All language subtitles for Instinto.2019.1080p.WEB-DL.x264-DUAL.COMANDO.TO Esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,668 --> 00:01:12,916 Nicoline. 2 00:01:13,557 --> 00:01:14,916 Nicoline, pode me ouvir? 3 00:01:14,917 --> 00:01:16,291 Sai fora, babaca! 4 00:01:16,292 --> 00:01:18,979 Para sua segurança, vamos levá-la ao isolamento. 5 00:01:18,980 --> 00:01:20,085 Vai cooperar? 6 00:01:22,548 --> 00:01:25,012 Ela não vai cooperar. Vamos entrar. 7 00:01:28,725 --> 00:01:30,339 Coloquem ela no chão. 8 00:01:30,340 --> 00:01:31,540 Filhos da mãe! 9 00:01:36,309 --> 00:01:37,716 Mantenham ela abaixada. 10 00:01:38,452 --> 00:01:40,084 Levem ela pra dentro! 11 00:01:45,300 --> 00:01:48,771 Escuta, Nicoline. Vamos sair um a um. 12 00:01:48,772 --> 00:01:52,068 Não se levanta até a porta fechar. Fui claro? 13 00:01:52,069 --> 00:01:55,188 - Foi. Vou ficar sozinha? - Vai. 14 00:02:14,068 --> 00:02:15,988 - Obrigada! Obrigada! - Muito bom! 15 00:02:16,660 --> 00:02:17,908 Foi muito bem. 16 00:02:19,252 --> 00:02:20,451 Toma, toma, toma. 17 00:02:20,452 --> 00:02:23,523 - Se machucou? - Não, nem um pouco. 18 00:02:23,524 --> 00:02:25,749 Mas tem uma coisa, rapazes. 19 00:02:26,676 --> 00:02:29,028 Vocês falharam na revista. 20 00:02:29,029 --> 00:02:30,580 Caramba! 21 00:02:32,820 --> 00:02:35,779 INSTINTO 22 00:02:35,780 --> 00:02:37,572 Nas savanas africanas, 23 00:02:37,573 --> 00:02:40,323 todos os animais lidam com predadores 24 00:02:40,324 --> 00:02:41,973 que vivem no local. 25 00:02:46,389 --> 00:02:49,635 Aqui, entre as espécies selvagens, 26 00:02:49,636 --> 00:02:51,669 a vida é um risco. 27 00:02:57,204 --> 00:03:00,771 Esses abutres estão atacando um impala morto 28 00:03:00,772 --> 00:03:04,149 direto de uma das savanas de maior altitude da África. 29 00:03:10,132 --> 00:03:11,380 Abutres. 30 00:03:12,724 --> 00:03:14,499 Esses monstros de 2kg 31 00:03:14,500 --> 00:03:18,324 estão entre os mais poderosos da espécie no planeta. 32 00:03:56,212 --> 00:03:57,300 Obrigada. 33 00:04:17,940 --> 00:04:21,763 Normalmente, explico a novos colegas sobre a clínica 34 00:04:21,764 --> 00:04:24,996 e as circunstâncias especiais daqui. 35 00:04:24,997 --> 00:04:27,492 Mas, dada a sua experiência e bagagem, 36 00:04:27,493 --> 00:04:29,316 vai ser um pouco redundante. 37 00:04:29,317 --> 00:04:31,651 Queríamos oferecer uma posição fixa. 38 00:04:31,652 --> 00:04:33,571 Mas eu, realmente, não quero isso. 39 00:04:33,572 --> 00:04:37,059 É porque deseja continuar dando treinamentos? 40 00:04:37,060 --> 00:04:38,755 Não, isso também é temporário. 41 00:04:38,756 --> 00:04:40,995 Mas vamos supor que goste muito daqui... 42 00:04:40,996 --> 00:04:43,764 Vou gostar. Essa não é a questão. 43 00:04:44,596 --> 00:04:45,972 Então? 44 00:04:48,820 --> 00:04:50,484 É que quero muito... 45 00:04:56,052 --> 00:04:57,204 viajar. 46 00:05:00,597 --> 00:05:02,100 - Viajar? - Sim. 47 00:05:03,861 --> 00:05:06,453 Montanhas e lugares do tipo principalmente. 48 00:05:12,532 --> 00:05:13,972 Não precisa fazer nada? 49 00:05:30,900 --> 00:05:33,027 Alarme falso. Todos pra dentro. 50 00:05:33,028 --> 00:05:34,101 Você vem? 51 00:06:05,812 --> 00:06:07,380 - Olá. - Oi. 52 00:06:08,020 --> 00:06:09,588 - Marieke. - Nicoline. 53 00:06:20,853 --> 00:06:22,581 Pode deixar a porta aberta. 54 00:06:24,180 --> 00:06:27,619 - Quer que deixe aberta? - Sim, sempre deixamos aberta. 55 00:06:27,620 --> 00:06:29,028 Prefere assim? 56 00:06:29,029 --> 00:06:30,499 É como estou acostumado. 57 00:06:30,500 --> 00:06:31,956 O que quer com isso? 58 00:06:32,820 --> 00:06:34,452 Que você se sinta segura. 59 00:06:40,341 --> 00:06:42,723 - Nicoline Marbus. - Idris van Leeuwen. 60 00:06:42,724 --> 00:06:43,828 Muito prazer. 61 00:06:47,316 --> 00:06:50,307 Ok, sabe que vou cuidar dos pacientes do sr. Boogers? 62 00:06:50,308 --> 00:06:52,788 Sim. E da estagiária dele também. 63 00:06:53,364 --> 00:06:54,420 Verdade. 64 00:06:55,317 --> 00:06:58,755 - Como ele está? - Quem? O sr. Boogers? 65 00:06:58,756 --> 00:06:59,829 Sim. 66 00:07:01,812 --> 00:07:03,523 - Foi fadiga, não? - Foi. 67 00:07:03,524 --> 00:07:04,692 E como ele está? 68 00:07:06,837 --> 00:07:10,339 Se quiser, posso perguntar. 69 00:07:10,340 --> 00:07:11,508 Sim, por favor. 70 00:07:12,564 --> 00:07:13,653 Muito bem. 71 00:07:14,484 --> 00:07:15,747 Vejo que está indo bem 72 00:07:15,748 --> 00:07:17,988 no seu planejamento de ressocialização. 73 00:07:17,989 --> 00:07:19,701 - Sim. - Isso é muito bom. 74 00:07:22,164 --> 00:07:24,852 - Está tudo bem? - Sim, acho que sim. Eu... 75 00:07:25,653 --> 00:07:26,883 ainda saio acompanhado, 76 00:07:26,884 --> 00:07:29,091 mas já aprovaram a suspensão da supervisão. 77 00:07:29,092 --> 00:07:31,828 Só precisamos agendar a suspensão. 78 00:07:33,172 --> 00:07:35,331 Acho que não precisa mais de mim. 79 00:07:35,332 --> 00:07:37,108 Preciso, sim. Com certeza. 80 00:07:38,229 --> 00:07:41,412 Pode me dizer, com as suas palavras, 81 00:07:41,413 --> 00:07:43,171 por que está aqui? 82 00:07:43,172 --> 00:07:45,300 - Quer dizer, meu crime? - Sim. 83 00:07:46,452 --> 00:07:48,564 Fazemos isso na declaração de crime. 84 00:07:49,908 --> 00:07:52,180 Mas pode me dizer agora também? 85 00:07:55,317 --> 00:07:57,027 Recorrentes crimes sexuais 86 00:07:57,028 --> 00:07:58,932 de caráter extremamente violento. 87 00:08:02,709 --> 00:08:04,932 Ainda não havia chegado nessa parte? 88 00:08:04,933 --> 00:08:08,884 É, literalmente, o que diz na sua ficha. 89 00:08:09,652 --> 00:08:11,829 Mas não perguntei isso. O que quero saber... 90 00:08:13,173 --> 00:08:16,227 é se pode me dizer isso com as suas próprias palavras. 91 00:08:16,228 --> 00:08:18,723 Se um amigo perguntasse, o que você diria? 92 00:08:18,724 --> 00:08:19,924 Você é bem direta. 93 00:08:22,068 --> 00:08:23,764 - Você acha? - Acho. 94 00:08:25,461 --> 00:08:28,180 Não é algo que gostamos de abordar... 95 00:08:30,420 --> 00:08:32,067 em um primeiro encontro. 96 00:08:32,068 --> 00:08:34,932 - Mas sei por que está aqui. - Sim, mas... 97 00:08:37,140 --> 00:08:40,149 É bem diferente de eu ter que falar sobre isso. 98 00:08:41,044 --> 00:08:44,469 - Sim, por isso, perguntei. - Na próxima sessão, pode ser? 99 00:08:46,516 --> 00:08:48,693 Você sempre dita as regras aqui? 100 00:08:59,124 --> 00:09:00,180 Mãe. 101 00:09:21,108 --> 00:09:23,412 - Está tarde, mãe. - Está. 102 00:09:25,557 --> 00:09:26,676 E então? 103 00:09:28,149 --> 00:09:30,804 Vou dormir aqui. Vai ser bom, não? 104 00:09:34,260 --> 00:09:37,845 - Tenho que acordar muito cedo. - Eu preparo seu café. 105 00:09:40,116 --> 00:09:42,100 Para não se esquecer de se alimentar. 106 00:10:41,908 --> 00:10:43,252 - Oi. - Oi. 107 00:11:09,204 --> 00:11:10,260 Nicoline? 108 00:11:10,900 --> 00:11:12,324 - É esse seu nome? - É. 109 00:11:12,325 --> 00:11:13,411 Está bem. 110 00:11:13,412 --> 00:11:16,533 Vi, na internet, um cachorro que sabe primeiros socorros. 111 00:11:19,572 --> 00:11:22,644 O nome dele é Deril. É italiano. 112 00:11:25,780 --> 00:11:27,444 Nicoline, está me ouvindo? 113 00:11:28,180 --> 00:11:31,572 Pode procurar: D-E-R-I-L. 114 00:11:32,212 --> 00:11:33,556 Cachorro italiano. 115 00:11:35,541 --> 00:11:36,724 Vai procurar? 116 00:11:38,868 --> 00:11:40,323 Vou. 117 00:11:40,324 --> 00:11:41,844 Vai? Certo, obrigado. 118 00:12:37,653 --> 00:12:40,836 Por que colocar em discussão se já foi aprovada? 119 00:12:40,837 --> 00:12:42,948 Acho a saída sem supervisão absurda. 120 00:12:42,949 --> 00:12:45,091 - Não acredita nele? - Nem um pouco. 121 00:12:45,092 --> 00:12:48,771 - Por que não? - Ele é extremamente manipulador. 122 00:12:48,772 --> 00:12:51,331 É um dos mais cooperativos que passaram por aqui. 123 00:12:51,332 --> 00:12:54,084 E ele progrediu muito, devo dizer. 124 00:12:54,085 --> 00:12:56,259 Se considerar de onde ele vem... 125 00:12:56,260 --> 00:12:58,723 Pai agressivo, extrema violência sexual... 126 00:12:58,724 --> 00:13:00,387 Acho que ela leu a ficha. 127 00:13:00,388 --> 00:13:02,403 Então sabe como ele está indo bem. 128 00:13:02,404 --> 00:13:05,796 Sim, isso é o que ele quer que acreditemos. 129 00:13:05,797 --> 00:13:08,196 Ele está aqui há 5 anos. Ela chega agora e... 130 00:13:08,197 --> 00:13:09,828 Estou aqui há 2 dias, 131 00:13:09,829 --> 00:13:11,844 e ele já se envolveu em um incidente. 132 00:13:11,845 --> 00:13:15,235 A briga do coelho? Mas ele não se envolveu. 133 00:13:15,236 --> 00:13:17,571 - Se envolveu, sim. - Ele não tocou em ninguém. 134 00:13:17,572 --> 00:13:20,227 A reação dele é o que me preocupa. 135 00:13:20,228 --> 00:13:21,828 O quê? O que ele fez? 136 00:13:21,829 --> 00:13:24,259 Ele não pode ser punido por não sentir nada. 137 00:13:24,260 --> 00:13:27,331 Ele disse: "Não leve em conta os crimes que cometi, 138 00:13:27,332 --> 00:13:29,556 e sim os que não cometi." 139 00:13:30,708 --> 00:13:33,187 Não dá para negar que ele tem senso de humor. 140 00:13:33,188 --> 00:13:34,339 É sério. 141 00:13:34,340 --> 00:13:37,572 - Parece piada mesmo. - Mas não foi piada. 142 00:13:37,573 --> 00:13:39,684 Ele estava brincando com você. 143 00:13:39,685 --> 00:13:41,635 Talvez eu não tenha senso de humor. 144 00:13:41,636 --> 00:13:44,148 Talvez precise conhecê-lo melhor. 145 00:13:45,108 --> 00:13:48,355 Ele tem 30 pontos no teste de psicopatia, certo? 146 00:13:48,356 --> 00:13:50,691 Calma, o teste foi feito há 5 anos. 147 00:13:50,692 --> 00:13:52,899 Sabe-se que isso melhora com a idade. 148 00:13:52,900 --> 00:13:56,388 - Aos 60 anos, não aos 30. - Exato. 149 00:13:56,389 --> 00:13:59,043 E pode ter uma interpretação diferente. 150 00:13:59,044 --> 00:14:01,347 É menos frequente após os 60 anos 151 00:14:01,348 --> 00:14:04,099 porque a maioria dos psicopatas não vivem tanto. 152 00:14:04,100 --> 00:14:06,595 Sim, nisso, ela tem razão. 153 00:14:06,596 --> 00:14:09,123 Acho absurda a saída sem supervisão. 154 00:14:09,124 --> 00:14:12,420 Estamos trabalhando nisso há anos. 155 00:14:12,421 --> 00:14:16,452 - Espero que eu esteja errada. - Sim, esperamos que esteja. 156 00:14:16,453 --> 00:14:20,532 - Vamos falar de John. - Sim, John... 157 00:14:22,197 --> 00:14:23,811 - Tudo bem? - Alex, como está John? 158 00:14:23,812 --> 00:14:24,885 Tudo. 159 00:14:52,180 --> 00:14:54,868 Eu entendo suas dúvidas, 160 00:14:55,732 --> 00:14:58,116 mas dê tempo ao tempo com Idris. 161 00:14:58,117 --> 00:15:00,436 Todos estão fazendo o melhor que podem. 162 00:15:03,924 --> 00:15:06,979 Sabia que tem um cachorro que sabe fazer RCP? 163 00:15:06,980 --> 00:15:09,076 Um cachorro italiano. Deril. 164 00:15:11,092 --> 00:15:13,653 Sério. Vai com calma. 165 00:15:22,516 --> 00:15:24,739 - Jos? - Sim. 166 00:15:24,740 --> 00:15:26,068 Frangote... 167 00:15:46,260 --> 00:15:49,188 - Tudo bem, Jos? - Eu aguento. 168 00:15:49,189 --> 00:15:50,292 Eu aguento. 169 00:15:53,076 --> 00:15:56,277 - Rapazes! - Não. Eu aguento. 170 00:15:59,796 --> 00:16:00,916 Ele aguenta. 171 00:16:02,868 --> 00:16:05,748 - Idris, vem comigo? - Claro. 172 00:16:07,413 --> 00:16:09,507 Nicoline, você queria observar. 173 00:16:09,508 --> 00:16:12,372 Falei com Idris, e, por ele, tudo bem. 174 00:16:15,348 --> 00:16:16,564 Sim, por favor. 175 00:17:25,780 --> 00:17:29,268 Desculpa. Eu choro à toa. Não é nada. 176 00:17:59,796 --> 00:18:01,284 Ei! 177 00:18:01,285 --> 00:18:02,580 Deixem ela em paz! 178 00:18:04,020 --> 00:18:07,236 - Circulando. Vamos! - Não estamos fazendo nada. 179 00:18:07,237 --> 00:18:10,581 Está louca? São meus amigos! 180 00:18:42,900 --> 00:18:45,684 ...e o ajudei com a lição de casa 181 00:18:46,324 --> 00:18:49,380 e brincamos de Lego também. 182 00:18:49,381 --> 00:18:52,771 Montamos coisas legais, porque ele fica muito sozinho. 183 00:18:52,772 --> 00:18:56,196 E, porque criamos esse laço tão forte, 184 00:18:56,197 --> 00:18:59,652 dá para ver que algo maior está surgindo. 185 00:18:59,653 --> 00:19:02,532 Aí ele disse: "Vamos subir para o quarto?" 186 00:19:02,533 --> 00:19:03,843 Foi ideia dele. 187 00:19:03,844 --> 00:19:06,339 Por que acha que um garoto de 10 anos 188 00:19:06,340 --> 00:19:08,355 convida alguém para o quarto dele? 189 00:19:08,356 --> 00:19:10,147 Exato. Também pensei nisso. 190 00:19:10,148 --> 00:19:12,451 Não foi a primeira vez em que ele fez isso. 191 00:19:12,452 --> 00:19:15,381 Pedófilo imundo! Eu vou te matar. 192 00:19:24,117 --> 00:19:25,173 É seu? 193 00:19:27,093 --> 00:19:28,149 Obrigada. 194 00:19:34,869 --> 00:19:38,275 Idris, o que me interessa saber 195 00:19:38,276 --> 00:19:40,771 é por que passar semanas seduzindo uma mulher 196 00:19:40,772 --> 00:19:42,933 para, no fim, abusar dela com violência? 197 00:19:45,940 --> 00:19:47,637 - Eu faço isso? - Fazia. 198 00:19:48,597 --> 00:19:49,653 Natasja. 199 00:19:50,805 --> 00:19:52,564 Como acha que ela se sentiu? 200 00:19:53,493 --> 00:19:57,283 - Como vou saber o que ela pensa? - É o que estou perguntando. 201 00:19:57,284 --> 00:19:59,587 - Me diz você. - Não, diz você. 202 00:19:59,588 --> 00:20:01,044 Quero falar de você. 203 00:20:02,548 --> 00:20:04,084 Sobre ela ou sobre mim? 204 00:20:06,964 --> 00:20:09,859 Fiz uma pergunta e gostaria que respondesse. 205 00:20:09,860 --> 00:20:14,037 - Fiz algo errado? - Não. Eu só fiz uma pergunta. 206 00:20:17,589 --> 00:20:19,668 Marieke, pode pegar um café pra mim? 207 00:20:28,276 --> 00:20:31,252 - Por que mandou ela sair? - Porque ela distrai você. 208 00:20:34,324 --> 00:20:37,155 - Está com ciúmes? - Eu lhe fiz uma pergunta. 209 00:20:37,156 --> 00:20:38,563 Desculpa, pode repetir? 210 00:20:38,564 --> 00:20:40,995 A pergunta foi: como acha que ela se sentiu? 211 00:20:40,996 --> 00:20:42,196 Você gritaria? 212 00:20:45,045 --> 00:20:46,197 Ela não gritou? 213 00:20:46,740 --> 00:20:49,923 - Sabe que tenho um cachorro? - Como acha que ela se sentiu? 214 00:20:49,924 --> 00:20:51,988 Não sei. 215 00:20:55,156 --> 00:20:57,252 Agora, vai escrever que não tenho empatia, 216 00:20:57,253 --> 00:20:58,740 e nunca mais vou sair daqui. 217 00:21:00,309 --> 00:21:01,557 Ou posso dizer... 218 00:21:02,740 --> 00:21:05,940 Terrível. Deve ter sido terrível pra ela. 219 00:21:07,348 --> 00:21:08,469 O que quer? 220 00:21:09,525 --> 00:21:12,180 Que eu seja honesto ou que dê as respostas certas? 221 00:21:16,500 --> 00:21:19,156 Então não sabe? É essa a sua resposta? 222 00:21:19,989 --> 00:21:21,684 Então é isso o que vou escrever. 223 00:21:59,508 --> 00:22:01,972 Mãe. O que foi? 224 00:22:03,124 --> 00:22:06,292 É que vocês são tão lindos... 225 00:22:09,684 --> 00:22:13,987 Fico tão feliz que tenho vontade de chorar... 226 00:22:13,988 --> 00:22:16,483 Isso não é motivo para chorar. 227 00:22:16,484 --> 00:22:18,595 - Quer beber alguma coisa? - Quero. 228 00:22:18,596 --> 00:22:20,181 - Quer? - O que você tem? 229 00:23:03,669 --> 00:23:05,397 - Bom dia. - Bom dia. 230 00:23:09,172 --> 00:23:12,148 - O café está pronto. - Obrigada. 231 00:23:26,421 --> 00:23:28,533 Não é melhor eu pedir outro terapeuta? 232 00:23:30,261 --> 00:23:32,884 - Por quê? - Não acredito que... 233 00:23:35,092 --> 00:23:36,916 Você e eu... Não sei se dá certo. 234 00:23:39,381 --> 00:23:41,172 - Não sabe se dará certo? - Não. 235 00:23:41,812 --> 00:23:44,181 Não me importo se for tratar de outro paciente. 236 00:23:45,876 --> 00:23:48,436 - O que sente? - Não sei, eu... 237 00:23:50,292 --> 00:23:53,076 Não sei o que provoco em você, mas parece... 238 00:23:53,748 --> 00:23:54,900 pessoal. 239 00:23:57,364 --> 00:23:58,485 Interessante. 240 00:23:59,637 --> 00:24:01,524 Está atraída por mim? É isso? 241 00:24:05,301 --> 00:24:08,469 É possível, não? Se for isso, admite. 242 00:24:10,708 --> 00:24:12,067 Se for isso mesmo, 243 00:24:12,068 --> 00:24:14,100 é melhor eu pedir outro terapeuta. 244 00:24:15,093 --> 00:24:16,053 Pedir? 245 00:24:17,044 --> 00:24:18,900 Acha que escolhe o terapeuta aqui? 246 00:24:19,668 --> 00:24:20,916 Quer ter filhos? 247 00:24:30,900 --> 00:24:32,580 Toda mulher tem que reproduzir? 248 00:24:32,581 --> 00:24:34,755 Não falei de toda mulher, falei de você. 249 00:24:34,756 --> 00:24:36,117 Quantos anos você tem? 250 00:24:39,765 --> 00:24:40,836 Vou embora. 251 00:24:40,837 --> 00:24:43,188 Podemos falar disso como adultos, não? 252 00:24:44,340 --> 00:24:46,435 - Sobre o quê? - Que quero outro terapeuta. 253 00:24:46,436 --> 00:24:48,213 Não vai ter outro terapeuta! 254 00:24:52,884 --> 00:24:54,228 A gente se vê em breve. 255 00:24:54,964 --> 00:24:57,411 E acho que posso lidar com a sua beleza. 256 00:24:57,412 --> 00:24:59,061 E quem disse que eu posso? 257 00:25:29,109 --> 00:25:30,196 Ei, Jos! 258 00:25:33,268 --> 00:25:34,708 Shakil! Shakil! 259 00:25:37,044 --> 00:25:39,444 - Oi. - Juntos, pessoal. Juntos. 260 00:25:43,828 --> 00:25:45,492 Vai vir assistir no sábado? 261 00:25:46,260 --> 00:25:48,789 - Você também joga? - Não, sou o técnico. 262 00:25:49,365 --> 00:25:52,020 - Contra quem eles vão jogar? - Contra eles mesmos. 263 00:25:53,973 --> 00:25:55,044 Você também vem? 264 00:25:55,045 --> 00:25:57,844 Venho. A torcida faz bem pra eles. 265 00:25:58,836 --> 00:26:02,179 Shakil, passa a bola. Não seja fominha! 266 00:26:02,180 --> 00:26:03,988 Isso. Juntos, rapazes. 267 00:26:06,996 --> 00:26:09,300 Eu ia gostar se viesse assistir. 268 00:26:10,644 --> 00:26:11,733 Tudo bem. 269 00:26:17,716 --> 00:26:18,741 Kenny! 270 00:26:19,605 --> 00:26:20,628 Kenny! 271 00:28:45,045 --> 00:28:46,356 Devagar. 272 00:28:53,364 --> 00:28:56,596 Calma. Olha pra mim. 273 00:29:01,653 --> 00:29:04,692 - Vem. - Olha pra mim. 274 00:29:17,556 --> 00:29:21,429 Calma. Olha pra mim. 275 00:29:26,613 --> 00:29:27,765 O que é isso? 276 00:29:32,884 --> 00:29:35,604 O que é isso? Você morreu? 277 00:29:40,788 --> 00:29:42,996 Mocinha impaciente. 278 00:30:51,412 --> 00:30:52,899 Estou com um problema. 279 00:30:52,900 --> 00:30:55,140 Meus colegas falam em permitir sua saída, 280 00:30:55,141 --> 00:30:57,540 e eu penso na sua reclusão. 281 00:30:57,541 --> 00:30:58,708 Como é possível? 282 00:30:59,733 --> 00:31:01,300 - E pergunta a mim? - Sim. 283 00:31:03,348 --> 00:31:05,700 Preciso convencê-la para a minha reabilitação? 284 00:31:05,701 --> 00:31:07,764 Eu assusto você quando falo em reclusão? 285 00:31:08,436 --> 00:31:11,299 - Não. Isso preocupa você? - Pareço preocupada? 286 00:31:11,300 --> 00:31:13,476 Parece cansada. Quero outro terapeuta. 287 00:31:13,477 --> 00:31:15,108 Já colocou isso em discussão? 288 00:31:15,109 --> 00:31:17,364 - Não. - Ela não contou a você? 289 00:31:18,004 --> 00:31:19,668 Não vai conseguir outro terapeuta. 290 00:31:21,460 --> 00:31:22,900 É só do que preciso saber. 291 00:31:26,517 --> 00:31:27,555 Ele coopera, 292 00:31:27,556 --> 00:31:30,499 se preocupa com os outros, é o mais motivado do grupo... 293 00:31:30,500 --> 00:31:33,091 Quando o ameacei com reclusão, ele nem piscou. 294 00:31:33,092 --> 00:31:34,132 Como? 295 00:31:34,996 --> 00:31:39,331 A única forma de eles cooperarem é ensinando bom comportamento. 296 00:31:39,332 --> 00:31:40,644 O que está dizendo? 297 00:31:40,645 --> 00:31:42,979 E ele coopera. Qual é o seu problema? 298 00:31:42,980 --> 00:31:46,275 Ele leva vocês na conversa, diz o que vocês querem ouvir. 299 00:31:46,276 --> 00:31:48,355 Desculpa, mas o ameaçou com reclusão? 300 00:31:48,356 --> 00:31:50,467 Só para ver a reação dele. 301 00:31:50,468 --> 00:31:53,251 Mas não se preocupem, não teve reação nenhuma. 302 00:31:53,252 --> 00:31:54,915 Pessoal, precisamos encerrar. 303 00:31:54,916 --> 00:31:58,755 Sei que está tudo aprovado, mas sou contra. 304 00:31:58,756 --> 00:32:01,972 Certo, voltaremos ao assunto. Não há nada a fazer agora. 305 00:32:14,421 --> 00:32:16,260 - Oi. - Oi. 306 00:32:16,261 --> 00:32:19,636 - Por que tantas dúvidas com ele? - Sempre tenho dúvidas. 307 00:32:20,724 --> 00:32:22,132 Mas não quanto a ele. 308 00:32:24,660 --> 00:32:27,189 Sente que já entrou de verdade em contato com ele? 309 00:32:28,308 --> 00:32:29,556 Sinto, sim. 310 00:32:31,252 --> 00:32:32,931 Mas o que é "contato de verdade"? 311 00:32:32,932 --> 00:32:33,987 Quero dizer... 312 00:32:33,988 --> 00:32:36,213 Sim, acho que nos conectamos bem. 313 00:32:37,876 --> 00:32:39,075 É. 314 00:32:39,076 --> 00:32:40,707 Você complica muito. 315 00:32:40,708 --> 00:32:43,636 Não tem tudo isso por trás do que ele diz ou faz. 316 00:32:44,308 --> 00:32:46,132 Esse rapaz não é tão complexo. 317 00:32:48,372 --> 00:32:50,901 Pergunte sobre os sonhos dele, por exemplo. 318 00:32:52,084 --> 00:32:54,324 Não só sobre os medos, como se não existissem. 319 00:32:55,125 --> 00:32:57,492 Faça perguntas triviais. 320 00:32:58,708 --> 00:32:59,988 Sobre o cachorro dele. 321 00:33:11,925 --> 00:33:14,709 Quer sair para jantar? 322 00:33:15,796 --> 00:33:16,948 Hoje não posso. 323 00:33:20,565 --> 00:33:21,621 Tudo bem. 324 00:33:24,244 --> 00:33:26,517 - Não posso mesmo. - Eu não disse nada. 325 00:33:43,893 --> 00:33:45,603 Nunca durma com alguém do trabalho. 326 00:33:45,604 --> 00:33:48,597 - E como ela vai conhecer alguém? - Gosta dele? 327 00:33:50,901 --> 00:33:54,564 Precisa se abrir. Você é tão exigente! 328 00:33:54,565 --> 00:33:57,364 Eu sei, Paula. Estou fazendo o meu melhor. 329 00:34:02,740 --> 00:34:04,821 - Estou cansada. - Vai tomar um banho. 330 00:34:05,397 --> 00:34:06,468 Aqui? 331 00:34:06,469 --> 00:34:07,540 Sim. 332 00:34:09,333 --> 00:34:10,804 Eu sei que você quer. 333 00:34:12,948 --> 00:34:15,939 Isso é muito bom. 334 00:34:15,940 --> 00:34:18,357 - Está tensa. - Que delícia... 335 00:34:20,148 --> 00:34:21,732 Isso. Aí mesmo. 336 00:34:21,733 --> 00:34:23,268 Estou tensa mesmo. 337 00:34:23,269 --> 00:34:24,372 Pois é. 338 00:34:48,468 --> 00:34:49,492 Nicoline... 339 00:35:31,668 --> 00:35:33,348 Não é muito gostoso. 340 00:35:33,349 --> 00:35:36,405 Não é? Está de brincadeira comigo? 341 00:35:39,861 --> 00:35:42,900 Marieke, Alex está chamando você. 342 00:35:43,989 --> 00:35:45,076 Lá fora. 343 00:36:51,540 --> 00:36:52,725 Eu tenho um filho. 344 00:36:56,116 --> 00:36:57,204 Não tem, não. 345 00:36:59,124 --> 00:37:00,180 Não? 346 00:37:01,653 --> 00:37:02,709 Não. 347 00:37:03,957 --> 00:37:07,252 - A sua ficha não diz nada disso. - Tenho uma foto. Quer ver? 348 00:37:10,197 --> 00:37:11,956 Por que está me dizendo isso agora? 349 00:37:12,756 --> 00:37:14,133 Você parece triste. 350 00:37:23,253 --> 00:37:26,388 Não tenho muito a oferecer, mas quis lhe dar algo. 351 00:37:30,676 --> 00:37:33,108 Mulheres gostam quando nos abrimos, não é? 352 00:37:39,444 --> 00:37:40,867 Somos tão simples assim? 353 00:37:40,868 --> 00:37:43,732 Elas fantasiam mais com estupro do que os homens. 354 00:37:46,356 --> 00:37:47,764 Toma muito cuidado. 355 00:37:49,236 --> 00:37:51,843 - Qual é o nome do seu filho? - Milan. 356 00:37:51,844 --> 00:37:53,364 - Milan? - Sim. 357 00:37:56,052 --> 00:37:57,333 Ele trabalha... 358 00:37:58,740 --> 00:38:00,291 É engraçado. Ele trabalha... 359 00:38:00,292 --> 00:38:02,196 Não no McDonald's, naquele outro... 360 00:38:02,836 --> 00:38:05,524 O que vende frango... 361 00:38:59,700 --> 00:39:00,820 Posso ajudar? 362 00:39:01,972 --> 00:39:03,252 Sim, eu... 363 00:39:04,404 --> 00:39:05,781 O que sugere? 364 00:39:06,453 --> 00:39:08,820 Aqui só tem frango. 365 00:39:10,932 --> 00:39:13,251 - Certo. - Quer um balde? 366 00:39:13,252 --> 00:39:14,851 Um balde? 367 00:39:14,852 --> 00:39:16,548 Sim, pode ser. 368 00:39:16,549 --> 00:39:17,748 Um? 369 00:39:19,509 --> 00:39:22,228 - Dois. - Dois? Está bem. 370 00:39:22,869 --> 00:39:23,892 Quanto é? 371 00:39:25,845 --> 00:39:27,669 São 31,90 euros. 372 00:39:31,797 --> 00:39:33,940 Obrigado. 373 00:39:35,445 --> 00:39:36,597 Seu troco. 374 00:39:41,172 --> 00:39:42,165 Aqui está. 375 00:39:44,820 --> 00:39:46,516 - Bom apetite. - Obrigada. 376 00:39:52,692 --> 00:39:54,100 Boa noite. 377 00:40:04,756 --> 00:40:10,036 OI, ALEX. NOS VEMOS AMANHÃ. 378 00:40:14,356 --> 00:40:15,636 BEIJO! 379 00:41:48,117 --> 00:41:51,124 O que você disse? O que você disse? 380 00:42:17,268 --> 00:42:20,052 Bom jogo. Muito bem! 381 00:42:25,044 --> 00:42:28,003 - Quase marquei. - Eu vi. Excelente, Jos. 382 00:42:28,004 --> 00:42:31,140 Na próxima vez, use tênis, não chinelo. 383 00:42:31,141 --> 00:42:32,227 É perigoso. 384 00:42:32,228 --> 00:42:34,612 Vou pegar. Vou pegar meu tênis. 385 00:42:35,956 --> 00:42:37,731 - Treinou bem. - Obrigado. 386 00:42:37,732 --> 00:42:41,508 A cesta que eu marquei valeu. Por que anulou? 387 00:42:41,509 --> 00:42:44,868 Porque você segurou com as duas mãos. Quando... 388 00:42:44,869 --> 00:42:46,356 - Vou esperar no carro. - Já vou. 389 00:42:47,637 --> 00:42:49,396 Quando você dribla e para... 390 00:42:52,308 --> 00:42:54,804 Mas todo mundo faz isso, não sou o único. 391 00:43:00,789 --> 00:43:04,692 Não deveria usar batom. É impróprio e nada profissional. 392 00:43:05,332 --> 00:43:07,029 E não precisa disso. 393 00:43:16,245 --> 00:43:18,324 Tenho uma pergunta. Você é casado? 394 00:43:19,636 --> 00:43:20,835 Por que quer saber? 395 00:43:20,836 --> 00:43:22,869 Acho que posso lhe dar um conselho. 396 00:43:23,572 --> 00:43:26,037 - Um conselho? - Você é bonzinho demais. 397 00:43:28,437 --> 00:43:30,453 Você deveria prestar mais atenção. 398 00:43:37,077 --> 00:43:38,260 Oi, treinador. 399 00:43:41,044 --> 00:43:43,156 - O que foi isso? - O quê? 400 00:43:44,116 --> 00:43:46,036 O que está rolando entre você e Idris? 401 00:43:47,092 --> 00:43:48,148 Por quê? 402 00:43:51,444 --> 00:43:54,676 - Ele ameaçou você? - Não. Por que está dizendo isso? 403 00:43:57,237 --> 00:43:59,316 - Intuição. - Não. 404 00:44:01,140 --> 00:44:02,421 Gosta de sushi? 405 00:44:08,052 --> 00:44:12,036 - Se eu puder ajudar, me fala. - Como assim? 406 00:44:12,037 --> 00:44:15,876 Eu conheço Idris. Há muito mais tempo do que você. 407 00:44:15,877 --> 00:44:19,203 Sei que ele gosta de intimidar. 408 00:44:19,204 --> 00:44:20,803 Principalmente mulheres. 409 00:44:20,804 --> 00:44:23,172 Não tem por que negar ou ter vergonha. 410 00:44:23,173 --> 00:44:25,908 - Foi o que aconteceu? - Pareço intimidada? 411 00:44:27,189 --> 00:44:28,372 Acho que sim. 412 00:44:30,453 --> 00:44:32,196 Sua reação é defensiva demais. 413 00:44:32,197 --> 00:44:34,627 - E não me respondeu. - Você está projetando. 414 00:44:34,628 --> 00:44:36,340 - Ele ameaçou você? - Não. 415 00:44:40,948 --> 00:44:44,292 Pode me contar o que quiser. Estou aqui para te ajudar. 416 00:44:44,293 --> 00:44:45,364 O que foi? 417 00:44:46,708 --> 00:44:49,332 - Está aqui para me ajudar? - Acha isso engraçado? 418 00:44:49,972 --> 00:44:52,660 Acho. Não preciso de ajuda. 419 00:44:53,812 --> 00:44:55,843 Sei lidar com meu trabalho sozinha. 420 00:44:55,844 --> 00:44:58,243 Se quer bancar o homem protetor, 421 00:44:58,244 --> 00:44:59,587 procure outra pessoa. 422 00:44:59,588 --> 00:45:00,820 Não sou seu tipo. 423 00:45:01,557 --> 00:45:04,948 Não estou a fim de conversas evasivas assim. 424 00:45:28,372 --> 00:45:29,364 Gea? 425 00:45:30,708 --> 00:45:33,924 A tarde foi divertida, não? Vai jogar na próxima? 426 00:45:33,925 --> 00:45:36,675 Lembra que me pediu para ir devagar? 427 00:45:36,676 --> 00:45:38,868 Sim, queria falar com você a respeito disso. 428 00:45:39,477 --> 00:45:42,756 - Eu não deveria ter dito aquilo. - Mas você estava certa. 429 00:45:42,757 --> 00:45:44,676 Não. Cá entre nós, 430 00:45:44,677 --> 00:45:47,107 o cara que você substituiu não era brilhante. 431 00:45:47,108 --> 00:45:49,507 Fiquei tão feliz de você pegar Idris... 432 00:45:49,508 --> 00:45:52,164 Mas talvez eu não seja a melhor terapeuta para ele. 433 00:45:52,165 --> 00:45:54,787 Acho positivo termos opiniões divergentes. 434 00:45:54,788 --> 00:45:56,835 Que nem sempre concordemos. 435 00:45:56,836 --> 00:46:00,804 Isso traz novos pontos de vista, ideias diferentes... 436 00:46:00,805 --> 00:46:04,020 Sério. Acredita. Está fazendo um ótimo trabalho. 437 00:46:04,660 --> 00:46:08,580 Aproveita o fim de semana. Curte ao máximo. 438 00:46:08,581 --> 00:46:10,836 Sério. Sai e toma um pouco de sol. 439 00:46:18,004 --> 00:46:19,236 - Oi. - Oi. 440 00:46:19,237 --> 00:46:20,565 Lê isto para mim. 441 00:46:22,773 --> 00:46:25,204 - Agora? - Sim. Em voz alta, por favor. 442 00:46:30,964 --> 00:46:32,116 "Idris. 443 00:46:36,628 --> 00:46:41,044 Penetração oral e anal. A vítima quebrou a pélvis... 444 00:46:41,781 --> 00:46:45,795 devido, especialmente, à força e frequência das investidas. 445 00:46:45,796 --> 00:46:48,756 A idade da última vítima..." 446 00:46:50,452 --> 00:46:52,917 - Acha que sou jovem demais? - Para quem? 447 00:46:58,708 --> 00:47:01,044 Quer comandar a sessão com Idris hoje? 448 00:47:02,133 --> 00:47:03,444 Está falando sério? 449 00:47:04,468 --> 00:47:06,948 - Quero. - Está bem. 450 00:47:06,949 --> 00:47:08,244 Está bem. 451 00:47:21,460 --> 00:47:22,548 Oi. 452 00:47:26,517 --> 00:47:27,540 Certo. 453 00:47:28,276 --> 00:47:31,747 Ficará em liberdade por 4h. Alguma ideia do que fazer? 454 00:47:31,748 --> 00:47:33,748 Não pode ir longe. Tem um plano? 455 00:47:35,637 --> 00:47:38,037 - Tenho. - Qual? 456 00:47:39,028 --> 00:47:40,149 Quero ver o mar. 457 00:47:43,989 --> 00:47:46,755 Consegue ir e voltar em 4h? 458 00:47:46,756 --> 00:47:48,436 - Consigo. - Certo. 459 00:47:49,332 --> 00:47:51,700 - Sabe chegar lá? - Sim, de ônibus. 460 00:47:53,301 --> 00:47:56,116 É só descer perto daquele hotel. 461 00:47:56,788 --> 00:48:00,547 Depois, cruzar o estacionamento 462 00:48:00,548 --> 00:48:03,396 até chegar às escadas que dão para o calçadão. 463 00:48:03,397 --> 00:48:07,156 Use "eu". Fica mais pessoal. 464 00:48:08,148 --> 00:48:09,780 Certo. É claro. 465 00:48:11,284 --> 00:48:12,579 Eu desço até o calçadão. 466 00:48:12,580 --> 00:48:14,403 E tem que passar embaixo de um prédio... 467 00:48:14,404 --> 00:48:15,477 Quem? 468 00:48:16,884 --> 00:48:19,252 Eu tenho que passar embaixo de um prédio. 469 00:48:19,893 --> 00:48:24,516 Depois, chegar a um sushi bar com cercas brancas. 470 00:48:24,517 --> 00:48:26,676 - Não precisa detalhar tanto. - Certo. 471 00:48:27,412 --> 00:48:30,453 - Aí eu caminho até a praia. - Certo. 472 00:48:31,572 --> 00:48:33,204 E o que espera disso? 473 00:48:36,436 --> 00:48:37,972 Sabe a que lugar me refiro? 474 00:55:02,100 --> 00:55:03,156 Desculpa. 475 00:55:10,581 --> 00:55:12,789 Sei o que quer, mas não vai rolar. 476 00:55:17,685 --> 00:55:19,252 Tenho que pegar o trem. 477 00:56:20,692 --> 00:56:22,324 Não precisa ter medo. 478 00:56:33,045 --> 00:56:35,188 Calma, fique um pouco mais comigo. 479 00:57:06,708 --> 00:57:07,860 Tudo bem. 480 00:57:09,364 --> 00:57:11,668 É hora de achar outro terapeuta para você. 481 00:57:14,548 --> 00:57:18,708 Sei que é chato, mas vai ser melhor. 482 00:57:21,909 --> 00:57:23,604 Porque, quando você... 483 00:58:33,268 --> 00:58:34,356 Idris? 484 00:58:36,468 --> 00:58:37,557 Idris? 485 00:58:40,756 --> 00:58:41,908 Está tudo bem? 486 00:58:52,564 --> 00:58:53,781 Está tudo bem? 487 00:59:01,524 --> 00:59:02,644 Idris. 488 00:59:11,637 --> 00:59:13,077 Você está certa. 489 00:59:14,260 --> 00:59:17,268 É hora de trocar de terapeuta. 490 01:02:20,500 --> 01:02:22,243 Alarme falso. 491 01:02:22,244 --> 01:02:24,981 - Tem certeza? - Sim, não foi nada. 492 01:05:11,988 --> 01:05:13,173 Gea? 493 01:06:16,917 --> 01:06:18,004 Oi. 494 01:06:25,077 --> 01:06:26,868 Sabia que ele tem um filho? 495 01:06:30,900 --> 01:06:33,717 - O quê? - Não está na ficha dele. 496 01:06:35,220 --> 01:06:36,660 Mas a ficha não é tudo. 497 01:06:37,684 --> 01:06:39,636 Todo mundo pode ter algo, não é? 498 01:06:46,101 --> 01:06:47,733 Ele trabalha no McDonald's. 499 01:06:48,756 --> 01:06:51,156 - Quem? - O filho dele. 500 01:06:54,644 --> 01:06:55,956 É no KFC. 501 01:06:56,692 --> 01:06:59,508 Não, no McDonald's. Aquele grandão perto da piscina. 502 01:07:07,476 --> 01:07:09,204 Fui lá uma vez conferir. 503 01:07:10,101 --> 01:07:13,365 Bobagem, não? Por curiosidade. 504 01:07:22,740 --> 01:07:24,276 - Tchau. - Tchau. 505 01:09:11,445 --> 01:09:12,981 Como conseguiu meu endereço? 506 01:09:13,684 --> 01:09:15,220 Tenho 2h livre. 507 01:09:17,556 --> 01:09:20,772 - Mas não deve me deixar entrar. - Não vou deixar. 508 01:09:20,773 --> 01:09:22,932 - Precisa ir embora. - Sim, eu sei. 509 01:09:24,564 --> 01:09:25,620 Eu sei. 510 01:09:44,661 --> 01:09:46,452 Mas não quer me mandar embora. 511 01:09:49,972 --> 01:09:53,316 - Não me mandaria embora, não é? - Quero mesmo que vá embora. 512 01:09:53,317 --> 01:09:56,116 E sei mesmo que não é verdade. 513 01:11:13,269 --> 01:11:14,421 E então? 514 01:11:16,245 --> 01:11:17,908 O que achou que fosse acontecer? 515 01:11:21,172 --> 01:11:22,324 Café talvez? 516 01:11:53,205 --> 01:11:56,340 - Acho que não fará nada comigo. - Nunca ache isso. 517 01:11:57,429 --> 01:11:59,028 Ou a graça acaba, não é? 518 01:12:02,196 --> 01:12:03,412 Estou brincando. 519 01:12:04,821 --> 01:12:06,004 Estou brincando. 520 01:13:01,396 --> 01:13:04,116 Quero que as coisas fiquem normais entre a gente. 521 01:13:05,397 --> 01:13:06,868 Vou ficar livre em breve. 522 01:13:08,949 --> 01:13:11,445 Vamos sair juntos. Nós dois. 523 01:13:12,693 --> 01:13:14,133 Vamos ao cinema juntos, 524 01:13:15,285 --> 01:13:16,803 fazer coisas divertidas. 525 01:13:16,804 --> 01:13:18,324 Passear juntos. 526 01:13:19,668 --> 01:13:21,556 Sair para jantar, namorar. 527 01:13:22,452 --> 01:13:23,668 Coisas normais. 528 01:13:28,212 --> 01:13:29,589 Isso é impossível. 529 01:13:30,868 --> 01:13:32,277 Totalmente impossível. 530 01:13:35,124 --> 01:13:37,204 E entendo que você pense... 531 01:13:43,284 --> 01:13:46,740 Sinto muito, mas, se achou que eu pudesse estar... 532 01:13:52,596 --> 01:13:56,148 Não é verdade. Não quero isso. Não quero mesmo. 533 01:14:03,124 --> 01:14:04,821 Precisa conhecer meu filho. 534 01:14:06,612 --> 01:14:08,980 - Você não tem filho. - O que está fazendo? 535 01:14:14,548 --> 01:14:15,892 Vem. Se senta. 536 01:14:31,348 --> 01:14:34,068 - Quantos anos ele tem? - 16. 537 01:14:35,476 --> 01:14:36,597 14. 538 01:14:37,269 --> 01:14:38,452 Você não sabe. 539 01:14:41,364 --> 01:14:42,804 Qual é sua senha? 540 01:14:44,085 --> 01:14:45,060 Por quê? 541 01:14:45,061 --> 01:14:46,932 Preciso ver quando o ônibus passa. 542 01:14:49,588 --> 01:14:51,285 Quer que eu veja para você? 543 01:14:52,437 --> 01:14:53,955 Se senta. 544 01:14:53,956 --> 01:14:57,429 Se senta e relaxa. Está me deixando nervoso. Se senta. 545 01:15:14,325 --> 01:15:15,732 Está esperando alguém? 546 01:15:17,940 --> 01:15:19,092 Não. 547 01:15:42,165 --> 01:15:43,860 Uma senhora de casaco roxo. 548 01:15:46,548 --> 01:15:47,668 É minha mãe. 549 01:16:47,796 --> 01:16:49,557 Dá para ver tudo aqui dentro. 550 01:16:56,277 --> 01:16:59,364 - Idris, precisa voltar agora. - Sim, daqui a pouco. 551 01:16:59,365 --> 01:17:01,539 Me promete que vai dar um jeito nisso. 552 01:17:01,540 --> 01:17:02,883 Conhece esse cara? 553 01:17:02,884 --> 01:17:03,988 Quem? 554 01:17:05,460 --> 01:17:06,933 Seu vizinho da frente. 555 01:17:42,036 --> 01:17:44,884 Desculpa, tenho ciúmes à toa. Preciso melhorar isso. 556 01:18:09,237 --> 01:18:10,420 Você é estranha. 557 01:18:15,252 --> 01:18:17,076 Não quer ir ao cinema comigo. 558 01:18:29,685 --> 01:18:30,900 Do que tem medo? 559 01:18:42,612 --> 01:18:44,212 Tenho medo de você. 560 01:18:48,372 --> 01:18:50,740 Acha que gosto de você ter medo de mim? 561 01:18:53,268 --> 01:18:55,171 Por que veio à minha casa? 562 01:18:55,172 --> 01:18:57,444 Por que deixa sua agenda dando sopa? 563 01:18:57,445 --> 01:18:58,773 Não fiz isso. 564 01:18:59,668 --> 01:19:01,749 Não é legal assim? No conforto de casa? 565 01:19:25,972 --> 01:19:30,420 - Quero que vá embora. - Nem você acredita nisso, não é? 566 01:19:32,052 --> 01:19:34,581 E o que eu disser fará diferença? 567 01:19:36,628 --> 01:19:41,796 - Mas você me deixou entrar. - Não, você foi entrando. 568 01:19:41,797 --> 01:19:44,676 Você podia ter fechado a porta, mas não quis. 569 01:19:44,677 --> 01:19:46,147 Eu lhe dei a chance. 570 01:19:46,148 --> 01:19:50,004 - Mas não o chamei para entrar. - Não vou contar a ninguém. Juro. 571 01:19:57,940 --> 01:20:00,340 Meu Deus! Se senta, sua vadia! 572 01:20:08,308 --> 01:20:09,492 Desculpa. 573 01:20:19,893 --> 01:20:22,036 Tem diferença se eu resistir ou não? 574 01:20:24,372 --> 01:20:26,997 Acha que sou diferente de qualquer outro homem? 575 01:20:30,837 --> 01:20:34,132 Acha que o "Janela Indiscreta" tem fantasias diferentes? 576 01:20:43,956 --> 01:20:46,371 - Gosta disso? - Não, me solta. 577 01:20:46,372 --> 01:20:49,572 - Então me faz acreditar que não. - Me solta. 578 01:20:49,573 --> 01:20:52,308 Minha linda, minha linda... 579 01:20:53,364 --> 01:20:56,853 - Quero que me solte agora. - Minha linda. 580 01:21:03,604 --> 01:21:06,723 Você pode voltar. Não aconteceu nada ainda. 581 01:21:06,724 --> 01:21:08,404 E como vai explicar? 582 01:21:09,076 --> 01:21:11,107 Que abusou da sua posição de poder? 583 01:21:11,108 --> 01:21:13,699 Como seu paciente, estou na posição vulnerável. 584 01:21:13,700 --> 01:21:17,124 - Eu abusei de você? - Não importa. 585 01:21:17,125 --> 01:21:20,500 Calma. Nicoline, para! Para! Para! 586 01:21:22,900 --> 01:21:24,532 Eu sei o que é amor. 587 01:21:26,164 --> 01:21:27,252 E você? 588 01:21:29,524 --> 01:21:30,708 Sabe? 589 01:21:31,348 --> 01:21:32,500 Certo. 590 01:21:34,356 --> 01:21:37,332 - Vem. Vamos deitar. - Não, não... 591 01:21:37,972 --> 01:21:39,252 - Deita. - Não! 592 01:22:50,484 --> 01:22:51,636 Droga! 593 01:23:03,669 --> 01:23:05,493 Eu assustei você? 594 01:23:07,509 --> 01:23:10,212 Desculpa, sou meio dominante. Pensei que aceitaria. 595 01:23:10,213 --> 01:23:12,021 Vai me dizer se eu for longe demais? 596 01:23:15,124 --> 01:23:16,821 Vai me dizer se eu for longe demais? 597 01:23:19,860 --> 01:23:22,420 Não ponha o cabelo atrás da orelha. Fica feio. 598 01:23:34,101 --> 01:23:35,349 Eu te amo. 599 01:23:44,116 --> 01:23:45,460 Tenho que ir. 600 01:23:47,829 --> 01:23:49,749 Não queremos problemas, não é? 601 01:23:51,573 --> 01:23:53,556 Nos vemos mais tarde, na clínica? 602 01:23:54,933 --> 01:23:56,085 Sim? 603 01:24:37,428 --> 01:24:42,100 MÃE: NUNCA SE ESQUEÇA. VOCÊ É UMA MULHER MUITO FORTE. 604 01:27:23,188 --> 01:27:24,244 Oi. 605 01:27:25,941 --> 01:27:28,821 - Não temos sessão, temos? - Não. 606 01:27:53,205 --> 01:27:54,645 O que está fazendo? 607 01:29:39,381 --> 01:29:40,629 Segurem ele! 608 01:29:45,621 --> 01:29:47,956 Idris, solta. Solta! 609 01:29:51,093 --> 01:29:52,995 - Tirem ele daqui! - Você me ama. 610 01:29:52,996 --> 01:29:54,357 Você me ama! 611 01:31:39,669 --> 01:31:44,949 INSTINTO (2019) 612 01:31:52,276 --> 01:31:55,125 Revisora: Tainah Aquino BRAVO STUDIOS 42852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.