All language subtitles for Infinity Train - 01x04 - The Crystal Car.AMZNWEB-DL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,426 --> 00:00:20,243 The door unlocked a few minutes ago. 2 00:00:22,538 --> 00:00:23,812 We'll miss you, Nancy! 3 00:00:23,938 --> 00:00:26,481 We know your restaurant will be a big success. 4 00:00:26,607 --> 00:00:29,569 You've come a long way in your pasta-making. 5 00:00:39,932 --> 00:00:42,209 Okay, so let's break down the Straight-Up Italy car. 6 00:00:42,335 --> 00:00:44,943 I thought we agreed to call it the Mediterranean Republic Car. 7 00:00:45,068 --> 00:00:47,110 There were at least two things that happened in there 8 00:00:47,235 --> 00:00:49,364 that correspond to what we did in Corginia. 9 00:00:49,490 --> 00:00:51,069 We helped someone... Nancy. 10 00:00:51,195 --> 00:00:54,722 And we fought someone, the mean grandmother stealing coins from the fountain. 11 00:00:54,847 --> 00:00:57,040 But there was no change to my number! 12 00:00:57,166 --> 00:00:59,141 See, if you look at the logic tree that I've drawn... 13 00:00:59,266 --> 00:01:02,200 Ooh, I like that you use circles on your "I's" instead of dots. 14 00:01:14,589 --> 00:01:15,914 Anyway, my number... 15 00:01:16,040 --> 00:01:19,306 May I suggest you give yourself more moments of repose 16 00:01:19,432 --> 00:01:21,398 in solving the mystery of your number. 17 00:01:21,524 --> 00:01:23,898 Perhaps if you sleep on it, the answer will come to you. 18 00:01:24,023 --> 00:01:25,269 I can crack this! 19 00:01:25,395 --> 00:01:27,968 I just have to go about it using the Scientific Method. 20 00:01:28,094 --> 00:01:31,938 Interesting bit of Tulip-trivia, I competed in North-Middle Branch Area. 21 00:01:32,063 --> 00:01:34,149 Middle School's Scientific Odyssey Trials. 22 00:01:34,275 --> 00:01:38,885 My team even took home the award for Best Hypothetically-Proven Hypothesis. 23 00:01:39,011 --> 00:01:41,111 At the very least, give One-One a break from it. 24 00:01:41,237 --> 00:01:45,348 Your logic trees have him more skittish than a squirrel at a Corgi sock hop. 25 00:01:47,527 --> 00:01:49,779 - I deserved that. - All right. 26 00:01:49,905 --> 00:01:52,185 I'll put the notebook away for now! 27 00:01:52,341 --> 00:01:54,370 Until later, my love. 28 00:02:03,568 --> 00:02:04,823 Cool! 29 00:02:05,649 --> 00:02:06,957 Anyone see a door? 30 00:02:07,083 --> 00:02:10,049 Maybe it's like one of those where we have to push a knot, 31 00:02:10,175 --> 00:02:12,104 like a secret passageway? 32 00:02:13,302 --> 00:02:17,474 Because my admittedly petite, but noble legs keep me close to the ground, 33 00:02:17,600 --> 00:02:19,469 I have often found that if there is not 34 00:02:19,594 --> 00:02:21,966 an answer in front of you, one may come from above. 35 00:02:22,719 --> 00:02:26,908 Right again! If anyone's keeping track, I think I'm winning at being right about things. 36 00:02:27,878 --> 00:02:32,238 - I've been keeping track and you are! - Maybe we should try building a ladder. 37 00:02:38,616 --> 00:02:41,703 Hi! Do you know how we can get to the door up there? 38 00:02:43,454 --> 00:02:44,972 Great! 39 00:02:48,522 --> 00:02:50,490 Would you mind telling us how? 40 00:02:53,567 --> 00:02:57,248 It can't speak, just like Atticus. 41 00:02:57,374 --> 00:03:00,103 Man. This is gonna take awhile. 42 00:03:01,710 --> 00:03:04,911 And then the steps that lead to the door were stolen 43 00:03:05,037 --> 00:03:07,448 by a... giant spider... 44 00:03:07,573 --> 00:03:09,707 made of metal? 45 00:03:10,900 --> 00:03:12,751 Like my spindly friend in Corginia. 46 00:03:12,877 --> 00:03:14,679 One-One, that thing wasn't your friend. 47 00:03:15,155 --> 00:03:16,767 Goodness! Was it my mum? 48 00:03:16,892 --> 00:03:18,140 It was trying to hurt us. 49 00:03:18,266 --> 00:03:20,421 The question stands. 50 00:03:27,107 --> 00:03:29,304 A new stairway can emerge 51 00:03:30,421 --> 00:03:34,401 but only if we put our paws on this crystal. 52 00:03:35,885 --> 00:03:37,175 And... 53 00:03:37,643 --> 00:03:40,345 - Eat some air! - Eating air makes me burpy. 54 00:03:40,471 --> 00:03:41,985 I don't think you can breathe. 55 00:03:42,111 --> 00:03:45,248 You never take my psychosomatic conditions seriously. 56 00:03:46,904 --> 00:03:48,605 Do we have to sing? 57 00:03:51,749 --> 00:03:55,288 Big heart? Very emotional perhaps or important? 58 00:03:55,413 --> 00:03:57,933 My people have a song about a folk-hero of ours... 59 00:03:58,059 --> 00:03:59,983 "The Ballad of Mustard and Stink Tail!" 60 00:04:00,108 --> 00:04:03,873 It's got drama, pathos, and a bit of bawdy humor. 61 00:04:09,480 --> 00:04:13,686 The crystal doesn't recognize howling? But it's the ancient language of my people! 62 00:04:13,811 --> 00:04:16,464 Ooh, ooh, me, now! Me, now! 63 00:04:22,820 --> 00:04:24,065 Connection failed. 64 00:04:24,191 --> 00:04:27,111 Don't worry, guys! I know a super emotional song to try. 65 00:04:43,411 --> 00:04:45,357 But that song is super emotional! 66 00:04:45,482 --> 00:04:48,478 It's from this movie about a couple who fall in love on a zeppelin, 67 00:04:48,604 --> 00:04:50,868 and the guy dies when the zeppelin blows up! 68 00:04:52,568 --> 00:04:56,451 Okay. My world has a billion songs. I'll find one that works. 69 00:04:56,577 --> 00:05:00,712 Get ready, car, because I'm about to blow your heart's mind! 70 00:05:35,825 --> 00:05:38,351 I like the ones about unrequited love the most. 71 00:05:38,477 --> 00:05:40,575 It's like, real, you know? 72 00:05:40,701 --> 00:05:43,692 Perhaps if we sleep on it, the right song will come to you. 73 00:05:43,817 --> 00:05:46,389 You know, you suggest we "sleep on things" a lot. 74 00:05:46,515 --> 00:05:48,863 - I am a dog. - Right. 75 00:05:48,989 --> 00:05:51,355 Well, maybe if we just build a ladder. 76 00:05:51,910 --> 00:05:54,318 I'm sorry, but your weird song thing isn't working. 77 00:05:54,444 --> 00:05:57,175 Now, are you guys gonna help me build a ladder, or what? 78 00:06:00,083 --> 00:06:03,361 No thumbs! Lot of help everyone is in this car. 79 00:06:03,487 --> 00:06:07,233 Since I couldn't sing it, this provides the perfect opportunity to tell you 80 00:06:07,358 --> 00:06:09,230 the "Ballad of Mustard and Stink Tail." 81 00:06:10,980 --> 00:06:14,723 Once, a mighty Corgi emerged from the Blue River. 82 00:06:14,848 --> 00:06:18,727 He towered at a gargantuan 2 1/2 feet tall. 83 00:06:18,852 --> 00:06:22,085 The shrewd Stink Tail stole all the bully sticks, 84 00:06:22,211 --> 00:06:25,320 and when the pups awoke for the Spring Festival of Plenty, 85 00:06:25,445 --> 00:06:28,563 not even a kibble lay by the hearth. 86 00:06:28,689 --> 00:06:31,559 At a stalemate, Mustard and Stink Tail began trading, 87 00:06:31,685 --> 00:06:35,606 shall I say, some rather salty jibes. 88 00:06:35,731 --> 00:06:38,574 And from that day on, when one saw Mustard the Shiny, 89 00:06:38,699 --> 00:06:42,233 they also saw Stink Tail... Best friends to the end. 90 00:06:42,358 --> 00:06:43,704 To the end of what? 91 00:06:43,830 --> 00:06:45,676 Well, their lives. 92 00:06:45,802 --> 00:06:48,261 - Nice. - Guys, I'm done. 93 00:06:48,387 --> 00:06:51,062 Man, that story is really, really long. 94 00:06:51,188 --> 00:06:53,354 Mustard's story cannot be abridged. 95 00:06:53,922 --> 00:06:55,901 Grump all you want, but this is gonna work. 96 00:06:59,181 --> 00:07:01,981 Yes! No more emotional songs. 97 00:07:02,107 --> 00:07:04,593 Sorry, buddy, sometimes you've just got to go logical. 98 00:07:05,778 --> 00:07:07,005 No. 99 00:07:07,131 --> 00:07:10,438 No, no, no, no! It's locked! 100 00:07:15,361 --> 00:07:18,720 No! That makes no sense! I tried out every possible emotional theme 101 00:07:18,846 --> 00:07:20,129 to find one that would work. 102 00:07:20,255 --> 00:07:22,517 Break-ups, celebrities singing to draw attention 103 00:07:22,643 --> 00:07:23,865 to important social issues, 104 00:07:23,991 --> 00:07:26,205 even songs about going after your dreams. 105 00:07:26,331 --> 00:07:28,591 Like my dream of getting to Game Design Camp, 106 00:07:28,717 --> 00:07:30,889 which is probably over, like, forever ago. 107 00:07:31,015 --> 00:07:33,742 I don't even know how time works on this dumb train! 108 00:07:42,272 --> 00:07:44,845 My heart, me singing. 109 00:07:45,033 --> 00:07:49,200 Not your heart, not you singing. 110 00:07:50,231 --> 00:07:54,546 I thought I was supposed to find a song that made the crystal feel something. 111 00:07:55,086 --> 00:07:57,637 It has to be a song that's emotional for me? 112 00:07:59,297 --> 00:08:01,691 I've already liked a bunch of the songs I've tried. 113 00:08:01,817 --> 00:08:04,469 How would I know which song I really connect to most? 114 00:08:05,083 --> 00:08:08,072 I thought of "The Ballad of Mustard and Stink Tail" immediately. 115 00:08:08,198 --> 00:08:11,021 So it could just be the first song I think of? 116 00:08:11,147 --> 00:08:12,458 That's too arbitrary! 117 00:08:12,584 --> 00:08:13,827 Seems worth a try. 118 00:08:19,168 --> 00:08:20,370 Okay. 119 00:08:20,823 --> 00:08:23,196 But if this were the Scientific Odyssey Trials, 120 00:08:23,321 --> 00:08:26,650 this would not win an award... Not even for "Best Last Ditch Effort." 121 00:08:26,776 --> 00:08:29,778 And, yes, that is a real thing. And, yes, I petitioned to remove the category. 122 00:08:29,903 --> 00:08:31,137 And, no, they didn't. 123 00:08:32,606 --> 00:08:34,035 Fine! I'm singing! 124 00:08:36,595 --> 00:08:38,343 What do I care about?? 125 00:08:38,749 --> 00:08:42,001 Programming is cool and... 126 00:08:42,127 --> 00:08:44,768 I like my friends, and, um... 127 00:08:44,894 --> 00:08:49,326 onions, and... the first three bites of pancakes, and... 128 00:08:49,634 --> 00:08:52,432 I like getting new textbooks at the beginning of the year 129 00:08:52,557 --> 00:08:56,919 before I'm sick of school again, and road trips, and... 130 00:08:58,621 --> 00:09:00,175 Road trips. 131 00:09:05,474 --> 00:09:08,674 What?!! That's embarrassing, let me pick a different one. 132 00:09:14,804 --> 00:09:17,630 - That doesn't make sense! - Doesn't seem to matter if it makes sense. 133 00:09:17,755 --> 00:09:19,463 I can't believe this is happening. 134 00:09:19,589 --> 00:09:21,220 It's the music of your heart. 135 00:09:21,345 --> 00:09:22,842 But it isn't emotional at all. 136 00:09:22,967 --> 00:09:25,845 It's just some song my family used to sing on road trips. 137 00:09:25,970 --> 00:09:27,778 It's about dancing or something. 138 00:09:27,903 --> 00:09:30,503 - Gross. - Don't listen to him. Just sing. 139 00:11:01,923 --> 00:11:06,523 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 11358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.