Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:03,870
Tonight, there will be an award ceremony
of the nation's bravest citizens.
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,030
HAMILTON, ONTARIO
3
00:00:05,060 --> 00:00:09,970
And we'll show you everything, including
exclusive interviews with the award winners.
4
00:00:09,980 --> 00:00:13,300
Here's one of them. Let's say hello.
5
00:00:19,020 --> 00:00:20,620
Come on, partner.
6
00:00:23,010 --> 00:00:27,380
Furry ears suggest that this is
Officer Rex of the St. John's Police Department!
7
00:00:27,580 --> 00:00:30,900
Hey, Rex, it's an honor! Can I have your paw?
8
00:00:31,950 --> 00:00:33,920
What a great job you did.
9
00:00:33,980 --> 00:00:37,670
Rex is the first K9 officer to enter the Hall of Heroes.
10
00:00:37,760 --> 00:00:40,020
Along with his partner, Charlie Hudson.
11
00:00:40,080 --> 00:00:41,850
Tell me, are you proud of him?
12
00:00:41,860 --> 00:00:43,300
- You bet.
- Of course it is.
13
00:00:43,360 --> 00:00:46,600
Who is Batman and who is Robin in your couple?
14
00:00:48,660 --> 00:00:49,750
There's the answer.
15
00:00:49,810 --> 00:00:53,700
Sorry. We need to escort
Detective Hudson and Rex inside.
16
00:00:53,710 --> 00:00:55,320
- Sure, go ahead.
- Thank you.
17
00:00:55,630 --> 00:00:57,370
Rex, how clever you are.
18
00:00:57,410 --> 00:00:58,550
Thank you.
19
00:00:58,620 --> 00:01:00,970
I helped as much as I could.
20
00:01:01,060 --> 00:01:03,620
Trina Sharp, event coordinator.
21
00:01:03,710 --> 00:01:04,850
That's very nice.
22
00:01:05,110 --> 00:01:06,900
There were no problems at the hotel?
23
00:01:06,930 --> 00:01:11,820
Yeah, but sleeping with him
in the same bed is quite an adventure.
24
00:01:11,890 --> 00:01:13,370
Takes up the whole bed?
25
00:01:13,410 --> 00:01:14,570
How did you know?
26
00:01:14,640 --> 00:01:15,960
My puppy is the same way.
27
00:01:16,070 --> 00:01:18,200
Even worse than my ex-husband.
28
00:01:18,980 --> 00:01:22,150
Okay, it's time to take you inside.
29
00:01:22,230 --> 00:01:25,220
The rest of the guests can't wait to meet.
30
00:01:25,420 --> 00:01:26,570
Rex.
31
00:01:32,620 --> 00:01:33,650
Hi.
32
00:01:35,000 --> 00:01:41,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
33
00:01:57,560 --> 00:01:58,470
Hudson and Rex.
34
00:01:58,530 --> 00:01:59,570
HADSON
35
00:01:59,600 --> 00:02:00,210
REX
36
00:02:05,370 --> 00:02:07,450
Hudson and Rex.
37
00:02:07,580 --> 00:02:09,750
HALL OF HEROES
AWARDING THE CANADIAN LEGENDS
38
00:02:09,780 --> 00:02:12,620
Let's take a picture of all the guests together.
39
00:02:12,910 --> 00:02:14,250
Great.
40
00:02:14,520 --> 00:02:16,700
Stand close to each other.
41
00:02:16,950 --> 00:02:18,320
There you go.
42
00:02:22,400 --> 00:02:24,700
Hey, take it easy, you little bully.
43
00:02:24,720 --> 00:02:26,200
Quiet, partner.
44
00:02:26,500 --> 00:02:28,950
He looks at me strangely. Am I in trouble?
45
00:02:29,160 --> 00:02:30,570
You tell me.
46
00:02:30,600 --> 00:02:32,500
He has a threatening look.
47
00:02:34,630 --> 00:02:35,870
Or not.
48
00:02:36,070 --> 00:02:40,250
Well, he can be different.
That's why he's such a good partner.
49
00:02:40,320 --> 00:02:42,920
Which one of you is the good cop and which one is the bad cop?
50
00:02:43,040 --> 00:02:45,400
Great question.
51
00:02:45,480 --> 00:02:48,050
We both seem to be good, don't you think?
52
00:02:48,770 --> 00:02:50,150
Yes.
53
00:02:52,930 --> 00:02:55,150
Smile, friends!
54
00:03:05,990 --> 00:03:07,800
That's nice. Taking pictures?
55
00:03:08,680 --> 00:03:09,820
Well, that's enough.
56
00:03:09,830 --> 00:03:11,870
Great, thank you all.
57
00:03:15,810 --> 00:03:18,140
On my last assignment, Rex would have come in handy.
58
00:03:18,160 --> 00:03:18,770
Yes?
59
00:03:18,810 --> 00:03:20,450
Sgt. Jerry Hoole.
60
00:03:20,530 --> 00:03:23,050
Were you working undercover for the Black Mountaineers?
61
00:03:23,170 --> 00:03:24,470
Caught red-handed.
62
00:03:25,400 --> 00:03:28,800
It took a year and a half,
but we still decapitated the snake.
63
00:03:28,870 --> 00:03:32,010
Even without Eddie Deakins, the Mountaineers can come back.
64
00:03:32,140 --> 00:03:33,180
Why is that?
65
00:03:33,320 --> 00:03:35,770
I've been reporting on extremists for years.
66
00:03:35,910 --> 00:03:38,570
They don't die, just hibernate.
67
00:03:38,660 --> 00:03:43,400
Believe me, without a strong leader.
"The Highlanders aren't a threat to anyone.
68
00:03:45,110 --> 00:03:46,590
- Luke Broussard?
- That's me.
69
00:03:47,330 --> 00:03:50,950
I read your material about the Highlanders. Great work.
70
00:03:51,080 --> 00:03:54,150
It's nice to hear it from someone who has been among them.
71
00:03:54,430 --> 00:03:57,080
But I wonder who your source is.
72
00:03:57,650 --> 00:03:59,850
I can't say that.
73
00:04:00,070 --> 00:04:01,120
I understand.
74
00:04:01,330 --> 00:04:02,890
You're no slouch either, Hudson.
75
00:04:02,930 --> 00:04:04,680
I've been following you two for a long time.
76
00:04:04,740 --> 00:04:07,600
- Champagne?
- Where are we going to go.
77
00:04:07,640 --> 00:04:08,750
Right.
78
00:04:08,760 --> 00:04:09,970
It's always been interesting...
79
00:04:09,980 --> 00:04:11,350
BASED ON THE SERIES "COMMISSAR REX"
BY PETER HAYEK AND PETER MOSER
80
00:04:11,360 --> 00:04:13,300
How do you work with a dog?
81
00:04:14,100 --> 00:04:18,910
It's just like with people. Only he lives
with me and he doesn't chip in for coffee.
82
00:04:19,810 --> 00:04:23,890
And you tell him who to chase,
or does he realize it himself?
83
00:04:23,960 --> 00:04:27,320
Sometimes we give him a trail,
but he's not a bad detective himself.
84
00:04:27,330 --> 00:04:29,710
Able to find illegal substances.
85
00:04:29,730 --> 00:04:32,600
What substances are we talking about? Drugs?
86
00:04:32,700 --> 00:04:33,720
Yes, that too.
87
00:04:33,800 --> 00:04:37,850
Cartridges, primers, different kinds of explosives.
88
00:04:37,970 --> 00:04:40,500
Interesting! I would write an article about you.
89
00:04:44,110 --> 00:04:46,820
SAINT JOHNS POLICE
90
00:04:49,920 --> 00:04:52,760
Hi. The best boss in the world brought coffee.
91
00:04:52,820 --> 00:04:53,560
Thank you.
92
00:04:53,730 --> 00:04:55,400
You don't have to get so excited.
93
00:04:55,460 --> 00:04:57,870
Sorry, I'm corresponding with Charlie.
94
00:04:57,940 --> 00:05:00,780
He and Rex are at the reception, drinking champagne.
95
00:05:00,900 --> 00:05:04,120
Champagne? It must be nice there.
96
00:05:04,470 --> 00:05:06,250
I wouldn't mind a vacation myself.
97
00:05:06,420 --> 00:05:08,670
I would be happy to sign your application,
98
00:05:08,680 --> 00:05:12,550
if you present a comprehensible
a report on the Iris Cross case.
99
00:05:12,580 --> 00:05:16,750
I don't know how else to explain the difference
between onion and garlic routing.
100
00:05:16,870 --> 00:05:17,980
Onions and garlic, I see.
101
00:05:18,020 --> 00:05:20,120
Did Charlie write anything else?
102
00:05:20,820 --> 00:05:21,340
Thank you.
103
00:05:21,390 --> 00:05:25,570
No, after I reminded him
that Rex was the first one to be awarded.
104
00:05:25,630 --> 00:05:27,190
- Wow.
- That's a joke.
105
00:05:27,240 --> 00:05:29,130
No, that's not what I mean.
106
00:05:29,270 --> 00:05:33,070
CSIS reports,
that the ceremony is being actively discussed online.
107
00:05:33,110 --> 00:05:34,110
Anything in particular?
108
00:05:34,160 --> 00:05:37,370
A possible threat, whatever that means.
109
00:05:38,630 --> 00:05:43,270
I'm sure they will be able to provide
security at the event.
110
00:05:43,490 --> 00:05:44,470
Yep.
111
00:05:45,440 --> 00:05:49,500
In that case, how about a beer tonight? What do you say?
112
00:05:49,880 --> 00:05:52,000
Sure, I'd love to. How are you, Sarah?
113
00:05:52,020 --> 00:05:54,420
I'm sorry, I can't.
114
00:05:54,690 --> 00:05:55,870
Why?
115
00:05:56,260 --> 00:05:59,260
Having dinner at a restaurant. The Loise.
116
00:05:59,380 --> 00:06:00,900
- Wow!
- Aha.
117
00:06:01,460 --> 00:06:03,050
With Michael.
118
00:06:07,110 --> 00:06:09,070
Okay, have a good evening.
119
00:06:09,230 --> 00:06:10,550
Thank you.
120
00:06:13,430 --> 00:06:15,870
It's just the two of us now, isn't it, boss?
121
00:06:17,270 --> 00:06:19,850
The day just keeps getting better and better.
122
00:06:27,140 --> 00:06:29,700
Rex knows how to draw attention to himself.
123
00:06:29,760 --> 00:06:32,720
With him, you're probably the most
St. John's most popular guy.
124
00:06:32,770 --> 00:06:35,200
He knows how to make people like him.
125
00:06:35,330 --> 00:06:37,120
And you must be a lone wolf?
126
00:06:37,200 --> 00:06:39,800
I wouldn't say that. I have a pack.
127
00:06:41,400 --> 00:06:43,120
Well, I mean, at work.
128
00:06:43,300 --> 00:06:45,310
People. They are people.
129
00:06:45,350 --> 00:06:45,820
I see.
130
00:06:45,960 --> 00:06:48,950
So, what are you and Rex up to tomorrow?
131
00:06:49,140 --> 00:06:55,050
Well, to be honest, I was planning on sitting all day
in my room all day, finish some work.
132
00:06:56,580 --> 00:07:00,220
You're not much of a planner, Detective Hudson.
133
00:07:00,770 --> 00:07:03,020
Do you have something to offer?
134
00:07:05,960 --> 00:07:08,820
Let me buy you a drink and we'll discuss it.
135
00:07:09,000 --> 00:07:10,720
The bar is free.
136
00:07:10,740 --> 00:07:12,870
Play along with me. Let's go.
137
00:07:21,560 --> 00:07:22,650
Done.
138
00:07:44,050 --> 00:07:47,700
Just wondering,
why you don't talk about him.
139
00:07:47,780 --> 00:07:49,500
Is there something wrong with him?
140
00:07:49,570 --> 00:07:52,070
I haven't noticed anything like that yet, Jesse.
141
00:07:52,100 --> 00:07:55,100
Then why? Are you afraid to introduce him to your friends?
142
00:07:55,190 --> 00:07:57,730
My other friends are familiar with Michael.
143
00:07:57,860 --> 00:08:01,120
Wow, really? And what are they saying about him?
144
00:08:01,300 --> 00:08:05,750
That he is, of course, beautiful, but a little dumb.
145
00:08:05,850 --> 00:08:07,770
Soon everyone will get tired of this joke.
146
00:08:07,810 --> 00:08:09,950
Already sick of it, believe me.
147
00:08:10,130 --> 00:08:11,870
What's going on here?
148
00:08:12,000 --> 00:08:14,590
Jesse, this is Michael.
149
00:08:15,060 --> 00:08:16,520
This is... Oh, hello!
150
00:08:16,590 --> 00:08:20,100
Hi, Jesse. Sarah thinks the world of you.
151
00:08:20,230 --> 00:08:22,150
- Wow, really?
- Yeah, why?
152
00:08:22,210 --> 00:08:26,820
Oh, and by the way, I remember your testimony
in last year's extortion case.
153
00:08:26,980 --> 00:08:30,510
Not every technician can
to get a message across to a jury in such a coherent way.
154
00:08:30,640 --> 00:08:31,910
It helped us a lot.
155
00:08:31,940 --> 00:08:36,200
That's good to hear. So you're a lawyer, huh?
156
00:08:36,290 --> 00:08:39,000
Yes! Didn't Sarah say?
157
00:08:39,060 --> 00:08:41,350
No, somehow there was no reason to.
158
00:08:44,390 --> 00:08:46,650
And now you're wondering what else I'm hiding.
159
00:08:46,740 --> 00:08:48,650
No. Not at all.
160
00:08:48,730 --> 00:08:50,220
Okay, great.
161
00:08:50,310 --> 00:08:53,250
Otherwise, I would have had to stick around and tell you everything.
162
00:08:53,900 --> 00:08:57,710
But... We have to go, she hates being late.
163
00:08:57,760 --> 00:08:59,020
I know better than that.
164
00:08:59,730 --> 00:09:00,730
- Yeah.
- Yeah.
165
00:09:00,810 --> 00:09:02,730
Okay. Bye, Jesse.
166
00:09:02,770 --> 00:09:05,720
Yes, bye. Nice to meet you, Michael!
167
00:09:05,780 --> 00:09:07,200
Likewise.
168
00:09:09,830 --> 00:09:12,360
You could say I'm married to my job.
169
00:09:12,450 --> 00:09:13,670
And your dog?
170
00:09:13,680 --> 00:09:16,370
So is he, but we're on vacation, so...
171
00:09:16,760 --> 00:09:18,970
That's good to hear, Detective Hudson.
172
00:09:18,980 --> 00:09:20,070
Charlie.
173
00:09:20,860 --> 00:09:23,400
Well, for that matter, Charlie,
174
00:09:23,660 --> 00:09:26,920
I know what you mean. My job
can be stressful, too.
175
00:09:27,040 --> 00:09:28,500
Really? About what?
176
00:09:28,530 --> 00:09:31,750
It takes another glass to tell.
177
00:09:31,810 --> 00:09:33,570
I'm not going anywhere.
178
00:09:33,640 --> 00:09:35,720
Great. My treat.
179
00:09:35,780 --> 00:09:38,020
There's a free bar.
180
00:09:39,140 --> 00:09:40,620
Play along with me.
181
00:09:47,750 --> 00:09:49,970
Rex? Where are you, buddy?
182
00:09:50,370 --> 00:09:51,450
Rex?
183
00:09:54,800 --> 00:09:58,400
Jerry, have you seen my partner?
184
00:09:58,410 --> 00:10:01,370
No, a long time ago. What's the matter?
185
00:10:02,100 --> 00:10:03,120
Is everything okay?
186
00:10:03,270 --> 00:10:04,800
I can't find Rex.
187
00:10:04,840 --> 00:10:06,220
I'm sure he's around here somewhere.
188
00:10:06,320 --> 00:10:08,870
No, he always responds to the name.
189
00:10:09,200 --> 00:10:10,720
Oh, my God!
190
00:10:14,680 --> 00:10:15,950
Rex!
191
00:10:17,200 --> 00:10:18,330
- Hey!
- Is he okay?
192
00:10:18,450 --> 00:10:19,550
What happened here?
193
00:10:19,600 --> 00:10:21,690
I don't know, he just came and fell.
194
00:10:21,810 --> 00:10:22,950
Buddy!
195
00:10:23,220 --> 00:10:25,710
Are you all right? Don't say anything. Hey.
196
00:10:26,480 --> 00:10:27,320
Hey.
197
00:10:31,100 --> 00:10:32,250
Come on.
198
00:10:33,510 --> 00:10:35,770
Watch your head. Quiet, buddy.
199
00:10:35,810 --> 00:10:36,850
There you go.
200
00:10:37,030 --> 00:10:39,170
Hey. Rex.
201
00:10:46,480 --> 00:10:48,090
He ate something.
202
00:10:48,350 --> 00:10:49,800
No one saw what he ate?
203
00:10:49,860 --> 00:10:52,820
He just started breathing heavily and collapsed.
204
00:10:52,850 --> 00:10:54,870
I think he was poisoned.
205
00:10:56,290 --> 00:10:58,400
You need to induce vomiting.
206
00:10:58,560 --> 00:11:00,700
Or flush your stomach.
207
00:11:03,090 --> 00:11:04,470
Break it up.
208
00:11:14,840 --> 00:11:16,250
Open your mouth.
209
00:11:23,210 --> 00:11:24,850
Sorry, buddy.
210
00:11:34,190 --> 00:11:35,500
There you go.
211
00:11:43,150 --> 00:11:44,370
Okay.
212
00:11:52,340 --> 00:11:55,120
Take it easy, buddy. Relax.
213
00:11:59,020 --> 00:12:01,020
Macadamia nuts.
214
00:12:01,520 --> 00:12:03,950
Harmful to their nervous system.
215
00:12:05,900 --> 00:12:06,950
Okay.
216
00:12:07,330 --> 00:12:08,900
Hang in there, buddy.
217
00:12:10,910 --> 00:12:12,450
Be patient for a while.
218
00:12:21,090 --> 00:12:22,120
Hey.
219
00:12:22,610 --> 00:12:24,250
Come on, buddy.
220
00:12:24,640 --> 00:12:25,820
Come on.
221
00:12:34,000 --> 00:12:35,450
Is everything okay?
222
00:12:45,890 --> 00:12:47,300
Thank goodness.
223
00:12:47,740 --> 00:12:49,100
Do you think he...?
224
00:12:49,140 --> 00:12:50,950
Rex doesn't steal food.
225
00:12:51,020 --> 00:12:54,150
- You mean...
- Someone poisoned him.
226
00:12:54,480 --> 00:12:57,030
We didn't order nuts, I'll ask the supplier.
227
00:12:57,070 --> 00:12:58,920
And I'll talk to the head of security.
228
00:12:58,960 --> 00:13:00,950
Charlie, wait. Wait.
229
00:13:01,090 --> 00:13:02,820
Why don't we get some fresh air?
230
00:13:02,860 --> 00:13:04,170
We're leaving.
231
00:13:12,020 --> 00:13:15,820
I understand that people are
are busy preparing for the ceremony.
232
00:13:17,460 --> 00:13:21,820
As I said, because of the incident
at the reception, I want to make sure...
233
00:13:22,170 --> 00:13:23,350
Hudson.
234
00:13:24,470 --> 00:13:28,050
Detective Charlie Hudson, we've been over this.
235
00:13:31,540 --> 00:13:35,970
Have security call me first thing in the morning.
236
00:13:45,790 --> 00:13:48,100
There's something wrong here, isn't there?
237
00:13:55,330 --> 00:13:56,550
Hi, Charlie.
238
00:13:56,670 --> 00:14:00,450
Have you already forgiven me
for making jokes about Rex's award?
239
00:14:00,580 --> 00:14:04,050
You can't wait. But we have bigger problems.
240
00:14:04,060 --> 00:14:04,900
Hi.
241
00:14:05,300 --> 00:14:07,770
I'm sorry, what's the problem?
242
00:14:08,540 --> 00:14:10,730
Rex was poisoned, we had his stomach pumped.
243
00:14:10,800 --> 00:14:13,670
Oh, no! What? Is he okay?
244
00:14:14,510 --> 00:14:16,410
Did you have time to flush your stomach?
245
00:14:16,430 --> 00:14:17,400
Yes.
246
00:14:17,500 --> 00:14:21,270
Everything seems fine, we just came from the vet.
247
00:14:21,580 --> 00:14:24,070
But I don't think it was an accident.
248
00:14:24,350 --> 00:14:25,770
What makes you think that?
249
00:14:25,830 --> 00:14:28,610
I don't know, I just have a bad feeling.
250
00:14:28,700 --> 00:14:32,870
It may not be related, but Jesse
saw the CSIS warning about the ceremony.
251
00:14:32,990 --> 00:14:34,010
Which one?
252
00:14:34,100 --> 00:14:37,800
Something about online discussions, nothing concrete.
253
00:14:37,820 --> 00:14:43,500
All right, I'll call security again, but if there's
Intelligence is involved, I don't think they'll tell me.
254
00:14:43,580 --> 00:14:46,470
Listen... Thank you.
255
00:14:46,690 --> 00:14:49,150
I hope I'm not disturbing you.
256
00:14:49,580 --> 00:14:51,320
No, it's okay.
257
00:14:51,540 --> 00:14:55,370
I'll call you tomorrow, Charlie.
Tell Rex I love him.
258
00:14:56,030 --> 00:14:57,550
He heard.
259
00:15:06,880 --> 00:15:09,720
HAMILTON
260
00:15:11,380 --> 00:15:12,170
Thank you.
261
00:15:17,810 --> 00:15:20,150
Hey, buddy.
262
00:15:21,700 --> 00:15:23,950
What a handsome man you are.
263
00:15:24,690 --> 00:15:26,470
I'm glad you're feeling better.
264
00:15:26,740 --> 00:15:28,790
Do you hear that? I'm very glad.
265
00:15:28,960 --> 00:15:32,330
What's up, world? I was really upset yesterday.
266
00:15:32,580 --> 00:15:34,440
Of course. I understand.
267
00:15:35,370 --> 00:15:36,950
It's good that you came.
268
00:15:37,310 --> 00:15:40,970
I talked to the vendor. There were no nuts on the menu.
269
00:15:43,270 --> 00:15:44,580
Then how did they get here?
270
00:15:44,720 --> 00:15:48,100
I don't know yet, but we took
We took it very seriously.
271
00:15:48,190 --> 00:15:50,020
And why aren't the guards calling me?
272
00:15:50,130 --> 00:15:53,620
Probably because they double-check everything.
273
00:15:53,940 --> 00:15:56,290
Turns out we have a new waiter.
274
00:15:56,350 --> 00:15:58,520
What's his name? My team will check it out.
275
00:15:58,580 --> 00:16:00,900
No, that's what our guards do.
276
00:16:00,990 --> 00:16:03,220
He won't be here today.
277
00:16:07,250 --> 00:16:09,920
- Kevin Dutcher.
- I'll talk to him.
278
00:16:10,180 --> 00:16:14,010
No, Dutcher has nothing to do
to do with nuts. We're overprotecting ourselves.
279
00:16:14,060 --> 00:16:18,920
I know that the DACS is monitoring
the event and I want a response from them.
280
00:16:19,180 --> 00:16:20,520
Then ask.
281
00:16:20,850 --> 00:16:22,520
I'm from Intelligence.
282
00:16:24,110 --> 00:16:26,100
I tried to tell you yesterday.
283
00:16:26,380 --> 00:16:27,700
But she didn't.
284
00:16:27,710 --> 00:16:29,060
Rex got sick.
285
00:16:29,220 --> 00:16:33,550
There were too many people around,
and I'm actually undercover.
286
00:16:34,560 --> 00:16:36,120
What's going on?
287
00:16:36,770 --> 00:16:38,870
I can't tell you the details,
288
00:16:39,100 --> 00:16:42,220
But Rex's poisoning had nothing to do with it.
289
00:16:42,530 --> 00:16:45,400
Are these your words or those of your superiors?
290
00:16:46,320 --> 00:16:47,800
Both.
291
00:16:48,610 --> 00:16:51,480
So it's just a coincidence,
that the new waiter
292
00:16:51,710 --> 00:16:54,370
happened to be at the same event,
293
00:16:54,450 --> 00:16:56,270
where was the K9 officer poisoned?
294
00:16:56,320 --> 00:16:58,950
So far we have no reason to think otherwise.
295
00:17:02,620 --> 00:17:04,850
I'm sorry, I have to take this.
296
00:17:05,070 --> 00:17:07,460
I'll see you later. I'm listening.
297
00:17:08,060 --> 00:17:09,800
Hi. Yes?
298
00:17:17,470 --> 00:17:18,960
- Charlie!
- Joe.
299
00:17:19,040 --> 00:17:20,420
How's Rex doing?
300
00:17:20,510 --> 00:17:22,500
I'm fine, thank you. Do you know about this?
301
00:17:22,640 --> 00:17:23,990
Yes, Sarah told me.
302
00:17:24,140 --> 00:17:26,520
Do you think it has something to do with intelligence?
303
00:17:26,620 --> 00:17:29,220
I was hoping you could help with that.
304
00:17:29,230 --> 00:17:30,470
Of course, what's needed?
305
00:17:30,580 --> 00:17:33,460
Check out Kevin Dutcher. He's a waiter,
306
00:17:33,620 --> 00:17:36,870
he was removed from the event,
and Trina doesn't say why.
307
00:17:36,980 --> 00:17:37,810
Trina?
308
00:17:38,430 --> 00:17:42,360
A CSIS agent, her cover is the coordinator of the ceremony.
309
00:17:42,410 --> 00:17:45,120
It looks like they're getting ready for something.
310
00:17:45,250 --> 00:17:47,700
That's for sure. But why the secrecy?
311
00:17:47,830 --> 00:17:52,260
Charlie, intelligence is notorious for its mistrust,
especially to municipal cops.
312
00:17:52,350 --> 00:17:54,850
I see, then I won't trust them either.
313
00:17:54,960 --> 00:17:57,100
I'll see what I can find out about her.
314
00:17:57,210 --> 00:17:58,800
Good plan.
315
00:17:58,830 --> 00:18:02,900
Look, I just looked it up.
Dutcher, and there's nothing special here.
316
00:18:03,040 --> 00:18:04,600
It looks like he's local.
317
00:18:04,820 --> 00:18:07,210
Jesse will check again when he gets here.
318
00:18:07,280 --> 00:18:08,170
Thank you, Joe.
319
00:18:08,240 --> 00:18:12,840
You don't have to thank me.
Anything happens to Rex and we're out of a job.
320
00:18:13,420 --> 00:18:17,250
Thank you for always worrying about me.
321
00:18:21,570 --> 00:18:22,770
Sarah!
322
00:18:22,930 --> 00:18:24,950
Michael sounds like a great guy.
323
00:18:25,520 --> 00:18:27,560
God, you're incorrigible.
324
00:18:27,580 --> 00:18:29,610
Is that a compliment or an insult?
325
00:18:29,970 --> 00:18:31,630
Jesse, you're too late.
326
00:18:31,740 --> 00:18:33,600
- Well, then, so is she.
- Thank you.
327
00:18:33,660 --> 00:18:36,120
- I mean, really.
- I talked to Charlie.
328
00:18:36,180 --> 00:18:37,500
He needs help.
329
00:18:37,540 --> 00:18:41,020
Find out everything you can about Kevin Dutcher.
330
00:18:43,650 --> 00:18:46,020
Let's see who you are, Trina Sharp.
331
00:19:01,630 --> 00:19:02,720
Trina.
332
00:19:03,900 --> 00:19:05,850
I told you, I'll see you later.
333
00:19:05,860 --> 00:19:08,050
It's later, so here I am.
334
00:19:10,300 --> 00:19:11,550
May I come in?
335
00:19:13,100 --> 00:19:14,850
Yes, of course.
336
00:19:16,890 --> 00:19:18,800
How's it going after the call?
337
00:19:19,190 --> 00:19:20,450
The call?
338
00:19:20,660 --> 00:19:22,970
Oh, yeah. You just had to...
339
00:19:23,070 --> 00:19:25,370
to discuss the details of the ceremony.
340
00:19:25,580 --> 00:19:29,500
Right, you're the coordinator.
Can you tell me what's going on?
341
00:19:31,950 --> 00:19:34,310
And you weren't kidding about Rex and the bed.
342
00:19:34,350 --> 00:19:36,370
Trying to change the subject?
343
00:19:36,580 --> 00:19:40,350
No, I just noticed how much
he takes up in your life.
344
00:19:40,420 --> 00:19:41,320
Yep.
345
00:19:41,360 --> 00:19:43,070
Is it hard to make new acquaintances?
346
00:19:43,100 --> 00:19:46,170
Rex knows how to stay out of the way if necessary.
347
00:19:47,550 --> 00:19:49,530
Really? How's that?
348
00:19:51,260 --> 00:19:53,670
Don't try to distract me.
349
00:19:53,970 --> 00:19:57,850
I don't know what you're talking about, Detective Hudson.
350
00:19:58,930 --> 00:20:02,170
And I thought intelligence agents knew how to hide their emotions.
351
00:20:02,260 --> 00:20:04,100
I'm undercover, don't forget.
352
00:20:04,110 --> 00:20:05,820
How could I forget?
353
00:20:11,180 --> 00:20:13,920
Now it's my turn to answer the phone.
354
00:20:14,020 --> 00:20:15,400
Just a minute.
355
00:20:16,580 --> 00:20:18,660
- Yes, Joe?
- We found something, Charlie.
356
00:20:18,760 --> 00:20:19,460
What is it?
357
00:20:19,580 --> 00:20:24,330
Dutcher has no criminal record, but he is sitting
on AitKan and other extremist forums.
358
00:20:24,370 --> 00:20:25,220
Interesting.
359
00:20:25,300 --> 00:20:28,130
And apparently was a member of the Highlanders.
360
00:20:28,260 --> 00:20:30,420
You know who destroyed them, don't you?
361
00:20:30,510 --> 00:20:31,450
Jerry Hoole.
362
00:20:31,520 --> 00:20:34,450
Apparently, the Highlanders have not forgiven him.
363
00:20:35,730 --> 00:20:38,150
And, most likely, he is their main target.
364
00:20:38,190 --> 00:20:40,680
But then why would Dutcher poison Rex?
365
00:20:40,800 --> 00:20:42,800
Maybe Rex suspected something.
366
00:20:42,810 --> 00:20:44,630
Perhaps. I was yesterday...
367
00:20:46,140 --> 00:20:49,250
a little distracted. I'll call you back.
368
00:21:01,660 --> 00:21:05,030
Were you going to tell me that Dutcher is a Highlander?
369
00:21:05,200 --> 00:21:07,770
"Highlanders?" I didn't know.
370
00:21:07,830 --> 00:21:08,560
Come on.
371
00:21:08,630 --> 00:21:12,570
My team found out about it, and intelligence doesn't know about it?
372
00:21:15,440 --> 00:21:17,350
You don't give up that easily, do you?
373
00:21:17,380 --> 00:21:18,570
No.
374
00:21:22,950 --> 00:21:25,540
I didn't know Dutcher was connected to the Highlanders,
375
00:21:25,620 --> 00:21:27,370
Until she pointed it out to her boss.
376
00:21:27,430 --> 00:21:31,220
So he won't be here today,
because he's under arrest?
377
00:21:31,660 --> 00:21:32,770
No.
378
00:21:33,560 --> 00:21:36,320
He tried to kill Rex, will try to kill Hul.
379
00:21:36,390 --> 00:21:39,120
- We don't know that.
- Are you kidding me?
380
00:21:39,820 --> 00:21:42,340
Okay, look.
381
00:21:44,030 --> 00:21:48,680
In fact, Dutcher is being followed for a different reason.
382
00:21:48,740 --> 00:21:52,020
Intelligence doesn't want to risk arresting him...
383
00:21:52,640 --> 00:21:54,650
For poisoning a dog?
384
00:21:55,260 --> 00:21:57,500
So Dutcher is on the loose?
385
00:21:57,860 --> 00:21:59,530
I don't like it either.
386
00:21:59,660 --> 00:22:02,010
But you're a cop, you should know better.
387
00:22:02,060 --> 00:22:03,310
We need to warn Hul.
388
00:22:03,390 --> 00:22:07,400
Dutcher could be plotting
anything. Hul is in danger.
389
00:22:12,400 --> 00:22:13,820
You're right.
390
00:22:15,340 --> 00:22:19,470
Remind me of that when I get
fired for violating protocol.
391
00:22:20,190 --> 00:22:21,400
Okay?
392
00:22:26,310 --> 00:22:27,750
Come on, Rex.
393
00:22:28,400 --> 00:22:29,850
Dutcher?
394
00:22:30,380 --> 00:22:32,070
This is the first time I've heard of it.
395
00:22:32,250 --> 00:22:37,170
Mr. Hoole, there is a possibility
that the remnants of the Highlanders are preparing an assassination attempt.
396
00:22:38,060 --> 00:22:40,520
I spent a year and a half with these clowns.
397
00:22:40,720 --> 00:22:44,300
Their leader is in jail, they're just pulling dust in their eyes.
398
00:22:44,380 --> 00:22:47,140
Yesterday Dutcher tried to kill Rex. Is that dust?
399
00:22:47,280 --> 00:22:51,430
With all due respect, Hudson, a dog eating
a cookie eaten by a dog is not evidence of an assassination attempt.
400
00:22:51,470 --> 00:22:53,500
My partner was poisoned,
401
00:22:53,540 --> 00:22:56,450
because he realized that Dutcher was up to something.
402
00:22:56,530 --> 00:22:58,070
Be careful.
403
00:22:58,130 --> 00:23:00,820
I can arrange a private delivery for you...
404
00:23:00,850 --> 00:23:03,850
No. If we get scared, then they win.
405
00:23:03,970 --> 00:23:05,670
I will not hide.
406
00:23:05,870 --> 00:23:08,280
I will accept the award with honor tonight.
407
00:23:11,660 --> 00:23:12,770
FOR HONOR AND VALOR
408
00:23:12,820 --> 00:23:13,540
What now?
409
00:23:13,590 --> 00:23:16,790
You have to convince the CSIS to arrest Dutcher.
410
00:23:16,820 --> 00:23:18,450
I almost certainly can't.
411
00:23:18,530 --> 00:23:22,470
Then all we have to do
to keep our eyes open and be on our guard.
412
00:23:24,500 --> 00:23:25,770
Is that normal?
413
00:23:25,800 --> 00:23:28,650
Yes, if he smells something. What did you find in there?
414
00:23:30,450 --> 00:23:32,500
There's something in the van.
415
00:23:32,990 --> 00:23:34,840
Wait, you can't, we have no grounds...
416
00:23:34,950 --> 00:23:36,750
Rex doesn't think so.
417
00:23:39,980 --> 00:23:42,500
Nothing out of the ordinary.
418
00:23:42,510 --> 00:23:44,670
But he must have smelled something.
419
00:23:44,680 --> 00:23:46,250
Are you sure about this?
420
00:23:46,300 --> 00:23:50,050
I learned a long time ago to trust
Rex. If he thinks there's...
421
00:24:06,800 --> 00:24:08,170
Hi, Dutcher.
422
00:24:08,690 --> 00:24:09,750
Come here.
423
00:24:11,720 --> 00:24:13,920
Did you earn that award?
424
00:24:15,170 --> 00:24:16,410
Well done, partner.
425
00:24:16,500 --> 00:24:19,150
You're not happy yet. It's not over yet.
426
00:24:20,420 --> 00:24:22,790
Walk. Let's go.
427
00:24:22,910 --> 00:24:24,720
Where do you keep Datcher?
428
00:24:24,860 --> 00:24:28,950
In the back room, he'll soon be
to a safe house.
429
00:24:29,070 --> 00:24:32,020
We looked around the area, nothing out of the ordinary.
430
00:24:32,040 --> 00:24:35,420
I don't know, Dutcher took a big risk when he came back.
431
00:24:35,480 --> 00:24:37,230
He has a plan, we have to figure out what it is.
432
00:24:37,310 --> 00:24:42,450
Okay, Charlie. I understand that,
but trust me, Intelligence has it under control.
433
00:24:42,540 --> 00:24:44,920
There was something in that van.
434
00:24:48,000 --> 00:24:50,240
Come on, let me talk to him.
435
00:24:50,610 --> 00:24:52,900
I'll see what I can find out.
436
00:24:59,460 --> 00:25:00,950
Let's go together.
437
00:25:00,960 --> 00:25:03,070
So we're a team now?
438
00:25:03,600 --> 00:25:04,050
Yes.
439
00:25:08,810 --> 00:25:11,950
Yes, Rex, you too. Follow me.
440
00:25:12,430 --> 00:25:13,600
Let's go.
441
00:25:35,070 --> 00:25:39,200
Guys, we need to talk to him.
to talk to him. Can you cover the exits?
442
00:25:46,840 --> 00:25:48,650
What are you hiding in the van?
443
00:25:48,660 --> 00:25:50,640
More poison? Weapon?
444
00:25:51,480 --> 00:25:52,850
We know you're a Highlander.
445
00:25:53,130 --> 00:25:55,850
Tell me what you're up to.
446
00:25:57,130 --> 00:25:58,620
You can't get away with it.
447
00:25:58,680 --> 00:26:02,590
Yeah. Your target is Jerry Hoole,
because he took down your gang?
448
00:26:02,730 --> 00:26:05,000
"The Highlanders are stronger than ever.
449
00:26:05,010 --> 00:26:06,900
Get your mutt out of here!
450
00:26:07,310 --> 00:26:10,820
- Tell me what you're up to.
- I don't know what you mean.
451
00:26:11,070 --> 00:26:13,410
All right, all right, keep him away!
452
00:26:14,960 --> 00:26:18,470
Answer our questions, and I'll think about it.
453
00:26:21,050 --> 00:26:22,970
Just put the chair down.
454
00:26:23,020 --> 00:26:26,130
Okay. Okay, all right. Okay.
455
00:26:27,000 --> 00:26:29,590
That's it, that's it. Just put it away.
456
00:26:30,160 --> 00:26:31,500
Okay?
457
00:26:35,560 --> 00:26:38,290
So, who took over the Highlanders?
458
00:26:41,970 --> 00:26:43,800
I don't think he knows.
459
00:26:46,980 --> 00:26:49,470
- I know a lot of things.
- Yeah, sure you do.
460
00:26:49,730 --> 00:26:52,300
Doesn't even know the name of his ringleader.
461
00:26:54,600 --> 00:26:58,300
I agree, buddy, we're just wasting our time.
462
00:26:58,330 --> 00:27:02,950
You two get to know each other.
And by the way, Rex, he poisoned you.
463
00:27:03,550 --> 00:27:04,750
No, wait!
464
00:27:11,390 --> 00:27:15,570
They call him "M." That's all I know, I swear.
465
00:27:19,820 --> 00:27:22,910
I'll talk to my boss.
Maybe he knows something about him.
466
00:27:22,960 --> 00:27:25,320
My team will take care of it, too.
467
00:27:25,360 --> 00:27:26,740
You don't trust intelligence?
468
00:27:26,760 --> 00:27:30,220
Less than my team,
but you're growing in my eyes.
469
00:27:30,450 --> 00:27:31,570
Rex.
470
00:27:36,300 --> 00:27:39,300
Hey! What's the meaning of this?
471
00:27:39,820 --> 00:27:40,970
This evening has come!
472
00:27:41,020 --> 00:27:46,150
Six brave men will be honored
at the annual Hall of Heroes ceremony!
473
00:27:46,160 --> 00:27:50,630
As I said yesterday, this is the first time in history
K9 officer has been honored...
474
00:27:50,670 --> 00:27:52,670
Guys, here we go.
475
00:27:53,580 --> 00:27:56,000
Yes, now. Just a minute.
476
00:27:56,060 --> 00:27:59,140
Rex is a member of the St. John's police force...
477
00:27:59,180 --> 00:28:01,780
We didn't learn much about the new Highlander leader.
478
00:28:01,850 --> 00:28:05,890
I could only find a blurry
photo from their meeting in the spring.
479
00:28:05,900 --> 00:28:07,550
No mention of "M."
480
00:28:07,610 --> 00:28:09,550
Look, it's Rex!
481
00:28:09,560 --> 00:28:13,240
Rex and his trainer Charlie Hudson
arrived from St. John's,
482
00:28:13,250 --> 00:28:15,570
Newfoundland to receive the award.
483
00:28:15,580 --> 00:28:16,900
Trainer.
484
00:28:16,930 --> 00:28:21,400
Yeah, I guess we won't tell Charlie about that.
485
00:28:31,600 --> 00:28:33,700
Hello, did Jesse find out anything?
486
00:28:33,800 --> 00:28:36,870
Not yet, but we just
saw you on TV.
487
00:28:36,980 --> 00:28:40,100
We wanted to tell you that we are very proud of you.
488
00:28:40,190 --> 00:28:41,700
Thank you, Sarah.
489
00:28:41,730 --> 00:28:43,450
How is Rex doing?
490
00:28:43,530 --> 00:28:46,480
He had already come to his senses.
491
00:28:46,800 --> 00:28:48,950
That's great. How about you?
492
00:28:49,120 --> 00:28:50,910
It looked like it was going to be a rough day.
493
00:28:50,990 --> 00:28:54,220
It's okay, I'm going to the ceremony.
494
00:28:54,230 --> 00:28:57,250
Okay. Do you want to laugh?
495
00:28:57,290 --> 00:29:00,670
The news called you the trainer of Rex.
496
00:29:03,680 --> 00:29:06,300
Sometimes I think so myself.
497
00:29:09,050 --> 00:29:10,880
All right, look, I gotta go.
498
00:29:11,020 --> 00:29:14,580
Okay, no problem. Have fun out there tonight.
499
00:29:14,680 --> 00:29:16,020
You both deserve it.
500
00:29:16,050 --> 00:29:18,570
Okay. I'll talk to you later.
501
00:29:33,040 --> 00:29:34,250
Wow.
502
00:29:35,560 --> 00:29:37,220
You look wonderful.
503
00:29:39,710 --> 00:29:41,420
And you...
504
00:29:42,220 --> 00:29:44,370
You look like you're running late.
505
00:29:45,850 --> 00:29:48,510
Can you come in for a minute? I won't be long.
506
00:29:48,750 --> 00:29:50,170
Of course.
507
00:29:51,690 --> 00:29:53,120
Hey, buddy.
508
00:29:53,150 --> 00:29:55,650
I never knew how to tie them.
509
00:29:55,660 --> 00:29:56,950
Let me do it.
510
00:29:58,960 --> 00:30:00,550
Well,
511
00:30:01,230 --> 00:30:04,670
Did your team find out anything about "M"?
512
00:30:05,840 --> 00:30:07,270
Not yet.
513
00:30:08,060 --> 00:30:10,420
The CSRB has nothing, either,
514
00:30:11,280 --> 00:30:13,350
If you believe the boss.
515
00:30:16,780 --> 00:30:18,500
You know,
516
00:30:19,720 --> 00:30:23,770
you're doing a pretty good job
at your job, Detective Hudson.
517
00:30:27,590 --> 00:30:29,420
Doing what I can.
518
00:30:33,000 --> 00:30:34,670
We should probably get going.
519
00:30:35,730 --> 00:30:36,670
Yes.
520
00:30:47,610 --> 00:30:48,750
Rex.
521
00:30:58,620 --> 00:31:01,120
Hey, buddy. Are you nervous?
522
00:31:04,760 --> 00:31:06,950
And your partner is even bigger.
523
00:31:08,670 --> 00:31:14,500
Look, you've never heard
of a man who calls himself...
524
00:31:15,760 --> 00:31:18,080
"М"? While working with the Highlanders?
525
00:31:19,360 --> 00:31:20,300
"М"?
526
00:31:20,740 --> 00:31:22,350
That's what I said.
527
00:31:23,070 --> 00:31:25,520
They're Highlanders, not Mi-6s.
528
00:31:25,630 --> 00:31:26,820
Is that a no?
529
00:31:27,200 --> 00:31:28,970
It means no.
530
00:31:29,120 --> 00:31:34,970
I told you, without their leader Deakins.
they're no threat, believe me.
531
00:31:35,760 --> 00:31:37,300
- It's time to take your seats.
- Of course it is.
532
00:31:37,310 --> 00:31:38,300
Let's go.
533
00:31:41,030 --> 00:31:42,150
Rex.
534
00:31:50,860 --> 00:31:51,570
ACTIVATE
535
00:31:54,730 --> 00:31:59,020
SYNCHRONIZATION
536
00:32:03,080 --> 00:32:09,380
Welcome to Hamilton. It's time for
the annual Hall of Heroes ceremony!
537
00:32:18,080 --> 00:32:21,840
Today we're going to award
six brave Canadians,
538
00:32:21,850 --> 00:32:25,570
who have risked themselves
for the safety of society.
539
00:32:26,180 --> 00:32:27,950
- Charlie?
- What?
540
00:32:28,230 --> 00:32:29,860
The "M" seems to be in town.
541
00:32:30,240 --> 00:32:33,880
We still don't know who he is,
but there was correspondence on Dutcher's computer.
542
00:32:34,030 --> 00:32:37,960
We traced the IP
to an Internet café near here.
543
00:32:37,980 --> 00:32:39,170
What was in the messages?
544
00:32:39,290 --> 00:32:42,330
"M" wants to see revenge on the Highlanders first.
545
00:32:42,370 --> 00:32:44,150
- So he's here.
- Yes.
546
00:32:44,260 --> 00:32:46,550
I'll let my team know about it.
547
00:32:46,580 --> 00:32:49,220
Jesse is a computer genius.
Maybe he can figure something out.
548
00:32:49,230 --> 00:32:50,530
To the award!
549
00:32:51,170 --> 00:32:55,150
First up is Sgt.
Jeremiah Hoole of the Lethbridge Police Department!
550
00:32:55,160 --> 00:32:57,500
Greetings serzhanat Hula!
551
00:33:06,320 --> 00:33:08,140
I don't want to repeat myself, but...
552
00:33:08,220 --> 00:33:10,420
Do you have a bad feeling about this?
553
00:33:10,550 --> 00:33:12,690
So do I. But we are a team.
554
00:33:12,890 --> 00:33:14,950
Whatever happens, we can handle it.
555
00:33:15,070 --> 00:33:16,650
To dignify Jeremiah Hula...
556
00:33:16,660 --> 00:33:18,120
I hope you're right.
557
00:33:22,660 --> 00:33:24,100
Thank you very much.
558
00:33:25,250 --> 00:33:28,100
There are three Internet cafes
of the award ceremony are three Internet cafes.
559
00:33:28,110 --> 00:33:32,280
I got camera footage from everyone,
but I need to know what to look for.
560
00:33:32,300 --> 00:33:35,540
Charlie said the messages were sent
two days ago. That should help.
561
00:33:35,580 --> 00:33:37,920
It will help, but not much.
562
00:33:37,980 --> 00:33:42,500
They're outdated, that's true, but a lot of people
still go to Internet cafes. Not me.
563
00:33:42,520 --> 00:33:44,650
It's not like we're in 2004.
564
00:33:44,660 --> 00:33:47,300
I was there once when the Wi-Fi went down.
565
00:33:47,330 --> 00:33:48,750
Okay, got it.
566
00:33:48,780 --> 00:33:52,270
Look at the tapes, Jesse, focus.
567
00:33:52,530 --> 00:33:58,360
I'll try to match the faces
from an old photo of a Highlander meeting, but...
568
00:33:58,450 --> 00:34:00,280
We don't know if "M" was there, Jesse.
569
00:34:00,320 --> 00:34:01,620
Exactly.
570
00:34:03,730 --> 00:34:05,770
- Wow.
- What?
571
00:34:06,880 --> 00:34:09,400
- What's the matter?
- I think it's him.
572
00:34:09,840 --> 00:34:15,490
I found a picture of a guy wearing the same jacket,
he was coming out of the Gigabyte Cafe on Thursday.
573
00:34:17,090 --> 00:34:18,800
Wait, pause it.
574
00:34:18,920 --> 00:34:20,980
Look at your hand. What is it?
575
00:34:21,600 --> 00:34:22,850
A birthmark?
576
00:34:23,130 --> 00:34:26,020
Too clear for a birthmark.
577
00:34:26,100 --> 00:34:28,420
I think it's a tattoo.
578
00:34:28,690 --> 00:34:29,920
I'll bring it closer.
579
00:34:30,000 --> 00:34:32,620
I think I've seen it somewhere.
580
00:34:36,060 --> 00:34:39,830
Okay, Jesse. Pull up the photos
from last night's reception.
581
00:34:39,860 --> 00:34:40,870
Now.
582
00:34:50,770 --> 00:34:55,760
Next up is Luke Broussard, whose exposé of
"Highlanders" showed the Canadians,
583
00:34:55,770 --> 00:35:00,490
that it's not just our neighbors to fight extremism
It's not just our neighbors to the south.
584
00:35:00,590 --> 00:35:03,070
Let's give it up for Luke Broussard!
585
00:35:03,220 --> 00:35:04,620
Luke Broussard!
586
00:35:06,540 --> 00:35:09,570
Thank you so much for your amazing work.
587
00:35:09,580 --> 00:35:10,620
Thank you.
588
00:35:18,280 --> 00:35:19,420
Here.
589
00:35:27,090 --> 00:35:28,500
This is Jerry Hoole.
590
00:35:28,510 --> 00:35:30,520
He's being rewarded.
591
00:35:30,590 --> 00:35:34,650
Yes, he put away the leader of the Highlanders,
so he could take his place.
592
00:35:37,250 --> 00:35:38,600
What is it, Charlie?
593
00:35:39,790 --> 00:35:41,050
Rex smells danger.
594
00:35:41,100 --> 00:35:42,920
But Hoole has already been rewarded.
595
00:35:44,540 --> 00:35:46,870
Move Hula to safety.
596
00:35:54,100 --> 00:35:56,040
Somebody can't wait, can they?
597
00:35:56,150 --> 00:35:57,810
It's not your turn, buddy.
598
00:35:58,590 --> 00:36:02,520
Yeah, but he's a cop, a sergeant with a lot of awards.
599
00:36:02,560 --> 00:36:04,270
That doesn't mean he's good, Jesse.
600
00:36:04,300 --> 00:36:07,930
Okay, but if "M" is Hul, who is his target?
601
00:36:08,080 --> 00:36:09,520
I don't know.
602
00:36:09,770 --> 00:36:11,670
But we have to warn Charlie.
603
00:36:15,010 --> 00:36:16,440
- Yes?
- Charlie?
604
00:36:17,020 --> 00:36:19,850
Jaremaya Hul, he's the M.
605
00:36:20,680 --> 00:36:21,700
Hul?
606
00:36:30,640 --> 00:36:33,350
CHARGED
607
00:36:40,030 --> 00:36:41,550
I'll call you back.
608
00:36:45,340 --> 00:36:46,350
The bomb!
609
00:36:47,040 --> 00:36:50,330
There's a bomb in the building, everybody out! Get out, quick!
610
00:36:52,510 --> 00:36:53,770
Rex!
611
00:36:56,250 --> 00:36:57,470
Rex!
612
00:37:04,400 --> 00:37:05,650
Rex!
613
00:37:12,460 --> 00:37:14,230
Trina, is Hul with you?
614
00:37:14,300 --> 00:37:16,070
He's nowhere to be found. What's going on?
615
00:37:16,130 --> 00:37:18,040
He's an "M!" Hul is an "M"!
616
00:37:18,130 --> 00:37:20,200
"The Highlanders had no intention of attacking Hula.
617
00:37:20,240 --> 00:37:23,910
Yes, Hul and the Highlanders want to attack
on a whistleblower journalist.
618
00:37:23,920 --> 00:37:25,900
We need to find Broussard!
619
00:37:34,210 --> 00:37:35,900
Hul, don't move!
620
00:37:37,700 --> 00:37:39,800
Let him go. It's over.
621
00:37:39,820 --> 00:37:41,320
No, I don't think so.
622
00:37:41,330 --> 00:37:45,820
All I have to do is push a button.
and the dog will be blown to pieces!
623
00:37:49,580 --> 00:37:51,530
And what will you do with Broussard?
624
00:37:51,560 --> 00:37:56,120
The bomb was supposed to eliminate him,
but now we have to take him to his brothers.
625
00:37:56,130 --> 00:37:57,700
Have a little fun.
626
00:37:58,060 --> 00:37:59,270
Yes, Murray?
627
00:37:59,520 --> 00:38:01,150
Give me the gun.
628
00:38:25,640 --> 00:38:28,420
Okay, here's what we're going to do.
629
00:38:28,840 --> 00:38:31,100
You're going to help us get out of the building,
630
00:38:31,180 --> 00:38:33,020
and the mutt stays in one piece.
631
00:38:33,060 --> 00:38:35,310
- You're nothing, Hul.
- And you're a dead man!
632
00:38:44,720 --> 00:38:46,400
Run, run, run!
633
00:40:15,360 --> 00:40:19,500
The bomb has detonated! I repeat,
there was an explosion, the bomb exploded!
634
00:40:19,600 --> 00:40:20,820
Come on, get up.
635
00:40:22,260 --> 00:40:23,220
It's okay.
636
00:40:23,880 --> 00:40:26,170
Don't be afraid, my friend. You are alive.
637
00:40:29,810 --> 00:40:30,850
Hey.
638
00:40:34,100 --> 00:40:35,120
I know.
639
00:40:36,970 --> 00:40:39,510
I know. You're good.
640
00:40:45,830 --> 00:40:49,570
RENOWNED HEROES
641
00:40:52,520 --> 00:40:55,200
Do you read the newspaper? Retro.
642
00:40:55,350 --> 00:40:59,160
Yeah, I thought maybe we could cut out
a picture for Charlie and Rex.
643
00:40:59,250 --> 00:41:00,840
What about "Don't let his ego get the better of him"?
644
00:41:00,920 --> 00:41:03,560
He deserved it. Saved a couple hundred people.
645
00:41:03,700 --> 00:41:04,700
Touché.
646
00:41:04,910 --> 00:41:07,470
No, listen. This is the page we're going to frame.
647
00:41:07,530 --> 00:41:08,800
DETECTIVE REX AND HIS TRAINER
648
00:41:08,880 --> 00:41:10,680
T-shirts will print, postcards.
649
00:41:10,940 --> 00:41:12,320
Look at this.
650
00:41:12,740 --> 00:41:14,120
When will they be back?
651
00:41:14,180 --> 00:41:16,120
Charlie asked for a few more days.
652
00:41:16,230 --> 00:41:18,030
Did you extend Charlie's vacation?
653
00:41:18,080 --> 00:41:19,920
It's not what you'd call a vacation, Jesse.
654
00:41:19,980 --> 00:41:22,500
But it's still great, I guess.
655
00:41:22,600 --> 00:41:23,650
Okay.
656
00:41:23,750 --> 00:41:28,800
You're going on vacation, too,
if I see the report on Iris Cross.
657
00:41:28,870 --> 00:41:30,670
I think I'm getting a call.
658
00:41:32,710 --> 00:41:35,670
Did Charlie take a few more days? That doesn't sound like him.
659
00:41:35,720 --> 00:41:39,000
Maybe he wants to see
sights.
660
00:41:43,690 --> 00:41:47,570
RENOWNED HEROES
661
00:41:52,080 --> 00:41:54,800
Thanks to the photo your technician found,
662
00:41:54,880 --> 00:41:58,470
CSIS was able to identify the rest of the Highlander leaders.
663
00:41:58,510 --> 00:42:01,200
They are now being arrested all over the country.
664
00:42:01,350 --> 00:42:02,550
What's up with Hul?
665
00:42:02,620 --> 00:42:05,970
A very long time awaits him.
666
00:42:08,550 --> 00:42:10,800
We worked well together.
667
00:42:11,780 --> 00:42:13,690
Yes. I agree.
668
00:42:19,570 --> 00:42:22,280
So, are you going back to St. John's tomorrow?
669
00:42:22,320 --> 00:42:24,730
Yeah. Duty calls.
670
00:42:26,770 --> 00:42:28,650
We have all night.
671
00:42:32,600 --> 00:42:34,050
It's true.
672
00:42:35,305 --> 00:43:35,277
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9nbbz
Help other users to choose the best subtitles49067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.