All language subtitles for Innocent Lies E11 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,340 --> 00:03:34,380 Like this? 2 00:03:40,430 --> 00:03:41,880 Let's do it. 3 00:03:56,710 --> 00:03:59,060 I thought we wouldn't see each other again, Alex. 4 00:04:01,590 --> 00:04:02,450 Do you know 5 00:04:03,010 --> 00:04:05,410 I haven't had this much fun in so long? 6 00:04:06,930 --> 00:04:08,410 I have to thank Gun 7 00:04:10,070 --> 00:04:12,110 that money allowed me to live well off. 8 00:04:14,140 --> 00:04:16,610 Now, I'm running a small business in LA. 9 00:04:19,870 --> 00:04:21,700 I came to Thailand because of a client. 10 00:04:22,620 --> 00:04:24,500 But I didn't think to see you here. 11 00:04:26,060 --> 00:04:26,880 Hey. 12 00:04:28,710 --> 00:04:30,140 I'm flying back tomorrow. 13 00:04:33,130 --> 00:04:34,440 You're living well 14 00:04:34,890 --> 00:04:37,010 but let me fight with Gun to death. 15 00:04:38,630 --> 00:04:39,430 Do you know 16 00:04:39,910 --> 00:04:42,270 before I was able to ruin that important evidence? 17 00:04:43,710 --> 00:04:44,740 Don't do that. 18 00:04:46,280 --> 00:04:47,730 I've sent a lawyer to help you. 19 00:04:48,870 --> 00:04:50,590 Marut is a good lawyer. 20 00:04:50,730 --> 00:04:51,700 He bite and won't let go. 21 00:04:52,040 --> 00:04:53,270 I use his services often. 22 00:04:58,350 --> 00:04:59,860 How was 23 00:05:00,890 --> 00:05:01,680 does Marut 24 00:05:02,730 --> 00:05:04,330 make you happy? 25 00:05:07,930 --> 00:05:08,890 Marut? 26 00:05:15,010 --> 00:05:18,990 But at the least, he helped me succeed with the divorce. 27 00:05:23,050 --> 00:05:24,130 Congrats. 28 00:05:25,890 --> 00:05:27,770 Like this, you'll get Starlight 29 00:05:28,490 --> 00:05:29,800 like how you want. 30 00:05:31,780 --> 00:05:32,330 Hey. 31 00:05:33,300 --> 00:05:34,050 Khun Orn. 32 00:05:34,860 --> 00:05:36,620 Think about it carefully. 33 00:05:37,300 --> 00:05:40,740 - If we both join hands... - It's better not. 34 00:05:42,040 --> 00:05:43,900 Let's just have fun like this. 35 00:05:44,860 --> 00:05:47,220 I don't want to fix the problem alone again. 36 00:06:07,000 --> 00:06:09,930 And did Khun Wi come work yet? 37 00:06:10,160 --> 00:06:12,080 She hasn't came in today. 38 00:06:21,380 --> 00:06:23,870 Wi, I was just about to call you. 39 00:06:24,460 --> 00:06:27,660 It's... I'm asking for a few days off. 40 00:06:27,960 --> 00:06:30,650 I had a little accident. 41 00:06:31,190 --> 00:06:33,360 Accident? What happened? 42 00:06:34,380 --> 00:06:36,810 Khun Orn intentionally tried to run me over. 43 00:06:39,530 --> 00:06:40,980 Luckily, it's just a graze. 44 00:06:41,380 --> 00:06:42,730 So I'm fine. 45 00:06:44,300 --> 00:06:45,090 What about Khun Gun? 46 00:06:45,720 --> 00:06:46,750 Does he know about this? 47 00:06:47,290 --> 00:06:48,640 Is he taking care of you? 48 00:06:49,240 --> 00:06:51,230 He helped me. 49 00:06:51,650 --> 00:06:54,480 Otherwise, I may have. 50 00:06:56,880 --> 00:06:57,910 Are you sure 51 00:06:59,290 --> 00:07:00,920 you and the baby is fine? 52 00:07:01,690 --> 00:07:02,720 Yes, P'Prince. 53 00:07:04,210 --> 00:07:06,040 Today, the doctor is allowing me to go home already. 54 00:07:07,380 --> 00:07:08,410 Then get some rest. 55 00:07:09,430 --> 00:07:11,300 After you recover, you can come to work, okay? 56 00:07:20,910 --> 00:07:21,830 Let's go, P'. 57 00:07:22,250 --> 00:07:23,040 Go home. 58 00:07:23,110 --> 00:07:24,600 Wait. 59 00:07:25,000 --> 00:07:28,200 Wait for Khun Gun to finish paying so he can drive us home. 60 00:07:28,420 --> 00:07:30,340 We can go back ourselves, P'Wat. 61 00:07:30,790 --> 00:07:31,580 Why? 62 00:07:48,000 --> 00:07:49,630 Be careful Khun Gun 63 00:07:49,800 --> 00:07:51,070 - I think you should... - Nat. 64 00:07:52,750 --> 00:07:53,780 Go get me some water. 65 00:07:57,640 --> 00:07:58,350 Let's go. 66 00:08:08,460 --> 00:08:09,950 It's okay now. 67 00:08:10,860 --> 00:08:11,940 You go back. 68 00:08:13,540 --> 00:08:14,860 Where is he hurrying to? 69 00:08:15,150 --> 00:08:16,750 Stay and eat first. 70 00:08:17,560 --> 00:08:18,350 Sure. 71 00:08:20,240 --> 00:08:21,150 Dad. 72 00:08:25,000 --> 00:08:25,800 How are you? 73 00:08:26,360 --> 00:08:27,790 Your brother called me. 74 00:08:28,130 --> 00:08:29,720 Why didn't you tell me? 75 00:08:30,940 --> 00:08:32,780 Why are you worried now? 76 00:08:33,590 --> 00:08:34,660 Mom. 77 00:08:36,710 --> 00:08:38,620 I'm okay. 78 00:08:39,120 --> 00:08:41,240 So I didn't want to bother you both. 79 00:08:48,780 --> 00:08:49,890 Hello, Father. 80 00:08:53,050 --> 00:08:54,730 Khun Chatchai. 81 00:08:58,380 --> 00:08:59,410 Can we talk? 82 00:09:18,010 --> 00:09:20,320 What are you going to do next about Pueng? 83 00:09:23,660 --> 00:09:25,290 I'm going to take responsibility for them. 84 00:09:26,100 --> 00:09:27,940 What a bout your ex-wife? 85 00:09:28,330 --> 00:09:30,190 I'm currently trying to take care of that matter. 86 00:09:31,910 --> 00:09:33,200 And I guarantee 87 00:09:34,880 --> 00:09:37,030 I won't make Wimala sad again. 88 00:09:38,030 --> 00:09:41,550 There won't be a wedding between you and my daughter. 89 00:09:46,320 --> 00:09:48,990 As long as you still can't take care of your matter. 90 00:09:51,370 --> 00:09:52,460 You probably understand. 91 00:09:53,430 --> 00:09:54,000 Yes. 92 00:09:56,880 --> 00:09:57,670 I understand. 93 00:10:11,710 --> 00:10:12,820 What did you talk about with Khun Gun? 94 00:10:17,480 --> 00:10:19,310 There won't be a wedding. 95 00:10:19,850 --> 00:10:22,360 Until he deals with his matters. 96 00:10:22,930 --> 00:10:23,880 Are you crazy? 97 00:10:24,900 --> 00:10:28,050 I talk to him everyday about the wedding and now you wbn't let them marry? 98 00:10:29,160 --> 00:10:30,590 I know you're worried about our daughter. 99 00:10:31,430 --> 00:10:32,790 But believe me. 100 00:10:33,440 --> 00:10:36,960 A man having two women in his life won't make anyone happy. 101 00:10:39,750 --> 00:10:41,610 You're probably talking about yourself! 102 00:10:43,370 --> 00:10:44,440 But that's your life. 103 00:10:46,220 --> 00:10:47,520 Pueng is my daughter! 104 00:10:47,820 --> 00:10:49,890 I won't let her lose this chance easily! 105 00:10:50,180 --> 00:10:50,850 Wait and see! 106 00:10:51,560 --> 00:10:52,390 Khun! 107 00:10:53,100 --> 00:10:54,410 Believe’me. 108 00:10:55,140 --> 00:10:57,010 I also love Her no less than you. 109 00:10:57,200 --> 00:10:59,590 And I also want her to get the best thing. 110 00:11:00,550 --> 00:11:04,310 And I also want to be a good father. 111 00:11:23,430 --> 00:11:25,310 - 1000 baht. - Here. 112 00:11:25,500 --> 00:11:26,530 Thank you. 113 00:11:39,030 --> 00:11:39,750 What? 114 00:11:40,980 --> 00:11:42,290 That's Mai. 115 00:11:58,540 --> 00:11:59,850 Why are we following them? 116 00:12:01,270 --> 00:12:04,570 I think they captured Phon 117 00:12:04,600 --> 00:12:07,240 an important witness who saw Khun Orn with Singh. 118 00:12:10,480 --> 00:12:11,760 Call Yong for me. 119 00:12:36,650 --> 00:12:39,270 I think they put him in that house. 120 00:12:41,130 --> 00:12:42,160 Wait here. 121 00:12:42,750 --> 00:12:45,460 It's dangerous. Isn't it better to wait? 122 00:12:47,300 --> 00:12:48,650 What if something happens to Phon, 123 00:12:48,820 --> 00:12:51,170 we won't have a witness against Khun Orn and Ai'Singh. 124 00:12:56,460 --> 00:12:57,530 Don't worry. 125 00:12:58,300 --> 00:12:59,530 I'll be careful. 126 00:13:00,270 --> 00:13:01,340 Wait here. 127 00:13:10,560 --> 00:13:12,160 It's time for you to die. 128 00:13:12,330 --> 00:13:14,330 You came to see something you shouldn't have. 129 00:13:14,710 --> 00:13:15,660 Let me go. 130 00:13:16,470 --> 00:13:17,960 I won't tell anyone. 131 00:13:19,380 --> 00:13:20,450 Won't tell anyone? 132 00:13:21,360 --> 00:13:22,390 Even if you do 133 00:13:23,050 --> 00:13:25,200 you will not have the chance anymore! 134 00:13:26,400 --> 00:13:27,190 Take care of him! 135 00:13:28,940 --> 00:13:29,630 Don't! 136 00:13:31,190 --> 00:13:31,990 Don't! 137 00:13:47,940 --> 00:13:50,060 P'Mai, someone is here. 138 00:13:50,550 --> 00:13:51,100 Who? 139 00:13:55,020 --> 00:13:56,090 Hey! 140 00:13:58,880 --> 00:14:00,480 Stop! 141 00:14:01,790 --> 00:14:02,580 Where are you going? 142 00:14:02,860 --> 00:14:04,730 - To take care of him. - No need. 143 00:14:05,240 --> 00:14:07,630 You deal with this. I'll deal with that. 144 00:14:07,920 --> 00:14:09,270 Go! 145 00:14:09,480 --> 00:14:10,560 Hurry! 146 00:14:10,910 --> 00:14:11,740 Stop! 147 00:14:12,220 --> 00:14:13,570 Hey. Stop! 148 00:14:28,710 --> 00:14:29,610 Stop! 149 00:14:29,940 --> 00:14:30,980 If you don't, I'll shoot! 150 00:14:35,380 --> 00:14:37,260 You think you can run away from me? 151 00:14:50,600 --> 00:14:52,240 It's good we met, Manager. 152 00:14:53,740 --> 00:14:55,170 I hope that this time 153 00:14:55,690 --> 00:14:57,610 will be the last time. 154 00:15:02,810 --> 00:15:03,560 Khun! 155 00:15:08,180 --> 00:15:08,650 Khun! 156 00:15:18,400 --> 00:15:19,060 Khun! 157 00:15:20,280 --> 00:15:21,910 Khun! 158 00:15:25,800 --> 00:15:27,830 Do you both love each other so much?' 159 00:15:28,700 --> 00:15:29,450 Good. 160 00:15:30,240 --> 00:15:31,590 Then you both die together. 161 00:15:39,660 --> 00:15:40,330 Stop! 162 00:15:46,450 --> 00:15:47,390 Put down the gun. 163 00:15:52,380 --> 00:15:53,870 I said put down the gun! 164 00:16:14,190 --> 00:16:16,270 Itt! 165 00:16:18,260 --> 00:16:19,010 Khun! 166 00:16:20,090 --> 00:16:22,210 Sergeant, call the,ambulance. 167 00:16:22,460 --> 00:16:23,250 Yes, Inspector. 168 00:16:23,780 --> 00:16:25,410 Stay with me. 169 00:16:52,920 --> 00:16:54,230 Your mother 170 00:16:55,040 --> 00:16:56,390 had me bring you milk. 171 00:16:59,020 --> 00:16:59,980 Thanks. 172 00:17:11,630 --> 00:17:13,230 How are you? 173 00:17:14,040 --> 00:17:16,150 Did Dad say something to you? 174 00:17:18,850 --> 00:17:20,200 Your father 175 00:17:21,530 --> 00:17:22,880 is very worried about you. 176 00:17:25,400 --> 00:17:27,510 I have to deal with my problem first. 177 00:17:29,270 --> 00:17:30,580 To prove to him, 178 00:17:31,390 --> 00:17:33,260 how sincere I'm with you. 179 00:17:41,370 --> 00:17:42,960 It’s about Khun Orn, right? 180 00:17:54,360 --> 00:17:55,950 Wait a bit for me, Wi. 181 00:17:57,620 --> 00:17:59,220 I really love you and our baby. 182 00:18:17,230 --> 00:18:18,060 Yes, P'? 183 00:18:22,720 --> 00:18:24,830 Yes. I'll hurry back. 184 00:18:26,510 --> 00:18:27,540 Is there something? 185 00:18:27,830 --> 00:18:29,420 Itt got shot by Singh's underling. 186 00:18:29,710 --> 00:18:30,510 I have to go. 187 00:18:30,860 --> 00:18:31,900 Khun Gun. 188 00:18:38,010 --> 00:18:39,840 I won't be afraid of anything anymore. 189 00:18:43,910 --> 00:18:44,890 Because I know 190 00:18:45,660 --> 00:18:48,620 that you won't let me and the baby be in danger. 191 00:18:50,520 --> 00:18:51,580 We will go together. 192 00:18:52,400 --> 00:18:54,230 No matter what happens, 193 00:18:54,760 --> 00:18:56,070 I won't run anymore. 194 00:19:39,570 --> 00:19:40,360 Noona! 195 00:19:42,850 --> 00:19:44,000 How is Khun Itt? 196 00:19:44,550 --> 00:19:46,940 He got shot and is in critical condition. 197 00:19:47,250 --> 00:19:48,980 The doctor said he lost a lot of blood. 198 00:19:49,600 --> 00:19:51,020 What should I do? 199 00:19:51,050 --> 00:19:53,590 He's like this because he helped me. 200 00:19:54,250 --> 00:19:55,520 Calm down. 201 00:19:55,800 --> 00:19:57,800 I told Khun Gun, he's on his way. 202 00:19:59,130 --> 00:20:00,810 Right now, Khun Itt is in the doctor's hands. 203 00:20:00,950 --> 00:20:02,500 Don't be afraid. 204 00:20:03,940 --> 00:20:05,620 Calm down. Sit down first. 205 00:20:15,410 --> 00:20:18,520 - Put these information here as well. - Sure. 206 00:20:23,450 --> 00:20:24,520 Khun Orn! 207 00:20:25,430 --> 00:20:27,020 Why are you back? 208 00:20:27,270 --> 00:20:29,950 Or did you forget something? 209 00:20:30,240 --> 00:20:31,790 Let me have someone get it. 210 00:20:32,160 --> 00:20:33,150 No need. 211 00:20:37,210 --> 00:20:38,480 If you want to help me, 212 00:20:38,770 --> 00:20:41,170 please prepare a desk for me in Gun's office. 213 00:20:43,020 --> 00:20:44,130 What? 214 00:20:45,710 --> 00:20:49,220 here as one of Starlight's executives. 215 00:20:51,600 --> 00:20:52,630 Where is P'Panit? 216 00:20:54,800 --> 00:20:56,200 I'm also not sure. 217 00:20:56,650 --> 00:20:59,040 I saw her accept Khun Noona's call and then she hurried out. 218 00:21:00,930 --> 00:21:02,050 Open a room for me as well. 219 00:21:04,940 --> 00:21:07,060 Yes. I'll take care of it. 220 00:21:21,850 --> 00:21:23,530 Does anyone have blood type O? 221 00:21:23,590 --> 00:21:24,850 We need blood urgently. 222 00:21:24,870 --> 00:21:26,910 The patient can only accept blood from this group only. 223 00:21:32,190 --> 00:21:32,990 Khun Gun! 224 00:21:33,520 --> 00:21:35,250 I have blood type O, take mine. 225 00:21:35,280 --> 00:21:36,320 This way please. 226 00:21:37,560 --> 00:21:39,120 Please help Khun Itt. 227 00:21:41,530 --> 00:21:42,320 This way. 228 00:21:45,720 --> 00:21:46,510 Hello. 229 00:21:48,180 --> 00:21:49,780 Khun Itt will be safe. 230 00:22:37,880 --> 00:22:40,000 You're going to come work here? 231 00:22:42,170 --> 00:22:44,280 Call it control instead. 232 00:22:46,390 --> 00:22:47,700 Right now, Gun and I 233 00:22:48,300 --> 00:22:50,460 are legally separated 234 00:22:53,790 --> 00:22:55,380 but what i worried about 235 00:22:55,940 --> 00:22:58,490 I don't want Wimala to comeback. 236 00:23:04,610 --> 00:23:05,920 Therefore, 237 00:23:06,380 --> 00:23:08,250 we both have to join hands. 238 00:23:11,270 --> 00:23:14,540 if i can make her dissapear from Gun's life, 239 00:23:15,070 --> 00:23:16,750 I will send you to the throne. 240 00:23:17,800 --> 00:23:19,590 Don't lie to me. 241 00:23:21,160 --> 00:23:22,720 Why would I lie to you? 242 00:23:23,200 --> 00:23:25,350 If I have to give Gun to anyone 243 00:23:25,890 --> 00:23:29,240 I have to be confident that she really loves him. 244 00:23:30,720 --> 00:23:31,750 Sure. 245 00:23:32,160 --> 00:23:34,510 I'll do everything you order. 246 00:23:36,510 --> 00:23:37,590 Good. 247 00:23:37,840 --> 00:23:39,950 Because I have a important task for you to do. 248 00:23:58,680 --> 00:24:00,270 How is the patient? 249 00:24:00,360 --> 00:24:01,670 He has passed the danger stage. 250 00:24:01,950 --> 00:24:03,790 But he still needs to recover. 251 00:24:04,420 --> 00:24:06,210 Thank you, Doctor. 252 00:24:13,680 --> 00:24:16,050 In that case, I'll be going to back to Starlight first. 253 00:24:16,360 --> 00:24:18,510 Anyhow, Itt will need to recover for a while. 254 00:24:22,070 --> 00:24:23,380 You go home first. 255 00:24:24,420 --> 00:24:25,930 You also need to rest. 256 00:24:26,220 --> 00:24:27,290 You've been tired all day. 257 00:25:24,630 --> 00:25:26,470 I brought you herbal tea. 258 00:25:26,830 --> 00:25:29,500 The maids said you were swimming. 259 00:25:37,220 --> 00:25:38,290 Thank you. 260 00:25:43,820 --> 00:25:45,170 What do you want? 261 00:25:47,870 --> 00:25:49,180 It's nothing. 262 00:25:50,830 --> 00:25:52,140 Just... 263 00:25:54,000 --> 00:25:57,430 I want the elders to see my hard work. 264 00:25:58,810 --> 00:26:00,130 In the past, 265 00:26:00,930 --> 00:26:03,050 I worked hard to death. 266 00:26:04,060 --> 00:26:05,930 But no one saw. 267 00:26:06,070 --> 00:26:08,310 No one thinks of increasing my rank. 268 00:26:12,470 --> 00:26:14,590 But you've worked here for a long time. 269 00:26:15,640 --> 00:26:17,510 Gun probably noticed it. 270 00:26:19,590 --> 00:26:21,980 No one can reach him. 271 00:26:22,850 --> 00:26:25,690 Because Khun Panit is guarding it. 272 00:26:30,660 --> 00:26:31,730 You don't neewd to worry. 273 00:26:32,810 --> 00:26:34,690 Right now, I'm overseeing this place. 274 00:26:35,760 --> 00:26:36,950 I will tell Gun. 275 00:26:38,840 --> 00:26:39,880 In that case, 276 00:26:40,680 --> 00:26:42,270 I won't bother you anymore. 277 00:26:43,320 --> 00:26:45,200 If you need anything, 278 00:26:45,240 --> 00:26:46,930 you can use me. 279 00:26:47,510 --> 00:26:50,110 Sometimes using the maids 280 00:26:50,890 --> 00:26:52,350 may not be enough. 281 00:26:55,150 --> 00:26:55,900 Wait. 282 00:27:00,160 --> 00:27:02,590 I want to go into Gun's house. 283 00:27:03,300 --> 00:27:05,940 Normally, he doesn't like anyone to go there, right? 284 00:27:08,450 --> 00:27:09,240 Yes. 285 00:27:34,620 --> 00:27:35,410 Orn. 286 00:27:37,030 --> 00:27:38,340 How did you get here? 287 00:27:43,860 --> 00:27:45,450 Why can't I come? 288 00:27:46,230 --> 00:27:48,950 I had the maid open it, that's all. 289 00:28:13,440 --> 00:28:14,230 Why? 290 00:28:14,860 --> 00:28:16,210 You're afraid I'll kill her? 291 00:28:17,560 --> 00:28:18,920 If you think to do it. 292 00:28:20,090 --> 00:28:21,680 I will kill you first. 293 00:28:26,390 --> 00:28:28,790 I won't kill her and bloodied my hands. 294 00:28:29,530 --> 00:28:31,680 I have methods that are much more fun. 295 00:28:39,930 --> 00:28:41,000 It's good you came. 296 00:28:41,480 --> 00:28:43,880 So I won't have to leave these documents. 297 00:28:46,640 --> 00:28:47,990 This moment onward, 298 00:28:48,520 --> 00:28:50,920 I have the right to half of the assets. 299 00:28:53,140 --> 00:28:54,700 Including Starlight as well 300 00:28:58,710 --> 00:28:59,790 From now on, 301 00:29:00,880 --> 00:29:03,270 I'm here as an executive. 302 00:29:07,010 --> 00:29:09,400 There's many things to be fixed. 303 00:29:16,430 --> 00:29:17,660 Wait, Khun Orn. 304 00:29:23,230 --> 00:29:24,340 From now on, 305 00:29:25,490 --> 00:29:27,320 I will come stay at Starlight. 306 00:29:27,510 --> 00:29:29,530 As Khun Gun's wife. 307 00:29:31,060 --> 00:29:32,240 If it's not necessary 308 00:29:33,980 --> 00:29:36,180 don't come to this house again. 309 00:29:51,620 --> 00:29:52,490 Inspector. 310 00:29:52,980 --> 00:29:54,400 The hospital called and said 311 00:29:54,430 --> 00:29:56,330 Pon can't withstand his injuries. 312 00:29:56,460 --> 00:29:58,020 Right now, he has passed. 313 00:30:33,680 --> 00:30:34,370 Khun. 314 00:30:38,590 --> 00:30:39,690 You're awake now? 315 00:30:43,110 --> 00:30:45,510 Your blood is very hard to find, do you know? 316 00:30:46,880 --> 00:30:49,000 Luckily Boss came in time. 317 00:30:49,890 --> 00:30:51,480 He gave you blood. 318 00:30:53,250 --> 00:30:54,850 Gun is back? 319 00:30:56,590 --> 00:30:58,330 He also brought Khun Wi. 320 00:31:01,570 --> 00:31:02,770 How are you? 321 00:31:04,490 --> 00:31:05,800 Worry about yourself first. 322 00:31:12,780 --> 00:31:14,280 You're such a die-hard. 323 00:31:14,820 --> 00:31:16,810 Luckily the bullet didn't hit anywhere important. 324 00:31:17,280 --> 00:31:18,880 Or you would've gone back to your old home. 325 00:31:30,730 --> 00:31:31,840 How are you? 326 00:31:34,680 --> 00:31:35,790 Hello, Boss Gun. 327 00:31:36,100 --> 00:31:38,010 I've been wanting to see you. 328 00:31:38,540 --> 00:31:40,130 Do you have a minute? 329 00:31:43,520 --> 00:31:44,310 I'll be back. 330 00:31:52,500 --> 00:31:53,850 Did you catch the one who shot Itt? 331 00:31:54,670 --> 00:31:55,460 He ran away. 332 00:31:56,370 --> 00:31:57,960 But I'm sure the one who shot Itt 333 00:31:58,150 --> 00:31:58,940 is Mai. 334 00:31:59,350 --> 00:32:00,140 Singh's subordinate. 335 00:32:01,540 --> 00:32:03,380 But right now, he has ruined all the evidence 336 00:32:03,640 --> 00:32:04,710 including Phon. 337 00:32:04,930 --> 00:32:06,200 That was a possible witness. 338 00:32:07,860 --> 00:32:09,190 I want to warn you 339 00:32:09,340 --> 00:32:10,460 to be careful. 340 00:32:10,860 --> 00:32:12,500 Because Singh doesn't care about the law. 341 00:32:12,790 --> 00:32:14,100 He may do something else. 342 00:32:15,430 --> 00:32:16,260 I'm not afraid of him. 343 00:32:17,560 --> 00:32:19,430 I will drag him to jail. 344 00:32:21,510 --> 00:32:22,830 Right now, if we find Apichart, 345 00:32:23,170 --> 00:32:24,520 Nipha’s husband, 346 00:32:25,280 --> 00:32:26,790 we will have a witness against him. 347 00:32:30,140 --> 00:32:32,780 Anyhow, if you know about anything about Khun Ornpreeya, 348 00:32:33,520 --> 00:32:34,590 hurry and tell me. 349 00:32:36,360 --> 00:32:38,880 I think she may have joined hands with Singh. 350 00:32:41,350 --> 00:32:42,210 Don't worry. 351 00:32:43,200 --> 00:32:44,780 I will keep my eyes on her. 352 00:32:45,380 --> 00:32:46,410 Right now, she's here. 353 00:32:58,930 --> 00:33:00,280 Khun Sarika said 354 00:33:00,310 --> 00:33:02,560 you wanted to see me. What's the matter? 355 00:33:15,760 --> 00:33:17,870 That's Starlight's people. 356 00:33:20,860 --> 00:33:22,250 Use it for your gambling loan. 357 00:33:23,210 --> 00:33:25,160 If you help me in the future, 358 00:33:25,780 --> 00:33:27,090 you will get more than this. 359 00:33:43,410 --> 00:33:45,200 I called everyone for a meeting today 360 00:33:45,540 --> 00:33:47,130 to inform you that 361 00:33:47,570 --> 00:33:50,200 I will be one of the executives here with Gun. 362 00:33:59,800 --> 00:34:01,630 You're calling a meeting, why didn't you tell me? 363 00:34:03,350 --> 00:34:05,710 Why aren't you available during work hours for me to tell you? 364 00:34:10,380 --> 00:34:11,740 I have something to tell everyone. 365 00:34:12,690 --> 00:34:13,840 Manager Itt got shot. 366 00:34:17,700 --> 00:34:19,290 Is he okay? 367 00:34:22,230 --> 00:34:23,540 He's safe. 368 00:34:24,590 --> 00:34:25,900 And soon, 369 00:34:26,480 --> 00:34:28,320 we will catch the culprit. 370 00:34:32,020 --> 00:34:33,820 I called everyone 371 00:34:34,060 --> 00:34:35,380 to let you know 372 00:34:35,930 --> 00:34:38,890 I'm also an executive here with you 373 00:34:40,770 --> 00:34:42,420 so everyone will be on the same page. 374 00:34:43,850 --> 00:34:45,440 Do you have anything to add? 375 00:34:50,470 --> 00:34:52,410 I also have something to inform everyone. 376 00:34:53,460 --> 00:34:54,490 Wimala 377 00:34:55,550 --> 00:34:57,460 will be the Madam here. 378 00:34:59,840 --> 00:35:01,120 How so, Boss? 379 00:35:01,220 --> 00:35:03,340 You were the one who fired her. 380 00:35:03,490 --> 00:35:05,240 Why are you having her return? 381 00:35:06,690 --> 00:35:08,560 I'm not asking for your opinion. 382 00:35:33,850 --> 00:35:34,930 Wimala 383 00:35:36,040 --> 00:35:37,910 will be the Madam here. 384 00:35:41,250 --> 00:35:41,760 Gun! 385 00:35:44,160 --> 00:35:46,320 You can't be happy. 386 00:35:48,040 --> 00:35:49,950 If I don't. 387 00:36:08,460 --> 00:36:10,570 Are you stressed about Khun Orn?' 388 00:36:14,070 --> 00:36:16,230 I didn't think she'll change that much. 389 00:36:19,790 --> 00:36:20,820 Sometimes, 390 00:36:23,130 --> 00:36:25,000 love plays tricks on us. 391 00:36:27,660 --> 00:36:29,290 Loving too much 392 00:36:30,140 --> 00:36:31,980 until it turns into an obsession. 393 00:36:32,470 --> 00:36:33,860 Desire to win 394 00:36:35,690 --> 00:36:36,990 until sometimes 395 00:36:38,810 --> 00:36:42,050 it makes us willing to do everything for it. 396 00:36:48,820 --> 00:36:50,690 She probably loves you a lot. 397 00:37:07,250 --> 00:37:09,090 But I can never love her again. 398 00:37:12,340 --> 00:37:13,810 I know her well. 399 00:37:16,580 --> 00:37:18,410 She won't let me be happy 400 00:37:19,160 --> 00:37:20,190 if she isn't. 401 00:37:31,010 --> 00:37:32,560 Right now, I have to keep my eyes on her. 402 00:37:34,830 --> 00:37:36,420 Because I believe she came here 403 00:37:38,050 --> 00:37:39,840 with a hidden plan. 404 00:37:43,060 --> 00:37:43,700 So. 405 00:37:46,650 --> 00:37:47,960 Our baby and me 406 00:37:50,540 --> 00:37:52,090 will stay beside you 407 00:37:53,090 --> 00:37:54,630 and cheer you on. 408 00:38:28,720 --> 00:38:29,750 If there's me, 409 00:38:30,470 --> 00:38:31,550 there can't be you. 410 00:38:32,290 --> 00:38:33,400 Nang Wimala. 411 00:38:51,890 --> 00:38:53,210 Coffee is here. 412 00:38:53,500 --> 00:38:54,530 Khun Mita. 413 00:39:00,580 --> 00:39:01,370 Why 414 00:39:01,900 --> 00:39:03,780 are your brows together like that? 415 00:39:04,100 --> 00:39:06,450 I'm looking at Starlights financial statements. 416 00:39:06,960 --> 00:39:08,280 I think it's strange. 417 00:39:11,490 --> 00:39:12,850 Is there anything I can help with? 418 00:39:16,730 --> 00:39:17,750 It's okay. 419 00:39:17,900 --> 00:39:19,790 I'm just wondering why 420 00:39:19,880 --> 00:39:22,870 the expenses are unusually higher than before. 421 00:39:23,060 --> 00:39:24,920 I'm going to call Khun Gun. 422 00:39:31,530 --> 00:39:32,840 He's calling. 423 00:39:36,980 --> 00:39:38,410 Hello Khun Gun. 424 00:39:38,900 --> 00:39:39,690 Hello. 425 00:39:40,060 --> 00:39:41,130 I have something to tell you. 426 00:39:41,850 --> 00:39:43,040 Wimala and I 427 00:39:43,150 --> 00:39:44,990 have reconciled. 428 00:39:45,610 --> 00:39:46,920 She has forgiven me. 429 00:39:49,450 --> 00:39:50,760 Congrats. 430 00:39:50,970 --> 00:39:51,980 For succeeding. 431 00:39:52,990 --> 00:39:54,590 Is Khun Mita also there? 432 00:39:55,720 --> 00:39:56,900 I'm here. 433 00:39:58,330 --> 00:39:59,930 I have something to tell you. 434 00:40:00,690 --> 00:40:01,520 Right now, 435 00:40:03,410 --> 00:40:04,480 Orn is at Starlight. 436 00:40:06,870 --> 00:40:08,220 What is she doing? 437 00:40:09,540 --> 00:40:10,860 It's a court order. 438 00:40:11,090 --> 00:40:12,160 About the assets. 439 00:40:12,550 --> 00:40:13,620 Khun Mita. 440 00:40:14,290 --> 00:40:15,890 I really have to apologize. 441 00:40:16,140 --> 00:40:18,290 For letting my personal problems affect Starlight. 442 00:40:19,900 --> 00:40:21,800 I was about to call you. 443 00:40:22,010 --> 00:40:24,360 I've looked at the financial report already 444 00:40:24,510 --> 00:40:25,920 It's not normal. 445 00:40:26,090 --> 00:40:27,920 The expenses are much higher than normal. 446 00:40:29,240 --> 00:40:30,680 Then let me check it. 447 00:40:30,800 --> 00:40:31,650 You don't need to worry. 448 00:40:33,520 --> 00:40:34,170 Okay. 449 00:40:35,960 --> 00:40:36,840 Khun Gun. 450 00:40:39,260 --> 00:40:40,850 You're going to take care of my sister, right? 451 00:40:44,310 --> 00:40:45,940 I never forget promises. 452 00:41:12,410 --> 00:41:13,960 What is wrong? 453 00:41:16,450 --> 00:41:18,010 I don't feel good. 454 00:41:19,580 --> 00:41:20,930 That Khun Ornpreeya 455 00:41:20,970 --> 00:41:22,620 is getting involved with Starlight. 456 00:41:34,710 --> 00:41:35,980 I need an explanation 457 00:41:36,550 --> 00:41:39,550 Why are the expenses higher than normal, Khun Nuch? 458 00:41:42,160 --> 00:41:44,280 I saw it was high season time 459 00:41:44,420 --> 00:41:47,050 so we have to prepare for tourism. 460 00:41:47,770 --> 00:41:50,210 So I had her re-order things. 461 00:41:50,650 --> 00:41:52,280 So the expenses went up. 462 00:41:54,120 --> 00:41:56,080 What right did you have to order it? 463 00:41:57,530 --> 00:41:58,490 And you also... 464 00:41:59,150 --> 00:42:01,020 Don't you know this is breaking the rules? 465 00:42:02,070 --> 00:42:05,100 I wasn't sure who to listen to. 466 00:42:05,120 --> 00:42:06,680 Who's to listen you say? 467 00:42:07,640 --> 00:42:10,350 Everything needs my permission as before. 468 00:42:12,900 --> 00:42:14,910 You shouldn't have done this. 469 00:42:16,730 --> 00:42:18,560 It messed up our system. 470 00:42:19,940 --> 00:42:22,290 What right do you have to lecture me? 471 00:42:24,540 --> 00:42:25,620 She does. 472 00:42:27,930 --> 00:42:29,320 Because she's my person. 473 00:42:30,400 --> 00:42:31,710 As for you, 474 00:42:34,070 --> 00:42:35,950 even though you're using the law as an excuse. 475 00:42:35,970 --> 00:42:37,480 But listen to me 476 00:42:38,570 --> 00:42:40,690 there's a limit to my patience, 477 00:42:40,900 --> 00:42:42,420 if you continue to cross the line 478 00:42:42,600 --> 00:42:43,690 I won't be considerate anymore. 479 00:42:43,710 --> 00:42:45,170 Don't say I'm cruel! 480 00:42:48,630 --> 00:42:51,370 I didn't want it to be such a big matter. 481 00:42:52,410 --> 00:42:55,430 I came here due to my rights. 482 00:42:56,250 --> 00:42:58,480 More than just the court decisions. 483 00:42:59,110 --> 00:43:00,500 I just wanted to help you. 484 00:43:01,980 --> 00:43:03,570 I probably didn't think it thoroughly 485 00:43:04,370 --> 00:43:06,770 but I wasn't trying to cross you. 486 00:43:09,640 --> 00:43:10,710 I know 487 00:43:12,510 --> 00:43:14,020 that you don't trust me. 488 00:43:15,530 --> 00:43:17,370 No matter how much I try. 489 00:43:19,420 --> 00:43:21,570 You still see me as an outsider. 490 00:43:31,150 --> 00:43:31,940 P'Panit. 491 00:43:33,450 --> 00:43:35,560 From now on, please oversee accounting 492 00:43:35,890 --> 00:43:37,770 while Itt recovers. 493 00:43:38,780 --> 00:43:40,890 Because I don't want Emperor 494 00:43:41,430 --> 00:43:44,170 to suspect or be dissatisfied again. 495 00:43:45,830 --> 00:43:46,990 Sure, Khun Gun. 496 00:44:00,180 --> 00:44:01,370 You're right, Orn. 497 00:44:04,260 --> 00:44:05,530 No matter what 498 00:44:06,940 --> 00:44:09,360 you're an outsider for me. 499 00:44:11,650 --> 00:44:14,410 Therefore, stay in your place. 500 00:44:15,380 --> 00:44:17,250 And your duty 501 00:44:18,510 --> 00:44:21,150 is to take good care of Nong Pirn. 502 00:44:22,770 --> 00:44:24,120 Don't worry. 503 00:44:26,620 --> 00:44:27,970 I've never abandoned her. 504 00:44:28,900 --> 00:44:30,780 Right now, Tuk is taking care of her. 505 00:44:32,390 --> 00:44:34,500 I also love her no less than you. 506 00:45:06,260 --> 00:45:06,900 You're laughing? 507 00:45:07,650 --> 00:45:08,310 No. 508 00:45:10,650 --> 00:45:11,620 Honestly, 509 00:45:11,730 --> 00:45:14,330 other than machines, have you ever hold anything else? 510 00:45:14,700 --> 00:45:15,870 Hey, let me do it. 511 00:45:17,550 --> 00:45:18,620 Are you okay.? 512 00:45:20,060 --> 00:45:21,390 It's nothing. 513 00:45:21,640 --> 00:45:23,240 I get more hurt-working. 514 00:45:24,290 --> 00:45:26,400 Yes, talented one. 515 00:45:28,310 --> 00:45:30,140 Eat it. Don't talk too much. 516 00:45:32,110 --> 00:45:33,030 Like this? 517 00:45:34,250 --> 00:45:36,050 It's edible, eat it. 518 00:45:45,450 --> 00:45:46,480 Khun Wi. 519 00:45:46,870 --> 00:45:47,910 How are you, Khun Itt? 520 00:45:48,980 --> 00:45:50,360 I brought you soup. 521 00:45:50,710 --> 00:45:51,500 Thank you. 522 00:45:54,030 --> 00:45:57,180 Khun Noona, when did you come? 523 00:45:58,720 --> 00:46:00,550 l was going to leave. 524 00:46:00,640 --> 00:46:02,470 I'll leave with you. 525 00:46:03,610 --> 00:46:05,080 You're leaving me now? 526 00:46:07,000 --> 00:46:09,120 And... Boss didn't come? 527 00:46:10,300 --> 00:46:11,890 He's very busy. 528 00:46:12,250 --> 00:46:14,930 There's problems with the bank accounts, so he's calling a meeting. 529 00:46:15,630 --> 00:46:17,220 Did something happen? 530 00:46:17,510 --> 00:46:20,150 I'm hurt so I can't help with anything. 531 00:46:20,960 --> 00:46:22,550 I also don't know. 532 00:46:22,970 --> 00:46:26,210 Khun Orn is also called into the meeting. It-was very serious. 533 00:46:26,850 --> 00:46:28,720 She caused problems again? 534 00:46:30,400 --> 00:46:32,830 You should recover first. 535 00:46:33,310 --> 00:46:36,550 Khun Gun said to tell you not to worry about work. 536 00:46:38,370 --> 00:46:38,970 Okay. 537 00:46:57,630 --> 00:46:58,700 Withdraw? 538 00:46:59,230 --> 00:47:00,550 But we've talked already, Khun Nu. 539 00:47:01,040 --> 00:47:03,370 But right now, I can't do anything. 540 00:47:03,390 --> 00:47:05,690 Khun Panit have her eyes on me all the time. 541 00:47:06,050 --> 00:47:08,150 I don't want to get into troubles, Khun Orn. 542 00:47:10,980 --> 00:47:12,330 That means 543 00:47:12,770 --> 00:47:14,740 if i can take away Khun Panit 544 00:47:15,540 --> 00:47:17,380 you will still work for me, right? 545 00:47:27,530 --> 00:47:30,200 Everyone knows Khun Wi is back, right? 546 00:47:30,800 --> 00:47:34,140 But this time, she didn't just come back. 547 00:47:34,420 --> 00:47:38,420 But she came back as Boss's wife! 548 00:47:39,550 --> 00:47:42,470 Like a gold branch and jade leaf, right? 549 00:47:42,490 --> 00:47:44,880 Like the main leads in a drama 550 00:47:44,990 --> 00:47:46,210 with the female lead running away 551 00:47:46,240 --> 00:47:49,320 and in the end the male lead found her! 552 00:47:49,350 --> 00:47:50,570 Yes! 553 00:47:51,520 --> 00:47:54,350 Hey. I say, soon, 554 00:47:54,380 --> 00:47:55,690 our resort 555 00:47:55,840 --> 00:47:58,810 will have a big event. 556 00:48:00,250 --> 00:48:02,080 What big event? 557 00:48:03,040 --> 00:48:04,430 A wedding 558 00:48:05,720 --> 00:48:06,790 What wedding? 559 00:48:08,560 --> 00:48:09,730 How can they marry? 560 00:48:10,490 --> 00:48:12,400 His ex-wife is still here. 561 00:48:13,610 --> 00:48:14,960 You mean Khun Orn? 562 00:48:16,500 --> 00:48:18,620 She's just the ex-wife. 563 00:48:18,840 --> 00:48:20,430 With a good mouth like this 564 00:48:21,230 --> 00:48:23,620 watch you won't be able to find a new job. 565 00:48:26,720 --> 00:48:29,080 A woman like Wimala 566 00:48:29,160 --> 00:48:31,550 how can she fight an old lover like Khun Orn? 567 00:48:34,980 --> 00:48:37,130 If Boss really forgot about her 568 00:48:37,420 --> 00:48:39,250 they would've been separated a long time ago. 569 00:48:39,790 --> 00:48:41,660 He wouldn't let her come back like this. 570 00:48:43,790 --> 00:48:45,390 I came to tell you 571 00:48:46,480 --> 00:48:50,200 from now on, I will clean Khun Orn's room. 572 00:48:51,250 --> 00:48:52,880 You're forbidden to do it. 573 00:48:53,930 --> 00:48:55,250 Yes, Khun Saiyut. 574 00:48:56,100 --> 00:48:57,820 Do you have no work? 575 00:48:58,740 --> 00:49:00,340 That you're gossiping around! 576 00:49:04,180 --> 00:49:05,210 What? 577 00:49:15,660 --> 00:49:17,020 Any more suggestions? 578 00:49:17,280 --> 00:49:19,800 If not, do as welve concluded. 579 00:49:20,430 --> 00:49:21,710 I have. 580 00:49:23,680 --> 00:49:25,430 I've just consulted with P'Panit. 581 00:49:30,280 --> 00:49:31,350 What is it? 582 00:49:31,840 --> 00:49:34,750 I've looked at the financial report from the Accounting Department. 583 00:49:35,370 --> 00:49:37,770 We have many unnecessary purchases. 584 00:49:38,300 --> 00:49:40,450 We have to control these expenses. 585 00:49:41,130 --> 00:49:43,770 And we have to cut down on some extravagant benefits. 586 00:49:45,460 --> 00:49:46,970 Most importantly 587 00:49:47,920 --> 00:49:49,550 we need to reduce the workforce 588 00:49:50,040 --> 00:49:52,450 because we have more employees than needed. 589 00:49:57,250 --> 00:49:59,250 Khun Orn consulted me about this matter. 590 00:49:59,270 --> 00:50:02,940 Right now, we're lacking investment funds 591 00:50:03,510 --> 00:50:06,010 which we're trying to fix. 592 00:50:08,000 --> 00:50:09,070 I know 593 00:50:09,640 --> 00:50:11,230 that everyone is feeling heavy 594 00:50:11,960 --> 00:50:14,130 but we need to take out some employees. 595 00:50:15,250 --> 00:50:16,840 For our hotel to go on. 596 00:50:18,180 --> 00:50:19,010 No need. 597 00:50:20,580 --> 00:50:23,210 I will do everything to fix this problem. 598 00:50:23,750 --> 00:50:24,980 I won't leave anyone behind. 599 00:50:26,750 --> 00:50:28,060 I suggested this 600 00:50:28,440 --> 00:50:31,010 because I saw The Emperor investing in us. 601 00:50:32,880 --> 00:50:34,440 Can you answer them 602 00:50:35,010 --> 00:50:37,880 why we're not fixing the exact point of the problem? 603 00:50:42,410 --> 00:50:43,760 So I thought that 604 00:50:43,910 --> 00:50:46,590 I will take out Khun Sarika to lower the expenses. 605 00:50:49,480 --> 00:50:52,550 You probably don't need two secretaries, right, Gun? 606 00:50:53,950 --> 00:50:54,990 Khun Orn! 607 00:50:55,330 --> 00:50:56,830 Don't kick me out. 608 00:50:56,980 --> 00:50:58,990 I still have my parents to take care.of: 609 00:50:59,290 --> 00:51:00,760 If I lose my job 610 00:51:00,780 --> 00:51:03,390 my household will be in trouble, Khun Orn. 611 00:51:05,190 --> 00:51:06,530 Please, Khun Orn! 612 00:51:06,550 --> 00:51:07,960 I beg you 613 00:51:16,130 --> 00:51:20,180 Please pity me. I really have a lot of hardships 614 00:51:20,930 --> 00:51:22,760 Don't fire me. 615 00:51:29,570 --> 00:51:32,530 I think we need to take out some unnecessary employees. 616 00:51:33,050 --> 00:51:34,450 Such as the employees that cleans 617 00:51:35,210 --> 00:51:38,170 or others in the other departments that are in excess. 618 00:51:38,940 --> 00:51:40,570 But this is a big matter. 619 00:51:41,420 --> 00:51:43,010 We need to discuss it with Khun Gun. 620 00:51:43,770 --> 00:51:44,560 Yes, P. 621 00:51:45,230 --> 00:51:47,870 I'm going to tell him during the meeting. 622 00:51:48,680 --> 00:51:50,230 But I wanted to tell you first. 623 00:51:51,180 --> 00:51:53,300 Because Sarika is yours. 624 00:51:57,080 --> 00:51:59,750 I know this matter is hard. 625 00:52:00,690 --> 00:52:01,760 But if we don't do it 626 00:52:02,480 --> 00:52:04,350 in the end, the one one most troubled 627 00:52:05,090 --> 00:52:06,400 is Gun. 628 00:52:11,220 --> 00:52:12,330 I will resign. 629 00:52:21,120 --> 00:52:23,000 No, you can't. I won't allow it. 630 00:52:30,980 --> 00:52:33,130 I will compensate you according to the law. 631 00:52:38,410 --> 00:52:39,720 P'Panit! 632 00:52:39,770 --> 00:52:42,200 Help me. I don't want to lose my job. 633 00:52:42,220 --> 00:52:44,150 begging you. 634 00:52:44,570 --> 00:52:45,920 Help me. 635 00:52:45,950 --> 00:52:47,430 Calm down. 636 00:52:49,930 --> 00:52:51,640 Anyhow, I'm thinking to leave already. 637 00:52:52,660 --> 00:52:55,060 So I found a new secretary to help. 638 00:52:56,950 --> 00:53:00,820 Thank you, P'Panit for having mercy on me. 639 00:53:00,840 --> 00:53:02,880 Thank you. 640 00:53:02,910 --> 00:53:03,650 No. 641 00:53:05,150 --> 00:53:07,840 I will find another way to control the expenses. 642 00:53:08,460 --> 00:53:09,780 But I won't let you resign. 643 00:53:11,960 --> 00:53:12,860 It's okay. 644 00:53:14,150 --> 00:53:15,470 I've decided well. 645 00:53:16,510 --> 00:53:17,580 Trust me. 646 00:53:38,160 --> 00:53:38,990 Come in. 647 00:53:42,980 --> 00:53:44,330 You're so good, Khun Orn. 648 00:53:44,440 --> 00:53:46,600 in the meeting room, I had goosebumps all over. 649 00:53:46,620 --> 00:53:48,780 I thought I was really going to get kicked out. 650 00:53:52,680 --> 00:53:54,750 You're also good at acting. 651 00:53:54,960 --> 00:53:57,360 Crying until Panit choose to resign.instead. 652 00:54:00,370 --> 00:54:02,770 But I still don't trust it. 653 00:54:04,100 --> 00:54:04,930 What'is it? 654 00:54:05,980 --> 00:54:07,580 It's Nang Wimala. 655 00:54:07,750 --> 00:54:09,320 Ever since she came back this time, 656 00:54:09,390 --> 00:54:11,680 Boss has been carrying her. 657 00:54:11,880 --> 00:54:13,560 Seems like he worries about her a lot. 658 00:54:15,240 --> 00:54:16,480 Didn't you say 659 00:54:16,630 --> 00:54:18,230 you're going to help me be the Madam? 660 00:54:19,890 --> 00:54:20,680 That's right. 661 00:54:23,390 --> 00:54:25,470 Then how can it be possible? 662 00:54:25,650 --> 00:54:28,290 Since now Wimala is being an obstacle. 663 00:54:28,580 --> 00:54:31,250 And Boss is showing her off as his wife. 664 00:54:33,110 --> 00:54:34,940 If she's coming to take the Madam position 665 00:54:35,510 --> 00:54:37,100 I won't allow it. 666 00:54:39,160 --> 00:54:40,510 No one can be it 667 00:54:41,080 --> 00:54:42,390 if I don't allow it. 668 00:54:46,210 --> 00:54:48,040 What will you do then? 669 00:54:55,920 --> 00:54:58,160 I heard you're controlling Starlight now. 670 00:54:59,280 --> 00:55:00,590 You're so good. 671 00:55:01,740 --> 00:55:03,570 Today, what do you have for me to service? 672 00:55:04,940 --> 00:55:06,690 You still owe me something. 673 00:55:07,810 --> 00:55:09,650 I'll give you a chance to fix it. 674 00:55:10,940 --> 00:55:12,410 Deal with Wimala. 675 00:55:15,490 --> 00:55:16,040 Okay. 676 00:55:16,750 --> 00:55:18,250 I guarantee I won't fail this time. 677 00:55:26,730 --> 00:55:27,760 Wimala. 678 00:55:34,420 --> 00:55:36,300 If there's no Wimala, 679 00:55:36,430 --> 00:55:37,920 I will get to be Boss's wife. 680 00:55:39,750 --> 00:55:41,140 Thank you, Khun Orn. 681 00:55:43,930 --> 00:55:45,520 I'll take care of this matter. 682 00:55:46,000 --> 00:55:48,150 As for you, don't ruin the plan. 683 00:55:48,570 --> 00:55:50,420 Just do as I order. 684 00:55:51,480 --> 00:55:51,920 Okay. 685 00:55:53,730 --> 00:55:55,840 You can go now. I'm going to work. 686 00:56:28,890 --> 00:56:29,900 Oh, Wi. 687 00:56:32,360 --> 00:56:34,030 Why are you walking in the dark? 688 00:56:35,090 --> 00:56:36,440 I came out for a stroll. 689 00:56:37,340 --> 00:56:38,940 Be careful of falling. 690 00:56:43,070 --> 00:56:45,780 My legs are so strong, don't you see? 691 00:56:45,810 --> 00:56:46,600 I won't fall. 692 00:56:48,110 --> 00:56:50,740 I know already. 693 00:56:51,620 --> 00:56:54,020 But you're no longer alone anymore. 694 00:56:54,580 --> 00:56:56,090 There's our child as well. 695 00:56:56,360 --> 00:56:58,230 Therefore, be the very careful when you do something. 696 00:56:58,530 --> 00:57:00,080 - Understand? - Yes. 697 00:57:01,850 --> 00:57:02,810 Khun Gun! 698 00:57:03,670 --> 00:57:05,180 Someone will come see. 699 00:57:06,540 --> 00:57:07,570 It's fine. 700 00:57:08,350 --> 00:57:10,610 Everyone knows you're my wife. 701 00:57:11,440 --> 00:57:13,270 Can't a husband kiss his wife? 702 00:57:17,460 --> 00:57:19,860 Khun Gun, enough. 703 00:57:20,520 --> 00:57:21,340 Enough. 704 00:57:23,690 --> 00:57:25,070 If I can't kiss here, 705 00:57:26,430 --> 00:57:28,470 then I'll take you to the room to kiss. 706 00:57:29,310 --> 00:57:30,480 So no one will see. 707 00:57:32,990 --> 00:57:35,190 Khun Gun! Let go. 708 00:57:35,410 --> 00:57:37,210 Khun Gun, enough. 709 00:57:37,240 --> 00:57:38,560 - Again? - They'll see. 710 00:57:38,580 --> 00:57:40,990 - Enough. - Where should I kiss? 711 00:57:45,130 --> 00:57:46,210 Anyhow, right now 712 00:57:47,820 --> 00:57:50,190 you're an outsider to me. 713 00:57:52,480 --> 00:57:55,320 Therefore, stay in your place instead. 714 00:57:57,080 --> 00:57:58,520 It's actually you, Nang Wimala. 715 00:57:59,480 --> 00:58:00,970 That doesn't deserve to be here. 716 00:58:19,590 --> 00:58:20,590 Good morning. 717 00:58:23,430 --> 00:58:24,210 Thank you. 718 00:58:34,620 --> 00:58:34,980 Wi. 719 00:58:35,710 --> 00:58:38,100 Today, i'm going to the Chao Praomong Village. 720 00:58:38,730 --> 00:58:40,170 To investigate about Apichart. 721 00:58:40,460 --> 00:58:41,620 In case there's more news. 722 00:58:43,020 --> 00:58:44,180 Should I accompany you? 723 00:58:45,180 --> 00:58:46,060 There's no need. 724 00:58:46,760 --> 00:58:48,730 I don't want you to sit in the car for a long time. 725 00:58:49,220 --> 00:58:50,620 It's not good for our baby. 726 00:58:51,790 --> 00:58:53,760 I'll hurry back. 727 00:58:55,040 --> 00:58:55,650 Okay. 728 00:59:07,030 --> 00:59:07,820 Khun Gun! 729 00:59:09,550 --> 00:59:10,140 I'm going now. 730 00:59:32,520 --> 00:59:33,520 Khun Noona. 731 00:59:33,930 --> 00:59:34,930 Oh, Khun Wi. 732 00:59:35,530 --> 00:59:37,010 You're not going to visit Khun Itt today? 733 00:59:38,490 --> 00:59:40,300 I'm still not finished with my work. 734 00:59:41,140 --> 00:59:43,380 I got an order to quickly fix the back garden urgently 735 00:59:43,720 --> 00:59:44,930 for the tourists. 736 00:59:45,390 --> 00:59:47,110 I've been working since morning. 737 00:59:48,150 --> 00:59:49,250 It's also late. 738 00:59:50,480 --> 00:59:51,480 Let's do this. 739 00:59:51,770 --> 00:59:54,130 In that case, I'll bring him lunch. 740 00:59:54,370 --> 00:59:56,060 After you finish, you can come. 741 00:59:56,770 --> 00:59:57,660 That's also good. 742 00:59:57,820 --> 01:00:00,520 He has been complaining that hospital food is very bland. 743 01:00:01,910 --> 01:00:04,050 No worries. I'll deal with it. 744 01:00:04,440 --> 01:00:06,520 Are you going with Boss? 745 01:00:07,470 --> 01:00:09,310 He has work since morning. 746 01:00:09,550 --> 01:00:10,970 It's okay. I'll go by-myself. 747 01:00:11,180 --> 01:00:12,380 You don't need'to worry. 748 01:00:12,700 --> 01:00:14,320 I'll have someone drive me. 749 01:00:15,200 --> 01:00:16,540 Thank you very much. 750 01:00:16,670 --> 01:00:18,330 After I finish, I will follow you. 751 01:00:18,470 --> 01:00:18,930 Okay. 752 01:00:36,060 --> 01:00:37,060 There's no fishes today? 753 01:00:37,450 --> 01:00:39,240 Ah they're getting it, Boss. 754 01:00:47,170 --> 01:00:47,930 Apichart. 755 01:00:58,610 --> 01:00:59,770 What's the matter? 756 01:01:00,090 --> 01:01:01,340 There are branches blocking the way. 757 01:01:01,550 --> 01:01:02,630 Probably from the rain last night. 758 01:01:02,790 --> 01:01:03,760 Wait a bit, Madam. 759 01:01:18,120 --> 01:01:19,120 Apichart? 760 01:01:22,350 --> 01:01:23,520 Sorry, I got the wrong person. 761 01:01:35,940 --> 01:01:37,900 I'm on my way. I just finished my work. 762 01:01:38,540 --> 01:01:40,780 Hey, what time is it now? 763 01:01:40,990 --> 01:01:43,710 I'm so hungry, hurry and come. 764 01:01:45,720 --> 01:01:46,920 Khun Wi isn't there yet? 765 01:01:48,090 --> 01:01:49,130 No one came. 766 01:01:49,810 --> 01:01:51,530 But she has been gone for a while now. 767 01:01:52,120 --> 01:01:53,840 She was going to bring you food first. 768 01:01:54,810 --> 01:01:56,250 Then let me call her. 769 01:02:24,960 --> 01:02:25,870 Don't run! 770 01:02:54,240 --> 01:02:55,030 What is it, Itt? 771 01:02:57,090 --> 01:02:57,700 About Wi? 772 01:03:02,040 --> 01:03:03,110 Just this for now, I'll call back. 773 01:03:09,130 --> 01:03:11,130 Hey, stop! I said stop! 774 01:03:15,580 --> 01:03:17,310 Finally we meet, Madam. 775 01:03:22,040 --> 01:03:22,920 Who are you? 776 01:03:23,920 --> 01:03:25,080 What do you want? 777 01:03:25,660 --> 01:03:27,600 Doing this is illegal. 778 01:03:28,290 --> 01:03:29,100 The law? 779 01:03:31,660 --> 01:03:33,540 The people here aren't afraid of the law! 780 01:03:39,390 --> 01:03:40,220 Put down your gun.. 781 01:03:42,600 --> 01:03:43,950 I said put down the gun. 782 01:03:44,320 --> 01:03:45,530 Or I will shoot your head! 783 01:03:49,810 --> 01:03:50,970 Khun Gun, behind! 784 01:03:57,260 --> 01:03:58,100 Khun Gun! 785 01:04:01,310 --> 01:04:02,060 You're okay, right? 786 01:04:02,650 --> 01:04:03,960 I'm okay. 787 01:04:04,240 --> 01:04:05,720 But you got shot. 788 01:04:06,400 --> 01:04:07,600 I'm okay, it's just a graze. 789 01:04:09,460 --> 01:04:09,940 Wi. 790 01:04:17,860 --> 01:04:18,860 It's okay now. 791 01:04:30,640 --> 01:04:31,540 Who ordered you here? 792 01:04:32,340 --> 01:04:34,030 Orn, right? 793 01:04:34,460 --> 01:04:36,380 - Khun Gun, calm down - Orn sent you, right? 794 01:04:37,340 --> 01:04:37,980 Khun Gun. 795 01:04:39,430 --> 01:04:40,430 What is this, Boss? 796 01:04:41,220 --> 01:04:42,050 What Orn? 797 01:04:42,510 --> 01:04:43,180 I don't know her. 798 01:04:43,990 --> 01:04:44,660 Liar! 799 01:04:46,020 --> 01:04:47,420 You know her well. 800 01:04:48,510 --> 01:04:50,240 You joined hands to kill Nipha. 801 01:04:54,850 --> 01:04:55,640 That’s funny. 802 01:04:56,560 --> 01:04:57,680 But what's more funny. 803 01:05:00,780 --> 01:05:01,660 Where 804 01:05:02,230 --> 01:05:03,130 is the evidence? 805 01:05:07,770 --> 01:05:08,970 I've questioned him already. 806 01:05:09,710 --> 01:05:11,410 The guy that die isn't his person. 807 01:05:23,490 --> 01:05:24,280 Yes, Boss. 808 01:05:33,600 --> 01:05:34,890 Now, can I leave? 809 01:05:36,060 --> 01:05:37,110 But I'm happy 810 01:05:37,170 --> 01:05:39,360 to testify as a good citizen. 811 01:05:40,300 --> 01:05:42,260 If you need my help, let me know. 812 01:05:55,730 --> 01:05:56,740 Khun Wi is safe, right? 813 01:05:57,690 --> 01:05:58,460 She is okay. 814 01:05:59,800 --> 01:06:01,670 But she's probably a bit shocked. Don't worry. 815 01:06:02,680 --> 01:06:03,720 That's too much. 816 01:06:04,040 --> 01:06:05,670 To even kill like this. 817 01:06:06,380 --> 01:06:08,110 We can't do anything to Singh? 818 01:06:09,330 --> 01:06:10,810 Inspector Yong has recorded it. 819 01:06:11,430 --> 01:06:13,310 They're trying to find Mai. 820 01:06:13,730 --> 01:06:14,800 Right now, he got shot. 821 01:06:15,090 --> 01:06:16,720 He's probably in hiding. 822 01:06:19,130 --> 01:06:20,500 You also be careful. 823 01:06:21,110 --> 01:06:23,300 I believe Khun Orn knows about this. 824 01:07:00,740 --> 01:07:01,740 Gun got shot? 825 01:07:02,540 --> 01:07:04,090 What kind of job did you do? 826 01:07:05,080 --> 01:07:06,680 Your ex-husband just got shot. 827 01:07:06,830 --> 01:07:07,790 He won't die. 828 01:07:08,380 --> 01:07:09,950 One of my underling died. 829 01:07:10,220 --> 01:07:11,510 The other is seriously injured. 830 01:07:12,450 --> 01:07:14,490 Should I go kill him in Starlight? 831 01:07:15,380 --> 01:07:16,330 Are you crazy? 832 01:07:19,370 --> 01:07:20,750 Tell your underling, 833 01:07:21,640 --> 01:07:23,080 to not get caught by the police. 834 01:07:24,350 --> 01:07:25,670 Look over your ex-husband well then. 835 01:07:26,630 --> 01:07:28,090 When I lose my tolerance ' 836 01:07:28,880 --> 01:07:30,370 I will kill him with my own hands. 837 01:07:31,950 --> 01:07:33,080 Don't mess with Gun. 838 01:07:33,710 --> 01:07:34,870 If I didn't order 839 01:07:53,360 --> 01:07:54,360 Be careful. 840 01:08:01,900 --> 01:08:02,680 Gun. 841 01:08:06,790 --> 01:08:07,790 How are you? 842 01:08:10,130 --> 01:08:11,770 You know the news so fast. 843 01:08:16,410 --> 01:08:18,100 I heard it from the driver. 844 01:08:18,670 --> 01:08:20,150 I heard youtgot robbed on the way. 845 01:08:20,980 --> 01:08:21,610 What about you? 846 01:08:22,490 --> 01:08:23,490 How are you? 847 01:08:25,290 --> 01:08:27,490 What were your two people doing? 848 01:08:29,710 --> 01:08:31,430 It seems like they didn’t want the things 849 01:08:31,820 --> 01:08:33,530 but my life. 850 01:08:39,450 --> 01:08:40,890 You think it's my doing? 851 01:08:43,870 --> 01:08:45,070 In the past 852 01:08:45,610 --> 01:08:47,510 I may have done many bad things to you. 853 01:08:48,410 --> 01:08:50,530 But now, you're pregnant with Gun!s child. 854 01:08:51,680 --> 01:08:53,120 I'm not that bad. 855 01:08:54,170 --> 01:08:55,620 I'm also a mother. 856 01:09:00,490 --> 01:09:01,650 If I misunderstood 857 01:09:03,290 --> 01:09:04,460 then I apologize. 858 01:09:07,650 --> 01:09:10,220 But the police said they'll catch the culprit soon. 859 01:09:12,150 --> 01:09:13,310 In that time, 860 01:09:14,360 --> 01:09:15,810 we will know 861 01:09:16,250 --> 01:09:18,530 who's speaking the truth and who's lying. 862 01:09:22,230 --> 01:09:23,370 Whoever did wrong 863 01:09:24,830 --> 01:09:25,970 will get punished. 864 01:09:32,650 --> 01:09:35,560 I have something to tell you, Khun Orn. 865 01:09:41,370 --> 01:09:43,730 Khun Gun and I 866 01:09:45,260 --> 01:09:46,430 will get marry. 867 01:09:56,190 --> 01:09:58,200 I have to thank you a lot 868 01:09:59,080 --> 01:10:00,840 for helping make me 869 01:10:09,140 --> 01:10:10,710 know how much I love him. 870 01:10:22,320 --> 01:10:22,830 Wi. 871 01:10:31,250 --> 01:10:32,960 Congratulations, Gun. 872 01:10:36,200 --> 01:10:38,210 For being happy again. 873 01:10:43,180 --> 01:10:44,020 Let's go. 874 01:10:45,210 --> 01:10:46,210 You need to rest. 875 01:11:24,820 --> 01:11:27,060 Khun Gun and I 876 01:11:28,700 --> 01:11:29,870 will marry. 877 01:11:36,700 --> 01:11:37,700 Wimala 878 01:11:38,760 --> 01:11:40,730 will be the Madam here. 879 01:11:46,730 --> 01:11:48,690 I will kill you, Nang Wimala. 880 01:11:49,270 --> 01:11:53,120 I will kill you!!!! 881 01:11:58,740 --> 01:11:59,900 I will kill you! 882 01:12:00,430 --> 01:12:02,080 What right do you have to get Gun. 883 01:12:02,430 --> 01:12:03,430 What right do you have?! 884 01:12:03,990 --> 01:12:05,380 Gun is only mine! 885 01:12:05,980 --> 01:12:08,490 He's only mine! Do you hear?! 886 01:12:11,380 --> 01:12:13,100 We've ended already, Orn. 887 01:12:16,430 --> 01:12:19,200 And it will never go back to the past. 888 01:13:22,120 --> 01:13:24,020 Do you know how happy I am? 889 01:13:27,220 --> 01:13:28,660 That you said you're marrying me? 890 01:13:30,100 --> 01:13:31,540 And do you want to? 891 01:14:22,470 --> 01:14:24,430 I still kept this ring. 892 01:14:34,950 --> 01:14:35,390 Hey. 893 01:14:41,380 --> 01:14:42,420 Marry me. 894 01:15:14,720 --> 01:15:15,750 I love you. 895 01:15:24,800 --> 01:15:26,360 I also love you. 896 01:15:30,150 --> 01:15:31,310 And I believe that 897 01:15:33,160 --> 01:15:34,330 our love 898 01:15:36,260 --> 01:15:39,590 will make us be able to get pass everything. 899 01:16:05,050 --> 01:16:06,050 Before anything else. 900 01:16:06,620 --> 01:16:07,450 I have to 901 01:16:08,550 --> 01:16:09,550 apologize 902 01:16:10,510 --> 01:16:12,280 Khun Chatchai and Mother. 903 01:16:13,130 --> 01:16:15,190 To make you fell uneasy with our matter. 904 01:16:18,910 --> 01:16:19,830 But right now, 905 01:16:21,580 --> 01:16:22,680 we both 906 01:16:23,360 --> 01:16:25,080 are ready to spend our lives together. 907 01:16:26,500 --> 01:16:28,560 So I wanted to come ask permission 908 01:16:30,180 --> 01:16:31,730 to ask for Wimala's hands. 909 01:16:33,200 --> 01:16:34,250 What about your ex-wife? 910 01:16:38,600 --> 01:16:39,180 Khun. 911 01:16:40,230 --> 01:16:41,390 Today is a good day. 912 01:16:41,860 --> 01:16:43,300 Say good things. 913 01:16:43,860 --> 01:16:46,850 It it's only good words, what if my child gets in trouble? 914 01:16:50,160 --> 01:16:51,010 What is it, Khun Gun? 915 01:16:51,870 --> 01:16:52,820 About your ex-wife. 916 01:16:54,720 --> 01:16:55,720 Orn and I 917 01:16:56,600 --> 01:16:57,930 no longer have any attachments. 918 01:16:58,870 --> 01:17:00,440 There's only Nong P 919 01:17:01,420 --> 01:17:03,180 that I have to take care of forever. 920 01:17:05,210 --> 01:17:06,790 As for Orn, right now 921 01:17:07,250 --> 01:17:08,150 she's at Starlight. 922 01:17:08,630 --> 01:17:10,540 Why is she there? 923 01:17:10,980 --> 01:17:12,660 Didn't you say you've broken 924 01:17:13,700 --> 01:17:16,680 She's using her right according to the court order as an excuse, Mom. 925 01:17:18,530 --> 01:17:20,570 And what will you do, Khun Gun? 926 01:17:22,720 --> 01:17:23,600 I believe 927 01:17:24,600 --> 01:17:25,760 that I'm clear enough 928 01:17:26,770 --> 01:17:30,020 to make her know that she have no other exclusive rights. 929 01:17:33,570 --> 01:17:35,000 I want to demonstrate my sincerity 930 01:17:36,220 --> 01:17:37,470 and proposed to Wimala. 931 01:17:39,110 --> 01:17:40,510 To show Orn 932 01:17:41,650 --> 01:17:43,330 that Wi is the only woman I love. 933 01:17:48,400 --> 01:17:49,650 Like this is good. 934 01:17:50,380 --> 01:17:51,780 You're giving her respect 935 01:17:51,990 --> 01:17:53,560 and marrying publicly. 936 01:17:54,030 --> 01:17:57,090 Like this, it's clearly shows 937 01:17:57,180 --> 01:17:59,610 where Khun Ornpreeya should stand. 938 01:18:03,200 --> 01:18:03,610 Pueng. 939 01:18:05,560 --> 01:18:07,640 Are you sure you love him enough 940 01:18:08,270 --> 01:18:09,470 to stay with these problems? 941 01:18:11,240 --> 01:18:12,220 Yes, Dad. 942 01:18:13,800 --> 01:18:15,640 I won't let that woman 943 01:18:16,000 --> 01:18:17,720 hurt us again. 944 01:18:19,690 --> 01:18:20,920 Can you promise me 945 01:18:22,410 --> 01:18:24,930 that you won't disappoint my daughter again? 946 01:18:31,070 --> 01:18:32,070 I promise. 947 01:18:33,730 --> 01:18:35,690 I will take the best care of her. 948 01:18:36,830 --> 01:18:37,910 I won't disappoint her. 949 01:18:39,180 --> 01:18:40,860 Then us as parents, 950 01:18:45,390 --> 01:18:47,780 me and Khun Chatchai, have no more objections. 951 01:18:57,570 --> 01:18:58,370 Khun. 952 01:18:59,360 --> 01:19:00,760 The children are in love. 953 01:19:12,410 --> 01:19:13,830 I'm happy for you, Khun Gun. 954 01:19:19,850 --> 01:19:22,130 Thank you, P'Prince and P'Mita. 955 01:19:22,950 --> 01:19:25,160 For always teaching and helping me. 956 01:19:29,150 --> 01:19:29,660 Wi. 957 01:19:30,760 --> 01:19:31,760 Marriage 958 01:19:32,180 --> 01:19:34,190 the beginning of a couple's life. 959 01:19:37,970 --> 01:19:39,080 But I believe 960 01:19:39,430 --> 01:19:41,950 that if you both hold hands tight enough, 961 01:19:43,180 --> 01:19:44,910 nothing can hurt you. 64276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.