Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,120 --> 00:00:41,541
No need to be scared, son,
this is gonna work.
2
00:00:41,583 --> 00:00:44,335
Now turn around.
3
00:00:45,879 --> 00:00:49,424
You're about to miss
your first sunrise in years.
4
00:01:26,795 --> 00:01:29,089
Dad!
5
00:01:29,130 --> 00:01:30,799
Peter!
6
00:01:43,539 --> 00:01:47,539
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
7
00:02:30,358 --> 00:02:32,986
Excuse me. I'm sorry to bother you,
8
00:02:33,027 --> 00:02:35,655
but could I interest you
in a box of cookies?
9
00:02:37,365 --> 00:02:39,826
Which kind is your favorite?
10
00:02:39,868 --> 00:02:41,119
S'mores.
11
00:02:41,161 --> 00:02:43,872
Then, if it's okay with your mom,
12
00:02:43,913 --> 00:02:46,624
I'll get a box of those, and...
13
00:02:46,666 --> 00:02:48,376
you keep it for yourself.
14
00:02:48,418 --> 00:02:50,170
That's very kind. Thank you.
15
00:02:50,211 --> 00:02:51,462
Still four dollars?
16
00:02:51,504 --> 00:02:53,953
Five, now. How old's your daughter?
17
00:02:54,586 --> 00:02:56,921
You knew the old price, so I just...
18
00:02:56,946 --> 00:02:58,210
Here you go.
19
00:02:58,235 --> 00:03:00,029
What do we say?
20
00:03:00,054 --> 00:03:02,687
Thank you for your support.
21
00:03:57,237 --> 00:03:58,821
Hustle up, we're gonna be late.
22
00:03:58,863 --> 00:04:00,531
Police have seemingly no explanation
23
00:04:00,573 --> 00:04:02,450
for the surge in homicides.
24
00:04:02,492 --> 00:04:06,204
Nowhere is that more apparent
than here in midtown Manhattan,
25
00:04:06,246 --> 00:04:08,289
where Times Square and Penn Station
26
00:04:08,331 --> 00:04:09,707
are eerily empty
27
00:04:09,749 --> 00:04:12,752
after a wave of brutal slayings.
28
00:04:14,587 --> 00:04:16,339
What are you wearing?
29
00:04:16,381 --> 00:04:17,465
Pretty cool, right?
30
00:04:17,507 --> 00:04:19,926
And check it out.
31
00:04:19,968 --> 00:04:21,761
Secret pockets.
32
00:04:21,803 --> 00:04:24,055
Can you go put on something normal?
33
00:04:24,097 --> 00:04:25,431
But I want to wear this.
34
00:04:25,473 --> 00:04:28,545
We have talked about in this house,
you can wear whatever you want.
35
00:04:28,570 --> 00:04:29,631
But out in the world...
36
00:04:29,656 --> 00:04:30,937
But why is it my fault if people act...
37
00:04:30,979 --> 00:04:33,439
Just don't make yourself
such an easy target.
38
00:04:34,774 --> 00:04:36,693
I'm sorry. I-I didn't mean...
39
00:04:36,734 --> 00:04:39,737
No, it's fine.
40
00:04:39,779 --> 00:04:42,282
I'll just go change.
41
00:04:50,915 --> 00:04:53,293
Oh, you need some help?
42
00:04:53,334 --> 00:04:56,337
I'm good, thanks. This is me right here.
43
00:04:56,379 --> 00:04:59,299
Oh, so somebody's finally
moving in next door.
44
00:05:00,842 --> 00:05:03,678
Okay, I'm ready.
45
00:05:06,014 --> 00:05:07,974
This is my son, Isaiah.
46
00:05:08,016 --> 00:05:10,143
I am Naomi.
47
00:05:10,184 --> 00:05:11,894
Isaiah, this is our new neighbor.
48
00:05:11,919 --> 00:05:12,970
Mark.
49
00:05:12,995 --> 00:05:15,456
Nice to meet you, Mr. Mark.
50
00:05:15,481 --> 00:05:17,942
He seemed pretty nice, huh?
51
00:05:20,653 --> 00:05:22,905
Okay, what's wrong with him?
52
00:05:22,947 --> 00:05:24,615
Nothing.
53
00:05:26,534 --> 00:05:28,453
Don't be pissed.
54
00:05:28,494 --> 00:05:29,495
Dad!
55
00:05:29,537 --> 00:05:31,622
Hey!
56
00:05:31,664 --> 00:05:35,668
Oh, man. Look at you.
57
00:05:35,710 --> 00:05:38,296
You got so big, and where did
all of this come from, huh?
58
00:05:38,338 --> 00:05:40,340
Hey.
59
00:05:40,381 --> 00:05:44,510
Hey, now, the last time I saw you,
you were working on a coin trick.
60
00:05:44,552 --> 00:05:46,179
Think you can do it with this?
61
00:05:46,220 --> 00:05:48,181
Sure.
62
00:05:48,222 --> 00:05:49,515
Why does it say, "Three Months"?
63
00:05:49,557 --> 00:05:51,517
Well, it's, uh, kind of an award.
64
00:05:51,559 --> 00:05:53,436
- An award?
- You watching?
65
00:05:53,478 --> 00:05:55,063
Yeah.
66
00:05:58,358 --> 00:06:00,735
Oh, come on now.
67
00:06:00,777 --> 00:06:02,737
- What?
- Isaiah, give your dad
68
00:06:02,779 --> 00:06:05,031
his "award" back
and wait for me in the car.
69
00:06:05,073 --> 00:06:07,408
You're getting real good, son.
70
00:06:07,450 --> 00:06:08,868
Before you say anything...
71
00:06:08,910 --> 00:06:11,037
You can't keep doing this.
72
00:06:11,079 --> 00:06:13,539
You cannot keep
popping in and out of his life.
73
00:06:13,581 --> 00:06:14,957
I know, I know.
That is why I stayed away
74
00:06:14,999 --> 00:06:16,959
until I got some real sobriety.
75
00:06:17,001 --> 00:06:18,336
I've been going to meetings every day.
76
00:06:18,378 --> 00:06:19,670
I can't have this conversation again.
77
00:06:19,712 --> 00:06:21,339
I have a job, I have an apartment.
78
00:06:21,381 --> 00:06:22,382
- It's too late for this.
- I-I can be a real father now.
79
00:06:22,423 --> 00:06:25,134
Look, maybe I can come over
for dinner tonight and prove it.
80
00:06:25,176 --> 00:06:27,279
You think I'm gonna cook for your ass?
81
00:06:27,304 --> 00:06:29,889
Well, if it's between
your cooking and take-out,
82
00:06:29,931 --> 00:06:31,826
I'm happy to pick something up.
83
00:06:31,851 --> 00:06:34,895
You wouldn't be doing it for me.
84
00:06:40,233 --> 00:06:44,487
Isaiah? Put your little butt
in the back seat, please.
85
00:07:58,311 --> 00:08:00,771
Better?
86
00:08:07,653 --> 00:08:10,031
- You okay?
- Yeah.
87
00:08:10,072 --> 00:08:12,783
It's barely a scratch.
88
00:08:15,119 --> 00:08:16,787
I'm fine.
89
00:08:20,249 --> 00:08:22,168
What do you think of the new place?
90
00:08:30,843 --> 00:08:32,803
You got the big screen?
91
00:08:32,845 --> 00:08:34,347
Oh, yes.
92
00:08:34,388 --> 00:08:36,098
You said it was too expensive.
93
00:08:36,140 --> 00:08:38,684
And you said it was awesome, so...
94
00:08:43,105 --> 00:08:45,900
What's wrong? Ellie?
95
00:08:45,942 --> 00:08:48,361
Can't take any of it with us.
96
00:08:48,402 --> 00:08:49,529
What are you talking about?
97
00:08:49,570 --> 00:08:50,863
If we have to pack up and run.
98
00:08:52,323 --> 00:08:54,534
Come here.
99
00:08:56,244 --> 00:08:58,454
I'm gonna show you something. Come here.
100
00:09:03,334 --> 00:09:05,545
Wow. A bathroom.
101
00:09:05,586 --> 00:09:08,297
Eh, correction. A spare bathroom.
102
00:09:10,633 --> 00:09:12,718
You notice anything about it?
103
00:09:17,265 --> 00:09:19,141
No windows.
104
00:09:19,183 --> 00:09:21,018
There's no windows.
105
00:09:23,020 --> 00:09:24,897
I get my own room?
106
00:09:24,939 --> 00:09:27,191
We're home now, Ellie.
107
00:09:27,233 --> 00:09:30,486
And we're not going anywhere
for a long time,
108
00:09:30,528 --> 00:09:35,324
which means we have to be
even more careful than normal.
109
00:09:35,366 --> 00:09:36,993
I'm careful.
110
00:09:37,034 --> 00:09:39,203
Yeah, well, you're not
always great at blending in.
111
00:09:39,245 --> 00:09:42,039
- Yes, I am.
- Mm, you've got a little...
112
00:09:43,666 --> 00:09:46,794
I also have to blend in, okay?
113
00:09:46,836 --> 00:09:49,922
Which means I have
to find a legitimate job.
114
00:09:52,675 --> 00:09:56,220
And when I get back, I will
tackle those boxes, okay?
115
00:09:56,262 --> 00:09:58,097
I could do it.
116
00:09:58,139 --> 00:09:59,932
Yeah, right.
117
00:09:59,974 --> 00:10:02,852
This IKEA stuff, it's just like...
118
00:10:02,893 --> 00:10:06,355
a puzzle made by a... by a sadist.
119
00:10:06,397 --> 00:10:09,442
I like puzzles.
120
00:10:09,483 --> 00:10:11,402
All right.
121
00:10:11,444 --> 00:10:14,947
Text me if you need anything, okay?
122
00:10:18,951 --> 00:10:21,287
How old was the boy...
123
00:10:21,329 --> 00:10:23,456
who lives next door?
124
00:10:23,497 --> 00:10:28,127
I don't know. Uh, 11, 12.
125
00:10:28,169 --> 00:10:31,631
Listen, I was thinking,
when I get back later tonight,
126
00:10:31,672 --> 00:10:33,507
maybe we can go down to Times Square.
127
00:10:33,549 --> 00:10:35,154
Ew. Why?
128
00:10:35,179 --> 00:10:36,677
There's this new science exhibit.
129
00:10:36,719 --> 00:10:39,218
They have photos from the Hubble.
130
00:10:39,847 --> 00:10:41,474
But if you don't want to go,
that's fine.
131
00:10:41,515 --> 00:10:43,809
I didn't say that. Is it even open?
132
00:10:43,851 --> 00:10:45,265
What you mean? At night?
133
00:10:45,290 --> 00:10:46,954
I mean, with all the murders going on.
134
00:10:46,979 --> 00:10:50,608
What? That's why
we get to be here, right?
135
00:10:56,072 --> 00:10:57,490
What do we got?
136
00:10:59,075 --> 00:11:00,993
You ever seen anything like this?
137
00:11:01,035 --> 00:11:04,497
Yeah. Hunting with my dad.
138
00:11:04,538 --> 00:11:07,249
Came across a guy got mauled
to death by a bear.
139
00:11:07,291 --> 00:11:09,669
That's a heartwarming childhood memory.
140
00:11:09,710 --> 00:11:12,171
Hmm. One of the better ones, actually.
141
00:11:12,213 --> 00:11:14,507
- Did you ID the victim?
- Not yet.
142
00:11:14,548 --> 00:11:16,759
There was nothing in his pockets
but some loose cash.
143
00:11:16,801 --> 00:11:18,761
They didn't take the money?
144
00:11:18,803 --> 00:11:20,137
No.
145
00:11:24,058 --> 00:11:26,852
Any witnesses?
146
00:11:26,894 --> 00:11:30,022
Most of the people here last
night are out panhandling now.
147
00:11:30,064 --> 00:11:32,983
People I did talk to, I believe
the general consensus was...
148
00:11:33,025 --> 00:11:34,652
"Go fuck yourself, Detective"?
149
00:11:34,694 --> 00:11:37,363
I would've appreciated "Detective." Oh.
150
00:12:07,768 --> 00:12:09,353
What do you want?
151
00:12:09,395 --> 00:12:13,357
Not to be hung up on, for starters.
152
00:12:13,399 --> 00:12:15,151
That's a bit petulant, don't you think?
153
00:12:15,192 --> 00:12:18,154
I'm busy, Dad. What do you want?
154
00:12:20,906 --> 00:12:22,867
I want you to come home.
155
00:12:22,908 --> 00:12:25,161
It's important.
156
00:12:25,202 --> 00:12:27,413
Yeah, sure, I'll just... I'll
just drop everything I'm doing
157
00:12:27,455 --> 00:12:29,623
and hop on the first plane.
158
00:12:32,626 --> 00:12:34,795
I'm dying, Claire.
159
00:12:37,131 --> 00:12:39,258
Pancreatic cancer.
160
00:12:39,300 --> 00:12:42,470
Doctors say I could go any time now.
161
00:12:45,097 --> 00:12:47,099
There's something
I need to tell you first.
162
00:12:51,353 --> 00:12:52,980
It's too late to make amends.
163
00:12:56,609 --> 00:12:58,736
It's about Peter.
164
00:13:02,156 --> 00:13:04,950
What about Peter?
165
00:13:04,992 --> 00:13:07,953
You won't believe me
unless you see for yourself.
166
00:13:26,514 --> 00:13:28,599
I'm sorry, sir.
We don't open for about an hour.
167
00:13:28,641 --> 00:13:31,310
Oh. No. Yes. Uh...
168
00:13:31,352 --> 00:13:36,336
I-I was just wondering
if, uh, Zeke is in?
169
00:13:36,361 --> 00:13:38,905
Yeah. Just a moment, please.
170
00:13:52,206 --> 00:13:54,333
Hi. Can I help you?
171
00:14:01,382 --> 00:14:03,509
Hey, brother.
172
00:14:08,973 --> 00:14:11,809
Cynthia...
173
00:14:11,851 --> 00:14:14,019
Can you give us a sec?
174
00:14:18,399 --> 00:14:20,693
The place looks incredible.
175
00:14:20,734 --> 00:14:23,028
Is Eleanor... Is she still...
176
00:14:23,070 --> 00:14:25,197
She's still the same. Yes.
177
00:14:25,239 --> 00:14:27,700
Look, I'm sorry to show up
178
00:14:27,741 --> 00:14:30,494
out of the blue like this.
179
00:14:30,536 --> 00:14:33,956
The thing is, Ellie and I are
back in town, and, uh...
180
00:14:33,998 --> 00:14:36,542
- And do you need money?
- No. I need a job.
181
00:14:36,584 --> 00:14:38,127
I'll do anything.
182
00:14:38,168 --> 00:14:41,046
I'll-I'll-I'll wash dishes,
take out the garbage, anything.
183
00:14:41,088 --> 00:14:42,464
You're serious.
184
00:14:42,506 --> 00:14:43,716
I need your help.
185
00:14:43,757 --> 00:14:45,801
And why would I ever help you?
186
00:14:47,344 --> 00:14:49,555
It's...
187
00:14:49,597 --> 00:14:51,640
what Liz would want.
188
00:15:04,945 --> 00:15:06,989
You coming?
189
00:15:13,078 --> 00:15:16,037
This is our head chef, Danielle Wilson.
190
00:15:16,062 --> 00:15:17,625
Danielle, this is...
191
00:15:17,666 --> 00:15:18,792
- Mark.
- Uh...
192
00:15:18,834 --> 00:15:22,982
Uh, Mark here
is gonna be staging for you today.
193
00:15:23,007 --> 00:15:24,548
I have a lunch rush coming in.
194
00:15:24,590 --> 00:15:26,258
I don't have time
to babysit your friend.
195
00:15:26,300 --> 00:15:28,029
This used to be his kitchen.
196
00:15:28,054 --> 00:15:29,762
That-that was a long time ago.
197
00:15:29,803 --> 00:15:31,857
Just give him one shift
to prove himself.
198
00:15:31,882 --> 00:15:33,849
If he washes out, he's gone.
199
00:15:33,891 --> 00:15:35,935
Good luck.
200
00:15:37,561 --> 00:15:39,104
How's your knife skills?
201
00:15:39,146 --> 00:15:41,774
- Sorry?
- Are you good with a knife?
202
00:15:41,815 --> 00:15:43,442
Yes.
203
00:15:43,484 --> 00:15:45,110
Brunoise a quart of shallots.
204
00:15:45,152 --> 00:15:47,613
If you don't fuck it up,
we'll keep talking.
205
00:15:51,617 --> 00:15:56,080
I know you don't want to talk to me,
206
00:15:56,121 --> 00:15:59,124
so I will just sit here for a bit.
207
00:16:01,126 --> 00:16:03,128
And when I get back up,
208
00:16:03,170 --> 00:16:05,214
maybe I'll remember
to take this with me.
209
00:16:05,255 --> 00:16:07,675
Maybe I won't.
210
00:16:11,929 --> 00:16:14,098
Last night, I-I was trying to sleep,
211
00:16:14,139 --> 00:16:15,724
and I heard someone screaming.
212
00:16:15,766 --> 00:16:17,810
I look out, there's a guy
coming down the street,
213
00:16:17,851 --> 00:16:19,228
and he's covered in blood.
214
00:16:19,269 --> 00:16:21,605
What's the guy look like?
215
00:16:21,647 --> 00:16:24,108
White, twenties,
216
00:16:24,149 --> 00:16:26,110
sweatshirt and jeans.
217
00:16:26,151 --> 00:16:27,778
Big guy?
218
00:16:27,820 --> 00:16:30,155
Not much bigger than you.
219
00:16:31,865 --> 00:16:34,827
But... his eyes...
220
00:16:35,995 --> 00:16:38,789
What about his eyes?
221
00:16:38,831 --> 00:16:40,833
You ever, um...
222
00:16:41,458 --> 00:16:43,794
...you ever, like, take a photo
at night, instead of eyes,
223
00:16:43,836 --> 00:16:45,337
you get these little rings of light?
224
00:16:45,379 --> 00:16:48,132
So a little guy
with the strength of a bear
225
00:16:48,173 --> 00:16:49,591
and eyes that glow in the dark?
226
00:16:49,633 --> 00:16:51,719
I'm telling you what I saw.
227
00:16:56,890 --> 00:16:59,518
How long you been using here?
228
00:17:00,519 --> 00:17:02,396
Couple months.
229
00:17:02,438 --> 00:17:04,690
You ever seen this guy around?
230
00:17:13,907 --> 00:17:17,828
He showed up this morning,
talking about how he's got a job now.
231
00:17:17,870 --> 00:17:20,100
- Last time he said that...
- He was dealing.
232
00:17:20,125 --> 00:17:21,140
Yeah.
233
00:17:21,165 --> 00:17:22,708
I thought his corner was uptown.
234
00:17:22,750 --> 00:17:24,168
It was. I-I just...
235
00:17:24,209 --> 00:17:25,669
I also thought
he was out of the picture.
236
00:17:25,711 --> 00:17:28,881
Look, what am I supposed to do?
237
00:17:28,922 --> 00:17:32,176
Isaiah lights up like
a Christmas tree around his dad.
238
00:17:32,217 --> 00:17:35,220
It's not like that boy
is flush with friends.
239
00:17:44,605 --> 00:17:46,982
Not there, freak.
240
00:17:48,108 --> 00:17:50,235
Keep going.
241
00:18:01,622 --> 00:18:04,583
Hey. Cool trench coat.
242
00:18:06,502 --> 00:18:09,070
Doing anything for the talent show?
243
00:18:09,095 --> 00:18:11,222
Talent shows are for losers.
244
00:18:12,800 --> 00:18:14,593
Totally.
245
00:18:16,011 --> 00:18:18,931
- Want to see something cool?
- Jesus Christ.
246
00:19:23,453 --> 00:19:25,497
Ready, Chef.
247
00:19:32,629 --> 00:19:34,590
What do you want, old man? A medal?
248
00:19:34,631 --> 00:19:36,341
Keep going.
249
00:19:53,483 --> 00:19:56,653
Figured you'd want to be paid in cash.
250
00:19:59,489 --> 00:20:02,134
Tomorrow's shift starts at 9:00.
251
00:20:02,159 --> 00:20:04,620
According to Danielle,
you're not a total lost cause.
252
00:20:04,661 --> 00:20:08,207
Come on, grab a seat.
253
00:20:08,248 --> 00:20:09,666
Oh, no. I got to get back to Ellie.
254
00:20:09,708 --> 00:20:10,834
Man, sit your ass down.
255
00:20:12,586 --> 00:20:14,796
- No, really. I got to go.
- I just gave you a job.
256
00:20:14,838 --> 00:20:17,090
Don't be an asshole.
257
00:20:22,387 --> 00:20:24,431
Yeah.
258
00:20:27,267 --> 00:20:29,061
To my goddaughter.
259
00:20:37,945 --> 00:20:40,447
Mm-hmm. Mm-hmm.
260
00:20:40,489 --> 00:20:42,407
- Oh.
- Oh, God... See?
261
00:20:42,449 --> 00:20:44,618
It's like drinking
Kathleen Turner's voice.
262
00:20:44,660 --> 00:20:46,119
Wow.
263
00:20:46,161 --> 00:20:47,788
I have 'em make a barrel
for the restaurant
264
00:20:47,829 --> 00:20:49,206
and a whole nother one just for me.
265
00:20:49,248 --> 00:20:51,291
- Ah, you haven't changed.
- Yeah.
266
00:20:51,333 --> 00:20:52,960
A little fatter, maybe.
267
00:20:53,001 --> 00:20:54,586
Ladies don't seem to mind.
268
00:20:54,628 --> 00:20:56,797
- Still a bachelor, I take it?
- Well,
269
00:20:56,838 --> 00:20:58,423
I did meet the perfect woman,
270
00:20:58,465 --> 00:21:00,592
but she married my best friend instead.
271
00:21:03,470 --> 00:21:05,764
Why are you back?
272
00:21:07,641 --> 00:21:09,601
'Cause if you're gonna be
in this restaurant,
273
00:21:09,643 --> 00:21:12,271
I need to know
what just walked in that door.
274
00:21:16,149 --> 00:21:19,278
Me and Ellie can't really stay
in one place for long before...
275
00:21:19,319 --> 00:21:21,571
Before she needs a meal?
276
00:21:21,613 --> 00:21:25,242
I-I was gonna say before
people begin asking questions,
277
00:21:25,284 --> 00:21:27,327
- and we have to run.
- And that's different here?
278
00:21:28,912 --> 00:21:30,831
- Maybe.
- Yeah? Why?
279
00:21:33,792 --> 00:21:35,919
Because of all the murders going on?
280
00:21:35,961 --> 00:21:39,298
And while the police
have their hands full with that,
281
00:21:39,339 --> 00:21:41,258
you can go about your business
unnoticed?
282
00:21:41,300 --> 00:21:43,593
- Just hold on. No, no, just...
- Oh, Jesus Christ.
283
00:21:43,635 --> 00:21:44,970
- Get the fuck out of here.
- No, no, no, no, no.
284
00:21:45,012 --> 00:21:46,263
- And don't come back!
- Let me explain.
285
00:21:46,305 --> 00:21:48,265
We had a deal!
286
00:21:48,307 --> 00:21:50,267
Listen, the only reason I agreed
287
00:21:50,309 --> 00:21:52,436
to keep Eleanor's secret
was because you promised
288
00:21:52,477 --> 00:21:54,146
that you would never stop
looking for a cure.
289
00:21:54,187 --> 00:21:56,440
What the fuck do you think
we've been doing?
290
00:21:56,481 --> 00:21:58,984
We've been everywhere!
291
00:21:59,026 --> 00:22:03,030
There were these murders up in Canada.
292
00:22:03,071 --> 00:22:05,157
Bodies drained of blood.
293
00:22:05,198 --> 00:22:08,702
Since I heard of that,
we packed our bags and went,
294
00:22:08,744 --> 00:22:11,163
thinking that this has to be...
295
00:22:14,374 --> 00:22:15,917
There was nothing.
296
00:22:15,959 --> 00:22:18,086
It was just some sick asshole
297
00:22:18,128 --> 00:22:21,256
who liked
to preserve his victims' bodies.
298
00:22:21,298 --> 00:22:23,425
And-and later on,
299
00:22:23,467 --> 00:22:27,179
I heard about a killer who left
bite marks on his victims.
300
00:22:27,220 --> 00:22:30,432
And again, we packed and went.
301
00:22:30,474 --> 00:22:32,476
And again, nothing.
302
00:22:32,517 --> 00:22:35,854
And then again and again and again.
303
00:22:35,896 --> 00:22:37,773
And every time, I promise Ellie,
304
00:22:37,814 --> 00:22:39,858
"Honey, this time, it's different.
305
00:22:39,900 --> 00:22:43,528
This time we will find the monster
306
00:22:43,570 --> 00:22:46,156
that did this to you,
307
00:22:46,198 --> 00:22:48,742
and that will lead us to a cure."
308
00:22:49,868 --> 00:22:52,371
And every time
I would bring her hopes high,
309
00:22:52,412 --> 00:22:54,748
and then shatter them to pieces.
310
00:22:56,708 --> 00:22:58,835
I want to help,
311
00:22:58,877 --> 00:23:03,006
but just having you here puts
everyone who works for me...
312
00:23:03,048 --> 00:23:06,176
My family... At risk.
313
00:23:06,218 --> 00:23:08,720
And I can't do that
314
00:23:08,762 --> 00:23:10,263
just so you can have cover while you...
315
00:23:10,305 --> 00:23:12,432
No, that's not the only...
That's... Listen to me.
316
00:23:12,474 --> 00:23:15,936
That's not the only reason
why we're back.
317
00:23:15,977 --> 00:23:18,855
These murders in Midtown,
318
00:23:18,897 --> 00:23:21,691
every one of them happened at night,
319
00:23:21,733 --> 00:23:24,736
and the nature of the killings...
320
00:23:24,778 --> 00:23:26,238
There's a savagery...
321
00:23:26,279 --> 00:23:28,073
You're saying that
you think the killer's a...
322
00:23:28,115 --> 00:23:30,075
No. I-I don't know.
323
00:23:30,117 --> 00:23:32,244
And as far as Ellie knows,
324
00:23:32,285 --> 00:23:34,996
the only reason we're back
325
00:23:35,038 --> 00:23:37,666
is to stop...
326
00:23:37,707 --> 00:23:40,085
running.
327
00:23:41,211 --> 00:23:45,090
It's been a nightmare,
the last ten years.
328
00:23:45,132 --> 00:23:48,510
She deserves better.
329
00:23:48,552 --> 00:23:52,806
She deserves
something resembling a life.
330
00:24:31,678 --> 00:24:32,804
Hello?
331
00:24:37,934 --> 00:24:39,895
Are you okay?
332
00:24:39,936 --> 00:24:41,980
You're not wearing shoes.
333
00:24:43,023 --> 00:24:45,317
Aren't you cold?
334
00:24:45,358 --> 00:24:47,319
I don't get cold.
335
00:24:47,360 --> 00:24:49,112
How come?
336
00:24:49,154 --> 00:24:51,865
I guess I've forgotten how.
337
00:24:57,245 --> 00:24:59,164
Do you live here?
338
00:25:00,457 --> 00:25:02,417
I live next door to you.
339
00:25:02,459 --> 00:25:05,504
How do you know where I live?
340
00:25:05,545 --> 00:25:08,173
Whoa.
341
00:25:08,215 --> 00:25:10,383
Was that you?
342
00:25:12,385 --> 00:25:15,096
You must be really hungry.
343
00:25:15,138 --> 00:25:16,806
I am.
344
00:25:16,848 --> 00:25:18,058
Oh.
345
00:25:21,937 --> 00:25:23,522
Here.
346
00:25:26,191 --> 00:25:27,859
You can have it if you want.
347
00:25:27,901 --> 00:25:29,361
I was saving it for later.
348
00:25:29,402 --> 00:25:30,695
I can't eat chocolate.
349
00:25:30,737 --> 00:25:32,531
Seriously?
350
00:25:32,572 --> 00:25:34,866
I don't know what I would do
if I couldn't eat chocolate.
351
00:25:34,908 --> 00:25:37,035
I love chocolate.
352
00:25:43,667 --> 00:25:46,211
You could... eat it for me.
353
00:25:47,212 --> 00:25:48,964
What?
354
00:25:49,923 --> 00:25:52,384
You could eat, and I could watch.
355
00:25:54,010 --> 00:25:56,596
That's weird.
356
00:25:57,597 --> 00:25:59,717
You're right. Forget it.
357
00:25:59,742 --> 00:26:00,759
No.
358
00:26:00,784 --> 00:26:02,852
It's...
359
00:26:02,894 --> 00:26:04,646
I don't mind.
360
00:26:24,583 --> 00:26:26,960
It's good, huh?
361
00:26:27,002 --> 00:26:28,461
Oh, my God.
362
00:26:28,503 --> 00:26:30,797
It's so good.
363
00:26:32,382 --> 00:26:34,092
Sweetheart?
364
00:26:41,308 --> 00:26:43,768
Hi, Mr. Mark.
365
00:26:48,231 --> 00:26:51,359
I got to go. Thanks for the chocolate.
366
00:27:05,915 --> 00:27:08,209
Can I help you?
367
00:27:08,251 --> 00:27:12,172
Yeah. I'm-I'm looking
for something for my son.
368
00:27:12,213 --> 00:27:14,257
- Birthday?
- Sorry?
369
00:27:14,299 --> 00:27:16,635
Is it a special occasion?
370
00:27:17,636 --> 00:27:20,627
I was an asshole this morning.
371
00:27:20,652 --> 00:27:22,265
Hmm.
372
00:27:22,307 --> 00:27:24,783
- How old is he?
- Twelve.
373
00:27:24,808 --> 00:27:26,561
I was gonna guess that.
374
00:27:26,619 --> 00:27:29,983
And he, um... he gets picked on,
375
00:27:30,008 --> 00:27:31,545
so if we could avoid anything
that's gonna make...
376
00:27:31,570 --> 00:27:33,777
You're saying to steer clear
of the never-ending scarf.
377
00:27:33,818 --> 00:27:35,654
I have just the thing.
378
00:27:45,622 --> 00:27:48,583
Oh, I-I should've... Uh...
379
00:27:48,625 --> 00:27:53,171
He's more into the, uh, coins and cards.
380
00:27:53,213 --> 00:27:56,007
Trust me, this...
381
00:27:56,049 --> 00:27:58,009
is gonna freak...
382
00:27:58,051 --> 00:28:00,011
his classmates out.
383
00:28:00,053 --> 00:28:03,223
Yeah, I-I just don't think he's really
384
00:28:03,264 --> 00:28:05,558
trying to... Oh.
385
00:28:05,600 --> 00:28:08,186
Okay. Wow. That is, uh...
386
00:28:08,228 --> 00:28:10,146
So real. I know.
387
00:28:10,188 --> 00:28:12,899
Even the grown-ups can't
figure out how it's done.
388
00:28:12,941 --> 00:28:16,695
Well, isn't... isn't that just a, uh...
389
00:28:16,736 --> 00:28:20,740
a pump in the needle and
some rubber glue on your arm?
390
00:28:20,782 --> 00:28:22,492
Also, that's not...
that's not really the way
391
00:28:22,534 --> 00:28:24,536
a puncture wound bleeds,
and the... and the color
392
00:28:24,577 --> 00:28:26,204
of the blood isn't real...
393
00:28:26,246 --> 00:28:29,040
- Sorry.
- So,
394
00:28:29,082 --> 00:28:31,126
cards and coins?
395
00:28:31,167 --> 00:28:33,420
Yeah, yeah. He likes, um,
396
00:28:33,461 --> 00:28:35,296
palm of the hand,
397
00:28:35,338 --> 00:28:39,092
make things vanish and-and reappear.
398
00:28:39,134 --> 00:28:40,719
Hmm.
399
00:28:40,760 --> 00:28:43,096
What?
400
00:28:43,138 --> 00:28:46,224
I suspect he'll like this.
401
00:28:48,184 --> 00:28:51,980
Now, wait. Just, um,
why'd you go, "Hmm"?
402
00:28:52,021 --> 00:28:56,648
The magic your son is doing,
it's pretty sophisticated.
403
00:28:57,777 --> 00:28:59,487
Delicate, even.
404
00:28:59,529 --> 00:29:02,741
Qualities rarely appreciated
by 12-year-old boys.
405
00:29:02,782 --> 00:29:04,617
If you want him to make friends,
406
00:29:04,659 --> 00:29:07,704
I'd get him the needle instead.
407
00:29:10,457 --> 00:29:12,542
Hmm.
408
00:29:18,298 --> 00:29:21,301
- Just say it, okay?
- What?
409
00:29:21,342 --> 00:29:23,928
You clearly don't like
that I was talking to that boy.
410
00:29:24,971 --> 00:29:29,726
I want nothing more than for you
to have someone to talk to besides me.
411
00:29:30,935 --> 00:29:33,062
You just have to be careful, that's it.
412
00:29:33,104 --> 00:29:35,148
I didn't even tell him my name.
413
00:29:40,987 --> 00:29:42,989
You're not worried about me.
414
00:29:44,073 --> 00:29:46,618
You're worried I'd do something to him.
415
00:30:05,094 --> 00:30:07,764
Whoa.
416
00:30:07,806 --> 00:30:09,974
It's cool, huh?
417
00:30:10,016 --> 00:30:11,559
- It's okay.
- Oh, come on.
418
00:30:11,601 --> 00:30:13,645
It's okay.
419
00:30:15,104 --> 00:30:17,148
Wow.
420
00:30:44,551 --> 00:30:48,012
Galaxies
are like islands in the sea of space.
421
00:30:48,054 --> 00:30:51,975
They glow with the light
of billions of suns.
422
00:30:56,729 --> 00:31:01,611
The Hubble telescope reveals
nearby galaxies in exquisite detail.
423
00:31:03,695 --> 00:31:07,365
Galaxies like these fill the universe.
424
00:31:10,577 --> 00:31:13,955
It takes billions of years
for their light to reach us.
425
00:31:13,997 --> 00:31:18,543
We see them not as they are
but as they once were.
426
00:31:20,044 --> 00:31:21,713
Hello?
427
00:31:21,754 --> 00:31:23,298
The kitchen, baby.
428
00:31:25,049 --> 00:31:26,634
What's going on in here?
429
00:31:26,676 --> 00:31:28,720
- Okay.
- How was work?
430
00:31:28,761 --> 00:31:30,305
Good.
431
00:31:32,348 --> 00:31:33,892
Ooh.
432
00:31:33,933 --> 00:31:36,728
- Is that from Hubble?
- Mm-hmm.
433
00:31:43,151 --> 00:31:44,777
You okay?
434
00:31:48,781 --> 00:31:50,742
Yeah.
435
00:31:50,783 --> 00:31:52,035
You good?
436
00:31:57,498 --> 00:31:59,626
- We got to get you home.
- It was just a pang.
437
00:31:59,667 --> 00:32:01,294
Eleanor.
438
00:32:01,336 --> 00:32:04,422
I'll be fine till tomorrow, I promise.
439
00:32:05,465 --> 00:32:08,384
Let's not ruin tonight, okay?
440
00:32:09,385 --> 00:32:13,211
Where would you like to go next?
441
00:32:17,393 --> 00:32:18,603
What?
442
00:32:37,094 --> 00:32:39,138
All right. Coast is clear.
443
00:33:31,300 --> 00:33:33,845
Stay there!
444
00:35:31,629 --> 00:35:35,299
Shit. Fuck.
445
00:35:35,341 --> 00:35:37,051
Shit!
446
00:36:06,038 --> 00:36:07,456
Yah!
447
00:36:16,174 --> 00:36:18,509
- Dad, help!
- Ellie!
448
00:36:23,598 --> 00:36:24,807
I'll get him.
449
00:36:32,648 --> 00:36:34,901
Why are you checking for fangs?
450
00:36:34,942 --> 00:36:36,736
- Doesn't make any sense.
- Why
451
00:36:36,777 --> 00:36:38,237
- are you checking for fangs?
- See his eyes?
452
00:36:38,279 --> 00:36:40,615
Look at his eyes.
453
00:36:40,656 --> 00:36:42,158
See how they're glowing?
454
00:36:42,200 --> 00:36:43,618
Because you just shined a light
in his eyes.
455
00:36:43,659 --> 00:36:45,453
He was strong like you.
456
00:36:45,494 --> 00:36:47,163
Do you see a bite mark?
457
00:36:47,205 --> 00:36:48,831
No.
458
00:36:48,873 --> 00:36:50,374
Did he try and drink your blood?
459
00:36:50,416 --> 00:36:52,293
- No.
- Because he's not like me.
460
00:36:52,335 --> 00:36:54,462
You told me we were done with this.
461
00:36:55,421 --> 00:36:57,215
How long till he wakes up?
462
00:36:57,256 --> 00:36:59,217
20 minutes. Maybe less.
463
00:36:59,258 --> 00:37:01,928
We should stop wasting time.
464
00:37:01,969 --> 00:37:05,264
I don't think I can make it
till tomorrow, not anymore.
465
00:37:10,811 --> 00:37:12,897
All right.
466
00:37:15,942 --> 00:37:18,945
Okay.
467
00:37:24,200 --> 00:37:25,576
What's wrong?
468
00:37:25,618 --> 00:37:27,828
- He's on something.
- What?
469
00:37:27,870 --> 00:37:30,957
I don't know.
It's nothing I've tasted before.
470
00:37:44,887 --> 00:37:48,099
I would like us to raise our 7UPs
471
00:37:48,140 --> 00:37:50,559
and thank your mother
for this fantastic meal.
472
00:37:50,601 --> 00:37:53,437
I don't know about fantastic.
473
00:37:53,479 --> 00:37:55,273
Excuse me.
474
00:37:55,314 --> 00:37:58,901
Hey, your mother worked
very hard on this dinner.
475
00:37:58,943 --> 00:38:01,487
Although it wouldn't kill you
to add a little salt.
476
00:38:01,529 --> 00:38:02,571
I know, right?
477
00:38:04,323 --> 00:38:06,826
You are most welcome to cook next time.
478
00:38:09,787 --> 00:38:11,664
What?
479
00:38:11,706 --> 00:38:13,541
You said "next time."
480
00:38:13,582 --> 00:38:15,293
Mm.
481
00:38:17,336 --> 00:38:19,922
Ah.
482
00:38:23,134 --> 00:38:25,594
We try not to have our phones
at the table.
483
00:38:25,636 --> 00:38:28,264
Oh. Sorry.
484
00:38:31,809 --> 00:38:33,686
I'll be back in a second.
485
00:38:40,151 --> 00:38:43,070
I got to run, little man.
486
00:38:43,112 --> 00:38:46,282
You got any, uh, magic
to show me before I go?
487
00:38:46,324 --> 00:38:47,825
Actually...
488
00:38:47,867 --> 00:38:49,671
What?
489
00:38:49,696 --> 00:38:52,221
There's this talent show
tomorrow night at school.
490
00:38:52,246 --> 00:38:53,664
I was gonna skip it, but if you...
491
00:38:53,706 --> 00:38:55,124
What time's the show?
492
00:38:55,166 --> 00:38:57,918
- Seven.
- Ah.
493
00:38:57,960 --> 00:39:01,756
Hey, I got a coin
for you to practice with.
494
00:39:01,797 --> 00:39:04,967
- Dad, I have quarters.
- No, but this one is lucky.
495
00:39:05,009 --> 00:39:06,385
How come?
496
00:39:06,427 --> 00:39:08,179
Check out the year.
497
00:39:10,890 --> 00:39:13,809
Boom.
498
00:39:15,019 --> 00:39:17,605
See you around, David Blaine.
499
00:39:31,494 --> 00:39:33,913
You sure you're not hurt?
500
00:39:33,954 --> 00:39:36,374
I'm fine. Let's just go home.
501
00:39:36,415 --> 00:39:39,877
All right, look, I'm gonna
meet you there, okay?
502
00:39:41,837 --> 00:39:43,798
What?
503
00:39:43,839 --> 00:39:45,257
What's wrong?
504
00:39:45,299 --> 00:39:47,718
Hey, Ellie? Hey.
505
00:39:47,760 --> 00:39:49,345
We were having a good day.
506
00:39:49,970 --> 00:39:53,182
I can't remember the last time
we had. And then you leave me
507
00:39:53,224 --> 00:39:54,850
- to chase down...
- Now, just hold on one second.
508
00:39:54,892 --> 00:39:56,560
You're the one who said
we have to be careful.
509
00:39:56,602 --> 00:39:59,105
That we'll only get to stay here
if we're super careful.
510
00:39:59,146 --> 00:40:00,731
And then you go running
into a freaking sewer
511
00:40:00,773 --> 00:40:03,109
- and almost get yourself killed.
- Okay. Okay, okay.
512
00:40:03,734 --> 00:40:06,821
You're right. That was reckless,
and I'm sorry.
513
00:40:06,862 --> 00:40:08,656
And-and-and you were absolutely right
514
00:40:08,697 --> 00:40:10,408
when you said that man wasn't like you.
515
00:40:10,449 --> 00:40:13,411
But he was on some drug
that you'd never tasted before.
516
00:40:13,452 --> 00:40:15,538
Look, listen!
517
00:40:15,579 --> 00:40:18,499
Whatever he was on
had him acting like you.
518
00:40:18,541 --> 00:40:20,334
So maybe there's still something here.
519
00:40:20,376 --> 00:40:21,710
I need to eat.
520
00:40:21,752 --> 00:40:23,546
I know that disgusts you, but...
521
00:40:23,587 --> 00:40:25,005
No, it doesn't disgust me.
522
00:40:25,047 --> 00:40:26,424
- Yes, it does.
- It doesn't!
523
00:40:26,465 --> 00:40:28,175
You can't even look at me when I feed.
524
00:40:28,217 --> 00:40:29,510
Nah, I don't have time
for that shit right now, Ellie.
525
00:40:29,552 --> 00:40:31,053
- Come on, let's go.
- Then maybe
526
00:40:31,095 --> 00:40:32,596
- I'll go find my own dinner.
- That's-that...
527
00:40:32,638 --> 00:40:34,056
No, no. No,
you-you're not gonna do that.
528
00:40:34,098 --> 00:40:35,266
- Why not?
- 'Cause that's the rule.
529
00:40:35,307 --> 00:40:37,059
- You do not do that.
- Why not?!
530
00:40:38,519 --> 00:40:40,604
That's not who you are!
531
00:40:44,191 --> 00:40:45,860
What if it is?
532
00:40:47,319 --> 00:40:49,822
What if this is all I'll ever be?
533
00:40:49,864 --> 00:40:51,866
It's not.
534
00:40:53,117 --> 00:40:54,952
I promise it's not.
535
00:40:54,994 --> 00:40:56,620
Okay?
536
00:41:01,000 --> 00:41:03,252
Go home, please.
537
00:41:04,712 --> 00:41:06,839
I'll meet you there later, okay?
538
00:41:06,881 --> 00:41:08,632
And I will bring you dinner.
539
00:41:08,674 --> 00:41:09,967
Go.
540
00:41:30,154 --> 00:41:33,532
Evening, Dr. Logan. My name's Matthew.
541
00:41:34,533 --> 00:41:37,161
Your father's waiting for you inside.
542
00:41:42,374 --> 00:41:44,668
You'll have to forgive
the state of things.
543
00:41:44,710 --> 00:41:47,046
After the lawsuits piled up,
your dad was forced
544
00:41:47,087 --> 00:41:49,256
to let the rest of his staff go.
545
00:41:53,260 --> 00:41:55,221
Poor guy.
546
00:41:55,262 --> 00:41:57,473
Gets millions of people hooked
on painkillers,
547
00:41:57,515 --> 00:42:01,560
and they take everything from
him but his waterfront mansion.
548
00:42:01,602 --> 00:42:03,896
Well, perhaps as you get older,
549
00:42:03,938 --> 00:42:08,275
you'll experience pain in
a more profound and acute way.
550
00:42:08,317 --> 00:42:10,694
And you won't find
551
00:42:10,736 --> 00:42:13,822
its amelioration
such an ignoble pursuit.
552
00:42:18,244 --> 00:42:20,579
Thank you, Matthew.
553
00:42:25,417 --> 00:42:27,378
Welcome home.
554
00:42:27,419 --> 00:42:30,172
This isn't my home.
555
00:42:30,214 --> 00:42:32,383
Well, I left it to you in my will.
556
00:42:32,424 --> 00:42:34,009
You had something
to tell me about Peter?
557
00:42:34,051 --> 00:42:36,178
"How are you feeling, Dad?
558
00:42:36,220 --> 00:42:38,806
Is there anything I can do for you?"
559
00:42:39,765 --> 00:42:41,892
You don't, do you?
560
00:42:41,934 --> 00:42:44,645
- Selfish as always.
- Of course you'd bait me here
561
00:42:44,687 --> 00:42:46,063
with Peter,
when really all you want to do
562
00:42:46,105 --> 00:42:47,565
is buy back my forgiveness.
563
00:42:47,590 --> 00:42:49,775
Oh. I see we're still clinging
564
00:42:49,817 --> 00:42:52,528
to the narrative
I was a terrible father.
565
00:42:52,570 --> 00:42:54,280
Uh, no, you were fantastic.
566
00:42:54,321 --> 00:42:56,031
You and Peter wanted for nothing.
567
00:42:56,073 --> 00:42:58,367
Do you remember what
you told us after Mom took off?
568
00:42:59,660 --> 00:43:01,453
Do you?
569
00:43:01,495 --> 00:43:05,416
You said, "She was always happy
till you two came around."
570
00:43:06,375 --> 00:43:08,711
I raised Peter,
571
00:43:08,752 --> 00:43:12,798
while you were off having
some museum named in your honor.
572
00:43:12,840 --> 00:43:15,968
I was the one helping him
with his homework,
573
00:43:16,010 --> 00:43:20,055
putting him to bed, putting off college.
574
00:43:20,097 --> 00:43:22,182
And when I finally went,
575
00:43:22,224 --> 00:43:24,351
I hadn't even finished my
freshman year when you called
576
00:43:24,393 --> 00:43:26,604
to tell me you'd taken him hunting.
577
00:43:26,645 --> 00:43:30,774
And he'd somehow come between
a mother bear and her cub.
578
00:43:30,816 --> 00:43:35,029
And when I came home for the funeral...
579
00:43:35,070 --> 00:43:39,116
his casket had barely
been put in the ground
580
00:43:39,158 --> 00:43:42,119
when you turned to me and you said,
581
00:43:42,161 --> 00:43:45,581
"I guess you should be
getting back to school."
582
00:43:45,623 --> 00:43:48,042
So you're right.
583
00:43:49,460 --> 00:43:52,087
You were Father of the Fucking Year.
584
00:43:52,129 --> 00:43:55,299
Have a nice death.
585
00:43:58,344 --> 00:44:00,346
I never took Peter hunting.
586
00:44:06,101 --> 00:44:10,689
And what attacked him...
587
00:44:10,731 --> 00:44:12,608
it wasn't a bear.
588
00:44:12,650 --> 00:44:16,820
I'm not leaving you this house
589
00:44:16,862 --> 00:44:18,989
to buy back my guilt.
590
00:44:19,031 --> 00:44:21,158
I need you to continue my work.
591
00:44:21,200 --> 00:44:26,121
For ten years, I have been trying
to develop a cure,
592
00:44:26,163 --> 00:44:29,166
and I am so close.
593
00:44:29,208 --> 00:44:31,585
A cure for what?
594
00:44:33,629 --> 00:44:35,839
For your brother.
595
00:44:37,216 --> 00:44:39,510
What the fuck are you talking about?
596
00:44:42,554 --> 00:44:45,015
I can't really talk.
I need to work on my routine.
597
00:44:45,057 --> 00:44:49,853
Hey, speaking of, I got you something.
598
00:44:49,895 --> 00:44:52,064
You went to Tannen's?!
599
00:44:53,649 --> 00:44:56,026
Oh. Cool, thanks.
600
00:44:56,068 --> 00:44:58,529
Um, that's not all that's in there.
601
00:45:00,406 --> 00:45:03,515
No way. Do you even know what this is?
602
00:45:03,540 --> 00:45:06,752
I was just hoping
I didn't pay for an empty bag.
603
00:45:07,579 --> 00:45:09,915
You want to show me how it works?
604
00:45:09,957 --> 00:45:12,126
You don't like magic.
605
00:45:12,167 --> 00:45:14,253
- That-That's not true.
- Hey,
606
00:45:14,294 --> 00:45:17,381
I saw some kids out in the courtyard.
Maybe I can show them?
607
00:45:17,423 --> 00:45:19,758
I know you don't want me to make myself
608
00:45:19,800 --> 00:45:21,760
an easy target. I just thought maybe
609
00:45:21,802 --> 00:45:23,846
- I could at least try...
- Sweetheart. Sweetheart.
610
00:45:23,887 --> 00:45:25,681
Listen.
611
00:45:27,891 --> 00:45:29,309
Look.
612
00:45:29,351 --> 00:45:33,188
If the world were good,
613
00:45:33,230 --> 00:45:36,400
you could... you could wear
whatever you want
614
00:45:36,442 --> 00:45:39,695
and be exactly who you are.
615
00:45:39,737 --> 00:45:41,697
And if I could do a magic trick,
616
00:45:41,739 --> 00:45:43,991
it'd be to make the world more like you.
617
00:45:44,032 --> 00:45:47,161
Make it worthy of you.
618
00:45:47,202 --> 00:45:49,580
The world's...
619
00:45:55,544 --> 00:45:57,296
I just want you safe.
620
00:46:03,552 --> 00:46:05,179
I got it.
621
00:46:10,142 --> 00:46:12,102
No further than the courtyard.
622
00:46:13,353 --> 00:46:14,772
Lights out by 9:00.
623
00:46:15,731 --> 00:46:17,775
Thanks, Mom.
624
00:46:57,981 --> 00:47:00,150
Hi, guys. How's it hanging?
625
00:47:00,192 --> 00:47:02,319
Did y'all hear something?
626
00:47:02,361 --> 00:47:04,154
- No. Did you?
- No.
627
00:47:04,196 --> 00:47:06,114
You want to play some Xbox?
628
00:47:06,156 --> 00:47:08,659
Hell yeah, and I get first player.
629
00:47:43,610 --> 00:47:45,279
Hey.
630
00:47:45,320 --> 00:47:47,739
How's it hanging?
631
00:47:47,781 --> 00:47:50,200
I mean, how's it going?
632
00:47:52,744 --> 00:47:54,872
Can I show you something real quick?
633
00:47:54,913 --> 00:47:56,832
But you got to come close.
634
00:48:07,175 --> 00:48:09,011
Just a regular quarter, right?
635
00:48:46,340 --> 00:48:48,008
I don't get it.
636
00:48:48,050 --> 00:48:51,762
Well...
637
00:48:51,803 --> 00:48:54,806
It's magic.
638
00:48:54,848 --> 00:48:57,267
Whoa.
639
00:48:57,309 --> 00:48:59,269
What?
640
00:48:59,311 --> 00:49:00,771
What's with your eyes?
641
00:49:00,812 --> 00:49:03,941
That's so cool.
How do you make 'em do that?
642
00:49:05,901 --> 00:49:07,694
With magic.
643
00:49:11,239 --> 00:49:12,741
I should go.
644
00:49:14,701 --> 00:49:16,954
I'm Isaiah, by the way.
645
00:49:19,247 --> 00:49:22,125
I'm Eleanor.
646
00:49:38,308 --> 00:49:41,103
Excuse me? Hi.
647
00:49:41,144 --> 00:49:42,813
Can I help you?
648
00:49:42,854 --> 00:49:44,398
Uh, yeah. Um,
649
00:49:44,439 --> 00:49:47,734
I'm interested
in what-what you're selling.
650
00:49:47,776 --> 00:49:50,028
What would that be?
651
00:49:50,070 --> 00:49:54,074
I heard there's something new out there?
652
00:49:54,116 --> 00:49:55,367
Something strong?
653
00:49:57,369 --> 00:50:00,372
No, no, no. Wait, wait, wait. Wait.
654
00:50:00,414 --> 00:50:03,291
I have money. Look, I'm not a cop.
655
00:50:03,333 --> 00:50:04,918
You have yourself a nice night.
656
00:50:04,960 --> 00:50:07,587
- No, no, no, no. Just wait.
- We're done here.
657
00:50:38,785 --> 00:50:41,204
I'm gonna ask you some questions,
658
00:50:41,246 --> 00:50:43,373
and if you're honest with me,
659
00:50:43,415 --> 00:50:45,500
there's a chance
660
00:50:45,542 --> 00:50:47,669
you walk out of here alive.
661
00:50:47,711 --> 00:50:49,796
Do you understand?
662
00:50:56,470 --> 00:50:58,513
I found these in your jacket pocket.
663
00:50:58,555 --> 00:51:00,390
What is it?
664
00:51:00,432 --> 00:51:02,768
I-I don't know.
665
00:51:02,809 --> 00:51:06,021
No, no. Just-just take it easy.
I swear, I-I don't know.
666
00:51:06,063 --> 00:51:10,150
Look, I-I'll tell you everything.
Just-just be cool, okay? Um...
667
00:51:10,192 --> 00:51:12,527
A couple weeks ago, I was... I was...
668
00:51:12,569 --> 00:51:14,404
I was coming out of an AA meeting,
669
00:51:14,446 --> 00:51:16,198
and this guy asked me
if I wanted to make some money.
670
00:51:16,239 --> 00:51:18,226
Every night, he texts me an address.
671
00:51:18,251 --> 00:51:19,919
I go there, he gives me product to sell.
672
00:51:19,944 --> 00:51:21,703
The next night, it's a new address.
673
00:51:21,745 --> 00:51:24,539
I go give the man his money, he
gives me more product to sell.
674
00:51:24,581 --> 00:51:26,388
- What is the man's name?
- I-I don't know.
675
00:51:26,413 --> 00:51:27,584
- What's his number?
- I don't know.
676
00:51:27,626 --> 00:51:31,171
I swear to Christ, I don't know, okay?
677
00:51:31,213 --> 00:51:34,091
Look, h-he's just a middleman,
but I heard him talking
678
00:51:34,132 --> 00:51:36,259
about some woman who is
in charge of this whole thing.
679
00:51:36,301 --> 00:51:38,762
- What woman?
- I-I don't fucking know.
680
00:51:38,804 --> 00:51:40,680
You are not giving me anything useful,
681
00:51:40,722 --> 00:51:42,933
- and that is not good for you.
- Okay, listen, listen.
682
00:51:42,974 --> 00:51:44,935
In my jacket pocket, there's a phone.
683
00:51:44,976 --> 00:51:46,394
The guy that I work for...
684
00:51:46,436 --> 00:51:48,271
He will text me tomorrow
with a new address.
685
00:51:48,313 --> 00:51:51,108
If you want to find this dude,
he will be there tomorrow.
686
00:51:56,286 --> 00:51:58,378
What do you know about this drug?
687
00:51:58,403 --> 00:52:00,075
Not much.
688
00:52:00,117 --> 00:52:03,245
Uh, the people who buy it say
that-that it's a primal high.
689
00:52:03,286 --> 00:52:05,747
It makes 'em feel like they can
run through walls, except...
690
00:52:05,789 --> 00:52:07,290
Except what?
691
00:52:07,332 --> 00:52:09,459
Apparently, the hangover's brutal.
692
00:52:09,501 --> 00:52:11,169
Makes them feel like...
693
00:52:11,211 --> 00:52:12,754
When they go out in the sun,
it makes them feel like
694
00:52:12,796 --> 00:52:14,756
their skin is on fire.
695
00:52:14,798 --> 00:52:16,800
W-What else?
696
00:52:16,842 --> 00:52:19,386
That's all I know.
697
00:52:19,427 --> 00:52:21,138
You ever used it yourself?
698
00:52:21,179 --> 00:52:22,931
- No way.
- Don't lie to me!
699
00:52:22,973 --> 00:52:25,225
- I'm not lying.
- If you are not clean,
700
00:52:25,267 --> 00:52:27,644
you have to say it now.
701
00:52:27,686 --> 00:52:29,729
Look in my pocket, okay?
702
00:52:30,689 --> 00:52:32,899
My pants pocket, look inside, okay?
703
00:52:32,941 --> 00:52:35,152
Okay. Okay. Shh.
704
00:52:38,280 --> 00:52:41,074
See? Three months.
705
00:52:41,116 --> 00:52:43,785
I haven't had a drink,
much less a drug. I am clean.
706
00:52:43,827 --> 00:52:47,164
Didn't mean to get mixed up
in this shit, man. I just...
707
00:52:47,205 --> 00:52:48,665
I just have a... I have a son.
708
00:52:48,707 --> 00:52:50,375
I-I don't want to hear
about your family.
709
00:52:50,417 --> 00:52:52,169
Yeah, I'm try-trying to make
some money, and I can't
710
00:52:52,210 --> 00:52:53,670
- even take 'em to dinner.
- I don't want to hear about it.
711
00:52:53,712 --> 00:52:54,713
- I can't get an apartment.
- Please stop that!
712
00:52:54,754 --> 00:52:55,797
I'm not gonna say it again!
713
00:52:55,839 --> 00:52:57,174
Do you have a kid?
714
00:52:59,759 --> 00:53:01,636
Then you know.
715
00:53:01,678 --> 00:53:03,513
You know.
716
00:53:05,223 --> 00:53:07,684
That boy is my light in the dark.
717
00:53:07,726 --> 00:53:10,145
And I want to see him again.
718
00:53:10,187 --> 00:53:11,730
And I am so sorry
719
00:53:11,771 --> 00:53:14,316
that I got mixed up
in all this mess, man.
720
00:53:14,357 --> 00:53:16,526
I'm-I'm just trying
to take care of my kid.
721
00:53:16,568 --> 00:53:19,196
So am I.
722
00:54:33,228 --> 00:54:35,272
This way.
723
00:54:48,076 --> 00:54:51,871
I pulled him out of the sun
before it was too late.
724
00:54:54,666 --> 00:54:58,044
You should brace yourself
for what you're about to see.
725
00:55:42,839 --> 00:55:44,174
Claire?
726
00:55:49,387 --> 00:55:52,015
Is that really you?
727
00:56:03,860 --> 00:56:05,820
Yeah.
728
00:56:05,862 --> 00:56:08,865
Yeah.
729
00:56:08,907 --> 00:56:12,535
Pete.
730
00:56:21,378 --> 00:56:24,047
I'm here.
731
00:56:28,426 --> 00:56:30,720
I can't believe it's you.
732
00:56:32,806 --> 00:56:35,308
You look so...
733
00:56:35,350 --> 00:56:37,644
What?
734
00:56:37,685 --> 00:56:39,687
Grown-up.
735
00:58:22,401 --> 00:58:26,401
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
50926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.