All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S02E10.WEBRip.x264-ION10A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 In the nation's largest city, 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,753 --> 00:00:17,930 These are their stories. 6 00:00:17,974 --> 00:00:19,845 Congressman Kilbride is the one who hooked me up 7 00:00:19,889 --> 00:00:21,108 with the Marcy Killers. 8 00:00:21,151 --> 00:00:22,805 Is there anything else you want to tell me? 9 00:00:22,848 --> 00:00:24,328 He's cultivating a relationship 10 00:00:24,372 --> 00:00:26,026 with an up and coming NYPD sergeant 11 00:00:26,069 --> 00:00:27,157 who will have his back 12 00:00:27,201 --> 00:00:29,029 if he ever had to ask her for anything. 13 00:00:29,072 --> 00:00:31,640 [dramatic music] 14 00:00:31,683 --> 00:00:34,077 Malachi. His real name's Adam Mintock. 15 00:00:34,121 --> 00:00:35,861 It's not against the law to create an app. 16 00:00:35,905 --> 00:00:37,167 It's against the law 17 00:00:37,211 --> 00:00:38,777 to knowingly assist criminal organizations. 18 00:00:38,821 --> 00:00:42,781 - Will you come see me again? - I'll try. 19 00:00:42,825 --> 00:00:45,393 Seems like she's getting worse instead of better. 20 00:00:48,135 --> 00:00:49,701 What did they want? 21 00:00:49,745 --> 00:00:53,096 I think you need to disappear for a little while, honey. 22 00:00:53,140 --> 00:00:54,532 I wanna start fresh. 23 00:00:54,576 --> 00:00:57,318 I don't wanna be your lifelong nemesis. 24 00:00:57,361 --> 00:00:59,320 Wheatley, you're a free man. 25 00:00:59,363 --> 00:01:01,235 I know what you are. 26 00:01:18,165 --> 00:01:20,297 Hey, man, that's where I sit. 27 00:01:20,341 --> 00:01:23,909 [tense music] 28 00:01:23,953 --> 00:01:25,433 Move. 29 00:01:31,830 --> 00:01:34,529 [all shouting] 30 00:01:42,102 --> 00:01:43,233 Hey! 31 00:01:47,194 --> 00:01:48,543 Leave him alone. 32 00:01:51,676 --> 00:01:52,982 He belongs to me. 33 00:01:53,025 --> 00:02:00,120 34 00:02:05,342 --> 00:02:07,257 Name's Floyd. 35 00:02:07,301 --> 00:02:08,867 Just got here from Fishkill. 36 00:02:11,870 --> 00:02:13,176 McClane, right? 37 00:02:15,004 --> 00:02:16,962 Dude that hacked the Fed? 38 00:02:17,006 --> 00:02:18,312 Read about you. 39 00:02:18,355 --> 00:02:21,315 Pretty cool, hitting them where it hurt. 40 00:02:21,358 --> 00:02:23,143 Not cool. 41 00:02:23,186 --> 00:02:24,666 Somebody died. 42 00:02:24,709 --> 00:02:31,673 43 00:02:53,738 --> 00:02:54,870 Close three. 44 00:03:18,763 --> 00:03:22,332 [clattering] [people yelling] 45 00:03:22,376 --> 00:03:25,509 [alarm blaring] 46 00:03:44,789 --> 00:03:51,709 47 00:04:02,677 --> 00:04:04,244 [gunshot] 48 00:04:06,768 --> 00:04:08,509 [gunshot] 49 00:04:08,552 --> 00:04:11,642 [indistinct shouting] 50 00:04:13,427 --> 00:04:17,300 [gunshots] 51 00:04:19,346 --> 00:04:21,435 Let me see your hands! Get down! 52 00:04:26,353 --> 00:04:30,444 K-19 to Gate 15. K-19 to Gate 15. 53 00:04:30,487 --> 00:04:34,796 54 00:04:36,885 --> 00:04:40,105 [tense music] 55 00:04:40,149 --> 00:04:46,895 56 00:05:24,585 --> 00:05:27,718 Last night at 10:00 pm, cyber actors gained access 57 00:05:27,762 --> 00:05:30,504 to Remsen Correctional Prison's computer network 58 00:05:30,547 --> 00:05:33,376 and unlocked the doors of numerous cells 59 00:05:33,420 --> 00:05:35,422 as well as hallways and exit doors. 60 00:05:35,465 --> 00:05:38,642 25 inmates were released from their cells. 61 00:05:38,686 --> 00:05:40,731 20 never made it off the prison grounds. 62 00:05:40,775 --> 00:05:43,517 Five convicts remain at large. 63 00:05:43,560 --> 00:05:45,649 [tense music] 64 00:05:45,693 --> 00:05:49,000 Robert "Beanie" Price, Vance Ginsburg, 65 00:05:49,044 --> 00:05:53,091 Cole Kocharian, Jacob Appleby, and Sebastian McClane. 66 00:05:53,135 --> 00:05:56,443 All are felons serving upwards of 20 years. 67 00:05:56,486 --> 00:05:58,662 They escaped individually and are not believed 68 00:05:58,706 --> 00:06:00,708 to be coordinating with one another. 69 00:06:00,751 --> 00:06:03,101 Governor Garcia's holding a press conference 70 00:06:03,145 --> 00:06:04,494 to address public concern. 71 00:06:04,538 --> 00:06:06,409 These men are possibly armed 72 00:06:06,453 --> 00:06:08,368 and considered extremely dangerous. 73 00:06:08,411 --> 00:06:10,152 Any ideas as to motive? 74 00:06:10,195 --> 00:06:11,675 No ransom demands as of yet, 75 00:06:11,719 --> 00:06:13,198 but we're not ruling out the possibility 76 00:06:13,242 --> 00:06:14,722 this is ransomware. 77 00:06:14,765 --> 00:06:16,419 It's possible one of the inmates 78 00:06:16,463 --> 00:06:17,812 was working with someone on the outside 79 00:06:17,855 --> 00:06:20,641 to orchestrate their escape. 80 00:06:20,684 --> 00:06:24,384 Detective Slootmaekers. - Sebastian McClane. 81 00:06:24,427 --> 00:06:26,560 Enlighten your colleagues, please. 82 00:06:27,909 --> 00:06:29,780 He's the founder of the infamous black hat 83 00:06:29,824 --> 00:06:31,739 hacking collective Crnobog. 84 00:06:31,782 --> 00:06:34,132 His name came up roughly 40 times 85 00:06:34,176 --> 00:06:35,656 in the TSC/terror nexus. 86 00:06:35,699 --> 00:06:37,745 Which, of course, puts McClane high 87 00:06:37,788 --> 00:06:40,312 on our list of suspects. Sergeant Bell. 88 00:06:40,356 --> 00:06:42,532 The Organized Crime Task Force will take the lead 89 00:06:42,576 --> 00:06:44,012 on bringing him in. 90 00:06:46,971 --> 00:06:50,497 Detective Perez, Slootmaekers, Organized Crime. 91 00:06:50,540 --> 00:06:53,238 Any idea how they got in to the system? 92 00:06:53,282 --> 00:06:55,719 A prison employee's computer was compromised 93 00:06:55,763 --> 00:06:58,896 when he clicked on a cross site scripted fraudulent link 94 00:06:58,940 --> 00:07:01,769 while connecting to a fast food restaurant's website. 95 00:07:01,812 --> 00:07:03,379 Was state correction's cyber team able 96 00:07:03,423 --> 00:07:06,469 to isolate the script? - They just shared it with us. 97 00:07:15,522 --> 00:07:17,567 - Wow. - Yeah. 98 00:07:17,611 --> 00:07:19,177 Good luck tracking it. 99 00:07:21,005 --> 00:07:22,093 I'm Sara Locke, 100 00:07:22,137 --> 00:07:23,704 and you're listening to "Flexpoint." 101 00:07:23,747 --> 00:07:26,663 My guest, Richard Wheatley, was a tech innovator, 102 00:07:26,707 --> 00:07:29,361 son of a mafia don, and, most recently, 103 00:07:29,405 --> 00:07:31,451 a cooperating witness for the federal government 104 00:07:31,494 --> 00:07:33,278 after being accused of murdering 105 00:07:33,322 --> 00:07:35,498 an NYPD officer's wife. 106 00:07:35,542 --> 00:07:37,021 - Are you lost, or-- - No, no. 107 00:07:38,675 --> 00:07:40,677 Thanks, Richard, for choosing "Flexpoint" 108 00:07:40,721 --> 00:07:43,854 as the opening act on your redemption tour. 109 00:07:43,898 --> 00:07:46,117 Always a cynic, Sara. 110 00:07:46,161 --> 00:07:48,598 I'd appreciate you mentioning I've been fully exonerated 111 00:07:48,642 --> 00:07:49,643 of those charges. 112 00:07:49,686 --> 00:07:51,949 You've been cleared of them. 113 00:07:51,993 --> 00:07:53,908 Is that the same thing as being fully exonerated? 114 00:07:53,951 --> 00:07:55,170 Semantics. 115 00:07:55,213 --> 00:07:57,128 But if you want to talk about the past... 116 00:07:57,172 --> 00:07:58,608 It seems you don't. 117 00:07:58,652 --> 00:08:00,305 I don't see any value in that. 118 00:08:00,349 --> 00:08:02,960 It would be easy to wallow in self-pity. 119 00:08:03,004 --> 00:08:05,310 To fixate on retaliating against those 120 00:08:05,354 --> 00:08:07,138 who falsely accused me. 121 00:08:07,182 --> 00:08:09,358 I lost my home, 122 00:08:09,401 --> 00:08:11,142 my company, 123 00:08:11,186 --> 00:08:12,492 and my fortune. 124 00:08:12,535 --> 00:08:14,668 An ill-gained fortune, apparently. 125 00:08:14,711 --> 00:08:17,801 Isn't that why you cooperated with the feds? 126 00:08:17,845 --> 00:08:20,543 In exchange, all the RICO charges 127 00:08:20,587 --> 00:08:21,718 against you were dropped. 128 00:08:21,762 --> 00:08:24,373 I assisted our government because 129 00:08:24,416 --> 00:08:26,288 it's the right thing to do. [phone ringing] 130 00:08:26,331 --> 00:08:28,072 I care about this country and want to make it 131 00:08:28,116 --> 00:08:30,640 a safer place for my children and yours. 132 00:08:30,684 --> 00:08:32,729 Do you have children, Sara? 133 00:08:32,773 --> 00:08:35,340 Richard Wheatley's still working for the FBI. 134 00:08:35,384 --> 00:08:36,733 Where are you? 135 00:08:36,777 --> 00:08:39,170 Waverly Podcast Studios, watching some lady 136 00:08:39,214 --> 00:08:41,608 kick Wheatley's ass. 137 00:08:41,651 --> 00:08:44,045 Sounds fun, but I need you where I need you, 138 00:08:44,088 --> 00:08:45,525 which is back in the task force, 139 00:08:45,568 --> 00:08:46,961 and not where I don't need you, 140 00:08:47,004 --> 00:08:49,354 which is where you are right now. 141 00:08:49,398 --> 00:08:56,318 142 00:08:56,361 --> 00:09:00,365 Nicknamed "Constantine," a triune being. 143 00:09:00,409 --> 00:09:03,717 Godhead, according to some of his fanboys. 144 00:09:03,760 --> 00:09:06,894 Sebastian Thaddeus McClane developed an aptitude 145 00:09:06,937 --> 00:09:09,070 for computers at a young age. 146 00:09:09,113 --> 00:09:11,638 He served in the military, was honorably discharged, 147 00:09:11,681 --> 00:09:13,596 and went on to work as a systems analyst 148 00:09:13,640 --> 00:09:14,902 for the CIA. 149 00:09:14,945 --> 00:09:16,730 McClane's family fell on hard times 150 00:09:16,773 --> 00:09:18,427 when his sister's medical school loans 151 00:09:18,470 --> 00:09:20,560 were incorrectly coded. 152 00:09:20,603 --> 00:09:22,736 Hundreds of thousands of dollars 153 00:09:22,779 --> 00:09:24,651 of debt repayment disappeared overnight, 154 00:09:24,694 --> 00:09:26,740 and she was told she'd have to repay the debt 155 00:09:26,783 --> 00:09:28,219 starting from scratch. 156 00:09:28,263 --> 00:09:30,787 Unable to afford the legal battle it would take 157 00:09:30,831 --> 00:09:33,398 to fight it, she killed herself. 158 00:09:33,442 --> 00:09:35,879 Because McClane's parents cosigned the loan, 159 00:09:35,923 --> 00:09:37,925 the debt was passed on to them. 160 00:09:37,968 --> 00:09:40,623 McClane hacked into the banking systems computer 161 00:09:40,667 --> 00:09:42,756 and erased his sister's debt. 162 00:09:42,799 --> 00:09:45,193 Along with the student loans of dozens of others 163 00:09:45,236 --> 00:09:47,064 he never met. 164 00:09:47,108 --> 00:09:48,979 For that, he became something of a folk hero 165 00:09:49,023 --> 00:09:50,851 in the hacking community. 166 00:09:50,894 --> 00:09:53,984 He left the CIA, and, along with a fellow hacker 167 00:09:54,028 --> 00:09:57,379 named Rogin Moon, formed Crnobog, 168 00:09:57,422 --> 00:10:00,251 a decentralized hacktivist collective. 169 00:10:00,295 --> 00:10:03,037 In 2016, they hacked the Federal Reserve 170 00:10:03,080 --> 00:10:05,735 and inadvertently locked a janitor 171 00:10:05,779 --> 00:10:06,997 inside a gold vault. 172 00:10:07,041 --> 00:10:08,782 He suffocated to death, 173 00:10:08,825 --> 00:10:11,436 and McClane and Moon were arrested. 174 00:10:11,480 --> 00:10:13,264 Moon cut a deal and walked. 175 00:10:13,308 --> 00:10:15,353 McClane is doing a five-year state bid 176 00:10:15,397 --> 00:10:17,921 and still has a 30-year fed sentence waiting. 177 00:10:17,965 --> 00:10:19,749 So the prison hack matches his MO. 178 00:10:19,793 --> 00:10:23,318 McClane's been behind bars with no access to computers, 179 00:10:23,361 --> 00:10:27,365 smart phones, or personal electronic devices. 180 00:10:27,409 --> 00:10:29,585 This is guy is a master manipulator. 181 00:10:29,629 --> 00:10:36,374 182 00:10:38,202 --> 00:10:39,813 [groans] 183 00:10:50,998 --> 00:10:53,130 What about the communal computer in the library? 184 00:10:53,174 --> 00:10:54,088 Does it connect to the internet? 185 00:10:54,131 --> 00:10:55,742 No. It's offline. 186 00:10:55,785 --> 00:10:57,918 Besides, there's no way McClane got near it. 187 00:10:57,961 --> 00:11:00,485 He had an extra detail to keep him off that stuff. 188 00:11:01,748 --> 00:11:02,836 Sloot. 189 00:11:09,059 --> 00:11:11,714 Any idea what these could be, captain? 190 00:11:11,758 --> 00:11:13,673 Looks like someone was sending him messages. 191 00:11:15,805 --> 00:11:17,807 We might have just found out who. 192 00:11:21,506 --> 00:11:24,074 I'm the only woman CO at Remsen. 193 00:11:24,118 --> 00:11:25,859 Sebastian looked after me. 194 00:11:25,902 --> 00:11:27,904 I really didn't think of him as an inmate. 195 00:11:27,948 --> 00:11:30,733 Except you locked him in a cell every night. 196 00:11:30,777 --> 00:11:32,343 Is that where you would hook up? 197 00:11:32,387 --> 00:11:33,736 In his cell? 198 00:11:34,998 --> 00:11:37,566 It was more than just a hook up. 199 00:11:37,609 --> 00:11:39,611 Did Constantine tell you about his plan 200 00:11:39,655 --> 00:11:42,136 to break out of prison? 201 00:11:42,179 --> 00:11:43,528 Constantine? 202 00:11:43,572 --> 00:11:45,835 That was McClane's handle on the dark web. 203 00:11:45,879 --> 00:11:48,316 He was notorious. 204 00:11:48,359 --> 00:11:49,709 I didn't know anything about this. 205 00:11:49,752 --> 00:11:51,275 He would have told me. 206 00:11:51,319 --> 00:11:53,408 He would have at least found a way to say good bye. 207 00:11:53,451 --> 00:11:56,411 Men like him are experts at manipulation. 208 00:11:56,454 --> 00:11:58,761 Sebastian wasn't manipulating me. 209 00:12:00,371 --> 00:12:01,808 He cares about me. 210 00:12:01,851 --> 00:12:03,505 Did you ever give him anything? 211 00:12:03,548 --> 00:12:05,768 Besides the notes on the Sip O' Noodles lids? 212 00:12:05,812 --> 00:12:07,378 No. 213 00:12:07,422 --> 00:12:09,467 What about a contraband phone? 214 00:12:09,511 --> 00:12:12,035 - I told you-- - What about your phone? 215 00:12:12,079 --> 00:12:13,428 You ever let him use that? 216 00:12:15,560 --> 00:12:17,693 It was only a few times. 217 00:12:17,737 --> 00:12:19,260 His mother was sick. 218 00:12:19,303 --> 00:12:20,565 He had to get in touch with her. 219 00:12:20,609 --> 00:12:22,263 His mother? You're sure that's what he said. 220 00:12:22,306 --> 00:12:23,438 Yeah, why? 221 00:12:23,481 --> 00:12:26,571 His mother's been dead for seven years. 222 00:12:33,100 --> 00:12:34,928 Not exactly what I was expecting. 223 00:12:34,971 --> 00:12:36,364 Definitely doesn't look like the home 224 00:12:36,407 --> 00:12:38,409 of a slacker kid in a hoodie. 225 00:12:40,803 --> 00:12:42,326 Maybe he's turned over a new leaf. 226 00:12:42,370 --> 00:12:44,067 Maybe he's hiding under one. 227 00:12:48,942 --> 00:12:50,508 Can I help you? 228 00:12:50,552 --> 00:12:52,032 We're looking for Rogin Moon. 229 00:12:52,075 --> 00:12:53,381 That's my husband. 230 00:12:53,424 --> 00:12:55,122 We need to speak with him. 231 00:12:58,995 --> 00:13:02,129 - McClane was behind it? - You tell us. 232 00:13:02,172 --> 00:13:04,087 I haven't spoken to the guy in over five years. 233 00:13:04,131 --> 00:13:06,742 We didn't exactly part on the best of terms. 234 00:13:06,786 --> 00:13:08,744 'Cause you cooperated with the feds? 235 00:13:08,788 --> 00:13:11,399 It was the right thing to do. He had to be stopped. 236 00:13:11,442 --> 00:13:13,749 Tell us more about that. 237 00:13:13,793 --> 00:13:15,838 I was on board for the corporate level stuff. 238 00:13:15,882 --> 00:13:19,886 You know, hacking companies, kneecapping the bourgeoisie. 239 00:13:19,929 --> 00:13:22,584 You know, typical 25-year-old trust fund communist stupidity. 240 00:13:22,627 --> 00:13:25,152 But Sebastian took it too far. 241 00:13:25,195 --> 00:13:27,807 The Federal Reserve, that was his idea. 242 00:13:27,850 --> 00:13:31,114 And for me, well, I wasn't looking to end up on the lam 243 00:13:31,158 --> 00:13:33,290 in some embassy in Bolivia. 244 00:13:33,334 --> 00:13:36,293 [phone buzzing] 245 00:13:36,337 --> 00:13:38,643 [tense music] 246 00:13:38,687 --> 00:13:40,515 You gonna answer that? 247 00:13:42,125 --> 00:13:43,692 No. 248 00:13:45,259 --> 00:13:46,695 But I gotta get to work. 249 00:13:46,738 --> 00:13:48,697 What are you doing for work these days? 250 00:13:48,740 --> 00:13:51,265 I'm a data analyst for an insurance company. 251 00:13:51,308 --> 00:13:52,875 So much for Marxist idealism. 252 00:13:52,919 --> 00:13:54,703 Well, parents cut me off. 253 00:13:54,746 --> 00:13:56,096 Kids gotta eat. 254 00:13:56,139 --> 00:13:58,054 Sorry I couldn't be more help to you. 255 00:13:58,098 --> 00:14:00,665 Thank you for your time. Here's my card. 256 00:14:00,709 --> 00:14:02,189 Call me if you hear from him. 257 00:14:02,232 --> 00:14:09,152 258 00:14:15,855 --> 00:14:17,944 Fancy ride for an insurance analyst. 259 00:14:17,987 --> 00:14:19,946 What kind of car is that? - Innovus. 260 00:14:19,989 --> 00:14:22,122 One of the new electric cars that's giving Tesla 261 00:14:22,165 --> 00:14:23,471 a run for its money. 262 00:14:23,514 --> 00:14:25,125 What's a Tesla? 263 00:14:37,180 --> 00:14:39,835 Not a whole lot of insurance agencies in this neighborhood. 264 00:14:39,879 --> 00:14:42,359 Yeah, I don't think he's headed to work. 265 00:14:42,403 --> 00:14:49,540 266 00:15:03,337 --> 00:15:05,687 Can't see his face. Can you? 267 00:15:05,730 --> 00:15:07,863 No, his hood is in the way. 268 00:15:07,907 --> 00:15:09,996 Come on, McClane, smile for the camera. 269 00:15:13,390 --> 00:15:14,696 His face is messed up. 270 00:15:14,739 --> 00:15:17,351 [phone rings] 271 00:15:17,394 --> 00:15:18,743 Hey. 272 00:15:18,787 --> 00:15:20,397 Hey, Jet, I just texted you a photo. 273 00:15:20,441 --> 00:15:21,746 You think it's McClane? 274 00:15:30,973 --> 00:15:33,280 Facial rec can't ID him, but that's him. 275 00:15:33,323 --> 00:15:34,759 No question. 276 00:15:39,634 --> 00:15:41,114 He's on the move. 277 00:15:41,157 --> 00:15:45,031 [siren wailing] 278 00:15:45,074 --> 00:15:47,598 We're in pursuit of a black and blue Innovus. 279 00:15:47,642 --> 00:15:49,513 The car is headed north on Ferris. 280 00:15:49,557 --> 00:15:52,603 The second perp fled on foot. He's heading south. 281 00:15:52,647 --> 00:15:54,779 Asian male, 30s, with his hair in a bun. 282 00:15:57,565 --> 00:15:59,915 [truck horn honking] 283 00:15:59,959 --> 00:16:03,049 Whoa, whoa, whoa, what's going on, huh? 284 00:16:03,092 --> 00:16:04,354 [car honks] 285 00:16:04,398 --> 00:16:07,792 Move the truck! Police. Move the truck now! 286 00:16:12,710 --> 00:16:15,713 [brakes squeal] [sirens wail] 287 00:16:15,757 --> 00:16:22,633 288 00:16:28,988 --> 00:16:30,641 Get out of the car. Show me your hands. 289 00:16:32,469 --> 00:16:33,818 Stop the vehicle now! 290 00:16:33,862 --> 00:16:36,821 - Get out of the car now. - Out of the vehicle now! 291 00:16:36,865 --> 00:16:38,780 Out! Get out of the car now! 292 00:16:38,823 --> 00:16:42,131 Whoa, whoa, whoa, whoa! 293 00:16:42,175 --> 00:16:49,138 294 00:16:58,974 --> 00:17:01,063 McClane accessed the car's operating system 295 00:17:01,107 --> 00:17:02,412 so he could control it remotely. 296 00:17:02,456 --> 00:17:05,198 For someone at his level, it's an easy hack. 297 00:17:05,241 --> 00:17:06,895 Run an extended video canvass. 298 00:17:06,938 --> 00:17:08,505 Will do, but facial rec won't work 299 00:17:08,549 --> 00:17:10,333 because his features are out of alignment. 300 00:17:11,639 --> 00:17:14,511 I guarantee you, he messed up his own face 301 00:17:14,555 --> 00:17:17,036 so we couldn't track him. 302 00:17:17,079 --> 00:17:18,428 That's so metal. 303 00:17:20,474 --> 00:17:21,910 You lied to us. 304 00:17:24,130 --> 00:17:26,523 Look, Sebastian called me the night he escaped. 305 00:17:26,567 --> 00:17:29,570 He told me to meet him with a car and bag of cash. 306 00:17:29,613 --> 00:17:32,094 Said if I didn't, he'd-- he'd finish me off for good. 307 00:17:32,138 --> 00:17:34,227 He threatened to kill you? 308 00:17:34,270 --> 00:17:37,099 Not kill me, worse. 309 00:17:37,143 --> 00:17:38,709 He's Constantine. 310 00:17:38,753 --> 00:17:40,494 He still has a legion of followers 311 00:17:40,537 --> 00:17:42,713 and they can touch everyone and everything 312 00:17:42,757 --> 00:17:44,237 that's ever touched me-- - Okay, I got it. 313 00:17:44,280 --> 00:17:45,325 Where is he now? 314 00:17:45,368 --> 00:17:47,588 I have no idea. 315 00:17:47,631 --> 00:17:50,112 Sure about that? You have no idea? 316 00:17:50,156 --> 00:17:51,461 I-- 317 00:17:51,505 --> 00:17:54,421 This phone is from a prison guard at Remsen. 318 00:17:54,464 --> 00:17:58,773 On April 17th, May 11th, and June 15th, 319 00:17:58,816 --> 00:18:01,167 McClane sent you text messages from this phone. 320 00:18:01,210 --> 00:18:03,038 Okay, yeah. He did. 321 00:18:03,082 --> 00:18:05,432 But it wasn't anything illegal. - Mm. 322 00:18:05,475 --> 00:18:08,043 Nothing about trying to escape. 323 00:18:08,087 --> 00:18:13,004 He feels guilty about that guy who died 324 00:18:13,048 --> 00:18:14,528 When we hacked the Fed. 325 00:18:14,571 --> 00:18:16,138 - The janitor? - Yeah. 326 00:18:16,182 --> 00:18:18,445 He wanted me to get in touch with the guy's wife, 327 00:18:18,488 --> 00:18:20,055 try to make amends. 328 00:18:20,099 --> 00:18:21,665 Sure she'd love that. 329 00:18:21,709 --> 00:18:23,406 I told him I can't get involved. 330 00:18:23,450 --> 00:18:25,539 I--it's all there in the texts. 331 00:18:25,582 --> 00:18:28,498 [suspenseful music] 332 00:18:28,542 --> 00:18:31,327 333 00:18:31,371 --> 00:18:32,981 Do you recognize this code? 334 00:18:36,550 --> 00:18:38,465 No. What is it? 335 00:18:38,508 --> 00:18:40,162 Don't worry about that, just answer the question. 336 00:18:40,206 --> 00:18:41,294 - - I-- - I already did. 337 00:18:41,337 --> 00:18:43,470 Do you think Constantine wrote it? 338 00:18:46,995 --> 00:18:49,258 No, it's not his style. 339 00:18:49,302 --> 00:18:50,651 The function calls, the methods-- 340 00:18:50,694 --> 00:18:52,261 That's what I said. 341 00:18:52,305 --> 00:18:54,785 Form and end form don't match to Constantine's parameters. 342 00:18:54,829 --> 00:18:56,874 It's unlikely he would change that up. 343 00:18:56,918 --> 00:18:58,572 This is like nothing I've ever seen before. 344 00:19:03,925 --> 00:19:05,361 What? 345 00:19:05,405 --> 00:19:07,798 No. Do not make me do this. 346 00:19:07,842 --> 00:19:10,236 - Jet, listen to me. - I don't need his help. 347 00:19:10,279 --> 00:19:11,628 I can do this myself. 348 00:19:11,672 --> 00:19:13,239 both: We know you can. 349 00:19:13,282 --> 00:19:15,328 But the clock is ticking. 350 00:19:15,371 --> 00:19:18,679 Look, we just want you to bring in Adam Mintock to help you. 351 00:19:18,722 --> 00:19:20,681 How am I supposed to find him? 352 00:19:20,724 --> 00:19:22,770 He lives off the grid. - Yeah, not anymore. 353 00:19:22,813 --> 00:19:24,685 We have him under house arrest. 354 00:19:24,728 --> 00:19:26,426 Ankle monitor and everything. 355 00:19:28,428 --> 00:19:31,082 [knocking on glass] - NYPD, open up. 356 00:19:32,780 --> 00:19:34,521 Mintock. 357 00:19:34,564 --> 00:19:36,610 Maldonado, I'm right outside his front door. 358 00:19:36,653 --> 00:19:38,612 Copy that. 359 00:19:38,655 --> 00:19:40,614 He has an iris scanner on the door. 360 00:19:40,657 --> 00:19:42,964 So predictable. 361 00:19:45,096 --> 00:19:46,228 [door unlocks] 362 00:19:46,272 --> 00:19:53,192 363 00:19:54,497 --> 00:19:57,108 I'm inside. - Standing by. 364 00:20:00,286 --> 00:20:01,504 He hasn't shown his face yet, 365 00:20:01,548 --> 00:20:03,071 but according to his ankle bracelet, 366 00:20:03,114 --> 00:20:04,768 he's in here somewhere. 367 00:20:11,949 --> 00:20:13,908 Looks like he's back to his old ways. 368 00:20:13,951 --> 00:20:17,085 Evidence of identity fraud all over the damn place. 369 00:20:17,128 --> 00:20:19,305 I'm coming in. [phone chirping rapidly] 370 00:20:19,348 --> 00:20:21,437 Hang on, he's very close. 371 00:20:21,481 --> 00:20:23,483 There's something strange. 372 00:20:23,526 --> 00:20:27,574 373 00:20:27,617 --> 00:20:28,966 [cat meows] 374 00:20:33,057 --> 00:20:34,407 What the hell? 375 00:20:34,450 --> 00:20:36,539 You didn't answer the door, so. 376 00:20:36,583 --> 00:20:38,846 So you just let yourself in? 377 00:20:38,889 --> 00:20:40,326 You know I can have you arrested 378 00:20:40,369 --> 00:20:41,718 for breaking and entering. 379 00:20:41,762 --> 00:20:45,461 And I could report you for violating your parole. 380 00:20:45,505 --> 00:20:47,681 'Scuse me. 381 00:20:47,724 --> 00:20:49,944 Sorry, this is-- 382 00:20:51,511 --> 00:20:54,296 Kimiko. Uh, Kimiko, Sloot. 383 00:20:54,340 --> 00:20:56,298 Sloot is a cop. 384 00:20:56,342 --> 00:20:57,604 You're kidding me. 385 00:21:02,739 --> 00:21:04,698 - It means-- - I know what it means. 386 00:21:07,004 --> 00:21:09,790 You know, if you missed me, you could have just called. 387 00:21:09,833 --> 00:21:12,575 I came to ask for your help with something, 388 00:21:12,619 --> 00:21:14,098 but clearly it was a mistake 389 00:21:14,142 --> 00:21:16,144 to think you would voluntarily help out the good guys. 390 00:21:16,187 --> 00:21:17,667 Look, about the ankle bracelet-- 391 00:21:17,711 --> 00:21:19,495 I'm talking about the forged documents 392 00:21:19,539 --> 00:21:21,628 you have lying all over the place. 393 00:21:21,671 --> 00:21:23,325 Judgmental much? 394 00:21:23,369 --> 00:21:25,632 I work with a network that helps abused women 395 00:21:25,675 --> 00:21:27,024 escape domestic violence. 396 00:21:28,939 --> 00:21:29,984 Arrest me. 397 00:21:33,770 --> 00:21:36,643 So how can I save your ass this time? 398 00:21:37,905 --> 00:21:40,037 You heard about the prison break upstate? 399 00:21:40,081 --> 00:21:41,082 Assume I didn't. 400 00:21:41,125 --> 00:21:42,736 I assiduously don't watch the news. 401 00:21:42,779 --> 00:21:44,215 Security system was hacked. 402 00:21:44,259 --> 00:21:46,435 Hackers unlocked a bunch of cells remotely. 403 00:21:46,479 --> 00:21:48,655 Bravo. Brave warriors taking down 404 00:21:48,698 --> 00:21:51,092 the prison industrial complex brick by brick. 405 00:21:51,135 --> 00:21:52,267 Poetic. 406 00:21:54,051 --> 00:21:55,749 We're fairly sure the hack was orchestrated 407 00:21:55,792 --> 00:21:57,533 by Sebastian McClane. 408 00:21:59,622 --> 00:22:01,711 Constantine? 409 00:22:01,755 --> 00:22:03,017 The feds are stepping things up. 410 00:22:03,060 --> 00:22:04,410 They're under a lot of pressure. 411 00:22:04,453 --> 00:22:05,846 Not just from Garcia. 412 00:22:05,889 --> 00:22:07,717 The White House is breathing down their necks. 413 00:22:07,761 --> 00:22:09,458 FBI is bringing in their own specialist 414 00:22:09,502 --> 00:22:12,592 to coordinate with the OCTF. - What kind of specialist? 415 00:22:14,158 --> 00:22:16,509 Sergeant Bell, Detective Stabler, 416 00:22:16,552 --> 00:22:17,988 Sanford Bennington from the FBI. 417 00:22:18,032 --> 00:22:19,599 And, well, you already know... 418 00:22:19,642 --> 00:22:22,602 [tense music] 419 00:22:22,645 --> 00:22:29,739 420 00:22:35,092 --> 00:22:37,617 Elliot, hold up. You can't just walk out. 421 00:22:37,660 --> 00:22:39,706 - I just did. - Stabler, I'm sorry. 422 00:22:39,749 --> 00:22:41,882 I know how you must feel. 423 00:22:41,925 --> 00:22:44,841 My feelings have nothing to do with anything. 424 00:22:44,885 --> 00:22:46,626 He's making a fool of you. 425 00:22:46,669 --> 00:22:48,367 Out of all of us. 426 00:22:48,410 --> 00:22:50,804 Wheatley helped the FBI arrest Vladimir Mikhailov, 427 00:22:50,847 --> 00:22:54,198 chief architect of the 2020 U.S. election hack. 428 00:22:54,242 --> 00:22:56,505 He's been their ace in the hole for several high profile busts. 429 00:22:56,549 --> 00:22:59,334 You could have given us a heads up, Lieutenant Brewster. 430 00:22:59,378 --> 00:23:01,336 You wouldn't have showed up for the meeting. 431 00:23:01,380 --> 00:23:03,599 Look, I know you don't want to be anywhere near him. 432 00:23:03,643 --> 00:23:05,775 Well, that's not entirely true, is it? 433 00:23:08,735 --> 00:23:12,086 Detective Stabler has been stalking me. 434 00:23:12,129 --> 00:23:15,045 Think he might even be a little obsessed. 435 00:23:15,089 --> 00:23:16,699 Which belies the premise he doesn't want to be 436 00:23:16,743 --> 00:23:18,222 anywhere near me. 437 00:23:18,266 --> 00:23:20,529 But I do believe the man is capable 438 00:23:20,573 --> 00:23:25,012 of managing his emotions on behalf of the greater good. 439 00:23:28,798 --> 00:23:31,105 Detective, I don't expect you to accept 440 00:23:31,148 --> 00:23:33,934 or even believe that you and I are on the same team. 441 00:23:33,977 --> 00:23:35,979 But nonetheless, I've been engaged by the FBI 442 00:23:36,023 --> 00:23:38,852 to help solve this most important case. 443 00:23:38,895 --> 00:23:41,115 I doubt you did it out of pure altruism. 444 00:23:41,158 --> 00:23:44,466 Well, they are paying me a boatload, that's true. 445 00:23:44,510 --> 00:23:45,728 But I would do it for free. 446 00:23:45,772 --> 00:23:47,426 Unlike Elliot here... 447 00:23:49,732 --> 00:23:51,299 I don't hold grudges. 448 00:23:55,346 --> 00:23:56,739 I don't hold a grudge. 449 00:23:56,783 --> 00:23:59,133 Here's how it gonna work. 450 00:23:59,176 --> 00:24:01,352 You're gonna work with our tech team. 451 00:24:01,396 --> 00:24:03,137 I'll have a detective pick you up at 4:00 p.m. 452 00:24:03,180 --> 00:24:04,355 Just make sure Lieutenant Brewster 453 00:24:04,399 --> 00:24:05,313 has an address for you. 454 00:24:07,707 --> 00:24:09,056 You want my home address? 455 00:24:09,099 --> 00:24:10,753 Well, I know you're not gonna tell us the truth 456 00:24:10,797 --> 00:24:12,320 about where you're living these days, 457 00:24:12,363 --> 00:24:15,366 so just make sure it's an address where you'll be waiting 458 00:24:15,410 --> 00:24:17,151 for the pickup. 459 00:24:17,194 --> 00:24:24,114 ♪ 460 00:24:29,468 --> 00:24:32,166 [tense music] 461 00:24:32,209 --> 00:24:33,733 462 00:24:33,776 --> 00:24:37,127 Detective Stabler, there you are again. 463 00:24:37,171 --> 00:24:39,303 Make sure he's not carrying any tracking devices. 464 00:24:39,347 --> 00:24:40,696 Empty handed. 465 00:24:40,740 --> 00:24:43,003 Feel free to pat me down again. 466 00:24:45,396 --> 00:24:47,007 They brought me here in a blackout van. 467 00:24:47,050 --> 00:24:49,488 I have no idea if I'm in Brooklyn or Singapore. 468 00:24:49,531 --> 00:24:51,794 We're good, Detective Stabler. 469 00:24:55,363 --> 00:24:57,147 You do all your work on this machine? 470 00:24:57,191 --> 00:24:58,192 Yeah, why? 471 00:24:58,235 --> 00:25:01,108 It is clunky AF. 472 00:25:01,151 --> 00:25:02,501 It's powerful. 473 00:25:04,328 --> 00:25:05,591 [computer chimes] 474 00:25:05,634 --> 00:25:10,465 Well, hello evildoers in Saratov, Russia. 475 00:25:10,509 --> 00:25:13,512 Jet, you remember Richard Wheatley. 476 00:25:13,555 --> 00:25:14,687 He's now working with 477 00:25:14,730 --> 00:25:16,819 the Federal Bureau of Investigations. 478 00:25:16,863 --> 00:25:18,081 Talk about sleeping with the enemy. 479 00:25:18,125 --> 00:25:19,430 Shut up. 480 00:25:19,474 --> 00:25:20,780 He's here to help you find the hackers. 481 00:25:20,823 --> 00:25:23,173 We already found them. They're in Russia. 482 00:25:23,217 --> 00:25:24,914 Saratov, to be exact. 483 00:25:24,958 --> 00:25:26,002 I doubt that. 484 00:25:37,927 --> 00:25:39,146 Let me help you. 485 00:25:44,412 --> 00:25:45,761 How are you? 486 00:25:47,458 --> 00:25:50,418 Well, rehab is a bitch. 487 00:25:50,461 --> 00:25:53,813 But I'm recovering. Slowly. 488 00:25:55,510 --> 00:25:57,643 And you? 489 00:25:57,686 --> 00:25:59,558 We're coming to terms. 490 00:25:59,601 --> 00:26:01,951 Thanks for asking. 491 00:26:01,995 --> 00:26:03,344 - Hi. - Hi. 492 00:26:03,387 --> 00:26:04,737 - What can I get for you today? - Nothing for me. 493 00:26:04,780 --> 00:26:07,348 But have anything you want. 494 00:26:07,391 --> 00:26:09,959 I'll have a cappuccino, please. 495 00:26:14,529 --> 00:26:16,705 I want to ask if you knew anything 496 00:26:16,749 --> 00:26:18,272 about what Richard Wheatley was up to 497 00:26:18,315 --> 00:26:19,752 since becoming a free man. 498 00:26:22,145 --> 00:26:23,582 I have no idea. 499 00:26:24,626 --> 00:26:26,976 But even if I did, 500 00:26:27,020 --> 00:26:28,412 I wouldn't tell you. 501 00:26:28,456 --> 00:26:31,764 502 00:26:31,807 --> 00:26:33,896 That's an interesting thing to say to me. 503 00:26:33,940 --> 00:26:36,595 Not as interesting as "pack your bags 504 00:26:36,638 --> 00:26:38,118 "and get out of the safehouse. 505 00:26:38,161 --> 00:26:41,251 "The NYPD is no longer offering you protection. 506 00:26:41,295 --> 00:26:42,992 "You're on your own. 507 00:26:43,036 --> 00:26:45,386 Hope your ex-husband doesn't try to kill you again." 508 00:26:45,429 --> 00:26:48,084 I'm very sorry. I know it happens. 509 00:26:48,128 --> 00:26:50,739 He's no longer facing trial, and the government 510 00:26:50,783 --> 00:26:53,481 just won't pony up the funds to protect you. 511 00:26:53,524 --> 00:26:55,657 I know, I'm sorry. I tried. 512 00:26:55,701 --> 00:26:57,050 I did too. 513 00:26:57,093 --> 00:27:00,357 - I did the-- - I did my best in that courtroom. 514 00:27:00,401 --> 00:27:02,664 - I know you did. - Do you? 515 00:27:02,708 --> 00:27:04,492 At that time... 516 00:27:05,754 --> 00:27:07,800 I truly believed in you. 517 00:27:07,843 --> 00:27:10,977 [sentimental music] 518 00:27:11,020 --> 00:27:13,022 I thought you did the best you could. 519 00:27:15,808 --> 00:27:19,246 And now, Sebastian McClane. 520 00:27:19,289 --> 00:27:20,900 That name ring a bell? 521 00:27:23,685 --> 00:27:26,645 - - No. I-- - I don't know. 522 00:27:26,688 --> 00:27:28,734 Used to go by Constantine. 523 00:27:30,518 --> 00:27:31,693 I'm sorry. 524 00:27:31,737 --> 00:27:35,697 My memory still isn't what it used to be. 525 00:27:40,136 --> 00:27:41,268 Thank you. 526 00:27:45,359 --> 00:27:46,926 - Hmm? - Mm? No. 527 00:27:46,969 --> 00:27:50,190 - I can-- - I--no, I can do it. Thank you. 528 00:28:02,855 --> 00:28:04,683 Angela, be careful. 529 00:28:08,208 --> 00:28:09,818 I'm okay. 530 00:28:09,862 --> 00:28:12,995 I'm actually getting better. 531 00:28:13,039 --> 00:28:15,302 I'm talking about your ex-husband. 532 00:28:17,130 --> 00:28:19,698 I know what he promises. 533 00:28:19,741 --> 00:28:22,048 We both know what he delivers in the end. 534 00:28:25,486 --> 00:28:26,748 Be well. 535 00:28:26,792 --> 00:28:33,886 536 00:28:42,198 --> 00:28:44,113 It's almost like witnessing a miracle. 537 00:28:56,909 --> 00:28:59,607 - Am I late? Have I missed it? - No, right on time. 538 00:28:59,650 --> 00:29:02,610 So nice to see so many friends here today. 539 00:29:02,653 --> 00:29:04,394 When I was a boy, I read everything 540 00:29:04,438 --> 00:29:05,787 I could get my hands on. 541 00:29:05,831 --> 00:29:09,182 Books, magazines, even the Sears catalog, 542 00:29:09,225 --> 00:29:10,966 which some of you probably don't even know 543 00:29:11,010 --> 00:29:12,576 what I'm talking about. 544 00:29:12,620 --> 00:29:14,100 Tells you how old I am, eh? 545 00:29:14,143 --> 00:29:15,666 [laughter] 546 00:29:15,710 --> 00:29:18,104 Having grown up in this very neighborhood 547 00:29:18,147 --> 00:29:20,802 where scarcity is a way of life, 548 00:29:20,846 --> 00:29:24,371 I hope that this library we're finally building here 549 00:29:24,414 --> 00:29:27,591 will be a source of all kinds of abundance. 550 00:29:27,635 --> 00:29:28,941 Gentlemen. 551 00:29:31,291 --> 00:29:34,207 [applause] 552 00:29:35,295 --> 00:29:40,691 Leon Kilbride Community Library. 553 00:29:40,735 --> 00:29:43,825 My hope is that this library will nurture 554 00:29:43,869 --> 00:29:47,873 the next generation of readers, dreamers, 555 00:29:47,916 --> 00:29:50,049 and doers. 556 00:29:51,267 --> 00:29:52,965 Thank you. 557 00:29:58,144 --> 00:30:00,320 Thank you. Thank you for coming. 558 00:30:02,017 --> 00:30:03,453 Hey. 559 00:30:03,497 --> 00:30:07,283 Denise, Ayanna, thank you so very much for coming out. 560 00:30:07,327 --> 00:30:08,458 We wouldn't miss this for the world. 561 00:30:08,502 --> 00:30:10,634 - Aw. - Congratulations, Congressman. 562 00:30:10,678 --> 00:30:12,288 Leon, please. 563 00:30:12,332 --> 00:30:14,856 Well, Leon, I'm from this neighborhood too. 564 00:30:14,900 --> 00:30:16,858 And you don't know what it means to me 565 00:30:16,902 --> 00:30:18,120 to see you doing what you're doing. 566 00:30:18,164 --> 00:30:19,818 Thank you. 567 00:30:19,861 --> 00:30:23,256 Can you please take a photo of me and these two lovely ladies? 568 00:30:31,394 --> 00:30:32,656 Excuse me, Congressman. 569 00:30:32,700 --> 00:30:33,962 We have to get going to your next appointment. 570 00:30:34,006 --> 00:30:36,922 Always, always. Denise. Always good to see you. 571 00:30:36,965 --> 00:30:38,358 - Of course. - Ayanna. 572 00:30:38,401 --> 00:30:40,360 I hope to see you soon. 573 00:30:40,403 --> 00:30:43,319 [suspenseful music] 574 00:30:43,363 --> 00:30:44,712 Wow. 575 00:30:51,762 --> 00:30:53,068 Sorry. 576 00:30:53,112 --> 00:30:54,678 He asked me to get lunch with him and his wife 577 00:30:54,722 --> 00:30:55,897 at the Red Rooster. 578 00:30:55,941 --> 00:30:58,160 Perks of being a VP. 579 00:30:58,204 --> 00:30:59,379 I guess. 580 00:31:00,771 --> 00:31:02,338 He's fronting like this library like it's something 581 00:31:02,382 --> 00:31:04,123 he's doing on his own. 582 00:31:04,166 --> 00:31:05,820 But I recognize a lot of the guys there. 583 00:31:05,864 --> 00:31:07,300 They work for Preston Webb. 584 00:31:09,737 --> 00:31:12,131 Yeah, that's Julian Adams. 585 00:31:12,174 --> 00:31:14,481 He's Webb's construction foreman. 586 00:31:14,524 --> 00:31:15,612 I don't know much about him 587 00:31:15,656 --> 00:31:17,179 other than he doesn't like gays. 588 00:31:17,223 --> 00:31:21,531 Well, I imagine that's not an anomaly in Webb's circle. 589 00:31:21,575 --> 00:31:22,924 Look, 590 00:31:22,968 --> 00:31:25,927 right now all you gotta do is watch and listen. 591 00:31:25,971 --> 00:31:28,843 Kilbride trusting you enough to make you his aide, 592 00:31:28,887 --> 00:31:30,062 that's huge. 593 00:31:31,411 --> 00:31:34,675 All right, I gotta get back. Stay safe, okay? 594 00:31:34,718 --> 00:31:35,894 Yeah, you too. 595 00:31:35,937 --> 00:31:43,031 596 00:31:55,826 --> 00:31:58,699 Congressman. You're right on time. 597 00:31:58,742 --> 00:32:00,353 Always, Julian. 598 00:32:00,396 --> 00:32:02,398 Everybody here? - They are. 599 00:32:02,442 --> 00:32:04,096 First things first. 600 00:32:11,451 --> 00:32:13,322 Now I'm ready. 601 00:32:13,366 --> 00:32:14,454 Wait here. 602 00:32:16,021 --> 00:32:17,936 Listen up, fellas. 603 00:32:17,979 --> 00:32:20,503 Every year, New York City awards 604 00:32:20,547 --> 00:32:24,333 30% of its government contracts to minority owned businesses. 605 00:32:24,377 --> 00:32:26,422 That works out to about a billion 606 00:32:26,466 --> 00:32:28,555 in the pockets of construction companies 607 00:32:28,598 --> 00:32:29,773 like Preston Webb's. 608 00:32:29,817 --> 00:32:32,254 That's why I made sure his firm 609 00:32:32,298 --> 00:32:35,083 was awarded the contract to build my library 610 00:32:35,127 --> 00:32:37,694 and he, in turn, hired all of you. 611 00:32:37,738 --> 00:32:40,393 Now, they tell me if things work out according to plan, 612 00:32:40,436 --> 00:32:43,091 this library will cost about 15 million to finish. 613 00:32:43,135 --> 00:32:44,484 Now, the thing is... 614 00:32:45,964 --> 00:32:48,270 We're not gonna let them finish it. 615 00:32:48,314 --> 00:32:50,969 I want delays. I want work stoppages. 616 00:32:51,012 --> 00:32:53,449 I want anything that will drive the cost up. 617 00:32:53,493 --> 00:32:55,886 Blame it on China, blame it on the supply chain, 618 00:32:55,930 --> 00:32:57,062 whatever. 619 00:32:58,411 --> 00:33:01,196 Just make sure Webb has reason to keep going back 620 00:33:01,240 --> 00:33:03,982 and asking for more money. 621 00:33:05,592 --> 00:33:06,723 Do you follow me? 622 00:33:06,767 --> 00:33:08,638 - Yes, sir. - You got it. 623 00:33:08,682 --> 00:33:15,863 624 00:33:17,386 --> 00:33:20,999 That's some nice work, getting inside the VPN chain. 625 00:33:21,042 --> 00:33:22,739 Did you borrow an override command code 626 00:33:22,783 --> 00:33:24,350 from the Department of Defense? 627 00:33:26,656 --> 00:33:28,441 You told me nothing illegal. 628 00:33:28,484 --> 00:33:30,008 It wasn't illegal. 629 00:33:30,051 --> 00:33:31,748 It was quasi-legal. 630 00:33:31,792 --> 00:33:35,491 I'm willing to bet that Saratov, Russia's a misdirect. 631 00:33:35,535 --> 00:33:37,493 That your hacker's right here in New York. 632 00:33:37,537 --> 00:33:40,627 Oh, and your smug certainty is based on... 633 00:33:40,670 --> 00:33:43,673 The fact Sebastian McClane is here in New York. 634 00:33:43,717 --> 00:33:45,327 That's a smart man. 635 00:33:45,371 --> 00:33:48,461 All right, Mr. OG, what do you suggest? 636 00:33:48,504 --> 00:33:51,681 We run an OS INT on the Russian IP? 637 00:33:51,725 --> 00:33:53,335 That's not gonna work here. 638 00:33:53,379 --> 00:33:56,077 Try tracing all the sockets form the Saratov system. 639 00:33:56,121 --> 00:33:58,384 We might be able to find out who's on the back end. 640 00:34:10,004 --> 00:34:15,618 641 00:34:15,662 --> 00:34:17,011 [thunder rumbles] 642 00:34:17,055 --> 00:34:19,057 [voice distorted] Hello, friends. 643 00:34:19,100 --> 00:34:20,623 We've been waiting on you. 644 00:34:20,667 --> 00:34:22,625 It's about time. - What the hell is happening? 645 00:34:22,669 --> 00:34:24,105 Now that we have your attention, 646 00:34:24,149 --> 00:34:26,847 we command you to deposit $500,000 647 00:34:26,890 --> 00:34:28,762 in nontraceable cryptocurrency 648 00:34:28,805 --> 00:34:30,894 to an account that will appear on your screens 649 00:34:30,938 --> 00:34:32,548 in exactly 30 seconds. 650 00:34:32,592 --> 00:34:35,595 If payment is not received within 12 hours, 651 00:34:35,638 --> 00:34:37,292 many more inmates will be released 652 00:34:37,336 --> 00:34:39,381 from many more prisons across the East Coast 653 00:34:39,425 --> 00:34:41,949 of the United States of America. 654 00:34:46,127 --> 00:34:47,955 What is that? 655 00:34:47,998 --> 00:34:50,088 The Slavic black god of chaos. 656 00:34:51,915 --> 00:34:53,482 Crnobog. 657 00:34:53,526 --> 00:35:00,272 658 00:35:04,102 --> 00:35:06,539 I doubt I can get there in time to get the socket info. 659 00:35:06,582 --> 00:35:08,628 [suspenseful music] 660 00:35:08,671 --> 00:35:10,151 - He's playing us. - Mm-hmm. 661 00:35:10,195 --> 00:35:12,632 He definitely was not expecting me to invite him here. 662 00:35:12,675 --> 00:35:14,068 He's scrambling. 663 00:35:14,112 --> 00:35:16,114 Yeah, let's see where he's gonna take this. 664 00:35:17,985 --> 00:35:19,595 Balls. 665 00:35:19,639 --> 00:35:21,771 Question. The ransom. 666 00:35:21,815 --> 00:35:23,121 Why was it only 500,000? 667 00:35:23,164 --> 00:35:24,557 - Oh, it's common that-- - Oh, it's a typical-- 668 00:35:24,600 --> 00:35:26,515 Jet. 669 00:35:26,559 --> 00:35:28,474 It's a typical ransomware ploy. 670 00:35:28,517 --> 00:35:30,128 The lower the initial dollar amount, 671 00:35:30,171 --> 00:35:32,086 the higher the likelihood the mark will pay up. 672 00:35:32,130 --> 00:35:33,653 If you pay up, they'll hit you up again 673 00:35:33,696 --> 00:35:35,785 and demand another 500K over and over 674 00:35:35,829 --> 00:35:37,526 until they bleed you dry. 675 00:35:37,570 --> 00:35:40,399 - So what do we do? - That's easy. 676 00:35:40,442 --> 00:35:42,227 We pay them. 677 00:35:42,270 --> 00:35:44,446 Assuming we can even get the money in the time 678 00:35:44,490 --> 00:35:46,709 that they're giving us, why? 679 00:35:46,753 --> 00:35:48,929 Inmates outnumber guards ten to one. 680 00:35:48,972 --> 00:35:50,409 I don't think you want an incident of that scale 681 00:35:50,452 --> 00:35:51,758 on your hands. 682 00:35:51,801 --> 00:35:53,847 Detective Stabler spoke to me not long ago 683 00:35:53,890 --> 00:35:55,979 about my proprietary coin. 684 00:35:56,023 --> 00:35:57,807 That's right, the one that your daughter Dana 685 00:35:57,851 --> 00:35:59,374 only has access to. 686 00:35:59,418 --> 00:36:01,898 Cryptocurrency transactions need a third party service 687 00:36:01,942 --> 00:36:03,726 to convert money back into U.S. dollars, 688 00:36:03,770 --> 00:36:05,554 or any other global currency, 689 00:36:05,598 --> 00:36:07,817 then transfer that money into a bank account 690 00:36:07,861 --> 00:36:09,210 they can draw from. 691 00:36:09,254 --> 00:36:12,518 My coin contains a geotag that can trigger an alert 692 00:36:12,561 --> 00:36:14,215 when it's converted and deposited 693 00:36:14,259 --> 00:36:15,477 anywhere on the planet. 694 00:36:15,521 --> 00:36:16,739 So you're saying? 695 00:36:16,783 --> 00:36:18,088 Let me pay them. 696 00:36:18,132 --> 00:36:19,873 Your assets are in forfeiture. 697 00:36:19,916 --> 00:36:22,702 Well, $500,000 doesn't rise to the level of assets. 698 00:36:22,745 --> 00:36:24,747 I think I can scrape it together. 699 00:36:24,791 --> 00:36:26,140 May I have my phone? 700 00:36:26,184 --> 00:36:33,103 701 00:36:37,064 --> 00:36:38,674 All the tracking features have been disabled 702 00:36:38,718 --> 00:36:41,547 so don't even think about dropping a pin. 703 00:36:51,383 --> 00:36:54,081 [phone chimes] - Done. 704 00:36:54,124 --> 00:36:55,256 The ransom's paid. 705 00:36:55,300 --> 00:36:56,605 How long before we know if it worked? 706 00:36:56,649 --> 00:36:57,693 It's up to them. 707 00:36:57,737 --> 00:37:00,305 Could take days, hours, minutes. 708 00:37:00,348 --> 00:37:02,872 In this case, they've already accessed the money. 709 00:37:02,916 --> 00:37:05,048 - I'll need the geotag... - Just sent it to you. 710 00:37:05,092 --> 00:37:07,094 Information. 711 00:37:12,795 --> 00:37:15,233 Holy Cooter Brown. 712 00:37:15,276 --> 00:37:19,759 Someone just withdrew $800 of the ransom money 713 00:37:19,802 --> 00:37:21,935 from an ATM in Queens. 714 00:37:23,458 --> 00:37:26,548 Where is that in relation to Saratov, Russia? 715 00:37:26,592 --> 00:37:33,338 716 00:37:33,381 --> 00:37:36,689 [indistinct radio chatter] 717 00:37:39,779 --> 00:37:41,302 Tracked the suspect from the ATM. 718 00:37:41,346 --> 00:37:43,217 He's inside the house. - I have the warrant. 719 00:37:43,261 --> 00:37:44,349 Is the block secured? 720 00:37:44,392 --> 00:37:46,742 [gunfire] - Shots fired! Shots fired! 721 00:37:46,786 --> 00:37:47,830 Everybody take cover! 722 00:37:47,874 --> 00:37:49,789 Central, shots fired. 723 00:37:49,832 --> 00:37:52,008 1365 Wichita Drive. 724 00:37:52,052 --> 00:37:54,707 I repeat, shots fired-- [gunfire] 725 00:37:56,012 --> 00:37:58,188 Anyone stationed in back? 726 00:37:58,232 --> 00:37:59,712 Let's go. 727 00:37:59,755 --> 00:38:02,671 [tense music] 728 00:38:02,715 --> 00:38:09,852 729 00:38:11,854 --> 00:38:13,291 Police! Don't move. 730 00:38:14,466 --> 00:38:15,684 Don't move. 731 00:38:19,688 --> 00:38:22,778 The hacker's name is Carlos Martinez. 732 00:38:22,822 --> 00:38:24,345 He's no mastermind. 733 00:38:24,389 --> 00:38:26,956 He worked billing at a dentist office. 734 00:38:27,000 --> 00:38:29,045 The prison hack originated from his computer, 735 00:38:29,089 --> 00:38:31,265 but he was just following a template. 736 00:38:31,309 --> 00:38:34,007 Hired by a computerized cypher, paid in Bitcoin, 737 00:38:34,050 --> 00:38:35,965 claims not to know who created the template. 738 00:38:36,009 --> 00:38:37,532 It's unlikely it was McClane. 739 00:38:37,576 --> 00:38:39,273 We know exactly where he was at the time of the hack, 740 00:38:39,317 --> 00:38:41,319 and he's had no computer access. 741 00:38:45,018 --> 00:38:46,367 Who just paid the ransom? 742 00:38:46,411 --> 00:38:48,717 Who just got a commendation from the FBI 743 00:38:48,761 --> 00:38:50,110 for helping them nail Martinez? 744 00:38:51,416 --> 00:38:52,895 Wheatley. 745 00:38:52,939 --> 00:38:56,595 You think Wheatley hired Martinez then sold him out? 746 00:38:56,638 --> 00:38:59,337 Man starts fire to take credit for putting it out. 747 00:38:59,380 --> 00:39:06,300 748 00:39:10,609 --> 00:39:12,872 You can take the hood off now. 749 00:39:16,528 --> 00:39:18,007 Well. 750 00:39:18,051 --> 00:39:20,009 What do you think, my friend? 751 00:39:20,053 --> 00:39:22,316 Did I make good on my word or what? 752 00:39:23,535 --> 00:39:25,711 You did. Kudos. 753 00:39:27,452 --> 00:39:30,193 Now this is a recipe I learned from my grandmother 754 00:39:30,237 --> 00:39:33,414 back in the old country. Napoli. 755 00:39:33,458 --> 00:39:34,894 Mmm, molto bene. 756 00:39:34,937 --> 00:39:37,984 I chose a simple Brunello di Montalcini. 757 00:39:38,027 --> 00:39:41,335 Sebastian, this is Angela, my wife. 758 00:39:41,379 --> 00:39:42,554 Ex-wife. 759 00:39:42,597 --> 00:39:45,034 Angela, this is-- what do you prefer? 760 00:39:45,078 --> 00:39:46,949 Sebastian? Constantine? 761 00:39:46,993 --> 00:39:48,603 Sebastian's fine. 762 00:39:48,647 --> 00:39:50,126 It's an honor. 763 00:39:50,170 --> 00:39:51,476 I've heard much about you. 764 00:39:55,393 --> 00:39:58,396 Did I tell you how Sebastian and I met 765 00:39:58,439 --> 00:40:00,093 on a-- - On a prison transfer bus 766 00:40:00,136 --> 00:40:02,356 on your way from MCC to Rikers, yes. 767 00:40:02,400 --> 00:40:03,575 Ah, you remembered. 768 00:40:03,618 --> 00:40:07,535 Your ex-husband said that he had a plan 769 00:40:07,579 --> 00:40:09,755 to bust me out of prison. 770 00:40:09,798 --> 00:40:11,017 I thought he was crazy. 771 00:40:11,060 --> 00:40:12,888 Oh, Richard's many things. 772 00:40:12,932 --> 00:40:14,412 But he's not crazy. 773 00:40:14,455 --> 00:40:16,501 But I can't take all the credit. 774 00:40:16,544 --> 00:40:19,417 I lifted some of the code written by the man himself 775 00:40:19,460 --> 00:40:20,896 to accomplish the hack. 776 00:40:20,940 --> 00:40:23,203 I wish I could have seen the look on your face 777 00:40:23,246 --> 00:40:26,119 when those cell doors started popping open. 778 00:40:26,162 --> 00:40:28,251 So what happens next? 779 00:40:28,295 --> 00:40:29,818 First, we eat. 780 00:40:29,862 --> 00:40:32,255 Then we talk. 781 00:40:32,299 --> 00:40:34,127 You can stay here tonight, but after that, 782 00:40:34,170 --> 00:40:35,476 we're gonna have to keep you on the move for a while. 783 00:40:37,304 --> 00:40:42,875 Right now, you are the most wanted in America. 784 00:40:44,920 --> 00:40:48,358 Chernobog. Is that how you pronounce it? 785 00:40:48,402 --> 00:40:49,925 Close enough. 786 00:40:49,969 --> 00:40:52,754 [dramatic music] 787 00:40:52,798 --> 00:40:59,935 788 00:41:05,114 --> 00:41:07,247 Man starts fire. 789 00:41:09,641 --> 00:41:11,251 I'm gonna prove it. 790 00:41:20,782 --> 00:41:23,742 [dramatic music] 791 00:41:23,785 --> 00:41:30,879 792 00:41:50,812 --> 00:41:53,946 [wolf howls] 53391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.