Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,668 --> 00:01:12,916
Nicoline.
2
00:01:13,557 --> 00:01:14,916
Nicoline, pode me ouvir?
3
00:01:14,917 --> 00:01:16,291
Sai fora, babaca!
4
00:01:16,292 --> 00:01:18,979
Para sua segurança,
vamos levá-la ao isolamento.
5
00:01:18,980 --> 00:01:20,085
Vai cooperar?
6
00:01:22,548 --> 00:01:25,012
Ela não vai cooperar.
Vamos entrar.
7
00:01:28,725 --> 00:01:30,339
Coloquem ela no chão.
8
00:01:30,340 --> 00:01:31,540
Filhos da mãe!
9
00:01:36,309 --> 00:01:37,716
Mantenham ela abaixada.
10
00:01:38,452 --> 00:01:40,084
Levem ela pra dentro!
11
00:01:45,300 --> 00:01:48,771
Escuta, Nicoline.
Vamos sair um a um.
12
00:01:48,772 --> 00:01:52,068
Não se levanta
até a porta fechar. Fui claro?
13
00:01:52,069 --> 00:01:55,188
- Foi. Vou ficar sozinha?
- Vai.
14
00:02:14,068 --> 00:02:15,988
- Obrigada! Obrigada!
- Muito bom!
15
00:02:16,660 --> 00:02:17,908
Foi muito bem.
16
00:02:19,252 --> 00:02:20,451
Toma, toma, toma.
17
00:02:20,452 --> 00:02:23,523
- Se machucou?
- Não, nem um pouco.
18
00:02:23,524 --> 00:02:25,749
Mas tem uma coisa, rapazes.
19
00:02:26,676 --> 00:02:29,028
Vocês falharam na revista.
20
00:02:29,029 --> 00:02:30,580
Caramba!
21
00:02:32,820 --> 00:02:35,779
INSTINTO
22
00:02:35,780 --> 00:02:37,572
Nas savanas africanas,
23
00:02:37,573 --> 00:02:40,323
todos os animais lidam
com predadores
24
00:02:40,324 --> 00:02:41,973
que vivem no local.
25
00:02:46,389 --> 00:02:49,635
Aqui,
entre as espécies selvagens,
26
00:02:49,636 --> 00:02:51,669
a vida é um risco.
27
00:02:57,204 --> 00:03:00,771
Esses abutres estão atacando
um impala morto
28
00:03:00,772 --> 00:03:04,149
direto de uma das savanas
de maior altitude da África.
29
00:03:10,132 --> 00:03:11,380
Abutres.
30
00:03:12,724 --> 00:03:14,499
Esses monstros de 2kg
31
00:03:14,500 --> 00:03:18,324
estão entre os mais poderosos
da espécie no planeta.
32
00:03:56,212 --> 00:03:57,300
Obrigada.
33
00:04:17,940 --> 00:04:21,763
Normalmente, explico
a novos colegas sobre a clínica
34
00:04:21,764 --> 00:04:24,996
e as circunstâncias especiais
daqui.
35
00:04:24,997 --> 00:04:27,492
Mas, dada a sua experiência
e bagagem,
36
00:04:27,493 --> 00:04:29,316
vai ser um pouco redundante.
37
00:04:29,317 --> 00:04:31,651
Queríamos oferecer
uma posição fixa.
38
00:04:31,652 --> 00:04:33,571
Mas eu, realmente,
não quero isso.
39
00:04:33,572 --> 00:04:37,059
É porque deseja continuar
dando treinamentos?
40
00:04:37,060 --> 00:04:38,755
Não,
isso também é temporário.
41
00:04:38,756 --> 00:04:40,995
Mas vamos supor
que goste muito daqui...
42
00:04:40,996 --> 00:04:43,764
Vou gostar.
Essa não é a questão.
43
00:04:44,596 --> 00:04:45,972
Então?
44
00:04:48,820 --> 00:04:50,484
É que quero muito...
45
00:04:56,052 --> 00:04:57,204
viajar.
46
00:05:00,597 --> 00:05:02,100
- Viajar?
- Sim.
47
00:05:03,861 --> 00:05:06,453
Montanhas e lugares do tipo
principalmente.
48
00:05:12,532 --> 00:05:13,972
Não precisa fazer nada?
49
00:05:30,900 --> 00:05:33,027
Alarme falso.
Todos pra dentro.
50
00:05:33,028 --> 00:05:34,101
Você vem?
51
00:06:05,812 --> 00:06:07,380
- Olá.
- Oi.
52
00:06:08,020 --> 00:06:09,588
- Marieke.
- Nicoline.
53
00:06:20,853 --> 00:06:22,581
Pode deixar a porta aberta.
54
00:06:24,180 --> 00:06:27,619
- Quer que deixe aberta?
- Sim, sempre deixamos aberta.
55
00:06:27,620 --> 00:06:29,028
Prefere assim?
56
00:06:29,029 --> 00:06:30,499
É como estou acostumado.
57
00:06:30,500 --> 00:06:31,956
O que quer com isso?
58
00:06:32,820 --> 00:06:34,452
Que você se sinta segura.
59
00:06:40,341 --> 00:06:42,723
- Nicoline Marbus.
- Idris van Leeuwen.
60
00:06:42,724 --> 00:06:43,828
Muito prazer.
61
00:06:47,316 --> 00:06:50,307
Ok, sabe que vou cuidar
dos pacientes do sr. Boogers?
62
00:06:50,308 --> 00:06:52,788
Sim.
E da estagiária dele também.
63
00:06:53,364 --> 00:06:54,420
Verdade.
64
00:06:55,317 --> 00:06:58,755
- Como ele está?
- Quem? O sr. Boogers?
65
00:06:58,756 --> 00:06:59,829
Sim.
66
00:07:01,812 --> 00:07:03,523
- Foi fadiga, não?
- Foi.
67
00:07:03,524 --> 00:07:04,692
E como ele está?
68
00:07:06,837 --> 00:07:10,339
Se quiser, posso perguntar.
69
00:07:10,340 --> 00:07:11,508
Sim, por favor.
70
00:07:12,564 --> 00:07:13,653
Muito bem.
71
00:07:14,484 --> 00:07:15,747
Vejo que está indo bem
72
00:07:15,748 --> 00:07:17,988
no seu planejamento
de ressocialização.
73
00:07:17,989 --> 00:07:19,701
- Sim.
- Isso é muito bom.
74
00:07:22,164 --> 00:07:24,852
- Está tudo bem?
- Sim, acho que sim. Eu...
75
00:07:25,653 --> 00:07:26,883
ainda saio acompanhado,
76
00:07:26,884 --> 00:07:29,091
mas já aprovaram
a suspensão da supervisão.
77
00:07:29,092 --> 00:07:31,828
Só precisamos agendar
a suspensão.
78
00:07:33,172 --> 00:07:35,331
Acho que não precisa mais
de mim.
79
00:07:35,332 --> 00:07:37,108
Preciso, sim. Com certeza.
80
00:07:38,229 --> 00:07:41,412
Pode me dizer,
com as suas palavras,
81
00:07:41,413 --> 00:07:43,171
por que está aqui?
82
00:07:43,172 --> 00:07:45,300
- Quer dizer, meu crime?
- Sim.
83
00:07:46,452 --> 00:07:48,564
Fazemos isso
na declaração de crime.
84
00:07:49,908 --> 00:07:52,180
Mas pode me dizer
agora também?
85
00:07:55,317 --> 00:07:57,027
Recorrentes crimes sexuais
86
00:07:57,028 --> 00:07:58,932
de caráter
extremamente violento.
87
00:08:02,709 --> 00:08:04,932
Ainda não havia chegado
nessa parte?
88
00:08:04,933 --> 00:08:08,884
É, literalmente,
o que diz na sua ficha.
89
00:08:09,652 --> 00:08:11,829
Mas não perguntei isso.
O que quero saber...
90
00:08:13,173 --> 00:08:16,227
é se pode me dizer isso
com as suas próprias palavras.
91
00:08:16,228 --> 00:08:18,723
Se um amigo perguntasse,
o que você diria?
92
00:08:18,724 --> 00:08:19,924
Você é bem direta.
93
00:08:22,068 --> 00:08:23,764
- Você acha?
- Acho.
94
00:08:25,461 --> 00:08:28,180
Não é algo que gostamos
de abordar...
95
00:08:30,420 --> 00:08:32,067
em um primeiro encontro.
96
00:08:32,068 --> 00:08:34,932
- Mas sei por que está aqui.
- Sim, mas...
97
00:08:37,140 --> 00:08:40,149
É bem diferente
de eu ter que falar sobre isso.
98
00:08:41,044 --> 00:08:44,469
- Sim, por isso, perguntei.
- Na próxima sessão, pode ser?
99
00:08:46,516 --> 00:08:48,693
Você sempre dita
as regras aqui?
100
00:08:59,124 --> 00:09:00,180
Mãe.
101
00:09:21,108 --> 00:09:23,412
- Está tarde, mãe.
- Está.
102
00:09:25,557 --> 00:09:26,676
E então?
103
00:09:28,149 --> 00:09:30,804
Vou dormir aqui.
Vai ser bom, não?
104
00:09:34,260 --> 00:09:37,845
- Tenho que acordar muito cedo.
- Eu preparo seu café.
105
00:09:40,116 --> 00:09:42,100
Para não se esquecer
de se alimentar.
106
00:10:41,908 --> 00:10:43,252
- Oi.
- Oi.
107
00:11:09,204 --> 00:11:10,260
Nicoline?
108
00:11:10,900 --> 00:11:12,324
- É esse seu nome?
- É.
109
00:11:12,325 --> 00:11:13,411
Está bem.
110
00:11:13,412 --> 00:11:16,533
Vi, na internet, um cachorro
que sabe primeiros socorros.
111
00:11:19,572 --> 00:11:22,644
O nome dele é Deril.
É italiano.
112
00:11:25,780 --> 00:11:27,444
Nicoline, está me ouvindo?
113
00:11:28,180 --> 00:11:31,572
Pode procurar: D-E-R-I-L.
114
00:11:32,212 --> 00:11:33,556
Cachorro italiano.
115
00:11:35,541 --> 00:11:36,724
Vai procurar?
116
00:11:38,868 --> 00:11:40,323
Vou.
117
00:11:40,324 --> 00:11:41,844
Vai? Certo, obrigado.
118
00:12:37,653 --> 00:12:40,836
Por que colocar em discussão
se já foi aprovada?
119
00:12:40,837 --> 00:12:42,948
Acho a saída sem supervisão
absurda.
120
00:12:42,949 --> 00:12:45,091
- Não acredita nele?
- Nem um pouco.
121
00:12:45,092 --> 00:12:48,771
- Por que não?
- Ele é extremamente manipulador.
122
00:12:48,772 --> 00:12:51,331
É um dos mais cooperativos
que passaram por aqui.
123
00:12:51,332 --> 00:12:54,084
E ele progrediu muito,
devo dizer.
124
00:12:54,085 --> 00:12:56,259
Se considerar
de onde ele vem...
125
00:12:56,260 --> 00:12:58,723
Pai agressivo,
extrema violência sexual...
126
00:12:58,724 --> 00:13:00,387
Acho que ela leu a ficha.
127
00:13:00,388 --> 00:13:02,403
Então sabe
como ele está indo bem.
128
00:13:02,404 --> 00:13:05,796
Sim, isso é o que ele quer
que acreditemos.
129
00:13:05,797 --> 00:13:08,196
Ele está aqui há 5 anos.
Ela chega agora e...
130
00:13:08,197 --> 00:13:09,828
Estou aqui há 2 dias,
131
00:13:09,829 --> 00:13:11,844
e ele já se envolveu
em um incidente.
132
00:13:11,845 --> 00:13:15,235
A briga do coelho?
Mas ele não se envolveu.
133
00:13:15,236 --> 00:13:17,571
- Se envolveu, sim.
- Ele não tocou em ninguém.
134
00:13:17,572 --> 00:13:20,227
A reação dele
é o que me preocupa.
135
00:13:20,228 --> 00:13:21,828
O quê? O que ele fez?
136
00:13:21,829 --> 00:13:24,259
Ele não pode ser punido
por não sentir nada.
137
00:13:24,260 --> 00:13:27,331
Ele disse: "Não leve em conta
os crimes que cometi,
138
00:13:27,332 --> 00:13:29,556
e sim os que não cometi."
139
00:13:30,708 --> 00:13:33,187
Não dá para negar que ele tem
senso de humor.
140
00:13:33,188 --> 00:13:34,339
É sério.
141
00:13:34,340 --> 00:13:37,572
- Parece piada mesmo.
- Mas não foi piada.
142
00:13:37,573 --> 00:13:39,684
Ele estava
brincando com você.
143
00:13:39,685 --> 00:13:41,635
Talvez eu não tenha
senso de humor.
144
00:13:41,636 --> 00:13:44,148
Talvez precise
conhecê-lo melhor.
145
00:13:45,108 --> 00:13:48,355
Ele tem 30 pontos
no teste de psicopatia, certo?
146
00:13:48,356 --> 00:13:50,691
Calma,
o teste foi feito há 5 anos.
147
00:13:50,692 --> 00:13:52,899
Sabe-se que isso melhora
com a idade.
148
00:13:52,900 --> 00:13:56,388
- Aos 60 anos, não aos 30.
- Exato.
149
00:13:56,389 --> 00:13:59,043
E pode ter
uma interpretação diferente.
150
00:13:59,044 --> 00:14:01,347
É menos frequente
após os 60 anos
151
00:14:01,348 --> 00:14:04,099
porque a maioria dos psicopatas
não vivem tanto.
152
00:14:04,100 --> 00:14:06,595
Sim, nisso, ela tem razão.
153
00:14:06,596 --> 00:14:09,123
Acho absurda
a saída sem supervisão.
154
00:14:09,124 --> 00:14:12,420
Estamos trabalhando nisso
há anos.
155
00:14:12,421 --> 00:14:16,452
- Espero que eu esteja errada.
- Sim, esperamos que esteja.
156
00:14:16,453 --> 00:14:20,532
- Vamos falar de John.
- Sim, John...
157
00:14:22,197 --> 00:14:23,811
- Tudo bem?
- Alex, como está John?
158
00:14:23,812 --> 00:14:24,885
Tudo.
159
00:14:52,180 --> 00:14:54,868
Eu entendo suas dúvidas,
160
00:14:55,732 --> 00:14:58,116
mas dê tempo ao tempo
com Idris.
161
00:14:58,117 --> 00:15:00,436
Todos estão fazendo
o melhor que podem.
162
00:15:03,924 --> 00:15:06,979
Sabia que tem um cachorro
que sabe fazer RCP?
163
00:15:06,980 --> 00:15:09,076
Um cachorro italiano. Deril.
164
00:15:11,092 --> 00:15:13,653
Sério. Vai com calma.
165
00:15:22,516 --> 00:15:24,739
- Jos?
- Sim.
166
00:15:24,740 --> 00:15:26,068
Frangote...
167
00:15:46,260 --> 00:15:49,188
- Tudo bem, Jos?
- Eu aguento.
168
00:15:49,189 --> 00:15:50,292
Eu aguento.
169
00:15:53,076 --> 00:15:56,277
- Rapazes!
- Não. Eu aguento.
170
00:15:59,796 --> 00:16:00,916
Ele aguenta.
171
00:16:02,868 --> 00:16:05,748
- Idris, vem comigo?
- Claro.
172
00:16:07,413 --> 00:16:09,507
Nicoline,
você queria observar.
173
00:16:09,508 --> 00:16:12,372
Falei com Idris,
e, por ele, tudo bem.
174
00:16:15,348 --> 00:16:16,564
Sim, por favor.
175
00:17:25,780 --> 00:17:29,268
Desculpa.
Eu choro à toa. Não é nada.
176
00:17:59,796 --> 00:18:01,284
Ei!
177
00:18:01,285 --> 00:18:02,580
Deixem ela em paz!
178
00:18:04,020 --> 00:18:07,236
- Circulando. Vamos!
- Não estamos fazendo nada.
179
00:18:07,237 --> 00:18:10,581
Está louca? São meus amigos!
180
00:18:42,900 --> 00:18:45,684
...e o ajudei
com a lição de casa
181
00:18:46,324 --> 00:18:49,380
e brincamos de Lego também.
182
00:18:49,381 --> 00:18:52,771
Montamos coisas legais,
porque ele fica muito sozinho.
183
00:18:52,772 --> 00:18:56,196
E, porque criamos
esse laço tão forte,
184
00:18:56,197 --> 00:18:59,652
dá para ver que algo maior
está surgindo.
185
00:18:59,653 --> 00:19:02,532
Aí ele disse:
"Vamos subir para o quarto?"
186
00:19:02,533 --> 00:19:03,843
Foi ideia dele.
187
00:19:03,844 --> 00:19:06,339
Por que acha
que um garoto de 10 anos
188
00:19:06,340 --> 00:19:08,355
convida alguém
para o quarto dele?
189
00:19:08,356 --> 00:19:10,147
Exato. Também pensei nisso.
190
00:19:10,148 --> 00:19:12,451
Não foi a primeira vez
em que ele fez isso.
191
00:19:12,452 --> 00:19:15,381
Pedófilo imundo!
Eu vou te matar.
192
00:19:24,117 --> 00:19:25,173
É seu?
193
00:19:27,093 --> 00:19:28,149
Obrigada.
194
00:19:34,869 --> 00:19:38,275
Idris,
o que me interessa saber
195
00:19:38,276 --> 00:19:40,771
é por que passar semanas
seduzindo uma mulher
196
00:19:40,772 --> 00:19:42,933
para, no fim,
abusar dela com violência?
197
00:19:45,940 --> 00:19:47,637
- Eu faço isso?
- Fazia.
198
00:19:48,597 --> 00:19:49,653
Natasja.
199
00:19:50,805 --> 00:19:52,564
Como acha que ela se sentiu?
200
00:19:53,493 --> 00:19:57,283
- Como vou saber o que ela pensa?
- É o que estou perguntando.
201
00:19:57,284 --> 00:19:59,587
- Me diz você.
- Não, diz você.
202
00:19:59,588 --> 00:20:01,044
Quero falar de você.
203
00:20:02,548 --> 00:20:04,084
Sobre ela ou sobre mim?
204
00:20:06,964 --> 00:20:09,859
Fiz uma pergunta
e gostaria que respondesse.
205
00:20:09,860 --> 00:20:14,037
- Fiz algo errado?
- Não. Eu só fiz uma pergunta.
206
00:20:17,589 --> 00:20:19,668
Marieke,
pode pegar um café pra mim?
207
00:20:28,276 --> 00:20:31,252
- Por que mandou ela sair?
- Porque ela distrai você.
208
00:20:34,324 --> 00:20:37,155
- Está com ciúmes?
- Eu lhe fiz uma pergunta.
209
00:20:37,156 --> 00:20:38,563
Desculpa, pode repetir?
210
00:20:38,564 --> 00:20:40,995
A pergunta foi:
como acha que ela se sentiu?
211
00:20:40,996 --> 00:20:42,196
Você gritaria?
212
00:20:45,045 --> 00:20:46,197
Ela não gritou?
213
00:20:46,740 --> 00:20:49,923
- Sabe que tenho um cachorro?
- Como acha que ela se sentiu?
214
00:20:49,924 --> 00:20:51,988
Não sei.
215
00:20:55,156 --> 00:20:57,252
Agora, vai escrever
que não tenho empatia,
216
00:20:57,253 --> 00:20:58,740
e nunca mais vou sair daqui.
217
00:21:00,309 --> 00:21:01,557
Ou posso dizer...
218
00:21:02,740 --> 00:21:05,940
Terrível.
Deve ter sido terrível pra ela.
219
00:21:07,348 --> 00:21:08,469
O que quer?
220
00:21:09,525 --> 00:21:12,180
Que eu seja honesto
ou que dê as respostas certas?
221
00:21:16,500 --> 00:21:19,156
Então não sabe?
É essa a sua resposta?
222
00:21:19,989 --> 00:21:21,684
Então é isso
o que vou escrever.
223
00:21:59,508 --> 00:22:01,972
Mãe. O que foi?
224
00:22:03,124 --> 00:22:06,292
É que vocês
são tão lindos...
225
00:22:09,684 --> 00:22:13,987
Fico tão feliz
que tenho vontade de chorar...
226
00:22:13,988 --> 00:22:16,483
Isso não é motivo
para chorar.
227
00:22:16,484 --> 00:22:18,595
- Quer beber alguma coisa?
- Quero.
228
00:22:18,596 --> 00:22:20,181
- Quer?
- O que você tem?
229
00:23:03,669 --> 00:23:05,397
- Bom dia.
- Bom dia.
230
00:23:09,172 --> 00:23:12,148
- O café está pronto.
- Obrigada.
231
00:23:26,421 --> 00:23:28,533
Não é melhor eu pedir
outro terapeuta?
232
00:23:30,261 --> 00:23:32,884
- Por quê?
- Não acredito que...
233
00:23:35,092 --> 00:23:36,916
Você e eu...
Não sei se dá certo.
234
00:23:39,381 --> 00:23:41,172
- Não sabe se dará certo?
- Não.
235
00:23:41,812 --> 00:23:44,181
Não me importo se for tratar
de outro paciente.
236
00:23:45,876 --> 00:23:48,436
- O que sente?
- Não sei, eu...
237
00:23:50,292 --> 00:23:53,076
Não sei o que provoco em você,
mas parece...
238
00:23:53,748 --> 00:23:54,900
pessoal.
239
00:23:57,364 --> 00:23:58,485
Interessante.
240
00:23:59,637 --> 00:24:01,524
Está atraída por mim?
É isso?
241
00:24:05,301 --> 00:24:08,469
É possível, não?
Se for isso, admite.
242
00:24:10,708 --> 00:24:12,067
Se for isso mesmo,
243
00:24:12,068 --> 00:24:14,100
é melhor
eu pedir outro terapeuta.
244
00:24:15,093 --> 00:24:16,053
Pedir?
245
00:24:17,044 --> 00:24:18,900
Acha que escolhe
o terapeuta aqui?
246
00:24:19,668 --> 00:24:20,916
Quer ter filhos?
247
00:24:30,900 --> 00:24:32,580
Toda mulher
tem que reproduzir?
248
00:24:32,581 --> 00:24:34,755
Não falei de toda mulher,
falei de você.
249
00:24:34,756 --> 00:24:36,117
Quantos anos você tem?
250
00:24:39,765 --> 00:24:40,836
Vou embora.
251
00:24:40,837 --> 00:24:43,188
Podemos falar disso
como adultos, não?
252
00:24:44,340 --> 00:24:46,435
- Sobre o quê?
- Que quero outro terapeuta.
253
00:24:46,436 --> 00:24:48,213
Não vai ter outro terapeuta!
254
00:24:52,884 --> 00:24:54,228
A gente se vê em breve.
255
00:24:54,964 --> 00:24:57,411
E acho que posso lidar
com a sua beleza.
256
00:24:57,412 --> 00:24:59,061
E quem disse que eu posso?
257
00:25:29,109 --> 00:25:30,196
Ei, Jos!
258
00:25:33,268 --> 00:25:34,708
Shakil! Shakil!
259
00:25:37,044 --> 00:25:39,444
- Oi.
- Juntos, pessoal. Juntos.
260
00:25:43,828 --> 00:25:45,492
Vai vir assistir no sábado?
261
00:25:46,260 --> 00:25:48,789
- Você também joga?
- Não, sou o técnico.
262
00:25:49,365 --> 00:25:52,020
- Contra quem eles vão jogar?
- Contra eles mesmos.
263
00:25:53,973 --> 00:25:55,044
Você também vem?
264
00:25:55,045 --> 00:25:57,844
Venho.
A torcida faz bem pra eles.
265
00:25:58,836 --> 00:26:02,179
Shakil, passa a bola.
Não seja fominha!
266
00:26:02,180 --> 00:26:03,988
Isso. Juntos, rapazes.
267
00:26:06,996 --> 00:26:09,300
Eu ia gostar
se viesse assistir.
268
00:26:10,644 --> 00:26:11,733
Tudo bem.
269
00:26:17,716 --> 00:26:18,741
Kenny!
270
00:26:19,605 --> 00:26:20,628
Kenny!
271
00:28:45,045 --> 00:28:46,356
Devagar.
272
00:28:53,364 --> 00:28:56,596
Calma. Olha pra mim.
273
00:29:01,653 --> 00:29:04,692
- Vem.
- Olha pra mim.
274
00:29:17,556 --> 00:29:21,429
Calma. Olha pra mim.
275
00:29:26,613 --> 00:29:27,765
O que é isso?
276
00:29:32,884 --> 00:29:35,604
O que é isso? Você morreu?
277
00:29:40,788 --> 00:29:42,996
Mocinha impaciente.
278
00:30:51,412 --> 00:30:52,899
Estou com um problema.
279
00:30:52,900 --> 00:30:55,140
Meus colegas falam
em permitir sua saída,
280
00:30:55,141 --> 00:30:57,540
e eu penso na sua reclusão.
281
00:30:57,541 --> 00:30:58,708
Como é possível?
282
00:30:59,733 --> 00:31:01,300
- E pergunta a mim?
- Sim.
283
00:31:03,348 --> 00:31:05,700
Preciso convencê-la
para a minha reabilitação?
284
00:31:05,701 --> 00:31:07,764
Eu assusto você
quando falo em reclusão?
285
00:31:08,436 --> 00:31:11,299
- Não. Isso preocupa você?
- Pareço preocupada?
286
00:31:11,300 --> 00:31:13,476
Parece cansada.
Quero outro terapeuta.
287
00:31:13,477 --> 00:31:15,108
Já colocou isso
em discussão?
288
00:31:15,109 --> 00:31:17,364
- Não.
- Ela não contou a você?
289
00:31:18,004 --> 00:31:19,668
Não vai conseguir
outro terapeuta.
290
00:31:21,460 --> 00:31:22,900
É só do que preciso saber.
291
00:31:26,517 --> 00:31:27,555
Ele coopera,
292
00:31:27,556 --> 00:31:30,499
se preocupa com os outros,
é o mais motivado do grupo...
293
00:31:30,500 --> 00:31:33,091
Quando o ameacei com reclusão,
ele nem piscou.
294
00:31:33,092 --> 00:31:34,132
Como?
295
00:31:34,996 --> 00:31:39,331
A única forma de eles cooperarem
é ensinando bom comportamento.
296
00:31:39,332 --> 00:31:40,644
O que está dizendo?
297
00:31:40,645 --> 00:31:42,979
E ele coopera.
Qual é o seu problema?
298
00:31:42,980 --> 00:31:46,275
Ele leva vocês na conversa,
diz o que vocês querem ouvir.
299
00:31:46,276 --> 00:31:48,355
Desculpa,
mas o ameaçou com reclusão?
300
00:31:48,356 --> 00:31:50,467
Só para ver a reação dele.
301
00:31:50,468 --> 00:31:53,251
Mas não se preocupem,
não teve reação nenhuma.
302
00:31:53,252 --> 00:31:54,915
Pessoal,
precisamos encerrar.
303
00:31:54,916 --> 00:31:58,755
Sei que está tudo aprovado,
mas sou contra.
304
00:31:58,756 --> 00:32:01,972
Certo, voltaremos ao assunto.
Não há nada a fazer agora.
305
00:32:14,421 --> 00:32:16,260
- Oi.
- Oi.
306
00:32:16,261 --> 00:32:19,636
- Por que tantas dúvidas com ele?
- Sempre tenho dúvidas.
307
00:32:20,724 --> 00:32:22,132
Mas não quanto a ele.
308
00:32:24,660 --> 00:32:27,189
Sente que já entrou de verdade
em contato com ele?
309
00:32:28,308 --> 00:32:29,556
Sinto, sim.
310
00:32:31,252 --> 00:32:32,931
Mas o que é
"contato de verdade"?
311
00:32:32,932 --> 00:32:33,987
Quero dizer...
312
00:32:33,988 --> 00:32:36,213
Sim, acho
que nos conectamos bem.
313
00:32:37,876 --> 00:32:39,075
É.
314
00:32:39,076 --> 00:32:40,707
Você complica muito.
315
00:32:40,708 --> 00:32:43,636
Não tem tudo isso
por trás do que ele diz ou faz.
316
00:32:44,308 --> 00:32:46,132
Esse rapaz
não é tão complexo.
317
00:32:48,372 --> 00:32:50,901
Pergunte sobre os sonhos dele,
por exemplo.
318
00:32:52,084 --> 00:32:54,324
Não só sobre os medos,
como se não existissem.
319
00:32:55,125 --> 00:32:57,492
Faça perguntas triviais.
320
00:32:58,708 --> 00:32:59,988
Sobre o cachorro dele.
321
00:33:11,925 --> 00:33:14,709
Quer sair para jantar?
322
00:33:15,796 --> 00:33:16,948
Hoje não posso.
323
00:33:20,565 --> 00:33:21,621
Tudo bem.
324
00:33:24,244 --> 00:33:26,517
- Não posso mesmo.
- Eu não disse nada.
325
00:33:43,893 --> 00:33:45,603
Nunca durma
com alguém do trabalho.
326
00:33:45,604 --> 00:33:48,597
- E como ela vai conhecer alguém?
- Gosta dele?
327
00:33:50,901 --> 00:33:54,564
Precisa se abrir.
Você é tão exigente!
328
00:33:54,565 --> 00:33:57,364
Eu sei, Paula.
Estou fazendo o meu melhor.
329
00:34:02,740 --> 00:34:04,821
- Estou cansada.
- Vai tomar um banho.
330
00:34:05,397 --> 00:34:06,468
Aqui?
331
00:34:06,469 --> 00:34:07,540
Sim.
332
00:34:09,333 --> 00:34:10,804
Eu sei que você quer.
333
00:34:12,948 --> 00:34:15,939
Isso é muito bom.
334
00:34:15,940 --> 00:34:18,357
- Está tensa.
- Que delícia...
335
00:34:20,148 --> 00:34:21,732
Isso. Aí mesmo.
336
00:34:21,733 --> 00:34:23,268
Estou tensa mesmo.
337
00:34:23,269 --> 00:34:24,372
Pois é.
338
00:34:48,468 --> 00:34:49,492
Nicoline...
339
00:35:31,668 --> 00:35:33,348
Não é muito gostoso.
340
00:35:33,349 --> 00:35:36,405
Não é?
Está de brincadeira comigo?
341
00:35:39,861 --> 00:35:42,900
Marieke,
Alex está chamando você.
342
00:35:43,989 --> 00:35:45,076
Lá fora.
343
00:36:51,540 --> 00:36:52,725
Eu tenho um filho.
344
00:36:56,116 --> 00:36:57,204
Não tem, não.
345
00:36:59,124 --> 00:37:00,180
Não?
346
00:37:01,653 --> 00:37:02,709
Não.
347
00:37:03,957 --> 00:37:07,252
- A sua ficha não diz nada disso.
- Tenho uma foto. Quer ver?
348
00:37:10,197 --> 00:37:11,956
Por que está
me dizendo isso agora?
349
00:37:12,756 --> 00:37:14,133
Você parece triste.
350
00:37:23,253 --> 00:37:26,388
Não tenho muito a oferecer,
mas quis lhe dar algo.
351
00:37:30,676 --> 00:37:33,108
Mulheres gostam
quando nos abrimos, não é?
352
00:37:39,444 --> 00:37:40,867
Somos tão simples assim?
353
00:37:40,868 --> 00:37:43,732
Elas fantasiam mais com estupro
do que os homens.
354
00:37:46,356 --> 00:37:47,764
Toma muito cuidado.
355
00:37:49,236 --> 00:37:51,843
- Qual é o nome do seu filho?
- Milan.
356
00:37:51,844 --> 00:37:53,364
- Milan?
- Sim.
357
00:37:56,052 --> 00:37:57,333
Ele trabalha...
358
00:37:58,740 --> 00:38:00,291
É engraçado. Ele trabalha...
359
00:38:00,292 --> 00:38:02,196
Não no McDonald's,
naquele outro...
360
00:38:02,836 --> 00:38:05,524
O que vende frango...
361
00:38:59,700 --> 00:39:00,820
Posso ajudar?
362
00:39:01,972 --> 00:39:03,252
Sim, eu...
363
00:39:04,404 --> 00:39:05,781
O que sugere?
364
00:39:06,453 --> 00:39:08,820
Aqui só tem frango.
365
00:39:10,932 --> 00:39:13,251
- Certo.
- Quer um balde?
366
00:39:13,252 --> 00:39:14,851
Um balde?
367
00:39:14,852 --> 00:39:16,548
Sim, pode ser.
368
00:39:16,549 --> 00:39:17,748
Um?
369
00:39:19,509 --> 00:39:22,228
- Dois.
- Dois? Está bem.
370
00:39:22,869 --> 00:39:23,892
Quanto é?
371
00:39:25,845 --> 00:39:27,669
São 31,90 euros.
372
00:39:31,797 --> 00:39:33,940
Obrigado.
373
00:39:35,445 --> 00:39:36,597
Seu troco.
374
00:39:41,172 --> 00:39:42,165
Aqui está.
375
00:39:44,820 --> 00:39:46,516
- Bom apetite.
- Obrigada.
376
00:39:52,692 --> 00:39:54,100
Boa noite.
377
00:40:04,756 --> 00:40:10,036
OI, ALEX. NOS VEMOS AMANHÃ.
378
00:40:14,356 --> 00:40:15,636
BEIJO!
379
00:41:48,117 --> 00:41:51,124
O que você disse?
O que você disse?
380
00:42:17,268 --> 00:42:20,052
Bom jogo. Muito bem!
381
00:42:25,044 --> 00:42:28,003
- Quase marquei.
- Eu vi. Excelente, Jos.
382
00:42:28,004 --> 00:42:31,140
Na próxima vez,
use tênis, não chinelo.
383
00:42:31,141 --> 00:42:32,227
É perigoso.
384
00:42:32,228 --> 00:42:34,612
Vou pegar.
Vou pegar meu tênis.
385
00:42:35,956 --> 00:42:37,731
- Treinou bem.
- Obrigado.
386
00:42:37,732 --> 00:42:41,508
A cesta que eu marquei valeu.
Por que anulou?
387
00:42:41,509 --> 00:42:44,868
Porque você segurou
com as duas mãos. Quando...
388
00:42:44,869 --> 00:42:46,356
- Vou esperar no carro.
- Já vou.
389
00:42:47,637 --> 00:42:49,396
Quando você dribla e para...
390
00:42:52,308 --> 00:42:54,804
Mas todo mundo faz isso,
não sou o único.
391
00:43:00,789 --> 00:43:04,692
Não deveria usar batom.
É impróprio e nada profissional.
392
00:43:05,332 --> 00:43:07,029
E não precisa disso.
393
00:43:16,245 --> 00:43:18,324
Tenho uma pergunta.
Você é casado?
394
00:43:19,636 --> 00:43:20,835
Por que quer saber?
395
00:43:20,836 --> 00:43:22,869
Acho que posso
lhe dar um conselho.
396
00:43:23,572 --> 00:43:26,037
- Um conselho?
- Você é bonzinho demais.
397
00:43:28,437 --> 00:43:30,453
Você deveria prestar
mais atenção.
398
00:43:37,077 --> 00:43:38,260
Oi, treinador.
399
00:43:41,044 --> 00:43:43,156
- O que foi isso?
- O quê?
400
00:43:44,116 --> 00:43:46,036
O que está rolando
entre você e Idris?
401
00:43:47,092 --> 00:43:48,148
Por quê?
402
00:43:51,444 --> 00:43:54,676
- Ele ameaçou você?
- Não. Por que está dizendo isso?
403
00:43:57,237 --> 00:43:59,316
- Intuição.
- Não.
404
00:44:01,140 --> 00:44:02,421
Gosta de sushi?
405
00:44:08,052 --> 00:44:12,036
- Se eu puder ajudar, me fala.
- Como assim?
406
00:44:12,037 --> 00:44:15,876
Eu conheço Idris.
Há muito mais tempo do que você.
407
00:44:15,877 --> 00:44:19,203
Sei que ele gosta
de intimidar.
408
00:44:19,204 --> 00:44:20,803
Principalmente mulheres.
409
00:44:20,804 --> 00:44:23,172
Não tem por que negar
ou ter vergonha.
410
00:44:23,173 --> 00:44:25,908
- Foi o que aconteceu?
- Pareço intimidada?
411
00:44:27,189 --> 00:44:28,372
Acho que sim.
412
00:44:30,453 --> 00:44:32,196
Sua reação
é defensiva demais.
413
00:44:32,197 --> 00:44:34,627
- E não me respondeu.
- Você está projetando.
414
00:44:34,628 --> 00:44:36,340
- Ele ameaçou você?
- Não.
415
00:44:40,948 --> 00:44:44,292
Pode me contar o que quiser.
Estou aqui para te ajudar.
416
00:44:44,293 --> 00:44:45,364
O que foi?
417
00:44:46,708 --> 00:44:49,332
- Está aqui para me ajudar?
- Acha isso engraçado?
418
00:44:49,972 --> 00:44:52,660
Acho. Não preciso de ajuda.
419
00:44:53,812 --> 00:44:55,843
Sei lidar com meu trabalho
sozinha.
420
00:44:55,844 --> 00:44:58,243
Se quer bancar
o homem protetor,
421
00:44:58,244 --> 00:44:59,587
procure outra pessoa.
422
00:44:59,588 --> 00:45:00,820
Não sou seu tipo.
423
00:45:01,557 --> 00:45:04,948
Não estou a fim
de conversas evasivas assim.
424
00:45:28,372 --> 00:45:29,364
Gea?
425
00:45:30,708 --> 00:45:33,924
A tarde foi divertida, não?
Vai jogar na próxima?
426
00:45:33,925 --> 00:45:36,675
Lembra que me pediu
para ir devagar?
427
00:45:36,676 --> 00:45:38,868
Sim, queria falar
com você a respeito disso.
428
00:45:39,477 --> 00:45:42,756
- Eu não deveria ter dito aquilo.
- Mas você estava certa.
429
00:45:42,757 --> 00:45:44,676
Não. Cá entre nós,
430
00:45:44,677 --> 00:45:47,107
o cara que você substituiu
não era brilhante.
431
00:45:47,108 --> 00:45:49,507
Fiquei tão feliz
de você pegar Idris...
432
00:45:49,508 --> 00:45:52,164
Mas talvez eu não seja
a melhor terapeuta para ele.
433
00:45:52,165 --> 00:45:54,787
Acho positivo
termos opiniões divergentes.
434
00:45:54,788 --> 00:45:56,835
Que nem sempre concordemos.
435
00:45:56,836 --> 00:46:00,804
Isso traz novos pontos de vista,
ideias diferentes...
436
00:46:00,805 --> 00:46:04,020
Sério. Acredita.
Está fazendo um ótimo trabalho.
437
00:46:04,660 --> 00:46:08,580
Aproveita o fim de semana.
Curte ao máximo.
438
00:46:08,581 --> 00:46:10,836
Sério.
Sai e toma um pouco de sol.
439
00:46:18,004 --> 00:46:19,236
- Oi.
- Oi.
440
00:46:19,237 --> 00:46:20,565
Lê isto para mim.
441
00:46:22,773 --> 00:46:25,204
- Agora?
- Sim. Em voz alta, por favor.
442
00:46:30,964 --> 00:46:32,116
"Idris.
443
00:46:36,628 --> 00:46:41,044
Penetração oral e anal.
A vítima quebrou a pélvis...
444
00:46:41,781 --> 00:46:45,795
devido, especialmente, à força
e frequência das investidas.
445
00:46:45,796 --> 00:46:48,756
A idade da última vítima..."
446
00:46:50,452 --> 00:46:52,917
- Acha que sou jovem demais?
- Para quem?
447
00:46:58,708 --> 00:47:01,044
Quer comandar a sessão
com Idris hoje?
448
00:47:02,133 --> 00:47:03,444
Está falando sério?
449
00:47:04,468 --> 00:47:06,948
- Quero.
- Está bem.
450
00:47:06,949 --> 00:47:08,244
Está bem.
451
00:47:21,460 --> 00:47:22,548
Oi.
452
00:47:26,517 --> 00:47:27,540
Certo.
453
00:47:28,276 --> 00:47:31,747
Ficará em liberdade por 4h.
Alguma ideia do que fazer?
454
00:47:31,748 --> 00:47:33,748
Não pode ir longe.
Tem um plano?
455
00:47:35,637 --> 00:47:38,037
- Tenho.
- Qual?
456
00:47:39,028 --> 00:47:40,149
Quero ver o mar.
457
00:47:43,989 --> 00:47:46,755
Consegue ir e voltar em 4h?
458
00:47:46,756 --> 00:47:48,436
- Consigo.
- Certo.
459
00:47:49,332 --> 00:47:51,700
- Sabe chegar lá?
- Sim, de ônibus.
460
00:47:53,301 --> 00:47:56,116
É só descer
perto daquele hotel.
461
00:47:56,788 --> 00:48:00,547
Depois,
cruzar o estacionamento
462
00:48:00,548 --> 00:48:03,396
até chegar às escadas
que dão para o calçadão.
463
00:48:03,397 --> 00:48:07,156
Use "eu". Fica mais pessoal.
464
00:48:08,148 --> 00:48:09,780
Certo. É claro.
465
00:48:11,284 --> 00:48:12,579
Eu desço até o calçadão.
466
00:48:12,580 --> 00:48:14,403
E tem que passar
embaixo de um prédio...
467
00:48:14,404 --> 00:48:15,477
Quem?
468
00:48:16,884 --> 00:48:19,252
Eu tenho que passar
embaixo de um prédio.
469
00:48:19,893 --> 00:48:24,516
Depois, chegar a um sushi bar
com cercas brancas.
470
00:48:24,517 --> 00:48:26,676
- Não precisa detalhar tanto.
- Certo.
471
00:48:27,412 --> 00:48:30,453
- Aí eu caminho até a praia.
- Certo.
472
00:48:31,572 --> 00:48:33,204
E o que espera disso?
473
00:48:36,436 --> 00:48:37,972
Sabe a que lugar me refiro?
474
00:55:02,100 --> 00:55:03,156
Desculpa.
475
00:55:10,581 --> 00:55:12,789
Sei o que quer,
mas não vai rolar.
476
00:55:17,685 --> 00:55:19,252
Tenho que pegar o trem.
477
00:56:20,692 --> 00:56:22,324
Não precisa ter medo.
478
00:56:33,045 --> 00:56:35,188
Calma,
fique um pouco mais comigo.
479
00:57:06,708 --> 00:57:07,860
Tudo bem.
480
00:57:09,364 --> 00:57:11,668
É hora de achar
outro terapeuta para você.
481
00:57:14,548 --> 00:57:18,708
Sei que é chato,
mas vai ser melhor.
482
00:57:21,909 --> 00:57:23,604
Porque, quando você...
483
00:58:33,268 --> 00:58:34,356
Idris?
484
00:58:36,468 --> 00:58:37,557
Idris?
485
00:58:40,756 --> 00:58:41,908
Está tudo bem?
486
00:58:52,564 --> 00:58:53,781
Está tudo bem?
487
00:59:01,524 --> 00:59:02,644
Idris.
488
00:59:11,637 --> 00:59:13,077
Você está certa.
489
00:59:14,260 --> 00:59:17,268
É hora de trocar
de terapeuta.
490
01:02:20,500 --> 01:02:22,243
Alarme falso.
491
01:02:22,244 --> 01:02:24,981
- Tem certeza?
- Sim, não foi nada.
492
01:05:11,988 --> 01:05:13,173
Gea?
493
01:06:16,917 --> 01:06:18,004
Oi.
494
01:06:25,077 --> 01:06:26,868
Sabia que ele tem um filho?
495
01:06:30,900 --> 01:06:33,717
- O quê?
- Não está na ficha dele.
496
01:06:35,220 --> 01:06:36,660
Mas a ficha não é tudo.
497
01:06:37,684 --> 01:06:39,636
Todo mundo
pode ter algo, não é?
498
01:06:46,101 --> 01:06:47,733
Ele trabalha no McDonald's.
499
01:06:48,756 --> 01:06:51,156
- Quem?
- O filho dele.
500
01:06:54,644 --> 01:06:55,956
É no KFC.
501
01:06:56,692 --> 01:06:59,508
Não, no McDonald's.
Aquele grandão perto da piscina.
502
01:07:07,476 --> 01:07:09,204
Fui lá uma vez conferir.
503
01:07:10,101 --> 01:07:13,365
Bobagem, não?
Por curiosidade.
504
01:07:22,740 --> 01:07:24,276
- Tchau.
- Tchau.
505
01:09:11,445 --> 01:09:12,981
Como conseguiu meu endereço?
506
01:09:13,684 --> 01:09:15,220
Tenho 2h livre.
507
01:09:17,556 --> 01:09:20,772
- Mas não deve me deixar entrar.
- Não vou deixar.
508
01:09:20,773 --> 01:09:22,932
- Precisa ir embora.
- Sim, eu sei.
509
01:09:24,564 --> 01:09:25,620
Eu sei.
510
01:09:44,661 --> 01:09:46,452
Mas não quer
me mandar embora.
511
01:09:49,972 --> 01:09:53,316
- Não me mandaria embora, não é?
- Quero mesmo que vá embora.
512
01:09:53,317 --> 01:09:56,116
E sei mesmo
que não é verdade.
513
01:11:13,269 --> 01:11:14,421
E então?
514
01:11:16,245 --> 01:11:17,908
O que achou
que fosse acontecer?
515
01:11:21,172 --> 01:11:22,324
Café talvez?
516
01:11:53,205 --> 01:11:56,340
- Acho que não fará nada comigo.
- Nunca ache isso.
517
01:11:57,429 --> 01:11:59,028
Ou a graça acaba, não é?
518
01:12:02,196 --> 01:12:03,412
Estou brincando.
519
01:12:04,821 --> 01:12:06,004
Estou brincando.
520
01:13:01,396 --> 01:13:04,116
Quero que as coisas fiquem
normais entre a gente.
521
01:13:05,397 --> 01:13:06,868
Vou ficar livre em breve.
522
01:13:08,949 --> 01:13:11,445
Vamos sair juntos. Nós dois.
523
01:13:12,693 --> 01:13:14,133
Vamos ao cinema juntos,
524
01:13:15,285 --> 01:13:16,803
fazer coisas divertidas.
525
01:13:16,804 --> 01:13:18,324
Passear juntos.
526
01:13:19,668 --> 01:13:21,556
Sair para jantar, namorar.
527
01:13:22,452 --> 01:13:23,668
Coisas normais.
528
01:13:28,212 --> 01:13:29,589
Isso é impossível.
529
01:13:30,868 --> 01:13:32,277
Totalmente impossível.
530
01:13:35,124 --> 01:13:37,204
E entendo que você pense...
531
01:13:43,284 --> 01:13:46,740
Sinto muito, mas, se achou
que eu pudesse estar...
532
01:13:52,596 --> 01:13:56,148
Não é verdade. Não quero isso.
Não quero mesmo.
533
01:14:03,124 --> 01:14:04,821
Precisa conhecer meu filho.
534
01:14:06,612 --> 01:14:08,980
- Você não tem filho.
- O que está fazendo?
535
01:14:14,548 --> 01:14:15,892
Vem. Se senta.
536
01:14:31,348 --> 01:14:34,068
- Quantos anos ele tem?
- 16.
537
01:14:35,476 --> 01:14:36,597
14.
538
01:14:37,269 --> 01:14:38,452
Você não sabe.
539
01:14:41,364 --> 01:14:42,804
Qual é sua senha?
540
01:14:44,085 --> 01:14:45,060
Por quê?
541
01:14:45,061 --> 01:14:46,932
Preciso ver
quando o ônibus passa.
542
01:14:49,588 --> 01:14:51,285
Quer que eu veja para você?
543
01:14:52,437 --> 01:14:53,955
Se senta.
544
01:14:53,956 --> 01:14:57,429
Se senta e relaxa. Está
me deixando nervoso. Se senta.
545
01:15:14,325 --> 01:15:15,732
Está esperando alguém?
546
01:15:17,940 --> 01:15:19,092
Não.
547
01:15:42,165 --> 01:15:43,860
Uma senhora de casaco roxo.
548
01:15:46,548 --> 01:15:47,668
É minha mãe.
549
01:16:47,796 --> 01:16:49,557
Dá para ver tudo
aqui dentro.
550
01:16:56,277 --> 01:16:59,364
- Idris, precisa voltar agora.
- Sim, daqui a pouco.
551
01:16:59,365 --> 01:17:01,539
Me promete
que vai dar um jeito nisso.
552
01:17:01,540 --> 01:17:02,883
Conhece esse cara?
553
01:17:02,884 --> 01:17:03,988
Quem?
554
01:17:05,460 --> 01:17:06,933
Seu vizinho da frente.
555
01:17:42,036 --> 01:17:44,884
Desculpa, tenho ciúmes à toa.
Preciso melhorar isso.
556
01:18:09,237 --> 01:18:10,420
Você é estranha.
557
01:18:15,252 --> 01:18:17,076
Não quer ir
ao cinema comigo.
558
01:18:29,685 --> 01:18:30,900
Do que tem medo?
559
01:18:42,612 --> 01:18:44,212
Tenho medo de você.
560
01:18:48,372 --> 01:18:50,740
Acha que gosto
de você ter medo de mim?
561
01:18:53,268 --> 01:18:55,171
Por que veio à minha casa?
562
01:18:55,172 --> 01:18:57,444
Por que deixa sua agenda
dando sopa?
563
01:18:57,445 --> 01:18:58,773
Não fiz isso.
564
01:18:59,668 --> 01:19:01,749
Não é legal assim?
No conforto de casa?
565
01:19:25,972 --> 01:19:30,420
- Quero que vá embora.
- Nem você acredita nisso, não é?
566
01:19:32,052 --> 01:19:34,581
E o que eu disser
fará diferença?
567
01:19:36,628 --> 01:19:41,796
- Mas você me deixou entrar.
- Não, você foi entrando.
568
01:19:41,797 --> 01:19:44,676
Você podia ter fechado a porta,
mas não quis.
569
01:19:44,677 --> 01:19:46,147
Eu lhe dei a chance.
570
01:19:46,148 --> 01:19:50,004
- Mas não o chamei para entrar.
- Não vou contar a ninguém. Juro.
571
01:19:57,940 --> 01:20:00,340
Meu Deus!
Se senta, sua vadia!
572
01:20:08,308 --> 01:20:09,492
Desculpa.
573
01:20:19,893 --> 01:20:22,036
Tem diferença
se eu resistir ou não?
574
01:20:24,372 --> 01:20:26,997
Acha que sou diferente
de qualquer outro homem?
575
01:20:30,837 --> 01:20:34,132
Acha que o "Janela Indiscreta"
tem fantasias diferentes?
576
01:20:43,956 --> 01:20:46,371
- Gosta disso?
- Não, me solta.
577
01:20:46,372 --> 01:20:49,572
- Então me faz acreditar que não.
- Me solta.
578
01:20:49,573 --> 01:20:52,308
Minha linda, minha linda...
579
01:20:53,364 --> 01:20:56,853
- Quero que me solte agora.
- Minha linda.
580
01:21:03,604 --> 01:21:06,723
Você pode voltar.
Não aconteceu nada ainda.
581
01:21:06,724 --> 01:21:08,404
E como vai explicar?
582
01:21:09,076 --> 01:21:11,107
Que abusou
da sua posição de poder?
583
01:21:11,108 --> 01:21:13,699
Como seu paciente,
estou na posição vulnerável.
584
01:21:13,700 --> 01:21:17,124
- Eu abusei de você?
- Não importa.
585
01:21:17,125 --> 01:21:20,500
Calma.
Nicoline, para! Para! Para!
586
01:21:22,900 --> 01:21:24,532
Eu sei o que é amor.
587
01:21:26,164 --> 01:21:27,252
E você?
588
01:21:29,524 --> 01:21:30,708
Sabe?
589
01:21:31,348 --> 01:21:32,500
Certo.
590
01:21:34,356 --> 01:21:37,332
- Vem. Vamos deitar.
- Não, não...
591
01:21:37,972 --> 01:21:39,252
- Deita.
- Não!
592
01:22:50,484 --> 01:22:51,636
Droga!
593
01:23:03,669 --> 01:23:05,493
Eu assustei você?
594
01:23:07,509 --> 01:23:10,212
Desculpa, sou meio dominante.
Pensei que aceitaria.
595
01:23:10,213 --> 01:23:12,021
Vai me dizer
se eu for longe demais?
596
01:23:15,124 --> 01:23:16,821
Vai me dizer
se eu for longe demais?
597
01:23:19,860 --> 01:23:22,420
Não ponha o cabelo
atrás da orelha. Fica feio.
598
01:23:34,101 --> 01:23:35,349
Eu te amo.
599
01:23:44,116 --> 01:23:45,460
Tenho que ir.
600
01:23:47,829 --> 01:23:49,749
Não queremos problemas,
não é?
601
01:23:51,573 --> 01:23:53,556
Nos vemos mais tarde,
na clínica?
602
01:23:54,933 --> 01:23:56,085
Sim?
603
01:24:37,428 --> 01:24:42,100
MÃE: NUNCA SE ESQUEÇA.
VOCÊ É UMA MULHER MUITO FORTE.
604
01:27:23,188 --> 01:27:24,244
Oi.
605
01:27:25,941 --> 01:27:28,821
- Não temos sessão, temos?
- Não.
606
01:27:53,205 --> 01:27:54,645
O que está fazendo?
607
01:29:39,381 --> 01:29:40,629
Segurem ele!
608
01:29:45,621 --> 01:29:47,956
Idris, solta. Solta!
609
01:29:51,093 --> 01:29:52,995
- Tirem ele daqui!
- Você me ama.
610
01:29:52,996 --> 01:29:54,357
Você me ama!
611
01:31:39,669 --> 01:31:44,949
INSTINTO (2019)
612
01:31:52,276 --> 01:31:55,125
Revisora: Tainah Aquino
BRAVO STUDIOS
42852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.