All language subtitles for Let the Right One In s01e01 Anything for Blood.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:10,053 [wind whooshing] 2 00:00:20,396 --> 00:00:22,356 sinister music 3 00:00:37,163 --> 00:00:41,584 No need to be scared, son, this is gonna work. 4 00:00:41,626 --> 00:00:44,378 Now turn around. 5 00:00:45,922 --> 00:00:49,467 You're about to miss your first sunrise in years. 6 00:01:13,074 --> 00:01:15,952 [laughing] 7 00:01:23,000 --> 00:01:25,837 [sizzling] 8 00:01:26,838 --> 00:01:29,132 Dad! 9 00:01:29,173 --> 00:01:31,454 [Arthur] Peter! 10 00:01:32,510 --> 00:01:35,179 [screaming] 11 00:01:44,522 --> 00:01:48,109 quiet, tense music 12 00:02:20,224 --> 00:02:22,268 [wind blowing] 13 00:02:30,401 --> 00:02:33,041 Excuse me. I'm sorry to bother you, 14 00:02:33,070 --> 00:02:35,698 but could I interest you in a box of cookies? 15 00:02:37,408 --> 00:02:39,869 Which kind is your favorite? 16 00:02:39,911 --> 00:02:41,162 S'mores. 17 00:02:41,204 --> 00:02:43,915 Then, if it's okay with your mom, 18 00:02:43,956 --> 00:02:46,667 I'll get a box of those, and... 19 00:02:46,709 --> 00:02:48,419 you keep it for yourself. 20 00:02:48,461 --> 00:02:50,230 That's very kind. Thank you. 21 00:02:50,254 --> 00:02:51,505 Still four dollars? 22 00:02:51,547 --> 00:02:54,187 Five, now. How old's your daughter? 23 00:02:54,926 --> 00:02:57,279 You knew the old price, so I just... 24 00:02:57,303 --> 00:02:58,221 Here you go. 25 00:02:58,262 --> 00:03:00,056 What do we say? 26 00:03:00,097 --> 00:03:01,390 Thank you for your support. 27 00:03:20,451 --> 00:03:23,579 [scraping sounds] 28 00:03:23,621 --> 00:03:25,206 [tapping] 29 00:03:25,248 --> 00:03:27,667 [scraping] 30 00:03:27,708 --> 00:03:30,002 [tapping] 31 00:03:30,044 --> 00:03:32,189 - [scraping] - [single tap] 32 00:03:32,213 --> 00:03:34,173 quiet, tense music 33 00:03:53,150 --> 00:03:55,945 [TV droning in background] 34 00:03:55,987 --> 00:03:57,238 [knock on door] 35 00:03:57,280 --> 00:03:58,882 Hustle up, we're gonna be late. 36 00:03:58,906 --> 00:04:00,592 Police have seemingly no explanation 37 00:04:00,616 --> 00:04:02,493 for the surge in homicides. 38 00:04:02,535 --> 00:04:06,247 Nowhere is that more apparent than here in midtown Manhattan, 39 00:04:06,289 --> 00:04:08,350 where Times Square and Penn Station 40 00:04:08,374 --> 00:04:09,750 are eerily empty 41 00:04:09,792 --> 00:04:12,795 after a wave of brutal slayings. 42 00:04:14,630 --> 00:04:16,382 What are you wearing? 43 00:04:16,424 --> 00:04:17,526 Pretty cool, right? 44 00:04:17,550 --> 00:04:19,969 And check it out. 45 00:04:20,011 --> 00:04:21,804 Secret pockets. 46 00:04:21,846 --> 00:04:24,116 Can you go put on something normal? 47 00:04:24,140 --> 00:04:25,474 But I want to wear this. 48 00:04:25,516 --> 00:04:27,077 We have talked about in this house, 49 00:04:27,101 --> 00:04:28,060 you can wear whatever you want. 50 00:04:28,102 --> 00:04:29,478 But out in the world... 51 00:04:29,520 --> 00:04:30,998 But why is it my fault if people act... 52 00:04:31,022 --> 00:04:33,582 Just don't make yourself such an easy target. 53 00:04:34,817 --> 00:04:36,736 I'm sorry. I-I didn't mean... 54 00:04:36,777 --> 00:04:39,780 No, it's fine. 55 00:04:39,822 --> 00:04:42,325 I'll just go change. 56 00:04:45,703 --> 00:04:48,205 - [elevator bell dings] - [sighs] 57 00:04:50,958 --> 00:04:53,336 Oh, you need some help? 58 00:04:53,377 --> 00:04:56,380 I'm good, thanks. This is me right here. 59 00:04:56,422 --> 00:04:59,342 Oh, so somebody's finally moving in next door. 60 00:05:00,885 --> 00:05:03,721 - [whispers indistinctly] - [Isaiah] Okay, I'm ready. 61 00:05:06,057 --> 00:05:08,017 This is my son, Isaiah. 62 00:05:08,059 --> 00:05:10,186 I am Naomi. 63 00:05:10,227 --> 00:05:11,955 Isaiah, this is our new neighbor. 64 00:05:11,979 --> 00:05:12,980 Mark. 65 00:05:13,022 --> 00:05:15,483 Nice to meet you, Mr. Mark. 66 00:05:15,524 --> 00:05:18,285 [Isaiah] He seemed pretty nice, huh? 67 00:05:20,696 --> 00:05:22,948 Okay, what's wrong with him? 68 00:05:22,990 --> 00:05:24,658 Nothing. 69 00:05:26,577 --> 00:05:28,496 Don't be pissed. 70 00:05:28,537 --> 00:05:29,538 Dad! 71 00:05:29,580 --> 00:05:31,665 Hey! [laughs] 72 00:05:31,707 --> 00:05:35,711 Oh, man. Look at you. [laughs] 73 00:05:35,753 --> 00:05:38,357 You got so big, and where did all of this come from, huh? 74 00:05:38,381 --> 00:05:40,383 [laughs] Hey. 75 00:05:40,424 --> 00:05:42,402 Hey, now, the last time I saw you, 76 00:05:42,426 --> 00:05:44,571 you were working on a coin trick. 77 00:05:44,595 --> 00:05:46,222 Think you can do it with this? 78 00:05:46,263 --> 00:05:48,224 Sure. 79 00:05:48,265 --> 00:05:49,576 Why does it say, "Three Months"? 80 00:05:49,600 --> 00:05:51,578 Well, it's, uh, kind of an award. 81 00:05:51,602 --> 00:05:53,497 - An award? - You watching? 82 00:05:53,521 --> 00:05:55,106 Yeah. 83 00:05:56,941 --> 00:05:58,359 [blows] 84 00:05:58,401 --> 00:06:00,778 Oh, come on now. [laughs] 85 00:06:00,820 --> 00:06:02,798 - What? - [Naomi] Isaiah, give your dad 86 00:06:02,822 --> 00:06:05,092 his "award" back and wait for me in the car. 87 00:06:05,116 --> 00:06:07,451 You're getting real good, son. [laughs] 88 00:06:07,493 --> 00:06:08,911 Before you say anything... 89 00:06:08,953 --> 00:06:11,080 You can't keep doing this. 90 00:06:11,122 --> 00:06:13,600 You cannot keep popping in and out of his life. 91 00:06:13,624 --> 00:06:15,018 [Frank] I know, I know. That is why I stayed away 92 00:06:15,042 --> 00:06:17,020 - until I got some real sobriety. - [scoffs] 93 00:06:17,044 --> 00:06:18,397 I've been going to meetings every day. 94 00:06:18,421 --> 00:06:19,731 I can't have this conversation again. 95 00:06:19,755 --> 00:06:21,400 I have a job, I have an apartment. 96 00:06:21,424 --> 00:06:22,442 - It's too late for this. - I-I can be a real father now. 97 00:06:22,466 --> 00:06:23,759 Look, maybe I can come over 98 00:06:23,801 --> 00:06:25,177 for dinner tonight and prove it. 99 00:06:25,219 --> 00:06:26,947 You think I'm gonna cook for your ass? 100 00:06:26,971 --> 00:06:29,932 Well, if it's between your cooking and take-out, 101 00:06:29,974 --> 00:06:31,535 [laughing] I'm happy to pick something up. 102 00:06:31,559 --> 00:06:34,603 You wouldn't be doing it for me. 103 00:06:35,896 --> 00:06:38,250 - [indistinct chatter] - slow, suspenseful music 104 00:06:40,276 --> 00:06:44,530 Isaiah? Put your little butt in the back seat, please. 105 00:07:15,478 --> 00:07:17,521 [stomach growling] 106 00:07:22,151 --> 00:07:24,111 fast, pulsating music 107 00:07:35,331 --> 00:07:37,374 [stomach growls] 108 00:07:41,795 --> 00:07:44,507 [gasps] 109 00:07:44,548 --> 00:07:46,342 [sighs] 110 00:07:51,055 --> 00:07:53,182 [sighs] 111 00:07:58,354 --> 00:08:00,814 Better? 112 00:08:00,856 --> 00:08:02,942 [sighs] 113 00:08:07,696 --> 00:08:10,074 - You okay? - Yeah. 114 00:08:10,115 --> 00:08:12,826 It's barely a scratch. 115 00:08:15,162 --> 00:08:17,522 [clears throat] I'm fine. 116 00:08:20,292 --> 00:08:22,812 What do you think of the new place? 117 00:08:30,886 --> 00:08:32,846 You got the big screen? 118 00:08:32,888 --> 00:08:34,390 Oh, yes. [chuckles] 119 00:08:34,431 --> 00:08:36,141 You said it was too expensive. 120 00:08:36,183 --> 00:08:38,783 And you said it was awesome, so... 121 00:08:43,148 --> 00:08:45,943 What's wrong? Ellie? 122 00:08:45,985 --> 00:08:48,404 Can't take any of it with us. 123 00:08:48,445 --> 00:08:49,589 What are you talking about? 124 00:08:49,613 --> 00:08:50,933 If we have to pack up and run. 125 00:08:52,366 --> 00:08:54,577 Come here. 126 00:08:56,287 --> 00:08:58,647 I'm gonna show you something. Come here. 127 00:09:03,377 --> 00:09:05,588 Wow. A bathroom. 128 00:09:05,629 --> 00:09:08,340 Eh, correction. A spare bathroom. 129 00:09:10,676 --> 00:09:12,761 You notice anything about it? 130 00:09:17,308 --> 00:09:19,184 No windows. 131 00:09:19,226 --> 00:09:21,061 There's no windows. 132 00:09:23,063 --> 00:09:24,940 I get my own room? 133 00:09:24,982 --> 00:09:27,234 We're home now, Ellie. 134 00:09:27,276 --> 00:09:30,529 And we're not going anywhere for a long time, 135 00:09:30,571 --> 00:09:35,367 which means we have to be even more careful than normal. 136 00:09:35,409 --> 00:09:37,036 I'm careful. 137 00:09:37,077 --> 00:09:39,264 Yeah, well, you're not always great at blending in. 138 00:09:39,288 --> 00:09:42,082 - Yes, I am. - Mm, you've got a little... 139 00:09:43,709 --> 00:09:46,837 I also have to blend in, okay? 140 00:09:46,879 --> 00:09:49,965 Which means I have to find a legitimate job. 141 00:09:52,718 --> 00:09:56,263 And when I get back, I will tackle those boxes, okay? 142 00:09:56,305 --> 00:09:58,140 I could do it. 143 00:09:58,182 --> 00:09:59,975 Yeah, right. [scoffs] 144 00:10:00,017 --> 00:10:02,895 This IKEA stuff, it's just like... 145 00:10:02,936 --> 00:10:06,398 a puzzle made by a... by a sadist. 146 00:10:06,440 --> 00:10:09,485 - I like puzzles. - [chuckles] 147 00:10:09,526 --> 00:10:11,445 All right. [clears throat] 148 00:10:11,487 --> 00:10:14,990 Text me if you need anything, okay? 149 00:10:18,994 --> 00:10:21,330 How old was the boy... 150 00:10:21,372 --> 00:10:23,499 who lives next door? 151 00:10:23,540 --> 00:10:28,170 I don't know. Uh, 11, 12. 152 00:10:28,212 --> 00:10:31,674 Listen, I was thinking, when I get back later tonight, 153 00:10:31,715 --> 00:10:33,568 maybe we can go down to Times Square. 154 00:10:33,592 --> 00:10:34,677 Ew. Why? 155 00:10:34,718 --> 00:10:36,738 There's this new science exhibit. 156 00:10:36,762 --> 00:10:39,242 They have photos from the Hubble. 157 00:10:39,890 --> 00:10:41,534 But if you don't want to go, that's fine. 158 00:10:41,558 --> 00:10:43,870 I didn't say that. Is it even open? 159 00:10:43,894 --> 00:10:45,521 What you mean? At night? 160 00:10:45,562 --> 00:10:46,998 I mean, with all the murders going on. 161 00:10:47,022 --> 00:10:50,651 What? That's why we get to be here, right? 162 00:10:50,693 --> 00:10:53,195 Sharp, jarring music 163 00:10:56,115 --> 00:10:57,533 What do we got? 164 00:10:57,574 --> 00:10:59,076 [groans] 165 00:10:59,118 --> 00:11:01,054 You ever seen anything like this? 166 00:11:01,078 --> 00:11:04,540 Yeah. Hunting with my dad. 167 00:11:04,581 --> 00:11:07,292 Came across a guy got mauled to death by a bear. 168 00:11:07,334 --> 00:11:09,729 That's a heartwarming childhood memory. 169 00:11:09,753 --> 00:11:12,214 Hmm. One of the better ones, actually. 170 00:11:12,256 --> 00:11:14,567 - Did you ID the victim? - Not yet. 171 00:11:14,591 --> 00:11:16,820 There was nothing in his pockets but some loose cash. 172 00:11:16,844 --> 00:11:18,804 They didn't take the money? 173 00:11:18,846 --> 00:11:20,180 No. 174 00:11:20,222 --> 00:11:22,516 Suspenseful music 175 00:11:24,101 --> 00:11:26,895 - Any witnesses? - [siren wailing] 176 00:11:26,937 --> 00:11:30,065 Most of the people here last night are out panhandling now. 177 00:11:30,107 --> 00:11:33,026 People I did talk to, I believe the general consensus was... 178 00:11:33,068 --> 00:11:34,713 [chuckles] "Go fuck yourself, Detective"? 179 00:11:34,737 --> 00:11:37,457 [scoffs] I would've appreciated "Detective." Oh. 180 00:11:51,086 --> 00:11:54,131 [phone buzzing] 181 00:11:55,132 --> 00:11:57,634 [buzzing continues] 182 00:12:04,475 --> 00:12:06,560 [sighs] 183 00:12:07,811 --> 00:12:09,396 What do you want? 184 00:12:09,438 --> 00:12:13,400 Not to be hung up on, for starters. 185 00:12:13,442 --> 00:12:15,211 That's a bit petulant, don't you think? 186 00:12:15,235 --> 00:12:18,197 I'm busy, Dad. What do you want? 187 00:12:18,238 --> 00:12:20,908 [sighs] 188 00:12:20,949 --> 00:12:22,910 I want you to come home. 189 00:12:22,951 --> 00:12:25,221 - [laughs] - It's important. 190 00:12:25,245 --> 00:12:27,474 Yeah, sure, I'll just... I'll just drop everything I'm doing 191 00:12:27,498 --> 00:12:29,666 and hop on the first plane. 192 00:12:32,669 --> 00:12:34,838 I'm dying, Claire. 193 00:12:37,174 --> 00:12:39,301 Pancreatic cancer. 194 00:12:39,343 --> 00:12:42,513 Doctors say I could go any time now. 195 00:12:45,140 --> 00:12:47,160 There's something I need to tell you first. 196 00:12:47,184 --> 00:12:49,144 Slow, eerie music 197 00:12:51,396 --> 00:12:53,023 It's too late to make amends. 198 00:12:56,652 --> 00:12:58,779 It's about Peter. 199 00:13:02,199 --> 00:13:04,993 What about Peter? 200 00:13:05,035 --> 00:13:07,996 You won't believe me unless you see for yourself. 201 00:13:26,557 --> 00:13:28,660 [woman] I'm sorry, sir. We don't open for about an hour. 202 00:13:28,684 --> 00:13:31,353 Oh. No. Yes. Uh... 203 00:13:31,395 --> 00:13:35,941 I-I was just wondering if, uh, Zeke is in? 204 00:13:35,983 --> 00:13:38,527 Yeah. Just a moment, please. 205 00:13:41,071 --> 00:13:43,282 [sighs] 206 00:13:52,249 --> 00:13:54,376 Hi. Can I help you? 207 00:14:01,425 --> 00:14:03,552 Hey, brother. 208 00:14:09,016 --> 00:14:11,852 Cynthia... 209 00:14:11,894 --> 00:14:14,062 Can you give us a sec? 210 00:14:18,442 --> 00:14:20,736 The place looks incredible. 211 00:14:20,777 --> 00:14:23,071 Is Eleanor... Is she still... 212 00:14:23,113 --> 00:14:25,240 She's still the same. Yes. 213 00:14:25,282 --> 00:14:27,743 Look, I'm sorry to show up 214 00:14:27,784 --> 00:14:30,537 out of the blue like this. 215 00:14:30,579 --> 00:14:33,999 The thing is, Ellie and I are back in town, and, uh... 216 00:14:34,041 --> 00:14:36,585 - And do you need money? - No. I need a job. 217 00:14:36,627 --> 00:14:38,187 - [chuckles] - I'll do anything. 218 00:14:38,211 --> 00:14:39,588 I'll-I'll-I'll wash dishes, 219 00:14:39,630 --> 00:14:41,089 take out the garbage, anything. 220 00:14:41,131 --> 00:14:42,507 You're serious. 221 00:14:42,549 --> 00:14:43,759 I need your help. 222 00:14:43,800 --> 00:14:45,844 And why would I ever help you? 223 00:14:47,387 --> 00:14:49,598 It's... 224 00:14:49,640 --> 00:14:51,683 what Liz would want. 225 00:14:54,853 --> 00:14:56,939 [scoffs] 226 00:15:04,988 --> 00:15:07,032 You coming? 227 00:15:07,074 --> 00:15:08,575 [sighs] 228 00:15:13,121 --> 00:15:15,600 This is our head chef, Danielle Wilson. 229 00:15:15,624 --> 00:15:17,668 Danielle, this is... 230 00:15:17,709 --> 00:15:18,853 - Mark. - [Zeke] Uh... 231 00:15:18,877 --> 00:15:20,963 Uh, Mark here 232 00:15:21,004 --> 00:15:22,565 is gonna be staging for you today. 233 00:15:22,589 --> 00:15:24,591 I have a lunch rush coming in. 234 00:15:24,633 --> 00:15:26,319 I don't have time to babysit your friend. 235 00:15:26,343 --> 00:15:27,803 This used to be his kitchen. 236 00:15:27,844 --> 00:15:29,805 That-that was a long time ago. 237 00:15:29,846 --> 00:15:31,658 [Zeke] Just give him one shift to prove himself. 238 00:15:31,682 --> 00:15:33,892 If he washes out, he's gone. 239 00:15:33,934 --> 00:15:35,978 Good luck. 240 00:15:37,604 --> 00:15:39,147 How's your knife skills? 241 00:15:39,189 --> 00:15:41,834 - Sorry? - Are you good with a knife? 242 00:15:41,858 --> 00:15:43,485 Yes. 243 00:15:43,527 --> 00:15:45,153 Brunoise a quart of shallots. 244 00:15:45,195 --> 00:15:47,755 If you don't fuck it up, we'll keep talking. 245 00:15:48,699 --> 00:15:51,618 [indistinct chatter] 246 00:15:51,660 --> 00:15:56,123 [groans] I know you don't want to talk to me, 247 00:15:56,164 --> 00:15:59,167 so I will just sit here for a bit. 248 00:16:01,169 --> 00:16:03,171 And when I get back up, 249 00:16:03,213 --> 00:16:05,274 maybe I'll remember to take this with me. 250 00:16:05,298 --> 00:16:07,718 Maybe I won't. 251 00:16:11,972 --> 00:16:14,158 Last night, I-I was trying to sleep, 252 00:16:14,182 --> 00:16:15,767 and I heard someone screaming. 253 00:16:15,809 --> 00:16:17,870 I look out, there's a guy coming down the street, 254 00:16:17,894 --> 00:16:19,271 and he's covered in blood. 255 00:16:19,312 --> 00:16:21,648 What's the guy look like? 256 00:16:21,690 --> 00:16:24,151 White, twenties, 257 00:16:24,192 --> 00:16:26,153 sweatshirt and jeans. 258 00:16:26,194 --> 00:16:27,821 Big guy? 259 00:16:27,863 --> 00:16:30,198 Not much bigger than you. 260 00:16:31,908 --> 00:16:34,870 But... his eyes... 261 00:16:36,038 --> 00:16:38,832 What about his eyes? 262 00:16:38,874 --> 00:16:40,876 You ever, um... 263 00:16:41,501 --> 00:16:43,855 you ever, like, take a photo at night, instead of eyes, 264 00:16:43,879 --> 00:16:45,398 you get these little rings of light? 265 00:16:45,422 --> 00:16:48,175 So a little guy with the strength of a bear 266 00:16:48,216 --> 00:16:49,634 and eyes that glow in the dark? 267 00:16:49,676 --> 00:16:51,762 I'm telling you what I saw. 268 00:16:56,933 --> 00:16:59,561 How long you been using here? 269 00:17:00,562 --> 00:17:02,439 Couple months. 270 00:17:02,481 --> 00:17:04,733 You ever seen this guy around? 271 00:17:13,950 --> 00:17:15,452 He showed up this morning, 272 00:17:15,494 --> 00:17:17,889 talking about how he's got a job now. 273 00:17:17,913 --> 00:17:19,766 - Last time he said that... - He was dealing. 274 00:17:19,790 --> 00:17:21,166 Yeah. 275 00:17:21,208 --> 00:17:22,751 I thought his corner was uptown. 276 00:17:22,793 --> 00:17:24,211 It was. I-I just... 277 00:17:24,252 --> 00:17:25,730 I also thought he was out of the picture. 278 00:17:25,754 --> 00:17:28,924 Look, what am I supposed to do? 279 00:17:28,965 --> 00:17:32,219 Isaiah lights up like a Christmas tree around his dad. 280 00:17:32,260 --> 00:17:35,263 It's not like that boy is flush with friends. 281 00:17:35,305 --> 00:17:37,390 [indistinct chatter] 282 00:17:44,648 --> 00:17:47,025 Not there, freak. 283 00:17:48,151 --> 00:17:50,671 - [kids whispering] - [boy] Keep going. 284 00:17:54,658 --> 00:17:56,827 [indistinct chatter] 285 00:18:01,665 --> 00:18:04,626 Hey. Cool trench coat. 286 00:18:06,545 --> 00:18:08,731 Doing anything for the talent show? 287 00:18:08,755 --> 00:18:10,882 Talent shows are for losers. 288 00:18:12,843 --> 00:18:14,636 Totally. 289 00:18:16,054 --> 00:18:18,974 - Want to see something cool? - Jesus Christ. 290 00:18:24,563 --> 00:18:26,648 [phone chimes] 291 00:18:29,818 --> 00:18:31,778 slow, haunting music 292 00:18:39,244 --> 00:18:42,455 [Florence + The Machine's "Shake It Out" playing] 293 00:18:42,497 --> 00:18:44,166 Hard to dance 294 00:18:44,207 --> 00:18:45,750 With a devil on your back 295 00:18:45,792 --> 00:18:47,878 So shake him off 296 00:18:47,919 --> 00:18:49,504 Whoa-oh 297 00:18:52,465 --> 00:18:56,511 And I am done with my graceless heart 298 00:18:56,553 --> 00:19:00,432 So tonight I'm gonna cut it out and then restart 299 00:19:00,473 --> 00:19:04,728 'Cause I like to keep my issues drawn 300 00:19:04,769 --> 00:19:08,982 It's always darkest before the dawn... 301 00:19:09,024 --> 00:19:11,484 tense music 302 00:19:11,526 --> 00:19:13,778 [hissing] 303 00:19:13,820 --> 00:19:15,840 - [panting] - Shake it out 304 00:19:15,864 --> 00:19:18,617 Shake it out, oh-whoa 305 00:19:18,658 --> 00:19:20,660 [indistinct chatter] 306 00:19:20,702 --> 00:19:23,455 upbeat music 307 00:19:23,496 --> 00:19:25,540 Ready, Chef. 308 00:19:32,672 --> 00:19:34,650 What do you want, old man? A medal? 309 00:19:34,674 --> 00:19:36,384 Keep going. 310 00:19:38,220 --> 00:19:40,513 [rapid chopping] 311 00:19:40,555 --> 00:19:42,599 [indistinct chatter] 312 00:19:43,850 --> 00:19:45,435 [exhales] 313 00:19:53,526 --> 00:19:56,696 Figured you'd want to be paid in cash. 314 00:19:59,532 --> 00:20:01,552 Tomorrow's shift starts at 9:00. 315 00:20:01,576 --> 00:20:04,663 According to Danielle, you're not a total lost cause. 316 00:20:04,704 --> 00:20:08,250 - [chuckles] - Come on, grab a seat. 317 00:20:08,291 --> 00:20:09,727 Oh, no. I got to get back to Ellie. 318 00:20:09,751 --> 00:20:10,895 Man, sit your ass down. 319 00:20:10,919 --> 00:20:12,587 [scoffs] 320 00:20:12,629 --> 00:20:14,857 - No, really. I got to go. - I just gave you a job. 321 00:20:14,881 --> 00:20:17,133 Don't be an asshole. 322 00:20:22,430 --> 00:20:24,474 Yeah. 323 00:20:27,310 --> 00:20:29,104 To my goddaughter. 324 00:20:37,988 --> 00:20:40,490 - [exhales sharply] - Mm-hmm. Mm-hmm. 325 00:20:40,532 --> 00:20:42,468 - Oh. - Oh, God... See? 326 00:20:42,492 --> 00:20:44,679 It's like drinking Kathleen Turner's voice. 327 00:20:44,703 --> 00:20:46,180 - [both laugh] - Wow. 328 00:20:46,204 --> 00:20:47,848 I have 'em make a barrel for the restaurant 329 00:20:47,872 --> 00:20:49,267 and a whole nother one just for me. 330 00:20:49,291 --> 00:20:51,352 - Ah, you haven't changed. - Yeah. 331 00:20:51,376 --> 00:20:53,003 A little fatter, maybe. 332 00:20:53,044 --> 00:20:54,629 Ladies don't seem to mind. 333 00:20:54,671 --> 00:20:56,857 - Still a bachelor, I take it? - Well, 334 00:20:56,881 --> 00:20:58,466 I did meet the perfect woman, 335 00:20:58,508 --> 00:21:01,148 but she married my best friend instead. 336 00:21:03,513 --> 00:21:05,807 Why are you back? 337 00:21:07,684 --> 00:21:09,662 'Cause if you're gonna be in this restaurant, 338 00:21:09,686 --> 00:21:12,447 I need to know what just walked in that door. 339 00:21:16,192 --> 00:21:19,321 Me and Ellie can't really stay in one place for long before... 340 00:21:19,362 --> 00:21:21,614 Before she needs a meal? 341 00:21:21,656 --> 00:21:25,285 I-I was gonna say before people begin asking questions, 342 00:21:25,327 --> 00:21:28,047 - and we have to run. - And that's different here? 343 00:21:28,955 --> 00:21:31,355 - Maybe. - Yeah? Why? 344 00:21:31,833 --> 00:21:33,793 [Mark sighs] 345 00:21:33,835 --> 00:21:35,980 Because of all the murders going on? 346 00:21:36,004 --> 00:21:39,341 And while the police have their hands full with that, 347 00:21:39,382 --> 00:21:41,319 you can go about your business unnoticed? 348 00:21:41,343 --> 00:21:43,654 - Just hold on. No, no, just... - Oh, Jesus Christ. 349 00:21:43,678 --> 00:21:45,031 - Get the fuck out of here. - No, no, no, no, no. 350 00:21:45,055 --> 00:21:46,324 - And don't come back! - Let me explain. 351 00:21:46,348 --> 00:21:48,308 We had a deal! 352 00:21:48,350 --> 00:21:50,310 Listen, the only reason I agreed 353 00:21:50,352 --> 00:21:52,496 to keep Eleanor's secret was because you promised 354 00:21:52,520 --> 00:21:54,206 that you would never stop looking for a cure. 355 00:21:54,230 --> 00:21:56,500 What the fuck do you think we've been doing? 356 00:21:56,524 --> 00:21:59,027 We've been everywhere! 357 00:21:59,069 --> 00:22:03,073 There were these murders up in Canada. 358 00:22:03,114 --> 00:22:05,200 Bodies drained of blood. 359 00:22:05,241 --> 00:22:08,745 Since I heard of that, we packed our bags and went, 360 00:22:08,787 --> 00:22:11,206 thinking that this has to be... 361 00:22:14,417 --> 00:22:15,960 There was nothing. 362 00:22:16,002 --> 00:22:18,129 It was just some sick asshole 363 00:22:18,171 --> 00:22:21,299 who liked to preserve his victims' bodies. 364 00:22:21,341 --> 00:22:23,468 And-and later on, 365 00:22:23,510 --> 00:22:27,222 I heard about a killer who left bite marks on his victims. 366 00:22:27,263 --> 00:22:30,475 And again, we packed and went. 367 00:22:30,517 --> 00:22:32,519 And again, nothing. 368 00:22:32,560 --> 00:22:35,897 And then again and again and again. 369 00:22:35,939 --> 00:22:37,816 And every time, I promise Ellie, 370 00:22:37,857 --> 00:22:39,919 "Honey, this time, it's different. 371 00:22:39,943 --> 00:22:43,571 This time we will find the monster 372 00:22:43,613 --> 00:22:46,199 that did this to you, 373 00:22:46,241 --> 00:22:48,785 and that will lead us to a cure." 374 00:22:49,911 --> 00:22:52,431 And every time I would bring her hopes high, 375 00:22:52,455 --> 00:22:54,791 and then shatter them to pieces. 376 00:22:56,751 --> 00:22:58,878 I want to help, 377 00:22:58,920 --> 00:23:03,049 but just having you here puts everyone who works for me... 378 00:23:03,091 --> 00:23:06,219 My family... at risk. 379 00:23:06,261 --> 00:23:08,763 And I can't do that 380 00:23:08,805 --> 00:23:10,324 just so you can have cover while you... 381 00:23:10,348 --> 00:23:12,493 No, that's not the only... That's... Listen to me. 382 00:23:12,517 --> 00:23:15,979 That's not the only reason why we're back. 383 00:23:16,020 --> 00:23:18,898 These murders in Midtown, 384 00:23:18,940 --> 00:23:21,734 every one of them happened at night, 385 00:23:21,776 --> 00:23:24,779 and the nature of the killings... 386 00:23:24,821 --> 00:23:26,281 There's a savagery... 387 00:23:26,322 --> 00:23:28,134 You're saying that you think the killer's a... 388 00:23:28,158 --> 00:23:30,118 No. I-I don't know. 389 00:23:30,160 --> 00:23:32,287 And as far as Ellie knows, 390 00:23:32,328 --> 00:23:35,039 the only reason we're back 391 00:23:35,081 --> 00:23:37,709 is to stop... 392 00:23:37,750 --> 00:23:40,128 running. 393 00:23:41,254 --> 00:23:45,133 It's been a nightmare, the last ten years. 394 00:23:45,175 --> 00:23:48,553 She deserves better. 395 00:23:48,595 --> 00:23:52,849 She deserves something resembling a life. 396 00:23:52,891 --> 00:23:55,185 [phone buzzing] 397 00:23:59,481 --> 00:24:01,441 slow, contemplative music 398 00:24:31,721 --> 00:24:32,865 [Isaiah] Hello? 399 00:24:32,889 --> 00:24:35,016 [wind whistling] 400 00:24:37,977 --> 00:24:39,938 Are you okay? 401 00:24:39,979 --> 00:24:42,023 You're not wearing shoes. 402 00:24:43,066 --> 00:24:45,360 Aren't you cold? 403 00:24:45,401 --> 00:24:47,362 I don't get cold. 404 00:24:47,403 --> 00:24:49,155 How come? 405 00:24:49,197 --> 00:24:51,908 I guess I've forgotten how. 406 00:24:57,288 --> 00:24:59,207 Do you live here? 407 00:25:00,500 --> 00:25:02,460 I live next door to you. 408 00:25:02,502 --> 00:25:05,547 How do you know where I live? 409 00:25:05,588 --> 00:25:08,216 - [stomach growls] - Whoa. 410 00:25:08,258 --> 00:25:10,426 Was that you? 411 00:25:12,428 --> 00:25:15,139 You must be really hungry. 412 00:25:15,181 --> 00:25:16,849 I am. 413 00:25:16,891 --> 00:25:18,101 Oh. 414 00:25:21,980 --> 00:25:23,565 Here. 415 00:25:26,234 --> 00:25:27,902 You can have it if you want. 416 00:25:27,944 --> 00:25:29,404 I was saving it for later. 417 00:25:29,445 --> 00:25:30,738 I can't eat chocolate. 418 00:25:30,780 --> 00:25:32,574 Seriously? 419 00:25:32,615 --> 00:25:34,927 I don't know what I would do if I couldn't eat chocolate. 420 00:25:34,951 --> 00:25:37,078 I love chocolate. 421 00:25:43,710 --> 00:25:46,254 You could... eat it for me. 422 00:25:47,255 --> 00:25:49,007 What? 423 00:25:49,966 --> 00:25:52,486 You could eat, and I could watch. 424 00:25:54,053 --> 00:25:56,639 That's weird. 425 00:25:57,640 --> 00:25:59,601 You're right. Forget it. 426 00:25:59,642 --> 00:26:00,643 No. 427 00:26:00,685 --> 00:26:02,895 It's... 428 00:26:02,937 --> 00:26:04,689 I don't mind. 429 00:26:04,731 --> 00:26:06,691 Slow, gentle music 430 00:26:14,324 --> 00:26:15,825 [chuckles nervously] 431 00:26:15,867 --> 00:26:18,119 [wind whistling] 432 00:26:24,626 --> 00:26:27,003 It's good, huh? 433 00:26:27,045 --> 00:26:28,504 Oh, my God. 434 00:26:28,546 --> 00:26:30,840 It's so good. 435 00:26:32,425 --> 00:26:34,985 - [Eleanor chuckles] - [Mark] Sweetheart? 436 00:26:41,351 --> 00:26:43,811 Hi, Mr. Mark. 437 00:26:48,274 --> 00:26:51,402 I got to go. Thanks for the chocolate. 438 00:27:01,913 --> 00:27:03,706 [door bells tinkling] 439 00:27:03,748 --> 00:27:05,917 [door closes] 440 00:27:05,958 --> 00:27:08,252 Can I help you? 441 00:27:08,294 --> 00:27:12,215 Yeah. I'm-I'm looking for something for my son. 442 00:27:12,256 --> 00:27:14,318 - Birthday? - Sorry? 443 00:27:14,342 --> 00:27:17,022 [chuckles] Is it a special occasion? 444 00:27:17,679 --> 00:27:20,264 I was an asshole this morning. 445 00:27:20,306 --> 00:27:22,308 Hmm. 446 00:27:22,350 --> 00:27:24,453 - How old is he? - Twelve. 447 00:27:24,477 --> 00:27:26,604 I was gonna guess that. 448 00:27:26,646 --> 00:27:29,399 And he, um... he gets picked on, 449 00:27:29,440 --> 00:27:31,168 so if we could avoid anything that's gonna make... 450 00:27:31,192 --> 00:27:33,837 You're saying to steer clear of the never-ending scarf. 451 00:27:33,861 --> 00:27:36,461 [chuckles] I have just the thing. 452 00:27:45,665 --> 00:27:48,626 Oh, I-I should've... Uh... 453 00:27:48,668 --> 00:27:53,214 He's more into the, uh, coins and cards. 454 00:27:53,256 --> 00:27:56,050 Trust me, this... 455 00:27:56,092 --> 00:27:58,052 is gonna freak... 456 00:27:58,094 --> 00:28:00,054 his classmates out. 457 00:28:00,096 --> 00:28:03,266 Yeah, I-I just don't think he's really 458 00:28:03,307 --> 00:28:05,601 trying to... Oh. 459 00:28:05,643 --> 00:28:08,229 Okay. Wow. That is, uh... 460 00:28:08,271 --> 00:28:10,189 So real. [chuckles] I know. 461 00:28:10,231 --> 00:28:12,942 Even the grown-ups can't figure out how it's done. 462 00:28:12,984 --> 00:28:16,738 Well, isn't... isn't that just a, uh... 463 00:28:16,779 --> 00:28:20,783 a pump in the needle and some rubber glue on your arm? 464 00:28:20,825 --> 00:28:22,553 Also, that's not... that's not really the way 465 00:28:22,577 --> 00:28:24,596 a puncture wound bleeds, and the... and the color 466 00:28:24,620 --> 00:28:26,247 of the blood isn't real... 467 00:28:26,289 --> 00:28:29,083 - Sorry. - [chuckles] So, 468 00:28:29,125 --> 00:28:31,169 cards and coins? 469 00:28:31,210 --> 00:28:33,463 Yeah, yeah. He likes, um, 470 00:28:33,504 --> 00:28:35,339 palm of the hand, 471 00:28:35,381 --> 00:28:39,135 make things vanish and-and reappear. 472 00:28:39,177 --> 00:28:40,762 Hmm. 473 00:28:40,803 --> 00:28:43,139 What? 474 00:28:43,181 --> 00:28:46,267 I suspect he'll like this. 475 00:28:48,227 --> 00:28:52,023 Now, wait. Just, um, why'd you go, "Hmm"? 476 00:28:52,064 --> 00:28:54,275 The magic your son is doing, 477 00:28:54,317 --> 00:28:57,779 it's pretty sophisticated. 478 00:28:57,820 --> 00:28:59,530 Delicate, even. 479 00:28:59,572 --> 00:29:02,784 Qualities rarely appreciated by 12-year-old boys. 480 00:29:02,825 --> 00:29:04,678 If you want him to make friends, 481 00:29:04,702 --> 00:29:07,747 I'd get him the needle instead. 482 00:29:10,500 --> 00:29:12,585 Hmm. 483 00:29:18,341 --> 00:29:21,344 - Just say it, okay? - What? 484 00:29:21,385 --> 00:29:24,185 You clearly don't like that I was talking to that boy. 485 00:29:25,014 --> 00:29:27,183 I want nothing more than for you 486 00:29:27,225 --> 00:29:29,825 to have someone to talk to besides me. 487 00:29:30,978 --> 00:29:33,123 You just have to be careful, that's it. 488 00:29:33,147 --> 00:29:35,191 I didn't even tell him my name. 489 00:29:37,860 --> 00:29:40,988 [distant voice over P.A.] 490 00:29:41,030 --> 00:29:43,032 You're not worried about me. 491 00:29:44,116 --> 00:29:46,756 You're worried I'd do something to him. 492 00:29:51,582 --> 00:29:53,543 Slow, suspenseful music 493 00:30:05,137 --> 00:30:07,807 [laughing] Whoa. 494 00:30:07,849 --> 00:30:10,017 It's cool, huh? 495 00:30:10,059 --> 00:30:11,620 - It's okay. - [laughs] Oh, come on. 496 00:30:11,644 --> 00:30:13,688 It's okay. 497 00:30:15,147 --> 00:30:17,387 [Mark] Wow. 498 00:30:18,234 --> 00:30:20,194 Slow, thoughtful music 499 00:30:44,594 --> 00:30:46,071 [female narrator] Galaxies are like islands 500 00:30:46,095 --> 00:30:48,055 in the sea of space. 501 00:30:48,097 --> 00:30:52,018 They glow with the light of billions of suns. 502 00:30:56,772 --> 00:30:59,901 The Hubble telescope reveals nearby galaxies 503 00:30:59,942 --> 00:31:01,402 in exquisite detail. 504 00:31:03,738 --> 00:31:07,408 Galaxies like these fill the universe. 505 00:31:10,620 --> 00:31:13,998 It takes billions of years for their light to reach us. 506 00:31:14,040 --> 00:31:18,586 We see them not as they are but as they once were. 507 00:31:20,087 --> 00:31:21,773 [woman] Hello? 508 00:31:21,797 --> 00:31:24,397 [Mark] The kitchen, baby. 509 00:31:25,092 --> 00:31:26,677 What's going on in here? 510 00:31:26,719 --> 00:31:28,780 - [chuckles] Okay. - How was work? 511 00:31:28,804 --> 00:31:31,085 [woman] Good. 512 00:31:32,391 --> 00:31:33,935 Ooh. 513 00:31:33,976 --> 00:31:36,771 - Is that from Hubble? - Mm-hmm. 514 00:31:43,194 --> 00:31:45,554 [Eleanor] You okay? 515 00:31:48,824 --> 00:31:50,785 Yeah. 516 00:31:50,826 --> 00:31:52,078 You good? 517 00:31:52,119 --> 00:31:54,747 [stomach growling] 518 00:31:55,957 --> 00:31:57,500 [smacks lips] 519 00:31:57,541 --> 00:31:59,686 - We got to get you home. - It was just a pang. 520 00:31:59,710 --> 00:32:01,337 Eleanor. 521 00:32:01,379 --> 00:32:04,465 I'll be fine till tomorrow, I promise. 522 00:32:05,508 --> 00:32:08,427 Let's not ruin tonight, okay? 523 00:32:09,428 --> 00:32:11,828 Where would you like to go next? 524 00:32:17,436 --> 00:32:18,646 What? 525 00:32:36,872 --> 00:32:38,916 All right. Coast is clear. 526 00:32:47,049 --> 00:32:49,010 Slow, majestic music 527 00:33:15,995 --> 00:33:18,831 [glass breaking] 528 00:33:18,873 --> 00:33:21,250 [distant siren blaring] 529 00:33:25,671 --> 00:33:27,715 dramatic music 530 00:33:31,343 --> 00:33:33,888 [Mark in distance] Stay there! 531 00:33:52,073 --> 00:33:54,950 [gate creaking] 532 00:34:46,836 --> 00:34:48,963 [distant thud] 533 00:34:49,004 --> 00:34:51,215 [water dripping] 534 00:34:54,009 --> 00:34:56,971 [breathing heavily] 535 00:35:02,351 --> 00:35:04,436 [water dripping] 536 00:35:12,444 --> 00:35:14,822 [rapid scurrying] 537 00:35:25,291 --> 00:35:27,877 [scurrying grows louder] 538 00:35:31,672 --> 00:35:35,342 - [loud squealing] - Shit. [grunts] Fuck. 539 00:35:35,384 --> 00:35:37,094 Shit! [groans] 540 00:35:37,136 --> 00:35:40,139 [panting] 541 00:35:40,181 --> 00:35:42,501 - [squealing and scurrying fade] - [panting] 542 00:35:47,146 --> 00:35:49,857 [grunting] 543 00:35:54,987 --> 00:35:56,697 [hissing] 544 00:35:56,739 --> 00:35:58,949 [both groaning] 545 00:36:01,952 --> 00:36:04,163 [Mark groaning] 546 00:36:04,205 --> 00:36:06,040 [muffled groaning] 547 00:36:06,081 --> 00:36:07,499 Yah! 548 00:36:07,541 --> 00:36:09,251 [groaning] 549 00:36:10,461 --> 00:36:13,088 [both grunting] 550 00:36:15,007 --> 00:36:16,175 [gasps] 551 00:36:16,217 --> 00:36:18,552 - Dad, help! - Ellie! 552 00:36:18,594 --> 00:36:21,388 [hissing] 553 00:36:21,430 --> 00:36:23,599 [grunting] 554 00:36:23,641 --> 00:36:24,868 [Mark] I'll get him. 555 00:36:24,892 --> 00:36:26,685 [Mark grunting] 556 00:36:26,727 --> 00:36:28,562 [hissing] 557 00:36:32,691 --> 00:36:34,961 [Eleanor] Why are you checking for fangs? 558 00:36:34,985 --> 00:36:36,796 - Doesn't make any sense. - Why 559 00:36:36,820 --> 00:36:38,298 - are you checking for fangs? - See his eyes? 560 00:36:38,322 --> 00:36:40,658 Look at his eyes. 561 00:36:40,699 --> 00:36:42,219 [panting] See how they're glowing? 562 00:36:42,243 --> 00:36:43,678 Because you just shined a light in his eyes. 563 00:36:43,702 --> 00:36:45,513 [grunts] He was strong like you. 564 00:36:45,537 --> 00:36:47,224 Do you see a bite mark? [panting] 565 00:36:47,248 --> 00:36:48,874 No. 566 00:36:48,916 --> 00:36:50,417 Did he try and drink your blood? 567 00:36:50,459 --> 00:36:52,354 - [sighs] No. - Because he's not like me. 568 00:36:52,378 --> 00:36:55,018 You told me we were done with this. 569 00:36:55,464 --> 00:36:57,258 How long till he wakes up? 570 00:36:57,299 --> 00:36:59,260 20 minutes. Maybe less. 571 00:36:59,301 --> 00:37:01,971 We should stop wasting time. 572 00:37:02,012 --> 00:37:05,307 I don't think I can make it till tomorrow, not anymore. 573 00:37:05,349 --> 00:37:07,351 [water dripping] 574 00:37:07,393 --> 00:37:10,813 dramatic string music 575 00:37:10,854 --> 00:37:12,940 All right. 576 00:37:15,985 --> 00:37:18,988 [grunts] Okay. 577 00:37:19,029 --> 00:37:20,781 [sniffing] 578 00:37:22,658 --> 00:37:24,201 [Eleanor grunts loudly] 579 00:37:24,243 --> 00:37:25,619 What's wrong? 580 00:37:25,661 --> 00:37:27,889 - He's on something. - What? 581 00:37:27,913 --> 00:37:31,000 I don't know. It's nothing I've tasted before. 582 00:37:31,041 --> 00:37:34,086 [phone buzzes] 583 00:37:44,930 --> 00:37:48,142 I would like us to raise our 7UPs 584 00:37:48,183 --> 00:37:50,620 and thank your mother for this fantastic meal. 585 00:37:50,644 --> 00:37:53,480 - [chuckles] - I don't know about fantastic. 586 00:37:53,522 --> 00:37:55,333 - [laughs] - Excuse me. 587 00:37:55,357 --> 00:37:58,944 Hey, your mother worked very hard on this dinner. 588 00:37:58,986 --> 00:38:01,548 Although it wouldn't kill you to add a little salt. 589 00:38:01,572 --> 00:38:02,632 - I know, right? - [soft rock plays quietly] 590 00:38:02,656 --> 00:38:04,325 [laughing] 591 00:38:04,366 --> 00:38:06,886 You are most welcome to cook next time. 592 00:38:06,910 --> 00:38:09,788 [Frank laughing] 593 00:38:09,830 --> 00:38:11,707 What? 594 00:38:11,749 --> 00:38:13,584 You said "next time." 595 00:38:13,625 --> 00:38:15,336 Mm. 596 00:38:15,377 --> 00:38:17,338 [phone buzzes] 597 00:38:17,379 --> 00:38:19,965 Ah. [smacks lips] 598 00:38:23,177 --> 00:38:25,637 We try not to have our phones at the table. 599 00:38:25,679 --> 00:38:28,307 Oh. Sorry. 600 00:38:29,266 --> 00:38:31,810 [tea kettle whistling] 601 00:38:31,852 --> 00:38:33,729 I'll be back in a second. 602 00:38:33,771 --> 00:38:35,856 [Frank chuckling] 603 00:38:40,194 --> 00:38:43,113 I got to run, little man. 604 00:38:43,155 --> 00:38:46,325 You got any, uh, magic to show me before I go? 605 00:38:46,367 --> 00:38:47,868 Actually... 606 00:38:47,910 --> 00:38:50,037 What? 607 00:38:50,079 --> 00:38:52,265 There's this talent show tomorrow night at school. 608 00:38:52,289 --> 00:38:53,725 I was gonna skip it, but if you... 609 00:38:53,749 --> 00:38:55,167 What time's the show? 610 00:38:55,209 --> 00:38:57,961 - Seven. - Ah. 611 00:38:58,003 --> 00:39:01,799 Hey, I got a coin for you to practice with. 612 00:39:01,840 --> 00:39:05,010 - Dad, I have quarters. - No, but this one is lucky. 613 00:39:05,052 --> 00:39:06,428 How come? 614 00:39:06,470 --> 00:39:08,222 Check out the year. 615 00:39:10,933 --> 00:39:13,852 Boom. [laughs] 616 00:39:15,062 --> 00:39:17,648 See you around, David Blaine. 617 00:39:19,274 --> 00:39:21,860 [mouths] 618 00:39:31,537 --> 00:39:33,956 You sure you're not hurt? 619 00:39:33,997 --> 00:39:36,434 I'm fine. Let's just go home. 620 00:39:36,458 --> 00:39:39,920 All right, look, I'm gonna meet you there, okay? 621 00:39:41,880 --> 00:39:43,841 What? 622 00:39:43,882 --> 00:39:45,300 What's wrong? 623 00:39:45,342 --> 00:39:47,761 Hey, Ellie? Hey. 624 00:39:47,803 --> 00:39:49,388 We were having a good day. 625 00:39:50,013 --> 00:39:53,225 I can't remember the last time we had. And then you leave me 626 00:39:53,267 --> 00:39:54,911 - to chase down... - Now, just hold on one second. 627 00:39:54,935 --> 00:39:56,621 You're the one who said we have to be careful. 628 00:39:56,645 --> 00:39:59,165 That we'll only get to stay here if we're super careful. 629 00:39:59,189 --> 00:40:00,792 And then you go running into a freaking sewer 630 00:40:00,816 --> 00:40:03,256 - and almost get yourself killed. - Okay. Okay, okay. 631 00:40:03,777 --> 00:40:06,864 You're right. That was reckless, and I'm sorry. 632 00:40:06,905 --> 00:40:08,716 And-and-and you were absolutely right 633 00:40:08,740 --> 00:40:10,468 when you said that man wasn't like you. 634 00:40:10,492 --> 00:40:13,454 But he was on some drug that you'd never tasted before. 635 00:40:13,495 --> 00:40:15,581 Look, listen! 636 00:40:15,622 --> 00:40:18,542 Whatever he was on had him acting like you. 637 00:40:18,584 --> 00:40:20,395 So maybe there's still something here. 638 00:40:20,419 --> 00:40:21,753 I need to eat. 639 00:40:21,795 --> 00:40:23,589 I know that disgusts you, but... 640 00:40:23,630 --> 00:40:25,048 No, it doesn't disgust me. 641 00:40:25,090 --> 00:40:26,484 - Yes, it does. - It doesn't! 642 00:40:26,508 --> 00:40:28,236 You can't even look at me when I feed. 643 00:40:28,260 --> 00:40:29,571 Nah, I don't have time for that shit right now, Ellie. 644 00:40:29,595 --> 00:40:31,114 - Come on, let's go. - Then maybe 645 00:40:31,138 --> 00:40:32,657 - I'll go find my own dinner. - That's-that... 646 00:40:32,681 --> 00:40:34,117 No, no. No, you-you're not gonna do that. 647 00:40:34,141 --> 00:40:35,326 - Why not? - 'Cause that's the rule. 648 00:40:35,350 --> 00:40:37,120 - You do not do that. - Why not?! 649 00:40:37,144 --> 00:40:38,520 [speaking Spanish] 650 00:40:38,562 --> 00:40:40,647 That's not who you are! 651 00:40:44,234 --> 00:40:45,903 What if it is? 652 00:40:47,362 --> 00:40:49,865 What if this is all I'll ever be? 653 00:40:49,907 --> 00:40:51,909 It's not. 654 00:40:53,160 --> 00:40:54,995 I promise it's not. 655 00:40:55,037 --> 00:40:57,437 - Okay? - [sniffles] 656 00:41:01,043 --> 00:41:03,295 Go home, please. 657 00:41:04,755 --> 00:41:06,882 I'll meet you there later, okay? 658 00:41:06,924 --> 00:41:08,675 And I will bring you dinner. 659 00:41:08,717 --> 00:41:10,010 Go. 660 00:41:10,052 --> 00:41:12,012 Slow, haunting music 661 00:41:12,054 --> 00:41:15,182 [sniffling] 662 00:41:27,528 --> 00:41:29,196 [knocking at door] 663 00:41:30,197 --> 00:41:33,575 Evening, Dr. Logan. My name's Matthew. 664 00:41:34,576 --> 00:41:37,204 Your father's waiting for you inside. 665 00:41:42,417 --> 00:41:44,729 You'll have to forgive the state of things. 666 00:41:44,753 --> 00:41:47,106 After the lawsuits piled up, your dad was forced 667 00:41:47,130 --> 00:41:49,299 to let the rest of his staff go. 668 00:41:53,303 --> 00:41:55,264 Poor guy. 669 00:41:55,305 --> 00:41:57,534 Gets millions of people hooked on painkillers, 670 00:41:57,558 --> 00:42:01,603 and they take everything from him but his waterfront mansion. 671 00:42:01,645 --> 00:42:03,939 Well, perhaps as you get older, 672 00:42:03,981 --> 00:42:08,318 you'll experience pain in a more profound and acute way. 673 00:42:08,360 --> 00:42:10,737 And you won't find 674 00:42:10,779 --> 00:42:13,865 its amelioration such an ignoble pursuit. 675 00:42:16,201 --> 00:42:18,245 [Arthur sighs] 676 00:42:18,287 --> 00:42:20,622 Thank you, Matthew. 677 00:42:25,460 --> 00:42:27,421 Welcome home. 678 00:42:27,462 --> 00:42:30,215 This isn't my home. 679 00:42:30,257 --> 00:42:32,443 Well, I left it to you in my will. 680 00:42:32,467 --> 00:42:34,070 You had something to tell me about Peter? 681 00:42:34,094 --> 00:42:36,221 "How are you feeling, Dad? 682 00:42:36,263 --> 00:42:38,849 Is there anything I can do for you?" 683 00:42:39,808 --> 00:42:41,935 You don't, do you? 684 00:42:41,977 --> 00:42:44,706 - Selfish as always. - Of course you'd bait me here 685 00:42:44,730 --> 00:42:46,124 with Peter, when really all you want to do 686 00:42:46,148 --> 00:42:47,608 is buy back my forgiveness. 687 00:42:47,649 --> 00:42:49,818 Oh. I see we're still clinging 688 00:42:49,860 --> 00:42:52,571 to the narrative I was a terrible father. 689 00:42:52,613 --> 00:42:54,323 Uh, no, you were fantastic. 690 00:42:54,364 --> 00:42:56,092 You and Peter wanted for nothing. 691 00:42:56,116 --> 00:42:58,916 Do you remember what you told us after Mom took off? 692 00:42:59,703 --> 00:43:01,496 Do you? 693 00:43:01,538 --> 00:43:05,459 You said, "She was always happy till you two came around." 694 00:43:06,418 --> 00:43:08,754 I raised Peter, 695 00:43:08,795 --> 00:43:12,841 while you were off having some museum named in your honor. 696 00:43:12,883 --> 00:43:16,011 I was the one helping him with his homework, 697 00:43:16,053 --> 00:43:20,098 putting him to bed, putting off college. 698 00:43:20,140 --> 00:43:22,225 And when I finally went, 699 00:43:22,267 --> 00:43:24,412 I hadn't even finished my freshman year when you called 700 00:43:24,436 --> 00:43:26,664 to tell me you'd taken him hunting. 701 00:43:26,688 --> 00:43:30,817 And he'd somehow come between a mother bear and her cub. 702 00:43:30,859 --> 00:43:35,072 And when I came home for the funeral... 703 00:43:35,113 --> 00:43:39,159 his casket had barely been put in the ground 704 00:43:39,201 --> 00:43:42,162 when you turned to me and you said, 705 00:43:42,204 --> 00:43:45,624 "I guess you should be getting back to school." 706 00:43:45,666 --> 00:43:48,085 So you're right. 707 00:43:49,503 --> 00:43:52,148 You were Father of the Fucking Year. 708 00:43:52,172 --> 00:43:55,342 Have a nice death. 709 00:43:58,387 --> 00:44:00,389 I never took Peter hunting. 710 00:44:00,430 --> 00:44:02,391 Quiet, dramatic music 711 00:44:04,601 --> 00:44:06,103 [Claire scoffs] 712 00:44:06,144 --> 00:44:10,732 And what attacked him... 713 00:44:10,774 --> 00:44:12,651 it wasn't a bear. 714 00:44:12,693 --> 00:44:16,863 I'm not leaving you this house 715 00:44:16,905 --> 00:44:19,032 to buy back my guilt. 716 00:44:19,074 --> 00:44:21,201 I need you to continue my work. 717 00:44:21,243 --> 00:44:23,787 For ten years, I have been trying 718 00:44:23,829 --> 00:44:26,164 to develop a cure, 719 00:44:26,206 --> 00:44:29,209 and I am so close. 720 00:44:29,251 --> 00:44:31,628 A cure for what? 721 00:44:33,672 --> 00:44:35,882 For your brother. 722 00:44:37,259 --> 00:44:39,699 What the fuck are you talking about? 723 00:44:40,846 --> 00:44:42,556 [knock at door] 724 00:44:42,597 --> 00:44:45,076 I can't really talk. I need to work on my routine. 725 00:44:45,100 --> 00:44:49,896 Hey, speaking of, I got you something. 726 00:44:49,938 --> 00:44:52,107 You went to Tannen's?! 727 00:44:53,692 --> 00:44:56,069 Oh. Cool, thanks. 728 00:44:56,111 --> 00:44:58,591 Um, that's not all that's in there. 729 00:45:00,449 --> 00:45:03,052 No way. Do you even know what this is? 730 00:45:03,076 --> 00:45:06,288 [chuckles] I was just hoping I didn't pay for an empty bag. 731 00:45:07,622 --> 00:45:09,976 You want to show me how it works? 732 00:45:10,000 --> 00:45:12,169 You don't like magic. 733 00:45:12,210 --> 00:45:14,313 - That-That's not true. - Hey, 734 00:45:14,337 --> 00:45:15,815 I saw some kids out in the courtyard. 735 00:45:15,839 --> 00:45:17,424 Maybe I can show them? 736 00:45:17,466 --> 00:45:19,819 I know you don't want me to make myself 737 00:45:19,843 --> 00:45:21,821 an easy target. I just thought maybe 738 00:45:21,845 --> 00:45:23,906 - I could at least try... - Sweetheart. Sweetheart. 739 00:45:23,930 --> 00:45:25,724 Listen. 740 00:45:27,934 --> 00:45:29,352 Look. 741 00:45:29,394 --> 00:45:33,231 If the world were good, 742 00:45:33,273 --> 00:45:36,443 you could... you could wear whatever you want 743 00:45:36,485 --> 00:45:39,738 and be exactly who you are. 744 00:45:39,780 --> 00:45:41,740 And if I could do a magic trick, 745 00:45:41,782 --> 00:45:44,051 it'd be to make the world more like you. 746 00:45:44,075 --> 00:45:47,204 Make it worthy of you. 747 00:45:47,245 --> 00:45:49,623 The world's... 748 00:45:55,587 --> 00:45:57,339 I just want you safe. 749 00:46:00,133 --> 00:46:01,885 [exhales] 750 00:46:03,595 --> 00:46:05,955 [Isaiah whispers] I got it. 751 00:46:10,185 --> 00:46:12,145 No further than the courtyard. 752 00:46:13,396 --> 00:46:14,815 Lights out by 9:00. 753 00:46:15,774 --> 00:46:17,818 Thanks, Mom. 754 00:46:19,027 --> 00:46:22,280 [inhales and exhales deeply] 755 00:46:24,241 --> 00:46:26,243 [indistinct chatter] 756 00:46:26,284 --> 00:46:28,286 slow, suspenseful music 757 00:46:39,214 --> 00:46:41,466 [phone buzzes] 758 00:46:48,014 --> 00:46:50,433 [groaning softly] 759 00:46:53,812 --> 00:46:56,273 [stomach growling] 760 00:46:56,314 --> 00:46:57,983 [indistinct chatter] 761 00:46:58,024 --> 00:47:00,193 Hi, guys. How's it hanging? 762 00:47:00,235 --> 00:47:02,362 Did y'all hear something? 763 00:47:02,404 --> 00:47:04,215 - No. Did you? - No. 764 00:47:04,239 --> 00:47:06,157 You want to play some Xbox? 765 00:47:06,199 --> 00:47:08,839 Hell yeah, and I get first player. 766 00:47:10,328 --> 00:47:13,123 [kids laughing] 767 00:47:13,164 --> 00:47:16,459 [stomach growling] 768 00:47:16,501 --> 00:47:18,503 [clinking in distance] 769 00:47:18,545 --> 00:47:20,505 tense music 770 00:47:22,716 --> 00:47:25,176 [clinking continues] 771 00:47:43,653 --> 00:47:45,322 Hey. 772 00:47:45,363 --> 00:47:47,782 How's it hanging? 773 00:47:47,824 --> 00:47:50,243 I mean, how's it going? 774 00:47:52,787 --> 00:47:54,932 Can I show you something real quick? 775 00:47:54,956 --> 00:47:56,875 But you got to come close. 776 00:47:56,917 --> 00:47:59,336 [knuckles cracking] 777 00:48:07,218 --> 00:48:09,054 Just a regular quarter, right? 778 00:48:09,095 --> 00:48:12,015 [heartbeat thumping] 779 00:48:18,772 --> 00:48:20,774 [chiming] 780 00:48:22,651 --> 00:48:24,611 [heartbeat thumping] 781 00:48:28,114 --> 00:48:29,991 quiet, gentle music 782 00:48:46,383 --> 00:48:48,051 I don't get it. 783 00:48:48,093 --> 00:48:51,805 Well... [blows] 784 00:48:51,846 --> 00:48:54,849 It's magic. 785 00:48:54,891 --> 00:48:57,310 Whoa. 786 00:48:57,352 --> 00:48:59,312 What? 787 00:48:59,354 --> 00:49:00,814 What's with your eyes? 788 00:49:00,855 --> 00:49:03,984 That's so cool. How do you make 'em do that? 789 00:49:05,944 --> 00:49:07,737 With magic. 790 00:49:07,779 --> 00:49:09,406 Soft, gentle music 791 00:49:11,282 --> 00:49:12,784 I should go. 792 00:49:14,744 --> 00:49:16,997 I'm Isaiah, by the way. 793 00:49:19,290 --> 00:49:22,168 I'm Eleanor. 794 00:49:38,351 --> 00:49:41,146 Excuse me? Hi. 795 00:49:41,187 --> 00:49:42,856 Can I help you? 796 00:49:42,897 --> 00:49:44,441 Uh, yeah. Um, 797 00:49:44,482 --> 00:49:47,777 I'm interested in what-what you're selling. 798 00:49:47,819 --> 00:49:50,071 What would that be? 799 00:49:50,113 --> 00:49:54,117 I heard there's something new out there? 800 00:49:54,159 --> 00:49:55,410 Something strong? 801 00:49:55,452 --> 00:49:57,370 [scoffing] 802 00:49:57,412 --> 00:50:00,415 No, no, no. Wait, wait, wait. Wait. 803 00:50:00,457 --> 00:50:03,334 I have money. Look, I'm not a cop. 804 00:50:03,376 --> 00:50:04,961 You have yourself a nice night. 805 00:50:05,003 --> 00:50:07,630 - No, no, no, no. Just wait. - We're done here. 806 00:50:09,424 --> 00:50:12,635 - [grunting] - [hissing] 807 00:50:12,677 --> 00:50:14,721 [grunting] 808 00:50:24,355 --> 00:50:26,399 [breathing deeply] 809 00:50:31,279 --> 00:50:32,572 [gasps] 810 00:50:32,614 --> 00:50:34,741 [footsteps approaching] 811 00:50:38,828 --> 00:50:41,265 [Mark] I'm gonna ask you some questions, 812 00:50:41,289 --> 00:50:43,416 and if you're honest with me, 813 00:50:43,458 --> 00:50:45,543 there's a chance 814 00:50:45,585 --> 00:50:47,712 you walk out of here alive. 815 00:50:47,754 --> 00:50:49,839 Do you understand? 816 00:50:56,513 --> 00:50:58,574 I found these in your jacket pocket. 817 00:50:58,598 --> 00:51:00,433 What is it? 818 00:51:00,475 --> 00:51:02,811 I-I don't know. 819 00:51:02,852 --> 00:51:06,064 No, no. Just-just take it easy. I swear, I-I don't know. 820 00:51:06,106 --> 00:51:07,500 Look, I-I'll tell you everything. 821 00:51:07,524 --> 00:51:10,193 Just-just be cool, okay? Um... 822 00:51:10,235 --> 00:51:12,588 A couple weeks ago, I was... I was... 823 00:51:12,612 --> 00:51:14,465 I was coming out of an AA meeting, 824 00:51:14,489 --> 00:51:16,258 and this guy asked me if I wanted to make some money. 825 00:51:16,282 --> 00:51:17,760 Every night, he texts me an address. 826 00:51:17,784 --> 00:51:19,470 I go there, he gives me product to sell. 827 00:51:19,494 --> 00:51:21,764 The next night, it's a new address. 828 00:51:21,788 --> 00:51:24,582 I go give the man his money, he gives me more product to sell. 829 00:51:24,624 --> 00:51:25,976 - What is the man's name? - I-I don't know. 830 00:51:26,000 --> 00:51:27,645 - What's his number? - I don't know. 831 00:51:27,669 --> 00:51:31,214 [grunts] I swear to Christ, I don't know, okay? 832 00:51:31,256 --> 00:51:34,134 Look, h-he's just a middleman, but I heard him talking 833 00:51:34,175 --> 00:51:36,320 about some woman who is in charge of this whole thing. 834 00:51:36,344 --> 00:51:38,823 - What woman? - I-I don't fucking know. 835 00:51:38,847 --> 00:51:40,741 You are not giving me anything useful, 836 00:51:40,765 --> 00:51:42,993 - and that is not good for you. - Okay, listen, listen. 837 00:51:43,017 --> 00:51:44,995 In my jacket pocket, there's a phone. 838 00:51:45,019 --> 00:51:46,437 The guy that I work for... 839 00:51:46,479 --> 00:51:48,332 He will text me tomorrow with a new address. 840 00:51:48,356 --> 00:51:51,151 If you want to find this dude, he will be there tomorrow. 841 00:51:51,192 --> 00:51:53,236 [panting] 842 00:51:56,573 --> 00:51:58,050 What do you know about this drug? 843 00:51:58,074 --> 00:52:00,118 Not much. 844 00:52:00,160 --> 00:52:03,288 Uh, the people who buy it say that-that it's a primal high. 845 00:52:03,329 --> 00:52:05,808 It makes 'em feel like they can run through walls, except... 846 00:52:05,832 --> 00:52:07,333 Except what? 847 00:52:07,375 --> 00:52:09,520 Apparently, the hangover's brutal. 848 00:52:09,544 --> 00:52:11,212 Makes them feel like... 849 00:52:11,254 --> 00:52:12,815 When they go out in the sun, it makes them feel like 850 00:52:12,839 --> 00:52:14,799 their skin is on fire. 851 00:52:14,841 --> 00:52:16,843 W-What else? 852 00:52:16,885 --> 00:52:19,429 That's all I know. 853 00:52:19,470 --> 00:52:21,181 You ever used it yourself? 854 00:52:21,222 --> 00:52:22,992 - No way. - Don't lie to me! 855 00:52:23,016 --> 00:52:25,286 - I'm not lying. - If you are not clean, 856 00:52:25,310 --> 00:52:27,687 you have to say it now. 857 00:52:27,729 --> 00:52:29,772 Look in my pocket, okay? 858 00:52:30,732 --> 00:52:32,960 My pants pocket, look inside, okay? 859 00:52:32,984 --> 00:52:35,195 Okay. Okay. Shh. 860 00:52:38,323 --> 00:52:41,117 See? Three months. 861 00:52:41,159 --> 00:52:43,846 I haven't had a drink, much less a drug. I am clean. 862 00:52:43,870 --> 00:52:47,207 Didn't mean to get mixed up in this shit, man. I just... 863 00:52:47,248 --> 00:52:48,708 I just have a... I have a son. 864 00:52:48,750 --> 00:52:50,436 I-I don't want to hear about your family. 865 00:52:50,460 --> 00:52:52,229 Yeah, I'm try-trying to make some money, and I can't 866 00:52:52,253 --> 00:52:53,731 - even take 'em to dinner. - I don't want to hear about it. 867 00:52:53,755 --> 00:52:54,773 - I can't get an apartment. - Please stop that! 868 00:52:54,797 --> 00:52:55,858 I'm not gonna say it again! 869 00:52:55,882 --> 00:52:57,217 Do you have a kid? [panting] 870 00:52:59,802 --> 00:53:01,679 Then you know. 871 00:53:01,721 --> 00:53:03,556 You know. 872 00:53:05,266 --> 00:53:07,745 That boy is my light in the dark. 873 00:53:07,769 --> 00:53:10,206 [crying] And I want to see him again. 874 00:53:10,230 --> 00:53:11,773 And I am so sorry 875 00:53:11,814 --> 00:53:14,376 that I got mixed up in all this mess, man. 876 00:53:14,400 --> 00:53:16,587 I'm-I'm just trying to take care of my kid. 877 00:53:16,611 --> 00:53:19,239 - [crying] - So am I. 878 00:53:25,870 --> 00:53:27,956 [Mark muttering in Spanish] 879 00:53:33,628 --> 00:53:35,588 [elevator bell dings] 880 00:53:35,630 --> 00:53:38,091 pulsating, dramatic music 881 00:54:02,282 --> 00:54:04,951 [panting] 882 00:54:16,671 --> 00:54:18,589 slow, suspenseful music 883 00:54:23,970 --> 00:54:26,014 [sighs] 884 00:54:33,271 --> 00:54:35,315 This way. 885 00:54:40,153 --> 00:54:42,155 Eerie, haunting music 886 00:54:48,119 --> 00:54:51,914 I pulled him out of the sun before it was too late. 887 00:54:54,709 --> 00:54:58,087 You should brace yourself for what you're about to see. 888 00:55:27,492 --> 00:55:30,703 [soft, labored breathing] 889 00:55:42,882 --> 00:55:44,217 Claire? 890 00:55:44,258 --> 00:55:46,386 [crying] 891 00:55:49,430 --> 00:55:52,058 Is that really you? 892 00:55:53,059 --> 00:55:55,895 [crying softly] 893 00:56:03,903 --> 00:56:05,881 [quietly] Yeah. 894 00:56:05,905 --> 00:56:08,908 Yeah. [laughs] 895 00:56:08,950 --> 00:56:12,578 Pete. [sniffles, cries] 896 00:56:21,421 --> 00:56:24,090 I'm here. 897 00:56:28,469 --> 00:56:31,149 [Peter] I can't believe it's you. 898 00:56:32,849 --> 00:56:35,351 You look so... 899 00:56:35,393 --> 00:56:37,687 [Claire] What? 900 00:56:37,728 --> 00:56:39,748 [Peter] Grown-up. 901 00:57:03,421 --> 00:57:05,941 - [faucet squeaks] - [water shuts off] 902 00:57:09,719 --> 00:57:12,805 [door creaks] 903 00:57:55,848 --> 00:57:58,851 "Sweet Child O' Mine" by Guns N' Roses 904 00:58:41,769 --> 00:58:45,273 She's got a smile that it seems to me 905 00:58:45,314 --> 00:58:48,943 Reminds me of childhood memories 906 00:58:48,985 --> 00:58:51,654 Where everything was as fresh 907 00:58:51,696 --> 00:58:54,907 As the bright blue sky 908 00:58:57,118 --> 00:59:00,329 Now and then when I see her face 909 00:59:00,371 --> 00:59:03,833 She takes me away to that special place 910 00:59:03,874 --> 00:59:06,085 And if I stare too long 911 00:59:06,127 --> 00:59:09,714 I'd probably break down and cry 912 00:59:11,799 --> 00:59:14,510 Whoa, oh, oh 913 00:59:14,552 --> 00:59:15,845 Sweet child o' mine 914 00:59:15,895 --> 00:59:20,445 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.