All language subtitles for Hunt.2022.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,773 --> 00:00:51,470 This film takes place in the 1980s. Nonetheless this is a work of fiction, and any similarity to persons living or dead, agencies and institutions, 2 00:00:51,480 --> 00:00:52,534 or actual events and cases mentioned in the film is purely coincidental. 3 00:00:59,534 --> 00:01:03,534 1983, Washington 4 00:01:04,367 --> 00:01:07,992 Summit Turns Its Back on Trampled Democracy 5 00:01:10,490 --> 00:01:12,540 Down with the dictator! 6 00:01:13,360 --> 00:01:15,290 No more dictatorship! 7 00:01:15,370 --> 00:01:17,510 Down with the dictator! 8 00:01:23,330 --> 00:01:25,850 Drive him out! 9 00:01:50,992 --> 00:01:53,534 Got it, report in as soon as he leaves the White House! 10 00:01:56,742 --> 00:01:58,992 When is the protest being broken up?! 11 00:01:58,992 --> 00:02:02,909 They have an official permit. We can’t break it up. 12 00:02:03,451 --> 00:02:05,367 Stop the massacres! 13 00:02:05,367 --> 00:02:07,326 Stop them! Stop them! 14 00:02:09,242 --> 00:02:12,034 Look at those effigies of the president! 15 00:02:14,534 --> 00:02:17,492 Call me when the president passes Georgia Avenue. 16 00:02:22,576 --> 00:02:24,784 Murderer 17 00:02:34,867 --> 00:02:35,992 Chief Park! 18 00:02:36,701 --> 00:02:38,451 Why don’t you do something? 19 00:02:38,451 --> 00:02:40,784 Get your Foreign Unit to break up the crowd! 20 00:02:40,951 --> 00:02:42,742 Want the president to use the back door? 21 00:02:47,867 --> 00:02:51,409 Why’s the Domestic Unit here breathing up our asses? 22 00:02:59,367 --> 00:03:00,409 Chief Park. 23 00:03:01,159 --> 00:03:04,034 Can you feel the passion for our president out there? 24 00:03:04,659 --> 00:03:07,909 What should the tone of my article be? 25 00:03:07,909 --> 00:03:11,034 Mr. Kang, a reporter needn’t worry about tone. 26 00:03:11,242 --> 00:03:13,326 Come with me, I’ll educate you. 27 00:03:18,326 --> 00:03:19,742 They sure are opinionated after abandoning their country. 28 00:03:19,742 --> 00:03:22,867 They sure are opinionated after abandoning their country. Director of KCIA Chief of East Asia, CIA 29 00:03:23,576 --> 00:03:28,992 I hear Korean students keep demanding the withdrawal of US troops. 30 00:03:30,784 --> 00:03:37,284 It’s all because the president suppressed citizens by force 31 00:03:37,909 --> 00:03:42,076 Come on, Director, that’s all in the past. 32 00:03:44,492 --> 00:03:46,576 It was a just suppression. 33 00:03:47,367 --> 00:03:50,326 You know why it’s so important he holds onto power? 34 00:03:51,367 --> 00:03:54,617 If Korea falls, Okinawa will too, 35 00:03:54,784 --> 00:03:58,742 and our entire military presence in the Asia-Pacific. 36 00:04:00,701 --> 00:04:02,451 The existing order will collapse. 37 00:04:02,826 --> 00:04:04,034 Don’t you worry. 38 00:04:04,034 --> 00:04:08,784 He’s amending the constitution and the election process to retain power. 39 00:04:39,951 --> 00:04:40,826 Sir! 40 00:04:40,826 --> 00:04:44,034 The CIA detected a plot to assassinate the president! 41 00:04:44,034 --> 00:04:44,826 What? 42 00:04:46,867 --> 00:04:48,117 Stop the car! Now! 43 00:06:11,992 --> 00:06:13,409 What’s his location? 44 00:06:14,034 --> 00:06:15,909 He’s passing the dressing room! 45 00:06:56,159 --> 00:06:57,409 Ju-kyung! 46 00:06:57,867 --> 00:06:58,909 Ju-kyung! 47 00:06:58,909 --> 00:07:00,117 I’m okay! 48 00:07:13,034 --> 00:07:14,034 Sir! 49 00:07:20,701 --> 00:07:22,284 Need to capture him alive! 50 00:07:53,701 --> 00:07:55,784 How could you kill the suspect? 51 00:07:55,784 --> 00:07:57,867 You shouldn’t have been taken hostage! 52 00:08:01,076 --> 00:08:02,451 Wipe off that blood. 53 00:08:19,701 --> 00:08:21,576 No more! 54 00:08:21,867 --> 00:08:25,659 No more dictatorship! 55 00:08:25,826 --> 00:08:29,492 Restore democracy! 56 00:08:33,326 --> 00:08:35,367 How could they send riot cops onto campus? 57 00:08:36,784 --> 00:08:39,951 Everyone disperse! 58 00:08:43,951 --> 00:08:45,784 Go home, and be careful. 59 00:08:58,367 --> 00:08:59,492 Hey! Over here! 60 00:08:59,492 --> 00:09:00,701 Open the gate! 61 00:09:01,951 --> 00:09:03,742 Please open the gate! 62 00:09:05,951 --> 00:09:07,992 The screwdriver! Pull it out! 63 00:09:08,409 --> 00:09:09,826 Right there! Screwdriver! 64 00:09:48,451 --> 00:09:49,451 Hello? 65 00:09:51,742 --> 00:09:53,076 Yes, this is he. 66 00:09:53,659 --> 00:09:57,159 My God, I didn’t know, I am so sorry! 67 00:09:57,284 --> 00:09:58,326 Motherfuckers! 68 00:09:58,367 --> 00:10:00,826 You think your parents paid tuition for you to do this? 69 00:10:00,867 --> 00:10:02,076 You piece of shit! 70 00:10:03,534 --> 00:10:04,992 Stop hitting them! 71 00:10:04,992 --> 00:10:07,326 Hey! That girl, there. Move, you idiot! 72 00:10:07,451 --> 00:10:08,492 Hey, stop! 73 00:10:08,492 --> 00:10:09,951 Are you out of your fucking mind, bitch?! 74 00:10:09,951 --> 00:10:10,742 Det. Kim! 75 00:10:10,742 --> 00:10:12,409 Yes, yes, of course, sir. 76 00:10:12,409 --> 00:10:13,742 Yes, I understand! 77 00:10:13,992 --> 00:10:15,076 Everyone out! 78 00:10:39,951 --> 00:10:41,659 Watch his head. 79 00:10:44,117 --> 00:10:45,701 Thank you so much, sir. 80 00:10:45,992 --> 00:10:47,451 Go to my place. 81 00:10:50,992 --> 00:10:52,867 I’m hungry, let’s go. 82 00:11:07,451 --> 00:11:09,284 So I’m your father? 83 00:11:09,617 --> 00:11:11,117 I didn’t say you were my father. 84 00:11:11,117 --> 00:11:14,076 Now you protest with them instead of studying? 85 00:11:14,284 --> 00:11:15,784 I wasn’t protesting. 86 00:11:15,826 --> 00:11:17,367 Sir, don’t misunderstand. 87 00:11:17,409 --> 00:11:20,367 Your daughter wasn’t protesting, she just opened the gate for us. 88 00:11:24,992 --> 00:11:27,576 That’s the truth, I wasn’t protesting at all. 89 00:11:30,742 --> 00:11:32,492 Send them away, 90 00:11:33,784 --> 00:11:35,076 and don’t ever hang out with them. 91 00:11:35,076 --> 00:11:38,117 Yes sir, we won’t hang out with your daughter! 92 00:11:38,117 --> 00:11:39,451 He’s not my dad! 93 00:11:46,076 --> 00:11:48,034 Tuition fee for this semester. 94 00:11:54,367 --> 00:11:56,617 Stay for dinner! 95 00:12:00,784 --> 00:12:02,951 Director Kang called the meeting. 96 00:12:03,284 --> 00:12:05,617 It seems he got grilled by the president 97 00:12:05,617 --> 00:12:07,992 for not finding who planned the Washington incident. 98 00:12:07,992 --> 00:12:12,451 Agents of Foreign Unit are active in cities visited by the President, 99 00:12:12,451 --> 00:12:18,909 and the Domestic Unit is questioning delegations, to Washington especially. 100 00:12:19,159 --> 00:12:23,409 Director is trying to pin this on Prof. Shin Ki-cheol. 101 00:12:23,409 --> 00:12:24,742 Why him? 102 00:12:25,284 --> 00:12:29,076 He was on the Washington delegation on an economic mission. 103 00:12:29,242 --> 00:12:33,576 Director Kang says he’s ‘Donglim’, the leader of an espionage cell. 104 00:12:34,409 --> 00:12:35,617 Donglim? 105 00:12:37,242 --> 00:12:41,576 First, name that professor as the spy Donglim. 106 00:12:41,909 --> 00:12:45,492 Link him with the assassins and prepare a report for the president. 107 00:12:45,701 --> 00:12:49,076 But the US hasn’t shared its intel with us yet, 108 00:12:49,076 --> 00:12:51,617 so proving a connection with North Korea... 109 00:12:51,617 --> 00:12:52,742 Look, Chief Kim! 110 00:12:52,742 --> 00:12:56,159 They knew all the president’s movements in advance! 111 00:12:56,159 --> 00:12:59,326 Did you investigate the whole delegation before the US trip? 112 00:12:59,326 --> 00:13:01,326 But you call yourself the Chief of the Domestic Unit? 113 00:13:01,326 --> 00:13:04,409 This is why the President’s Office wants to disband the KCIA! 114 00:13:07,117 --> 00:13:09,159 Get his confession now. 115 00:13:09,159 --> 00:13:11,701 If you don’t resolve the Washington incident, 116 00:13:11,701 --> 00:13:13,201 you two are done. 117 00:13:13,201 --> 00:13:14,492 Yes, sir. 118 00:13:14,492 --> 00:13:15,826 One more thing... 119 00:13:16,742 --> 00:13:18,784 What should we do about 417 Special Forces? 120 00:13:18,784 --> 00:13:20,076 What about it? 121 00:13:20,117 --> 00:13:22,701 The op begins at midnight in 2 days. 122 00:13:22,909 --> 00:13:24,951 Then stick to schedule! 123 00:13:24,951 --> 00:13:27,617 It’s an op with very low chance of success, sir. 124 00:13:27,617 --> 00:13:31,534 Why not use my Foreign agents to gather intel on the nuclear threat? 125 00:13:31,742 --> 00:13:33,701 You want me to scrap it now? 126 00:13:33,701 --> 00:13:36,034 It’s approved by the president! 127 00:13:36,367 --> 00:13:37,326 Proceed! 128 00:13:40,201 --> 00:13:44,284 This is the President’s itinerary for his Japan visit, sign off on it. 129 00:13:55,326 --> 00:13:57,701 Chief of Foreign Unit Park Pyong-ho 130 00:13:57,742 --> 00:14:00,951 Chief of Foreign Unit Chief of Domestic Unit Park Pyong-ho Kim Jung-do 131 00:14:02,701 --> 00:14:05,576 He’s a tough nut since he has the president’s ear. 132 00:14:05,909 --> 00:14:09,534 I’m still not used to this since I spent my life in the army. 133 00:14:09,784 --> 00:14:11,701 I’d appreciate your guidance. 134 00:14:12,534 --> 00:14:14,201 Speaking of which, 135 00:14:14,201 --> 00:14:16,909 My wife told me to invite my colleagues for dinner, 136 00:14:17,326 --> 00:14:19,534 but my home is too tiny to invite them all. 137 00:14:20,159 --> 00:14:23,034 Would you like to join us for dinner? 138 00:14:26,284 --> 00:14:27,451 Certainly. 139 00:14:34,617 --> 00:14:35,992 He’s ripe for picking. 140 00:14:35,992 --> 00:14:38,201 Let’s wrap up the Donglim case. 141 00:14:38,576 --> 00:14:40,242 Bring him to Room 2. 142 00:14:50,617 --> 00:14:52,034 Afternoon, sir. 143 00:15:01,117 --> 00:15:03,117 You dislocated his shoulder again? 144 00:15:03,826 --> 00:15:07,201 Why keep doing that? Your job is to break his will. 145 00:15:08,034 --> 00:15:10,242 Dress him and bring him to Room 2. 146 00:15:10,242 --> 00:15:11,159 Yes, sir. 147 00:15:11,951 --> 00:15:13,242 Lift him up. 148 00:15:13,784 --> 00:15:15,742 Codename, Donglim. 149 00:15:16,117 --> 00:15:19,284 North Korea’s Ministry of the People’s Armed Forces, 5th Division, 150 00:15:19,284 --> 00:15:23,784 infiltrated the South in 1970, sociology professor at Horim... 151 00:15:23,784 --> 00:15:25,076 Sir, please... 152 00:15:25,409 --> 00:15:29,576 How could I possibly be a top North Korean spy? 153 00:15:29,992 --> 00:15:31,034 I’m... 154 00:15:31,076 --> 00:15:33,034 I’m not a spy, really! 155 00:15:33,242 --> 00:15:35,784 The government asked me to join the delegation as a consultant... 156 00:15:35,784 --> 00:15:37,451 I’m done playing nice. 157 00:15:42,867 --> 00:15:46,992 The jerks who conspired with you have all confessed. 158 00:15:47,117 --> 00:15:48,826 They say you’re Donglim! 159 00:15:48,826 --> 00:15:51,284 Who says I am Donglim? 160 00:15:51,284 --> 00:15:52,076 They are setting me up! 161 00:15:52,076 --> 00:15:53,326 Sit! 162 00:15:55,326 --> 00:15:59,409 You leaked the president’s itinerary to the North, 163 00:15:59,409 --> 00:16:01,867 when you went to the US with the delegation! 164 00:16:01,909 --> 00:16:03,826 To assassinate him! 165 00:16:04,242 --> 00:16:06,367 That’s absurd! 166 00:16:06,576 --> 00:16:08,742 Sir, how could I... 167 00:16:08,784 --> 00:16:10,159 Restrain him! 168 00:16:12,409 --> 00:16:14,576 Sir! Please don’t kill me! 169 00:16:14,576 --> 00:16:17,076 He’s gonna kill another one... 170 00:16:56,742 --> 00:16:58,201 Donglim 171 00:16:58,201 --> 00:17:00,076 417 Special Forces 172 00:17:00,076 --> 00:17:01,117 Infiltration 173 00:17:05,867 --> 00:17:09,701 Gangnam apartments cost $30,000 each nowadays. 174 00:17:10,492 --> 00:17:17,326 How’s it possible to con $640 million without help from top officials? 175 00:17:17,659 --> 00:17:20,534 How many apartments would that buy? 176 00:17:21,034 --> 00:17:23,742 This country is in a dire state. 177 00:17:23,742 --> 00:17:27,159 Are you drunk already? Go easy with the drinks. 178 00:17:27,367 --> 00:17:29,784 I want to live here a long time. 179 00:17:31,409 --> 00:17:33,534 I heard you two were well acquainted. 180 00:17:36,159 --> 00:17:38,201 Your husband told you that? 181 00:17:38,201 --> 00:17:40,284 That you worked with him for a bit. 182 00:17:40,284 --> 00:17:41,284 Honey. 183 00:17:41,534 --> 00:17:44,909 What? You said it was awkward since it’s been so long. 184 00:17:50,992 --> 00:17:52,534 Awkward? 185 00:17:55,117 --> 00:17:57,159 Honey, please excuse us. 186 00:17:57,326 --> 00:17:59,034 We have something to discuss. 187 00:17:59,034 --> 00:18:03,951 After the last president’s assassination, all KCIA agents were detained. 188 00:18:05,117 --> 00:18:08,034 He was my interrogator. 189 00:18:09,367 --> 00:18:11,701 We were together 10 days or so? 190 00:18:12,492 --> 00:18:16,451 The nerves in my hand got severed, I can’t still use it properly. 191 00:18:16,451 --> 00:18:18,034 Sir, back then... 192 00:18:19,451 --> 00:18:20,951 I’m so sorry. 193 00:18:21,659 --> 00:18:25,867 I shouldn’t have said anything, I’ll leave you two alone. 194 00:18:49,409 --> 00:18:50,534 Yes? 195 00:18:55,784 --> 00:18:57,826 Sorry to call you so late, 196 00:18:57,867 --> 00:19:00,617 but I have an urgent matter to report, sir. 197 00:19:00,784 --> 00:19:01,909 Go on. 198 00:19:02,576 --> 00:19:08,201 The North and Japan are having unofficial talks on colonial reparations, 199 00:19:08,701 --> 00:19:11,909 and a high-ranking official wants to defect. 200 00:19:12,159 --> 00:19:14,784 Defect? What’s his prize? 201 00:19:14,784 --> 00:19:19,076 A nuclear reactor blueprint, R&D files and a list of researchers. 202 00:19:19,076 --> 00:19:24,617 Good, bring him in before Japanese intelligence clues in. 203 00:19:24,617 --> 00:19:25,992 Understood, sir... 204 00:19:39,284 --> 00:19:42,492 Tokyo 205 00:20:12,909 --> 00:20:14,492 Hello? 206 00:20:15,159 --> 00:20:18,951 Is there someone from Taeyoung Corp. in Hakone? 207 00:20:19,034 --> 00:20:22,409 Yes, this is Nishigara from Taeyoung Corp. 208 00:20:23,326 --> 00:20:24,742 Where are you now? 209 00:20:24,742 --> 00:20:28,867 I can’t tell you that, but we just started moving. 210 00:20:28,867 --> 00:20:29,992 ‘We’? 211 00:20:30,451 --> 00:20:32,326 I brought my family. 212 00:20:32,326 --> 00:20:35,992 Wait, you never said anything about your family. 213 00:20:37,826 --> 00:20:40,076 State your name, affiliation and rank. 214 00:20:40,492 --> 00:20:42,076 I can’t disclose that yet. 215 00:20:42,076 --> 00:20:46,159 You have a mole in your agency, our safety may be compromised. 216 00:20:46,159 --> 00:20:48,659 I’ll tell you in person. 217 00:20:51,117 --> 00:20:52,451 Hello, sir. 218 00:20:52,451 --> 00:20:56,409 The exfil route is secure, so please identify yourself. 219 00:20:56,534 --> 00:20:59,326 I just said there is a mole in your ranks. 220 00:20:59,367 --> 00:21:03,784 I’ll tell you about Donglim tomorrow when we land in the South. 221 00:21:03,784 --> 00:21:06,117 There cannot be a mole in our agency. 222 00:21:06,117 --> 00:21:09,076 And Donglim has already been captured. 223 00:21:09,742 --> 00:21:12,659 If you don’t believe me, we’ll drop this op. 224 00:21:12,659 --> 00:21:15,284 State your name, affiliation and rank. 225 00:21:15,784 --> 00:21:19,117 Spec Ops 417 will infiltrate the North to gather nuclear intel today. 226 00:21:19,117 --> 00:21:22,159 North Korea, West Coast 227 00:21:22,159 --> 00:21:25,034 Donglim informed us of it last night. 228 00:21:26,784 --> 00:21:27,992 Approaching Point Gamma. 229 00:21:27,992 --> 00:21:29,284 Spec Ops 417, landed. 230 00:21:29,284 --> 00:21:30,451 All in position. 231 00:21:30,451 --> 00:21:32,409 KCIA Operation Center Commencing op. 232 00:21:32,784 --> 00:21:35,451 If you can’t believe me, I’ll hang up. 233 00:21:40,409 --> 00:21:44,451 Understood. Give us the time and location for rendezvous. 234 00:21:44,451 --> 00:21:46,284 This is Agent Yang Bo-sung of Foreign Unit. 235 00:21:46,492 --> 00:21:49,867 417 infil op is compromised, withdraw now. 236 00:21:49,867 --> 00:21:50,617 What? 237 00:21:50,659 --> 00:21:51,909 This is Tokyo. 238 00:21:51,909 --> 00:21:54,867 We received this intel from a North Korean asylum seeker! 239 00:21:57,992 --> 00:22:00,742 All units! Return to base at once! 240 00:22:00,992 --> 00:22:02,576 - Halt op and return at once! - Nobody move! 241 00:22:21,284 --> 00:22:24,492 We took 8 of your heads! 242 00:22:24,492 --> 00:22:26,576 Stop by any time! 243 00:22:30,701 --> 00:22:31,992 What happened? 244 00:22:33,492 --> 00:22:35,534 They've all been eliminated. 245 00:22:39,076 --> 00:22:44,867 Chief, does this legitimize the claim of a mole in the agency? 246 00:22:44,992 --> 00:22:47,826 We can’t rely on unverified intel. 247 00:22:47,909 --> 00:22:50,367 We will expose the truth today. 248 00:22:58,534 --> 00:23:00,284 They’re on the move. 249 00:23:00,659 --> 00:23:02,951 Find the green briefcase, which one is it? 250 00:23:02,951 --> 00:23:05,492 The gray suit is carrying a green briefcase. 251 00:23:06,784 --> 00:23:08,117 Isn’t that Director Pyo? 252 00:23:08,159 --> 00:23:09,326 You’re right. 253 00:23:09,367 --> 00:23:11,951 He’s a key player in the nuclear development effort. 254 00:23:11,951 --> 00:23:13,576 Everyone on your toes. 255 00:23:13,576 --> 00:23:15,701 This op has to succeed. 256 00:23:18,076 --> 00:23:19,451 One moment. 257 00:23:22,784 --> 00:23:23,992 I’m changing the plan. 258 00:23:23,992 --> 00:23:26,451 Agent Yang get the family, and I’ll take the prize. 259 00:23:26,451 --> 00:23:29,617 I repeat, Yang go for the family, I’ll take the prize! 260 00:23:29,617 --> 00:23:30,534 Chief, 261 00:23:30,534 --> 00:23:33,201 if you change now, we'll all get crossed up. 262 00:23:33,201 --> 00:23:35,867 In case of emergency, leave the family and support me. 263 00:23:35,867 --> 00:23:36,867 The prize comes first. 264 00:23:36,867 --> 00:23:37,867 Initiate! 265 00:23:39,242 --> 00:23:40,951 Says who, dammit! 266 00:23:47,617 --> 00:23:49,201 Agent Yang, what are you doing?! 267 00:23:49,242 --> 00:23:50,242 Listen up! 268 00:23:50,284 --> 00:23:52,659 We are sticking with the HQ’s plan! 269 00:23:53,034 --> 00:23:54,451 Stick to the original plan! 270 00:23:57,826 --> 00:23:59,534 Turn the car around! 271 00:24:00,367 --> 00:24:01,409 Agent Yang! 272 00:24:01,576 --> 00:24:05,159 The Director said intel on Donglim is our top priority! 273 00:24:05,367 --> 00:24:06,284 Agent Yang! 274 00:24:09,951 --> 00:24:11,326 Listen up everyone. 275 00:24:11,326 --> 00:24:14,409 When we complete this mission, everyone will get promoted! 276 00:24:14,701 --> 00:24:16,326 Trust me on this. 277 00:24:34,326 --> 00:24:36,242 Where are you going? 278 00:24:36,242 --> 00:24:39,076 Taeyoung Corp. in Hakone. 279 00:24:54,534 --> 00:24:55,701 Get in! 280 00:25:01,201 --> 00:25:01,742 What are you doing?! 281 00:25:01,742 --> 00:25:02,826 I’m leading this op. 282 00:25:02,826 --> 00:25:05,867 Intel first, what do you know about Donglim? 283 00:25:05,909 --> 00:25:08,534 I said I’ll tell you once we arrive in South Korea. 284 00:25:08,576 --> 00:25:11,784 Spec Ops 417 was wiped out yesterday. 285 00:25:12,117 --> 00:25:14,117 Intel on the mole first. 286 00:25:14,117 --> 00:25:17,034 Is this the best South Korea can do? 287 00:25:17,034 --> 00:25:18,201 Open the door now! 288 00:25:18,201 --> 00:25:21,826 If you don’t tell me, we’ll pull out immediately. 289 00:25:22,867 --> 00:25:25,201 Why isn’t he letting him in? 290 00:25:25,909 --> 00:25:30,367 On October 15, 1982, Osaka, and May 11, 1983, Tokyo, 291 00:25:30,367 --> 00:25:34,326 he met North Korea 35 Chief Li Yong-su. 292 00:25:34,867 --> 00:25:37,617 Cross reference it with flight logs of your agents. 293 00:25:37,617 --> 00:25:39,784 We learned all your top secrets through him, 294 00:25:39,784 --> 00:25:41,201 he’s Donglim. 295 00:25:41,451 --> 00:25:42,867 Open the door! 296 00:25:42,867 --> 00:25:44,409 Comrade Pyo! 297 00:25:52,659 --> 00:25:53,659 Stop! 298 00:25:54,742 --> 00:25:55,659 Open fire! 299 00:26:30,492 --> 00:26:31,492 Chief! 300 00:26:31,534 --> 00:26:34,409 The prize and Agent Yang are trapped at the scene! 301 00:26:34,451 --> 00:26:36,701 Agent Yang is shot and stuck in his vehicle! 302 00:26:36,742 --> 00:26:38,242 What should we do? 303 00:26:44,951 --> 00:26:46,826 Wait, what are you doing?! 304 00:26:47,867 --> 00:26:49,701 Get out! Out! 305 00:26:50,992 --> 00:26:52,326 Please don’t do this! 306 00:26:52,326 --> 00:26:53,617 - Where’s my husband? - I’m sorry. 307 00:26:53,617 --> 00:26:55,867 Please don’t abandon us! 308 00:26:56,367 --> 00:26:57,617 Listen to me! 309 00:27:15,159 --> 00:27:17,576 Tell them our location! Hurry! 310 00:27:28,242 --> 00:27:29,201 Watch out! 311 00:28:30,867 --> 00:28:31,992 Come out, quick! 312 00:28:34,742 --> 00:28:36,492 Agent Yang first! 313 00:28:52,826 --> 00:28:54,117 Agent Yang! 314 00:28:54,117 --> 00:28:55,701 Wake up, sir! 315 00:28:56,367 --> 00:28:58,867 Sir! Agent Yang! 316 00:29:15,576 --> 00:29:17,576 Are you really not hurt? 317 00:29:18,409 --> 00:29:21,742 Director was summoned and got his ass whipped. 318 00:29:21,784 --> 00:29:24,451 Things are tense because of the botched Pyo op. 319 00:29:24,451 --> 00:29:29,117 Also, the president’s Japanese summit is confirmed, top secret. 320 00:29:32,201 --> 00:29:33,409 Chief. 321 00:29:35,201 --> 00:29:39,867 The intel about Donglim being a KCIA mole, is it credible? 322 00:29:47,784 --> 00:29:52,034 How can you botch every op the president approves? 323 00:29:52,034 --> 00:29:55,451 Fuck, what am I doing with these amateurs? 324 00:29:56,617 --> 00:29:59,034 Resign now, you morons! 325 00:29:59,909 --> 00:30:01,451 Get the fuck out! 326 00:30:08,242 --> 00:30:09,534 What do you want? 327 00:30:09,867 --> 00:30:12,117 Spec Ops 417 328 00:30:12,284 --> 00:30:15,492 was massacred due to your bad judgment. 329 00:30:15,492 --> 00:30:16,701 What the fuck? 330 00:30:16,701 --> 00:30:20,867 And why give two conflicting orders for the Pyo op? 331 00:30:21,617 --> 00:30:24,742 You told me to retrieve him, why give the agents other orders? 332 00:30:24,742 --> 00:30:25,742 You son of a bitch! 333 00:30:28,701 --> 00:30:31,617 We lost two agents and Director Pyo, 334 00:30:32,034 --> 00:30:36,742 and Agent Yang is gravely wounded, in a coma. 335 00:30:37,659 --> 00:30:40,826 The 417 and Pyo ops, 336 00:30:40,826 --> 00:30:42,784 you fucked them all up. 337 00:30:42,784 --> 00:30:45,659 Are you out of your goddamn mind?! 338 00:30:46,492 --> 00:30:49,409 This is the list of all the bribes you’ve taken. 339 00:30:50,242 --> 00:30:52,784 Agents risk their lives in the field, 340 00:30:52,784 --> 00:30:55,784 but the KCIA Director fattens himself on bribes. 341 00:30:58,701 --> 00:31:04,367 We kept this agency alive until you came along. 342 00:31:05,492 --> 00:31:08,576 How would the president react to this? 343 00:31:09,701 --> 00:31:12,367 Take the bullet and retire with your honor. 344 00:31:12,909 --> 00:31:17,367 Won’t it be wiser to keep the money you stole thus far? 345 00:31:17,867 --> 00:31:19,117 Park Pyong-ho! 346 00:31:20,034 --> 00:31:21,867 How dare you investigate me? 347 00:31:23,617 --> 00:31:26,617 This is a recording of you and those businessmen. 348 00:31:28,451 --> 00:31:31,284 You’ve got a week to clear out. 349 00:31:51,867 --> 00:31:54,576 Who said anything about revolution? We’re after reform! 350 00:31:54,576 --> 00:31:56,284 We can’t be cornered as left wingers! 351 00:31:56,284 --> 00:31:58,076 The public won’t listen to us! 352 00:31:58,076 --> 00:32:00,659 When on earth can you achieve that? 353 00:32:00,659 --> 00:32:03,034 After we’re all dead? 354 00:32:03,034 --> 00:32:05,367 Yoo-jung, you tell us, is he right or am I? 355 00:32:05,409 --> 00:32:06,826 Speak up. Who’s right? 356 00:32:06,867 --> 00:32:09,576 Let’s just go. Yoo-jung, come on. 357 00:32:09,617 --> 00:32:11,492 You son of a bitch! Where you going?! 358 00:32:11,617 --> 00:32:14,659 We came here to find a solution, why are you leaving?! 359 00:32:14,659 --> 00:32:15,951 Bring him over here! 360 00:32:15,951 --> 00:32:18,034 Back off... Damn you... 361 00:32:20,534 --> 00:32:22,367 Bastard, how could you throw that at a friend? 362 00:32:25,159 --> 00:32:27,076 Stop it! Just stop it! 363 00:32:36,159 --> 00:32:38,284 Thank you, sir. 364 00:32:47,451 --> 00:32:49,159 Where are you going? 365 00:32:51,284 --> 00:32:53,117 I need another drink. 366 00:33:15,242 --> 00:33:16,742 That’s enough. 367 00:33:18,867 --> 00:33:22,534 They say a dictator’s pawns are worse than the dictator. 368 00:33:26,534 --> 00:33:28,534 A dictator’s pawn... 369 00:33:34,451 --> 00:33:38,992 I don’t care what you do, but don’t hang around bad guys. 370 00:33:40,117 --> 00:33:42,701 Don’t let me regret bringing you here. 371 00:33:44,284 --> 00:33:45,742 Bad guys? 372 00:33:47,826 --> 00:33:49,451 Who’s worse? 373 00:33:52,326 --> 00:33:55,076 How long have you worked for the agency? 374 00:34:02,617 --> 00:34:04,034 13 years. 375 00:34:08,242 --> 00:34:10,492 The world is changing, 376 00:34:12,534 --> 00:34:14,284 but it’s still so stupid... 377 00:34:23,451 --> 00:34:25,201 3 years ago, Tokyo 378 00:34:25,201 --> 00:34:27,409 What took you so long? 379 00:34:27,617 --> 00:34:30,076 A pun quiz for you. 380 00:34:30,701 --> 00:34:33,117 Wars that take place in space? 381 00:34:34,659 --> 00:34:35,951 ‘Star Wars’. 382 00:34:36,242 --> 00:34:39,034 A war that takes place in the winter? 383 00:34:39,451 --> 00:34:40,867 ‘Cold War’. 384 00:34:41,076 --> 00:34:45,451 What’s a war that never ends? 385 00:34:48,492 --> 00:34:50,284 ‘Korean War’. 386 00:34:53,784 --> 00:34:55,534 That’s funny? 387 00:34:55,576 --> 00:34:58,326 Laugh for once, it’s called a joke. 388 00:34:58,367 --> 00:34:59,617 Practice, 389 00:34:59,909 --> 00:35:02,617 you’re way too serious. 390 00:35:04,742 --> 00:35:07,242 I’ve been wanting to get away from everything lately. 391 00:35:08,242 --> 00:35:10,076 That’s a great idea. 392 00:35:13,742 --> 00:35:15,201 Where to though? 393 00:35:25,451 --> 00:35:26,742 He’s here, we’re on! 394 00:35:27,826 --> 00:35:30,784 I always wondered where that beast disappeared to, 395 00:35:30,784 --> 00:35:32,201 but in the end, it’s all about love. 396 00:35:32,242 --> 00:35:34,701 Gotta hand it to your intuition. 397 00:35:37,909 --> 00:35:39,576 Stay right behind me! 398 00:35:51,117 --> 00:35:52,617 Won-sik! 399 00:35:53,701 --> 00:35:55,284 Pyong-ho... 400 00:35:56,492 --> 00:35:58,117 I’m sorry... 401 00:35:58,659 --> 00:36:01,534 Soon, someone else will come. 402 00:36:19,617 --> 00:36:21,117 Is that Dad? 403 00:36:24,867 --> 00:36:26,451 How old are you? 404 00:36:44,659 --> 00:36:45,784 Yes? 405 00:36:46,034 --> 00:36:48,242 - Sir, it’s Ju-kyung. - Yeah. 406 00:36:48,492 --> 00:36:51,492 The new director is the president’s chief secretary. 407 00:36:53,826 --> 00:36:59,034 Mr. President said, if the KCIA does not reform, it need not exist. 408 00:36:59,034 --> 00:37:05,576 Our priority must be capturing North Korean spies who provoke us. 409 00:37:05,784 --> 00:37:09,409 $10,000 reward and special promotion will be given 410 00:37:09,409 --> 00:37:12,159 to any agent with outstanding performance. 411 00:37:20,992 --> 00:37:24,617 Don’t kill me! I’ll do what you ask! 412 00:37:25,909 --> 00:37:27,492 Stay right there. 413 00:37:30,784 --> 00:37:32,159 That’s enough. 414 00:37:32,159 --> 00:37:33,617 Let’s call it a day. 415 00:37:35,034 --> 00:37:38,076 What’s the matter? We’re almost there. 416 00:37:40,492 --> 00:37:42,159 I said that’s enough! 417 00:37:43,784 --> 00:37:45,201 Let’s go home. 418 00:37:47,451 --> 00:37:49,201 Let the kids sleep. 419 00:37:58,909 --> 00:38:02,367 A long day? 420 00:38:04,076 --> 00:38:05,367 Get some sleep... 421 00:38:08,409 --> 00:38:12,034 I’m assigned to KCIA starting next week. 422 00:38:13,576 --> 00:38:17,409 I’ll report through CEO Choi at Jupiter Corporation. 423 00:38:18,451 --> 00:38:19,992 - Salute! - Yes, sir! 3 years ago, Gwangju 424 00:38:20,034 --> 00:38:21,159 3 years ago, Gwangju 425 00:38:21,201 --> 00:38:23,034 The commander is approaching! 426 00:38:25,867 --> 00:38:29,409 We got the green light to open fire. Wipe them all out! 427 00:38:46,159 --> 00:38:48,617 Major Kim, it’s been a while! 428 00:38:48,617 --> 00:38:50,492 Congratulations on your promotion. 429 00:38:50,909 --> 00:38:54,576 Pretty cushy working as a public servant? 430 00:38:55,076 --> 00:38:57,492 How long has it been? 431 00:38:57,701 --> 00:38:59,992 4 months now, sir. It’s worse than hell. 432 00:38:59,992 --> 00:39:01,034 Sit! 433 00:39:02,034 --> 00:39:05,367 Do you know why the president sent me? 434 00:39:08,534 --> 00:39:10,701 KCIA has gotten too soft! 435 00:39:10,951 --> 00:39:14,201 Government agencies and press must embrace his governing ethos 436 00:39:14,409 --> 00:39:17,826 for him to relax, is that so hard? 437 00:39:18,284 --> 00:39:19,659 It will be done, sir. 438 00:39:20,159 --> 00:39:22,117 Let’s go one step at a time. 439 00:39:23,034 --> 00:39:26,076 I looked over the reports. We got a mole situation? 440 00:39:27,326 --> 00:39:28,451 Donglim? 441 00:39:28,701 --> 00:39:31,784 It’s not verified, sir. 442 00:39:32,034 --> 00:39:35,784 If major ops are failing, there’s an underlying problem. 443 00:39:37,034 --> 00:39:38,367 Am I right? 444 00:39:40,867 --> 00:39:43,117 What is this? 445 00:39:43,617 --> 00:39:46,534 Dates when Donglim contacted someone in Japan. 446 00:39:47,076 --> 00:39:52,076 Yang relayed that intel to my predecessor after the incident. 447 00:39:53,492 --> 00:39:56,826 Cross reference it with everyone in the Pyo op. 448 00:39:56,909 --> 00:39:58,409 The Foreign Unit? 449 00:39:58,617 --> 00:40:00,659 It’s not my team, how could I...? 450 00:40:02,367 --> 00:40:05,034 That’s why want you to do it. 451 00:40:06,784 --> 00:40:11,867 Where there’s smoke, there’s fire. 452 00:40:13,909 --> 00:40:15,659 Strip them naked. 453 00:40:17,659 --> 00:40:19,159 Yes, sir. 454 00:40:20,909 --> 00:40:22,659 Donglim 455 00:40:22,659 --> 00:40:24,117 Tokyo Op Agents 456 00:40:24,117 --> 00:40:26,659 Chief of Team 1 Park Pyong-ho 457 00:40:28,992 --> 00:40:30,076 Yes. 458 00:40:30,742 --> 00:40:32,409 Wait, right now? 459 00:40:33,701 --> 00:40:35,034 Yes, sir. 460 00:40:36,367 --> 00:40:40,242 Chief Kim is investigating all agents from the Pyo op. 461 00:40:41,117 --> 00:40:43,242 Must be Director Ahn’s order. 462 00:40:50,076 --> 00:40:55,659 Why didn’t Agent Yang drive off with Pyo after making contact? 463 00:40:56,201 --> 00:41:01,117 Our West German bureau fell for a North Korean plot last year. 464 00:41:01,159 --> 00:41:05,617 Many men got fired, so now we verify ID and intel on site. 465 00:41:06,909 --> 00:41:09,951 Donglim popped up on our radar since mid ‘70s, 466 00:41:09,992 --> 00:41:11,576 but he never fully surfaced. 467 00:41:11,617 --> 00:41:14,576 Donglim may not even exist! 468 00:41:14,784 --> 00:41:20,076 Maybe they want to throw us off by planting the idea of a mole! 469 00:41:21,951 --> 00:41:25,867 Agent Yang drew up and led all ops in Japan. 470 00:41:26,076 --> 00:41:27,909 He’s the head of Japanese... 471 00:41:27,909 --> 00:41:29,992 Okay, dammit! I’m Donglim! 472 00:41:30,201 --> 00:41:33,992 Chief Kim is Donglim, you’re Donglim! We’re all him! 473 00:41:35,826 --> 00:41:40,117 You made anyone into spies, now you suspect your own? 474 00:41:40,117 --> 00:41:43,117 Check your own unit first, assholes! 475 00:41:43,742 --> 00:41:45,117 That fucking bastard. 476 00:41:45,159 --> 00:41:48,492 What? What can you do? What do you have on me?! 477 00:41:51,201 --> 00:41:54,909 Agent Yang probably got intel about Donglim from Pyo. 478 00:41:54,909 --> 00:41:59,159 He kept trying to call the former Director before passing out. 479 00:41:59,576 --> 00:42:03,117 What if Yang intentionally sabotaged the op, 480 00:42:03,117 --> 00:42:05,242 and his intel isn’t credible? 481 00:42:05,409 --> 00:42:08,534 Are you implying Agent Yang is Donglim? 482 00:42:09,951 --> 00:42:11,076 That’s insane. 483 00:42:12,076 --> 00:42:13,576 What the hell is going on?! 484 00:42:13,576 --> 00:42:17,451 Who authorized this? You have no jurisdiction! 485 00:42:19,117 --> 00:42:21,326 It’s an order from the director. 486 00:42:21,742 --> 00:42:24,784 Donglim was part of the Pyo op? 487 00:42:25,117 --> 00:42:27,951 I’ve worked with all these men for at least 5 years! 488 00:42:28,117 --> 00:42:30,826 We got a complaint from Japanese Foreign Affairs. 489 00:42:30,867 --> 00:42:34,826 They want us to investigate and make an official apology. 490 00:42:35,242 --> 00:42:39,992 If you don’t comply, I’ll put you on top of the suspect list. 491 00:42:43,409 --> 00:42:45,784 I’ll report to the director myself. 492 00:42:46,034 --> 00:42:47,617 Stop this witch hunt. 493 00:42:47,826 --> 00:42:49,576 Guys, come on out! 494 00:42:49,576 --> 00:42:50,242 Chief! 495 00:42:50,242 --> 00:42:51,867 Don’t you dare! 496 00:42:56,451 --> 00:42:57,492 We got an emergency! 497 00:42:57,492 --> 00:43:00,242 A North Korean fighter jet has entered South Korean airspace! 498 00:43:14,034 --> 00:43:16,159 This is the Office of Civil Defense, attention please. 499 00:43:16,159 --> 00:43:18,534 This is a security alert to all regions including Seoul 500 00:43:18,534 --> 00:43:19,909 This is a live situation. 501 00:43:19,909 --> 00:43:23,909 A North Korean fighter jet has entered South Korea over the west coast. 502 00:43:48,159 --> 00:43:50,951 He knew all about our missile and air defense systems, 503 00:43:50,992 --> 00:43:52,617 so it was easy for him to defect. 504 00:43:52,617 --> 00:43:54,034 What a joke. 505 00:43:54,617 --> 00:43:57,451 All our security measures are open to the commies. 506 00:44:01,826 --> 00:44:06,409 Damn, this is amazing! 507 00:44:06,409 --> 00:44:09,367 It’s beyond my imagination. 508 00:44:11,201 --> 00:44:14,367 I found ramyun packaging on a beach near the base. 509 00:44:15,159 --> 00:44:20,409 I thought, so that’s how noodles are sold down South, and read the label. 510 00:44:21,659 --> 00:44:23,951 I wondered if it was real. 511 00:44:24,326 --> 00:44:29,409 ‘Damaged or expired products can be exchanged.’ 512 00:44:30,742 --> 00:44:37,159 Southerners care about the convenience of people over such a small thing. 513 00:44:37,909 --> 00:44:41,201 It really is a land of the people! 514 00:44:43,492 --> 00:44:45,242 So he just took a fighter jet and defected? 515 00:44:45,242 --> 00:44:47,284 Give me a cigarette. 516 00:44:47,909 --> 00:44:50,242 This is why I can’t trust soldiers. 517 00:44:51,784 --> 00:44:53,659 Speaking of which... 518 00:44:56,159 --> 00:44:58,826 Dates when Donglim made contact in Japan. 519 00:44:59,242 --> 00:45:01,784 Strip Chief Kim’s men. 520 00:45:13,409 --> 00:45:16,451 Southern cigarettes sure taste smoother. 521 00:45:16,659 --> 00:45:19,701 If that’s out of your system, let’s get to the main topic. 522 00:45:20,159 --> 00:45:22,076 Why’d you come here? 523 00:45:23,159 --> 00:45:26,326 I came to this land of the free... 524 00:45:26,326 --> 00:45:28,242 No, not that. 525 00:45:31,701 --> 00:45:34,201 Why’d you betray your country? 526 00:45:37,576 --> 00:45:38,826 What? 527 00:45:39,826 --> 00:45:41,617 What did you say? 528 00:45:42,576 --> 00:45:43,826 Betray? 529 00:45:46,492 --> 00:45:48,451 I’m a traitor? 530 00:45:49,409 --> 00:45:52,826 You’re just a government ass licker! 531 00:45:52,867 --> 00:45:54,159 You son of a bitch! 532 00:45:55,784 --> 00:45:57,617 Fucking bastard. 533 00:46:16,409 --> 00:46:23,409 I can’t fucking believe I get called a traitor by South Koreans. 534 00:46:25,451 --> 00:46:29,576 I love my country and my people. 535 00:46:30,451 --> 00:46:38,117 But the current leadership is deceiving us all. 536 00:46:41,867 --> 00:46:46,659 The son inheriting the people’s party? Even a dog would laugh. 537 00:46:46,659 --> 00:46:49,534 Will you stop making speeches? 538 00:46:49,909 --> 00:46:51,992 It’s the truth. 539 00:46:52,492 --> 00:46:55,034 What do you want me to do then? 540 00:46:55,367 --> 00:46:57,159 You know very well, 541 00:46:58,076 --> 00:47:00,576 what intel would be useful to us. 542 00:47:02,867 --> 00:47:07,242 I knew you’d say that. 543 00:47:07,826 --> 00:47:10,409 Pay for the ramyun, huh? 544 00:47:11,909 --> 00:47:13,492 Bring me my notepad. 545 00:47:18,117 --> 00:47:25,451 You probably couldn’t decode recent encrypted broadcasts or messages. 546 00:47:26,826 --> 00:47:32,784 We adopted Russia’s newest cipher for added security. 547 00:47:34,451 --> 00:47:36,117 This is it. 548 00:47:38,034 --> 00:47:44,867 We dispatched more covert operatives to the South for a big event. 549 00:47:46,951 --> 00:47:49,701 A few will be in here too! 550 00:47:52,909 --> 00:47:55,576 Use this to reel them in. 551 00:47:59,409 --> 00:48:03,742 Activate 48-hour Code 3 to capture the mole. 552 00:48:03,909 --> 00:48:05,451 Yes, sir, right away. 553 00:48:06,951 --> 00:48:08,992 I hate stones left unturned. 554 00:48:10,492 --> 00:48:11,951 Let’s d38217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.