندما
742
01:24:28,568 --> 01:24:30,862
أعد مجلس الشيوخ اللجنة الفرعية،
743
01:24:30,864 --> 01:24:33,441
عقد جلسات استماع حول هذه المسألة
744
01:24:34,639 --> 01:24:36,406
استجاب البيت الأبيض
745
01:24:36,408 --> 01:24:38,637
بسرعة لتوصيات مجلس الإدارة
746
01:24:38,639 --> 01:24:40,412
الدكتور (جيمس كيليان)
747
01:24:40,414 --> 01:24:42,250
الذي تولى للتو منصبه الجديد
748
01:24:42,252 --> 01:24:44,347
كمساعد خاص للرئيس
749
01:24:44,349 --> 01:24:45,879
وبعض التقنيات
750
01:24:45,881 --> 01:24:47,279
رتب اجتماعًا في الأسبوع
751
01:24:47,281 --> 01:24:51,016
الأول من ديسمبر بين الرئيس
752
01:24:51,018 --> 01:24:52,420
ومدير المخابرات المركزية
753
01:24:52,422 --> 01:24:53,981
السيد (ألين دالاس)
754
01:24:54,739 --> 01:24:57,607
انا الممرضة (إيروين)
كانت هناك حادثة
755
01:24:59,000 --> 01:25:00,534
ماذا حدث؟
756
01:25:00,536 --> 01:25:02,101
كان هناك حريق في مكتبك
757
01:25:02,129 --> 01:25:03,222
كل شيء اختفى
758
01:25:06,768 --> 01:25:08,674
ملفاتي. ماذا عن ملفاتي؟
759
01:25:08,676 --> 01:25:10,076
هربت (شيلي) من مسكنها
760
01:25:10,078 --> 01:25:11,810
بعد وقت قصير من مغادرتنا
761
01:25:11,812 --> 01:25:15,638
لقد غمست نفسها في
الوقود قبل أن تحرق الغرفة
762
01:25:15,676 --> 01:25:16,682
اللعنة.
763
01:25:18,789 --> 01:25:20,355
لا، لم تكن هي
764
01:25:31,343 --> 01:25:34,031
حسنا. لحظة الحقيقة
765
01:25:34,056 --> 01:25:35,722
هل ستخبرنا عندما تنتهي؟
766
01:25:35,749 --> 01:25:37,249
- نعم.
- حسنا.
767
01:25:53,039 --> 01:25:54,039
(شيلي)؟
768
01:26:00,216 --> 01:26:01,727
(شيلي)، إنه دكتور (شتراوس)
769
01:26:07,904 --> 01:26:08,965
انصتي إلي
770
01:26:11,909 --> 01:26:15,268
أعلم أن هذا لم يكن أنت
771
01:26:16,978 --> 01:26:18,479
وأنا آسف جدا
772
01:26:24,779 --> 01:26:25,779
ماذا؟
773
01:26:28,930 --> 01:26:31,202
المصور
774
01:26:39,001 --> 01:26:42,364
أجل، المصور
775
01:28:44,550 --> 01:28:45,566
أنا آسف
776
01:33:23,916 --> 01:33:26,819
وأحد الذين شاركوا
في هذه البرامج
777
01:33:26,844 --> 01:33:29,604
في عام 1977،
استمعت اللجنة الفرعية
778
01:33:29,629 --> 01:33:31,207
لمجلس الشيوخ إلى
شهادات العديد منهم
779
01:33:31,209 --> 01:33:34,009
لكن الشهادة لم تكن كاشفة
780
01:33:34,011 --> 01:33:35,378
وبحسب أحدهم،
781
01:33:35,380 --> 01:33:37,742
اتفقوا فيما بينهم على إبقاء التحقيق
782
01:33:37,744 --> 01:33:40,413
في حدود ترضي اللجنة
783
01:33:40,415 --> 01:33:43,022
يقول ضابط المخدرات السابق (سيراغوسا تشارلز)
784
01:33:43,024 --> 01:33:45,550
إنه طُلب منه الحد من شهادته
785
01:33:45,552 --> 01:33:48,256
من قبل الرجل الذي أبلغه
في وكالة المخابرات المركزية
786
01:33:48,258 --> 01:33:49,730
لقد حذرني من قول أي شيء
787
01:33:49,732 --> 01:33:50,628
أن تكذب
788
01:33:50,630 --> 01:33:51,630
هذا صحيح
789
01:33:52,660 --> 01:33:54,634
حسنًا، إما أن أكون قد أحنث بقسمي
790
01:33:54,636 --> 01:33:56,433
أو أخذ التعديل الخامس
791
01:33:56,435 --> 01:33:59,707
ولست بصدد أخذ التعديل
الخامس لأي شخص
792
01:33:59,709 --> 01:34:01,966
هل تم تحقيق السيطرة على العقل؟
793
01:34:01,968 --> 01:34:05,308
من كل الأدلة المتاحة
يبدو مشكوك فيه
794
01:34:05,310 --> 01:34:08,577
سادت الإرادة البشرية
حتى هذه اللحظة
795
01:34:08,579 --> 01:34:11,985
ولكن كما رأينا، فإن
العمل مستمر في هذا المجال
796
01:34:11,987 --> 01:34:14,984
العمل الذي ما زلنا
لا نعرف الكثير عنه
797
01:34:14,986 --> 01:34:16,252
ما مدى عمق الروس
798
01:34:16,254 --> 01:34:18,822
والديكتاتوريات الأخرى في كل هذا؟
799
01:34:18,824 --> 01:34:20,457
لا يمكننا القول حقًا
ووكالة المخابرات المركزية
800
01:34:20,459 --> 01:34:24,356
مترددة في
إعطاء معلومات عنه
801
01:34:24,358 --> 01:34:26,132
لكن يبقى السؤال الأساسي
802
01:34:26,134 --> 01:34:29,036
ما هو المكان الذي يحتله
كل هذا داخل الديمقراطية؟
803
01:34:29,968 --> 01:34:31,963
يجب توضيح نقطة أخيرة.
804
01:34:31,965 --> 01:34:35,270
كما أخبرنا أحد الأشخاص
الذين عملوا في هذه البرامج،
805
01:34:35,272 --> 01:34:37,143
"لدينا القدرة والضمير،"
806
01:34:37,145 --> 01:34:40,905
والعلماء المخلصين للغاية
الذين يعملون من أجل بلدنا
807
01:34:41,551 --> 01:34:43,314
"عملهم يتحدث عن نفسه".
808
01:34:43,875 --> 01:37:13,975
ترجـــمــة و تعـديـل
|| احمد جواد ||
instagram: _B5W
71865