All language subtitles for Hudson_and_Rex_S04E10_480p_HDTV_RMTeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,510 --> 00:00:11,800 If a woman says shave, shave. 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,200 Do I have to listen to her in everything? 3 00:00:14,290 --> 00:00:15,820 Oh, come on. 4 00:00:15,910 --> 00:00:19,420 What do you love more, her or that nest on her face? 5 00:00:19,500 --> 00:00:21,650 Come on, don't go overboard. 6 00:00:22,150 --> 00:00:24,650 - You got a load of coffee today? - Yeah. 7 00:00:24,790 --> 00:00:28,170 How's your back? You want to trade? I'm on the wrap. 8 00:00:28,230 --> 00:00:30,150 Go ahead, thank you. 9 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 10 00:01:20,040 --> 00:01:21,620 Oh, my God! 11 00:01:27,260 --> 00:01:28,170 Hudson and Rex. 12 00:01:28,190 --> 00:01:29,260 HADSON 13 00:01:29,290 --> 00:01:29,900 REX 14 00:01:34,780 --> 00:01:37,200 Hudson and Rex. 15 00:01:50,690 --> 00:01:51,870 What did you find? 16 00:01:59,320 --> 00:02:01,450 Great find, Rex. 17 00:02:05,270 --> 00:02:06,130 A stray bullet? 18 00:02:06,210 --> 00:02:08,800 The bullet that killed him went straight through. 19 00:02:09,860 --> 00:02:13,480 And judging by the blood on this one, we found her. 20 00:02:14,080 --> 00:02:15,700 .38 caliber. 21 00:02:15,980 --> 00:02:19,000 Guys, the warehouse manager gave me yesterday's schedule, 22 00:02:19,010 --> 00:02:21,210 McHale finished just after six. 23 00:02:21,260 --> 00:02:24,700 Really? Sarah said the time of death was about eight. 24 00:02:24,760 --> 00:02:26,540 Apparently, he has the keys. 25 00:02:26,570 --> 00:02:29,320 Why did he come back? Jesse, what do we know about him? 26 00:02:29,380 --> 00:02:33,460 Sean McHale, not from around here. He's lived in St. John's for two years. 27 00:02:33,570 --> 00:02:36,040 Where he came from, I don't know yet. 28 00:02:36,130 --> 00:02:38,900 Lives in Topsail, sole proprietor of the house. 29 00:02:39,000 --> 00:02:39,720 I see. 30 00:02:39,890 --> 00:02:42,400 No, no girlfriend, no family. 31 00:02:42,510 --> 00:02:44,200 Did he have any conflicts with anyone? 32 00:02:44,230 --> 00:02:47,370 No way. He was friends with everybody. 33 00:02:47,430 --> 00:02:48,970 Thank you. 34 00:02:50,520 --> 00:02:54,010 Yeah, I can see that. It looks like there was something in it. 35 00:02:56,060 --> 00:02:59,420 The edges are straight, the bag was cut with a knife. 36 00:03:02,550 --> 00:03:05,420 BASED ON THE SERIES "COMMISSAR REX" BY PETER HAYEK AND PETER MOSER 37 00:03:09,740 --> 00:03:11,420 An uncut diamond? 38 00:03:12,040 --> 00:03:14,650 Best friends to everyone but him. 39 00:03:17,200 --> 00:03:20,420 SAINT JOHNS POLICE 40 00:03:20,460 --> 00:03:23,150 - So, the victim's name is... - Sean McHale. 41 00:03:23,280 --> 00:03:24,600 How do you know? 42 00:03:24,890 --> 00:03:30,180 St. John's is importing uncut conflict diamonds with coffee shipments from Sierra Leone. 43 00:03:30,260 --> 00:03:34,350 I did some checking. The diamond we found near the body. 44 00:03:34,700 --> 00:03:39,100 Minimum ten carats, clarity, color - excellent quality stones. 45 00:03:39,560 --> 00:03:42,070 My father was a jeweler, and I helped him. 46 00:03:42,150 --> 00:03:46,060 Great. The stones will help connect the killer to the crime scene. 47 00:03:46,140 --> 00:03:48,970 The murdered man was a smuggler and died because of the cargo? 48 00:03:49,000 --> 00:03:51,880 No, he was his own man in the warehouse. 49 00:03:51,930 --> 00:03:56,400 He was supposed to find bags of diamonds and hand them over to the courier. 50 00:03:56,450 --> 00:03:57,370 The bottom line. 51 00:03:57,490 --> 00:04:01,080 Yeah. McHale's been he's been dropping off cargo without incident. 52 00:04:01,210 --> 00:04:05,250 I suspect that he was killed by his own employer, the leader of the group. 53 00:04:05,330 --> 00:04:06,750 Hanif Rida. 54 00:04:06,890 --> 00:04:09,670 Who is he and why have we never heard of him? 55 00:04:09,760 --> 00:04:11,670 Just heard. 56 00:04:12,610 --> 00:04:13,870 Found it. 57 00:04:14,660 --> 00:04:16,550 Hanif Rida, 58 00:04:17,090 --> 00:04:19,370 the owner of a car service center in Georgetown. 59 00:04:19,580 --> 00:04:24,970 The business is small, but judging by his family is living the high life, judging by the social networks. 60 00:04:25,030 --> 00:04:27,670 You mean beyond your means, Constable Mills? 61 00:04:27,730 --> 00:04:28,270 Yes, ma'am. 62 00:04:28,280 --> 00:04:30,170 An important observation. 63 00:04:30,280 --> 00:04:33,370 Rida has an unofficial source of income. 64 00:04:33,510 --> 00:04:37,100 So his car service is a front for diamond smuggling? 65 00:04:37,160 --> 00:04:37,770 Exactly. 66 00:04:37,830 --> 00:04:41,770 But how did it come to murder? Was McHale stealing cargo? 67 00:04:41,780 --> 00:04:45,100 I'm sure Rida thought McHale was an informant. 68 00:04:46,800 --> 00:04:49,420 Because you have an informant. 69 00:04:50,060 --> 00:04:52,300 Yes, Detective Hudson, there is. 70 00:04:52,340 --> 00:04:54,910 Otto Hart. Go easy on him. 71 00:05:11,730 --> 00:05:13,420 - Otto Hart? - Yes. 72 00:05:14,130 --> 00:05:17,160 - Big dog. - He's kind. 73 00:05:17,530 --> 00:05:20,120 Yeah, kind until he feels fear. 74 00:05:20,170 --> 00:05:22,590 Let me start backing up slowly. 75 00:05:22,630 --> 00:05:24,470 Shall we go to another office? 76 00:05:26,980 --> 00:05:28,300 If you can. 77 00:05:31,130 --> 00:05:33,840 Hey. Wait here. I got it. 78 00:05:34,620 --> 00:05:35,920 I'll be back soon. 79 00:05:39,140 --> 00:05:41,560 I should have kept quiet and kept my mouth shut. 80 00:05:41,590 --> 00:05:43,520 I'm the one who got him killed. 81 00:05:43,530 --> 00:05:46,400 No, you did the right thing. Sit down. 82 00:05:46,510 --> 00:05:48,350 Tell us what you know. 83 00:05:48,730 --> 00:05:52,770 I got a job with this Reed guy, just got my car mechanic's license. 84 00:05:52,810 --> 00:05:55,600 And then Rida offered a part-time job. 85 00:05:55,670 --> 00:05:58,370 Taking bags of coffee beans. 86 00:05:58,570 --> 00:06:01,290 And that's where you met McHale. The victim. 87 00:06:01,310 --> 00:06:01,950 Yes. 88 00:06:02,050 --> 00:06:07,050 He would ship the bags to me, I would take them to Reed's service. 89 00:06:07,160 --> 00:06:10,830 Easy money. Six months, about once a month. 90 00:06:10,890 --> 00:06:13,120 How did you know there were diamonds in there? 91 00:06:13,320 --> 00:06:15,360 I was overcome with curiosity. 92 00:06:15,650 --> 00:06:20,550 Last month, I picked up the bags and pretended to finish the car, 93 00:06:20,630 --> 00:06:22,950 while he watched what Rida was going to do. 94 00:06:23,030 --> 00:06:25,620 He cut open the bag and pulled out a smaller bag. 95 00:06:25,680 --> 00:06:27,370 Did you see what's in it? 96 00:06:27,430 --> 00:06:28,540 Not at first. 97 00:06:28,660 --> 00:06:33,520 But then a man came in and examined these stones with such a... 98 00:06:35,730 --> 00:06:37,900 like binoculars, like in the jewelers' movies. 99 00:06:37,910 --> 00:06:38,560 Magnifying glass. 100 00:06:38,650 --> 00:06:41,170 Exactly. He looked at them with that magnifying glass. 101 00:06:41,320 --> 00:06:45,050 Then he gave Rida a wad of money and took the stones. 102 00:06:45,670 --> 00:06:47,610 Were you supposed to pick up a shipment yesterday? 103 00:06:47,660 --> 00:06:52,070 Yeah, but before the end of the shift. he came up and said it was canceled. 104 00:06:52,260 --> 00:06:53,980 Did he say he would pick it up himself? 105 00:06:54,120 --> 00:06:56,900 No, but I don't think anyone else knew about the shipment. 106 00:06:58,800 --> 00:07:01,800 When did you contact Deputy Chief Tennant? 107 00:07:05,130 --> 00:07:06,870 A couple of days ago. 108 00:07:09,000 --> 00:07:13,920 That is, about two weeks after witnessing the transaction. 109 00:07:14,070 --> 00:07:18,850 Yeah, I couldn't decide what to do. Maybe I shouldn't have gotten into it in the first place. 110 00:07:18,890 --> 00:07:20,410 Why Tennant? 111 00:07:20,430 --> 00:07:26,350 She helped me out once in Edmonton. And I saw in the paper that she works here now. 112 00:07:26,790 --> 00:07:31,570 Look, let's say Reed killed Sean, because he thought he was an informant. 113 00:07:31,650 --> 00:07:34,720 Since I started talking, I guess I'm next? 114 00:07:34,730 --> 00:07:38,860 Rida thinks that by killing McHale he was able to stop the leak. 115 00:07:38,890 --> 00:07:41,350 But he might realize he was wrong! 116 00:07:41,400 --> 00:07:43,870 Otto, are you asking for protection? 117 00:07:44,920 --> 00:07:47,150 Shit, so you think he's coming after me? 118 00:07:47,220 --> 00:07:50,270 No, no, I think it's too early to judge. 119 00:07:50,330 --> 00:07:52,070 No. There will be no protection. 120 00:07:52,310 --> 00:07:54,730 We have to catch Rida red-handed. 121 00:07:54,870 --> 00:07:57,520 Otherwise, you're just going to live in fear. 122 00:08:01,700 --> 00:08:03,000 Tennant needs surveillance. 123 00:08:03,080 --> 00:08:05,640 There's another way, Charlie. We'll get a warrant, 124 00:08:05,970 --> 00:08:09,840 We'll search Rida's house and Rex's service. Maybe we'll find the murder weapon. 125 00:08:09,900 --> 00:08:10,880 And if we don't find it? 126 00:08:10,940 --> 00:08:13,470 Then we'll send our own man to the warehouse. 127 00:08:13,530 --> 00:08:15,950 Let's say we trust the informant. 128 00:08:16,090 --> 00:08:19,610 Reed has already taken the diamonds. We need to get him during the deal. 129 00:08:19,650 --> 00:08:24,150 If we can figure out the smuggling, we can charge Reed with murder. 130 00:08:26,620 --> 00:08:28,570 - It's up to you. - Okay. 131 00:08:28,610 --> 00:08:31,800 But I think you're relying too much relying on Tennant's informant. 132 00:08:31,880 --> 00:08:34,770 I know. So does she. Thank you. 133 00:08:37,260 --> 00:08:40,720 In light of recent events. let's consider him dangerous. 134 00:08:40,760 --> 00:08:45,200 The informant believes that the deal will take place today at Reed's auto shop. 135 00:08:45,300 --> 00:08:49,800 Yeah. Otto overheard Rida making arrangements on the phone. 136 00:08:49,860 --> 00:08:53,520 He'll sneak the camera inside, but outside surveillance is also needed. 137 00:08:53,560 --> 00:08:56,110 - That's something I can do. - We must not be seen. 138 00:08:56,180 --> 00:09:00,380 They won't. Check everyone, who enters or leaves the service. 139 00:09:00,470 --> 00:09:01,170 Of course. 140 00:09:01,250 --> 00:09:04,070 Dr. Truong, do you have have experience in the jewelry business, 141 00:09:04,080 --> 00:09:06,480 Can you help me find potential buyers? 142 00:09:06,600 --> 00:09:07,390 Of course. 143 00:09:07,530 --> 00:09:08,570 Great. 144 00:09:08,970 --> 00:09:13,690 Detective Hudson, you will be sitting in the car and observe the service. 145 00:09:13,860 --> 00:09:15,200 I'm with Charlie and Rex. 146 00:09:15,270 --> 00:09:17,560 No, you will coordinate from here. 147 00:09:21,690 --> 00:09:23,040 Wouldn't say no to company. 148 00:09:23,160 --> 00:09:28,400 Good, because I'm going with you. It will be a chance to get to know each other better. 149 00:09:30,010 --> 00:09:31,070 Well, super. 150 00:09:32,050 --> 00:09:33,070 Rex. 151 00:09:50,360 --> 00:09:59,300 "RIDA AUTOSERVICE 152 00:10:04,130 --> 00:10:07,270 It looks like Jesse installed an outdoor camera. 153 00:10:08,310 --> 00:10:11,210 Taking the dog was not a good idea. 154 00:10:11,230 --> 00:10:15,260 What can I do. Rex is my partner, I couldn't leave him. 155 00:10:15,680 --> 00:10:18,100 We can sit for hours. 156 00:10:18,130 --> 00:10:20,600 And Rex doesn't mind, does he, buddy? 157 00:10:21,050 --> 00:10:23,070 Hey, put that away. 158 00:10:24,730 --> 00:10:25,770 Lovely. 159 00:10:26,060 --> 00:10:29,450 So, what do you do in your spare time? 160 00:10:32,760 --> 00:10:33,870 These. 161 00:10:35,070 --> 00:10:36,850 SAINT JOHNS POLICE 162 00:10:36,940 --> 00:10:41,020 Hello, Dad? Yes, yes, hello. Yes, I got your letter. 163 00:10:41,950 --> 00:10:46,250 I'll check the articles. No, no, it's not dangerous. 164 00:10:46,590 --> 00:10:49,000 I'm calling from the lab. 165 00:10:49,070 --> 00:10:52,250 We just need some information. 166 00:10:52,930 --> 00:10:54,070 Okay. 167 00:10:54,670 --> 00:10:58,720 Of course, I'll say hi to Charlie and Rex. 168 00:11:00,130 --> 00:11:02,420 We're just friends. 169 00:11:07,080 --> 00:11:09,090 I came three months ago, Dad. 170 00:11:09,390 --> 00:11:11,870 You said you and Mom were coming. 171 00:11:13,900 --> 00:11:16,700 Yes, the guest bedroom is ready. 172 00:11:18,320 --> 00:11:19,220 So. 173 00:11:26,850 --> 00:11:28,020 Charlie. 174 00:11:28,410 --> 00:11:29,420 Yes, Jesse? 175 00:11:29,690 --> 00:11:32,950 Both outputs are monitored, but there is no picture inside. 176 00:11:33,040 --> 00:11:36,500 And I thought it was only for us. Let me know when it works. 177 00:11:36,980 --> 00:11:38,150 Copy. 178 00:11:40,430 --> 00:11:42,850 Maybe it's not working to install? 179 00:11:42,860 --> 00:11:45,380 I can go in, pretend to be a customer. 180 00:11:45,390 --> 00:11:46,720 No, you don't. 181 00:11:46,890 --> 00:11:52,250 Otto can handle it. I mean, he's.., strange, but don't underestimate him. 182 00:11:54,030 --> 00:11:55,720 Do you know him well? 183 00:11:56,670 --> 00:12:01,650 Charlie, Otto hooked up the camera. Great angle, we'll see all the details. 184 00:12:01,880 --> 00:12:03,250 Yeah, not bad. 185 00:12:03,930 --> 00:12:04,950 Apple? 186 00:12:19,150 --> 00:12:20,200 Here you go. 187 00:12:23,970 --> 00:12:24,850 What? 188 00:12:24,860 --> 00:12:26,720 SAINT JOHNS POLICE 189 00:12:26,760 --> 00:12:31,950 Conflict diamonds are not easy to sell. The origin of the stones is traceable. 190 00:12:31,960 --> 00:12:32,720 Will it help us? 191 00:12:32,760 --> 00:12:36,250 I looked at the national diamond registry, 192 00:12:36,330 --> 00:12:40,320 checked to see if there were any complaints about the certificates. 193 00:12:40,380 --> 00:12:41,920 And you found a buyer? 194 00:12:41,980 --> 00:12:44,700 Yes, it is the most suitable candidate. 195 00:12:44,780 --> 00:12:48,050 Irwin Agashe. Jewelry Trinity Shop on Water Street. 196 00:12:48,080 --> 00:12:50,770 Several times he forged certificates. 197 00:12:50,810 --> 00:12:52,620 So his diamonds are from the black market. 198 00:12:52,630 --> 00:12:53,800 Exactly. 199 00:12:53,910 --> 00:12:55,880 See if Otto recognizes him. 200 00:12:55,960 --> 00:12:57,520 - Okay. - Yeah. 201 00:12:59,650 --> 00:13:02,050 "RIDA AUTOSERVICE 202 00:13:08,530 --> 00:13:10,520 - Hi. - Hello! 203 00:13:11,290 --> 00:13:12,520 It won't get in your way. 204 00:13:12,570 --> 00:13:15,320 You read my mind, thank you. 205 00:13:16,440 --> 00:13:17,920 Is there somewhere to put it? 206 00:13:18,180 --> 00:13:19,150 Now. 207 00:13:20,050 --> 00:13:22,720 - So far the silence? - Yep. 208 00:13:22,880 --> 00:13:25,600 Are you upset that you didn't get locked up with Charlie? 209 00:13:25,680 --> 00:13:27,000 Except a little bit. 210 00:13:27,050 --> 00:13:29,540 Well, Donovan would do it. 211 00:13:29,770 --> 00:13:33,590 Apparently, since this is her informant, she wants to be present. 212 00:13:33,600 --> 00:13:37,400 That's understandable, but why be so disrespectful to Joe? 213 00:13:37,470 --> 00:13:39,240 It's probably more efficient that way. 214 00:13:39,260 --> 00:13:40,970 Well, don't be rude to people. 215 00:13:41,100 --> 00:13:43,970 Pass the chips, or I'm going to eat you up. 216 00:13:44,460 --> 00:13:45,600 Nerd. 217 00:13:46,310 --> 00:13:47,520 Thank you. 218 00:14:01,490 --> 00:14:02,850 Charlie, there's no one in the service. 219 00:14:03,200 --> 00:14:06,620 I counted. Everyone who went in came out. 220 00:14:07,810 --> 00:14:11,820 And it looks like they activated the alarm. 221 00:14:19,790 --> 00:14:22,750 Did Sarah find possible buyers? 222 00:14:24,280 --> 00:14:26,770 Hey, Charlie, I'm here. 223 00:14:27,280 --> 00:14:28,600 Dr. Truong, are you with us? 224 00:14:28,770 --> 00:14:31,300 Yes, wanted to report a buyer. 225 00:14:31,360 --> 00:14:34,310 There is a candidate. I wanted to see if Otto would recognize him. 226 00:14:34,590 --> 00:14:36,870 Great, I'll send him to the station. 227 00:14:38,530 --> 00:14:40,240 - Listen, Sarah. - What? 228 00:14:40,380 --> 00:14:43,120 You didn't estimate the value of the shipment? 229 00:14:43,280 --> 00:14:47,010 According to Mr. Hart, The package is the size of a cigar box. 230 00:14:47,040 --> 00:14:53,670 Judging by the size and quality of the stones, the value of the shipment could be anywhere from $50,000 to $150,000. 231 00:14:53,680 --> 00:14:56,800 Thank you, Dr. Truong. Otto will be waiting for you at the station. 232 00:14:56,880 --> 00:14:57,550 Okay. 233 00:15:03,630 --> 00:15:07,050 A small business. A decent income. 234 00:15:07,260 --> 00:15:09,200 How did it get to the point of murder? 235 00:15:09,340 --> 00:15:11,050 Are you surprised? 236 00:15:11,130 --> 00:15:14,550 Naturally. Even if Reed was caught because of a snitch, 237 00:15:14,700 --> 00:15:18,370 he would have been charged with tax evasion. 238 00:15:18,450 --> 00:15:19,670 Just a fine. 239 00:15:21,150 --> 00:15:23,720 Maybe it's a matter of honor for Rida. 240 00:15:26,490 --> 00:15:28,920 Superintendent Donovan, what can I do for you? 241 00:15:29,090 --> 00:15:31,970 Just thought I'd check in and see how things were going. 242 00:15:32,030 --> 00:15:34,160 We'll let you know when there's news. 243 00:15:34,220 --> 00:15:35,420 That's great. 244 00:15:35,820 --> 00:15:39,970 By the way, I know a border guard, He might have some important data. 245 00:15:40,050 --> 00:15:43,500 It's too early for that, we don't need extra people. 246 00:15:43,630 --> 00:15:45,850 But I'll keep it in mind. 247 00:15:51,130 --> 00:15:53,370 Otto, thank you for coming. 248 00:15:53,530 --> 00:15:56,020 Do you recognize this man? 249 00:15:56,140 --> 00:15:57,160 How did you find him? 250 00:15:57,240 --> 00:16:00,130 A local jeweler who was dishonest. Have you seen him? 251 00:16:00,190 --> 00:16:02,240 Yes, he was the one who came to the service. 252 00:16:02,300 --> 00:16:03,820 Is he dangerous? 253 00:16:04,030 --> 00:16:08,470 He wasn't prosecuted for violence. So don't worry. 254 00:16:09,130 --> 00:16:11,820 Great. Thank you. 255 00:16:16,730 --> 00:16:19,350 I didn't think you had tattoos. 256 00:16:24,670 --> 00:16:26,020 We're going to the bathroom. 257 00:16:39,130 --> 00:16:40,370 Okay, buddy. 258 00:16:41,360 --> 00:16:43,870 The call of nature again. We'll be back soon. 259 00:16:44,460 --> 00:16:45,700 Let's go. 260 00:16:46,820 --> 00:16:48,450 Come on, partner. 261 00:16:52,830 --> 00:16:54,870 It's so good to see you. 262 00:16:54,990 --> 00:16:57,520 Don't like sitting with the deputy chief? 263 00:16:57,680 --> 00:17:01,970 Let's just say I've been too many hours in a row. 264 00:17:02,070 --> 00:17:03,490 What's up with the buyer? 265 00:17:03,570 --> 00:17:06,080 Otto confirmed, Irvin Agashe. I sent a picture. 266 00:17:06,140 --> 00:17:07,400 - Yeah? - Yeah. 267 00:17:07,680 --> 00:17:09,970 I hope he shows up soon. 268 00:17:10,490 --> 00:17:11,820 I see. 269 00:17:13,170 --> 00:17:14,620 Apparently, Rida's car. 270 00:17:14,750 --> 00:17:16,280 - Okay. - Rex. 271 00:17:34,190 --> 00:17:36,820 - He's not alone. - Let's get to it. 272 00:17:40,210 --> 00:17:42,150 Well, come on. 273 00:17:49,840 --> 00:17:53,040 Weird. There should only be one buyer. 274 00:17:53,180 --> 00:17:55,770 We didn't expect so many people. 275 00:17:56,210 --> 00:17:58,720 And Agashe is not among them. 276 00:18:00,380 --> 00:18:02,520 Maybe he sent an accomplice. 277 00:18:04,490 --> 00:18:05,720 Diamonds. 278 00:18:13,980 --> 00:18:16,180 - Can you zoom in? - Now. 279 00:18:20,620 --> 00:18:23,680 - It's not diamonds. - No. 280 00:18:23,950 --> 00:18:25,670 No, it's... 281 00:18:26,960 --> 00:18:28,120 Turkish Checkers. 282 00:18:28,130 --> 00:18:30,920 Hey, Charlie, they're playing lady. 283 00:18:31,450 --> 00:18:32,950 Yes, we do. 284 00:18:35,530 --> 00:18:38,390 It's not selling diamonds, it's night games. 285 00:18:38,480 --> 00:18:40,720 Or maybe both. 286 00:18:41,360 --> 00:18:43,550 Let's test our theory. 287 00:18:44,270 --> 00:18:46,600 - What are you up to? - You will see. 288 00:18:47,020 --> 00:18:48,720 Come on, buddy. 289 00:18:53,850 --> 00:18:56,740 Rex. There you go. Take the trail. 290 00:18:57,690 --> 00:19:00,500 Just don't scare them off. Make friends. 291 00:19:01,860 --> 00:19:03,120 Search. 292 00:19:10,330 --> 00:19:12,450 Guys, we have guests. 293 00:19:18,580 --> 00:19:19,900 What is he doing? 294 00:19:19,950 --> 00:19:26,750 Goes by the smell of coffee beans. If any of them of them is connected to the diamonds, Rex will smell it. 295 00:19:28,350 --> 00:19:29,760 Where are you from, my friend? 296 00:19:30,130 --> 00:19:31,640 Are there many vagrants here, Rida? 297 00:19:31,720 --> 00:19:35,670 Are you an idiot? He's not a stray. Look at that fur. 298 00:19:36,220 --> 00:19:38,020 What is he doing here? 299 00:19:43,390 --> 00:19:48,370 You should have coordinated it with me, Detective. Rex can lead them to us. 300 00:19:48,410 --> 00:19:51,450 - Rex is not that stupid. - We'll see about that. 301 00:20:07,250 --> 00:20:08,550 Interesting. 302 00:20:20,030 --> 00:20:22,150 There's nothing for you to do there. 303 00:20:22,980 --> 00:20:26,000 Come here, buddy, I know what you're looking for. 304 00:20:27,310 --> 00:20:30,220 He came running when I opened the bag. 305 00:20:30,480 --> 00:20:32,970 Take it. Help yourself! 306 00:20:35,180 --> 00:20:38,020 Smelled the wife's munchies. 307 00:20:42,890 --> 00:20:47,330 The green coffee beans, like the ones near McHale's body, have a peculiar smell. 308 00:20:47,780 --> 00:20:51,080 If Rex had smelled him, he would have let me know. 309 00:20:51,170 --> 00:20:52,370 What does this prove? 310 00:20:52,450 --> 00:20:53,910 We can be sure, 311 00:20:53,920 --> 00:20:58,120 that no one here had not touched the diamonds today. 312 00:20:58,330 --> 00:21:01,070 Maybe Rida has expensive cologne. It would hide the smell. 313 00:21:01,110 --> 00:21:03,250 No, that's not how it works. 314 00:21:03,440 --> 00:21:06,300 But I wonder what he smelled in the locker. 315 00:21:06,610 --> 00:21:07,940 Havashi wives! 316 00:21:09,070 --> 00:21:12,120 The smell is all around, no one can resist it. 317 00:21:12,850 --> 00:21:16,770 There will be grounds for a search, if we catch the transaction. 318 00:21:18,260 --> 00:21:20,340 Hop in. Good for you. 319 00:21:25,660 --> 00:21:30,050 So, I was able to identify everyone sitting at the table. 320 00:21:30,210 --> 00:21:31,540 Did you find anything? 321 00:21:32,110 --> 00:21:35,670 Well, there don't seem to be any criminals among them. 322 00:21:37,260 --> 00:21:40,440 Maybe Rida has a new buyer. Forward the data, Constable. 323 00:21:40,460 --> 00:21:42,200 Okay, I'm sending it. 324 00:21:46,380 --> 00:21:47,970 There are a couple of candidates. 325 00:21:48,060 --> 00:21:51,160 Yeah, except Rex Rida wasn't interested at all. 326 00:21:51,710 --> 00:21:56,070 Let's wait, Detective. Maybe they'll move on to a deal after the game. 327 00:21:58,540 --> 00:21:59,570 Yep. 328 00:22:09,580 --> 00:22:11,700 Quietly, I see. 329 00:22:11,880 --> 00:22:12,870 What is it? 330 00:22:12,930 --> 00:22:17,190 Charlie asked me to check on Otto Hart. I wonder what he's up to. 331 00:22:17,330 --> 00:22:20,370 Information about Otto was nowhere to be found. Charlie wondered why. 332 00:22:20,410 --> 00:22:22,420 I thought you already checked. 333 00:22:22,480 --> 00:22:25,080 Check the source of the deputy chief? 334 00:22:25,160 --> 00:22:27,990 No, I don't want to tempt fate. 335 00:22:28,010 --> 00:22:29,300 Yeah, with your luck. 336 00:22:29,360 --> 00:22:33,040 I still need a head on my shoulders. It's not the same without it. 337 00:22:33,420 --> 00:22:34,920 ST. JOHNS POLICE DATABASE OTTO HART: NO MATCH 338 00:22:35,000 --> 00:22:36,700 Yes, there are no priors. 339 00:22:36,960 --> 00:22:41,000 Got into the University of Alberta, but dropped out. 340 00:22:41,230 --> 00:22:43,470 They end the game. 341 00:22:44,330 --> 00:22:46,340 Let's check out his personal life. 342 00:22:46,380 --> 00:22:47,700 It's a little late for that. 343 00:22:47,730 --> 00:22:50,570 If there's no customer, I need more coffee. 344 00:22:50,780 --> 00:22:53,200 Wait a minute. Wow, look at that! 345 00:22:53,220 --> 00:22:54,270 What is it? 346 00:22:58,510 --> 00:23:01,840 That's a fact. If Rida had been in the warehouse with McHale 347 00:23:01,900 --> 00:23:03,760 and took the diamonds out of the coffee bag, 348 00:23:03,810 --> 00:23:06,450 Or if the diamonds were here, Rex would have known about it. 349 00:23:06,510 --> 00:23:11,350 I'm not going to change the course of the investigation just because of a dog's nose. 350 00:23:11,610 --> 00:23:13,800 Have you seen our track record? 351 00:23:14,380 --> 00:23:15,530 Then you know, 352 00:23:15,540 --> 00:23:20,620 that Rex's nose has helped solve almost every case in our department. 353 00:23:20,930 --> 00:23:22,210 Good night! 354 00:23:23,810 --> 00:23:27,950 No one is going to sell diamonds is going to be selling diamonds today. Yes, Jesse. 355 00:23:28,430 --> 00:23:29,470 Yep. 356 00:23:30,480 --> 00:23:31,650 I see. 357 00:23:33,960 --> 00:23:35,220 Thank you. 358 00:23:36,080 --> 00:23:39,200 You had a personal interest from the beginning. 359 00:23:39,370 --> 00:23:41,250 What are you talking about, detective? 360 00:23:41,440 --> 00:23:43,620 Otto Hart is your nephew. 361 00:23:51,900 --> 00:23:56,240 SAINT JOHNS POLICE 362 00:23:57,650 --> 00:24:01,170 How do you explain this? You hid the fact that the informant was a relative of yours. 363 00:24:01,210 --> 00:24:06,270 Rida could have found out that Otto had a relative in the police force, after the murder, couldn't be risked. 364 00:24:06,290 --> 00:24:07,780 We can keep a secret. 365 00:24:07,830 --> 00:24:09,000 I know about your reputation. 366 00:24:09,060 --> 00:24:12,520 But they encouraged him to lie, that you met in Edmonton. 367 00:24:12,530 --> 00:24:14,790 I really helped him in Edmonton. 368 00:24:15,530 --> 00:24:17,640 Okay. Look, I... 369 00:24:18,480 --> 00:24:21,550 I wanted to make sure that the especially serious ones were listening to me. 370 00:24:21,610 --> 00:24:24,700 How do people listen to you after you've lied? 371 00:24:24,830 --> 00:24:28,070 Watch your mouth. I'm still your boss. 372 00:24:28,330 --> 00:24:31,570 Do you need subordination or trust? 373 00:24:32,510 --> 00:24:35,900 Understand, I was trying to protect Otto. 374 00:24:39,210 --> 00:24:42,250 A few years ago his mother died. 375 00:24:42,330 --> 00:24:44,160 My sister. And I... 376 00:24:47,030 --> 00:24:50,260 she couldn't let anything happen to her son, that something would happen to her son. 377 00:24:53,260 --> 00:24:58,050 If you had told us the truth, we would have been able to protect you both. 378 00:24:58,810 --> 00:25:00,000 Okay. 379 00:25:08,360 --> 00:25:11,800 I understand you and Otto are close. 380 00:25:11,980 --> 00:25:17,770 My brother-in-law has a small airfield near Spaniards Bay. 381 00:25:18,110 --> 00:25:20,150 Otto hated flying. 382 00:25:20,580 --> 00:25:25,320 I spent the whole vacation helping him overcome his fear. 383 00:25:26,670 --> 00:25:28,520 And it turns out he likes to fly. 384 00:25:28,610 --> 00:25:33,320 But in my opinion, he was more glad that he could please his father. 385 00:25:39,680 --> 00:25:41,920 Is Otto Hart related to Tennant? 386 00:25:41,930 --> 00:25:42,790 Yes. 387 00:25:42,960 --> 00:25:47,750 It's not just a conflict of interest, Charlie, she knowingly jeopardized the case! 388 00:25:47,810 --> 00:25:49,470 Is it that bad? 389 00:25:50,930 --> 00:25:52,320 Aren't you confused about anything? 390 00:25:52,410 --> 00:25:54,500 Not in his testimony, but. 391 00:25:54,650 --> 00:26:00,350 Wait. As soon as a murder was committed, she was obligated to tell us about it. 392 00:26:00,380 --> 00:26:02,900 She was trying to protect her family. 393 00:26:03,410 --> 00:26:05,620 Would you have done things differently? 394 00:26:17,400 --> 00:26:19,320 No more surveillance? 395 00:26:19,410 --> 00:26:21,120 If only! She's waiting on the spot. 396 00:26:21,130 --> 00:26:23,170 Persistent, I can't tell you anything. Thank you. 397 00:26:23,210 --> 00:26:24,400 Yeah. 398 00:26:27,450 --> 00:26:29,900 Interesting autopsy results. 399 00:26:30,010 --> 00:26:32,970 McHale had scars, which means. 400 00:26:33,540 --> 00:26:35,340 He has been shot at before. 401 00:26:35,380 --> 00:26:38,220 Look. The fingertips are burnt. 402 00:26:38,330 --> 00:26:40,060 Does he have a criminal record? 403 00:26:40,100 --> 00:26:42,420 McHale doesn't seem to be a real name. 404 00:26:42,580 --> 00:26:44,000 Hey, Joe. 405 00:26:44,160 --> 00:26:46,110 Excuse me. Sarah found something. 406 00:26:46,250 --> 00:26:51,170 McHale seems to be the villain here. Perhaps he is the smuggler. 407 00:26:51,230 --> 00:26:54,570 Wait a minute, so Rida had nothing to do with this? 408 00:26:54,700 --> 00:26:56,850 Then Otto lied to us. 409 00:26:57,630 --> 00:27:00,030 Otto identified Rida's buyer. 410 00:27:00,080 --> 00:27:00,650 Yes. 411 00:27:00,710 --> 00:27:04,670 If we contact the buyer, we'll find out if Otto lied or not. 412 00:27:04,770 --> 00:27:06,600 I think we can get him to talk. 413 00:27:07,730 --> 00:27:10,200 I have an idea about that. 414 00:27:10,280 --> 00:27:14,170 I think I'll pay Mr. Agashe a visit. 415 00:27:29,130 --> 00:27:31,320 You have great taste. 416 00:27:32,600 --> 00:27:33,680 How can I help you? 417 00:27:33,930 --> 00:27:37,340 My mom's birthday is coming up, and she loves diamonds. 418 00:27:37,400 --> 00:27:40,720 We have a beautiful collection, Your mom will love it. 419 00:27:40,780 --> 00:27:42,490 Everything is so beautiful. 420 00:27:43,840 --> 00:27:45,520 Is there nothing wrong with the origin? 421 00:27:45,580 --> 00:27:46,510 Of course. 422 00:27:46,530 --> 00:27:49,130 We check our suppliers thoroughly. 423 00:27:49,290 --> 00:27:50,250 Great. 424 00:27:50,730 --> 00:27:53,520 I think you need some kind of bracelet. 425 00:27:53,560 --> 00:27:55,470 Great choice. One minute. 426 00:27:55,560 --> 00:27:56,620 Okay. 427 00:27:59,230 --> 00:28:02,270 Jesse, keep an eye on the service until further notice. 428 00:28:02,820 --> 00:28:03,920 Yeah, got it. 429 00:28:08,930 --> 00:28:12,270 Is that a seagull? Oh, shit! 430 00:28:13,080 --> 00:28:15,570 Is a seagull shitting on my camera? 431 00:28:29,270 --> 00:28:31,980 Ugh, what an abomination. 432 00:28:32,550 --> 00:28:34,950 Hey! Hey! 433 00:28:35,100 --> 00:28:36,840 You! What are you doing there? 434 00:28:43,630 --> 00:28:45,300 What are you doing? 435 00:28:47,400 --> 00:28:48,470 Well... 436 00:28:50,980 --> 00:28:52,420 Who are you? 437 00:28:52,660 --> 00:28:54,000 Richard. 438 00:28:54,360 --> 00:28:57,710 Harry, to be exact. Harry Richards. Electrician. 439 00:29:00,170 --> 00:29:02,920 Electrician Harry, and what are you hanging around for? 440 00:29:02,960 --> 00:29:05,300 I'm watching the repeaters. They're all over the place. 441 00:29:05,330 --> 00:29:06,620 Yep. 442 00:29:09,930 --> 00:29:12,120 I know this dog, too. 443 00:29:12,180 --> 00:29:13,640 How long have you been following me? 444 00:29:13,870 --> 00:29:16,120 - Sir, calm down. - Calm down? 445 00:29:16,170 --> 00:29:18,920 You've been caught, and you're still holding your noses. 446 00:29:19,270 --> 00:29:21,070 Private Detectives. 447 00:29:23,080 --> 00:29:25,270 Private investigators? Yes, they are. 448 00:29:25,280 --> 00:29:25,850 Right. 449 00:29:25,880 --> 00:29:29,600 Don't listen to my wife, that woman is nothing to me. 450 00:29:29,620 --> 00:29:34,570 I'll pay twice as much as my wife, and you'll say you didn't see anything. 451 00:29:36,060 --> 00:29:38,970 What do you think, Terry? 452 00:29:40,330 --> 00:29:43,660 Your mother will enjoy this gift will be happy for many years to come. 453 00:29:43,720 --> 00:29:44,420 Thank you. 454 00:29:44,450 --> 00:29:46,400 A true symbol of love for the mother. 455 00:29:46,430 --> 00:29:49,100 Do you have a certificate for it? 456 00:29:49,130 --> 00:29:50,760 Sure. Now. 457 00:29:55,960 --> 00:29:57,400 Here. 458 00:29:57,950 --> 00:29:59,020 Please. 459 00:30:00,420 --> 00:30:01,930 Approved by the government. 460 00:30:01,970 --> 00:30:02,890 From Yellowknife. 461 00:30:02,970 --> 00:30:08,750 Except on their certificates have an appraiser's stamp at the top. 462 00:30:09,830 --> 00:30:13,370 In the upper right corner. I'll show you in a moment. 463 00:30:15,230 --> 00:30:17,050 There. See? 464 00:30:17,090 --> 00:30:18,070 I see. Well... 465 00:30:18,080 --> 00:30:22,920 And their numbers start with 072, not 073. 466 00:30:23,380 --> 00:30:27,470 A very mediocre forgery, Mr. Agashe. 467 00:30:29,410 --> 00:30:33,500 If you are not satisfied with your purchase, I can make a return. 468 00:30:33,560 --> 00:30:38,950 You will, but first. tell me where you get the diamonds. 469 00:30:44,840 --> 00:30:47,020 I take it you've been exposed. 470 00:30:47,060 --> 00:30:48,370 In a way. 471 00:30:48,530 --> 00:30:52,200 That's why they don't take dogs on surveillance. 472 00:30:52,310 --> 00:30:56,870 First they brought him in, and then they took him to the bathroom and then they took him to the bathroom every half hour, so he noticed. 473 00:30:56,930 --> 00:30:58,830 Stop it, Rex has nothing to do with it. 474 00:30:58,840 --> 00:31:04,010 And Rida mistook us for private detectives, hired by his wife to catch him with his mistress. 475 00:31:04,070 --> 00:31:07,520 That means he's not afraid of the cops and there's nothing to accuse him of. 476 00:31:07,580 --> 00:31:09,900 Otto's lead is useless, to say the least. 477 00:31:09,930 --> 00:31:12,160 Maybe Rida is trying to throw us off the trail. 478 00:31:12,230 --> 00:31:14,840 Rida has nothing to do with these diamonds. 479 00:31:14,890 --> 00:31:19,620 We missed the deal, so we'll get a search warrant. 480 00:31:20,170 --> 00:31:22,900 We don't need a warrant. Come on, Rex. 481 00:31:25,330 --> 00:31:29,130 Mr. Agashe, I know you forged the certificate. 482 00:31:29,220 --> 00:31:33,920 There must be some mistake. Can you step back? Hello. 483 00:31:33,960 --> 00:31:36,920 Keep your voice down, I don't want to accuse you of slander. 484 00:31:36,980 --> 00:31:42,220 This is not a mistake, and the truth is not slander. Who do you buy diamonds from? 485 00:31:42,380 --> 00:31:46,850 - Lots of people. - Including him? 486 00:31:49,060 --> 00:31:50,800 This is the first time I've seen him. 487 00:31:50,820 --> 00:31:54,470 You didn't buy the diamonds from Sierra Leone in his car service? 488 00:31:54,840 --> 00:31:56,970 - Sierra Leone? - Yes. 489 00:31:57,000 --> 00:32:03,080 Well, I bought diamonds from Sierra Leone, but only from one man, and it wasn't him. 490 00:32:03,140 --> 00:32:05,000 Who did you buy these diamonds from? 491 00:32:05,060 --> 00:32:08,100 - I can't give you a name. - Describe him. 492 00:32:08,980 --> 00:32:12,720 Broad-shouldered, brown hair, friendly. 493 00:32:16,580 --> 00:32:17,900 Is that him? 494 00:32:21,720 --> 00:32:24,170 My God, what happened to Sean? 495 00:32:35,480 --> 00:32:36,200 What else? 496 00:32:36,230 --> 00:32:39,670 We don't work for your wife, we're the police. 497 00:32:39,680 --> 00:32:40,910 All the cars are clean. 498 00:32:40,980 --> 00:32:42,460 We're looking for cars that aren't stolen. 499 00:32:42,520 --> 00:32:44,620 Yes, can we look around here? 500 00:32:44,690 --> 00:32:47,920 I told you, it's all legal. 501 00:32:49,480 --> 00:32:51,450 See for yourself. 502 00:32:53,250 --> 00:32:54,620 Thank you. 503 00:32:55,290 --> 00:32:57,000 Come on, partner. 504 00:33:13,430 --> 00:33:15,770 That's what I thought you were going to do. 505 00:33:19,370 --> 00:33:21,120 Let me help you. 506 00:33:24,570 --> 00:33:26,150 Yeah, I can see that. 507 00:33:40,180 --> 00:33:43,240 38. So is the murder weapon. 508 00:33:46,600 --> 00:33:48,320 That's not mine! 509 00:33:53,810 --> 00:33:54,770 Thank you. 510 00:33:54,820 --> 00:33:56,150 What's going on with Reed? 511 00:33:57,150 --> 00:33:59,520 Tennant is questioning him now. 512 00:33:59,530 --> 00:34:00,640 And what does he say? 513 00:34:00,750 --> 00:34:05,390 Doesn't know where the revolver came from, doesn't know McHale. and had never seen diamonds before his eyes. 514 00:34:05,410 --> 00:34:06,330 Do we believe him? 515 00:34:06,440 --> 00:34:11,180 He was too quick to agree to a search for someone who is hiding a gun. 516 00:34:11,300 --> 00:34:14,080 Did we find any confirmation his connection to Sierra Leone? 517 00:34:14,130 --> 00:34:14,660 No. 518 00:34:14,740 --> 00:34:19,550 Good, because Agashe informed him that he was buying diamonds from Sean McHale. 519 00:34:19,590 --> 00:34:24,970 And I'm pretty sure that our smuggler is a murder victim. 520 00:34:25,010 --> 00:34:26,420 Does that sound convincing? 521 00:34:26,440 --> 00:34:29,610 Quite. You beat me to it. 522 00:34:29,670 --> 00:34:37,370 I got a hit on McHale in the database facial recognition database. It's a match to an ex-military guy. 523 00:34:37,590 --> 00:34:38,470 Now. 524 00:34:38,570 --> 00:34:44,880 Sean Leary. He was sent to Sierra Leone, when Canada was helping during the Ebola outbreak. 525 00:34:44,970 --> 00:34:46,820 Sean McHale is Sean Leary. 526 00:34:46,900 --> 00:34:51,420 Yes, he was going to be tried for breach of discipline, but he escaped early. 527 00:34:51,490 --> 00:34:54,870 And he probably still had friends, diamond traders. 528 00:34:54,880 --> 00:34:58,070 If it's not Rida, that leaves only Otto in the garage. 529 00:34:58,080 --> 00:35:01,680 Don't you get the feeling that he's trying to frame the boss? 530 00:35:01,700 --> 00:35:02,170 There is. 531 00:35:02,230 --> 00:35:03,400 Wait a minute. 532 00:35:03,410 --> 00:35:10,070 If Otto killed McHale and stole the diamonds, Rex would have smelled coffee on him. 533 00:35:10,520 --> 00:35:13,900 Yeah, kind until he feels fear. 534 00:35:14,490 --> 00:35:16,470 Big Dog. 535 00:35:16,480 --> 00:35:17,670 Shall we go to another office? 536 00:35:17,750 --> 00:35:19,200 If you can. 537 00:35:19,730 --> 00:35:24,070 No, they didn't cross paths. Otto said he was afraid of dogs. 538 00:35:24,130 --> 00:35:28,450 That explains everything, But why did he bring Tennant into it? 539 00:35:28,510 --> 00:35:29,970 He could have avoided the police. 540 00:35:30,010 --> 00:35:34,170 He knew about the diamonds, but he didn't know who to sell them to. 541 00:35:35,380 --> 00:35:36,850 So much for his interest. 542 00:35:36,880 --> 00:35:38,510 A very simple trick. 543 00:35:38,570 --> 00:35:42,550 And I told him myself that Agashe was buying up diamonds. 544 00:35:42,660 --> 00:35:45,200 Everything is just as he wanted. 545 00:35:45,250 --> 00:35:47,020 This is Agashe. 546 00:35:47,620 --> 00:35:49,200 Guys. 547 00:35:50,460 --> 00:35:52,420 Otto made contact. 548 00:35:52,950 --> 00:35:55,550 Wants to meet after the store closes. 549 00:35:55,610 --> 00:35:57,300 Say Tennant? 550 00:35:58,600 --> 00:35:59,950 No, Charlie. 551 00:36:00,020 --> 00:36:03,700 She can warn Otto, even unintentionally. 552 00:36:11,610 --> 00:36:16,800 Detective Hudson will be watching the cameras here and I'll be watching outside. 553 00:36:16,830 --> 00:36:17,920 Okay. 554 00:36:18,650 --> 00:36:23,180 Now, wait a minute. Where are you... Where are you putting it? I'm ticklish. 555 00:36:23,240 --> 00:36:26,160 That's what I thought. The one you're catching, he'll see. Won't he? 556 00:36:26,180 --> 00:36:28,730 He won't, it'll be fine, Mr. Agashe. 557 00:36:29,060 --> 00:36:30,000 Okay. Great. 558 00:36:30,010 --> 00:36:31,500 - Are you ready? - I'm ready. 559 00:36:31,770 --> 00:36:34,430 Behave naturally, everything is under control. 560 00:36:34,490 --> 00:36:34,820 Yep. 561 00:36:34,830 --> 00:36:37,740 During the transaction, do everything as usual. 562 00:36:37,810 --> 00:36:40,680 Okay, I'll show you. Allow me. 563 00:36:40,760 --> 00:36:44,860 Okay. Here's what I usually do. Examining diamonds, blah, blah, blah, blah. 564 00:36:44,950 --> 00:36:50,410 Then I take the money and give it to McHale. Well, that's the way it used to be. 565 00:36:50,490 --> 00:36:51,600 - That's what you do. - Yes. 566 00:36:51,610 --> 00:36:54,170 - Okay. - Wait a second, wait a second. 567 00:36:54,230 --> 00:36:55,820 - Will the money be returned? - Yes. 568 00:36:55,830 --> 00:36:57,170 All right, all right. 569 00:36:57,260 --> 00:37:02,490 And the details of my business... Well, you know, not investigated? 570 00:37:02,500 --> 00:37:04,400 You'll be fine, Mr. Agashe. 571 00:37:04,470 --> 00:37:04,770 Yep. 572 00:37:04,810 --> 00:37:08,020 I promise. Rex and I are literally out the door. Okay? 573 00:37:08,190 --> 00:37:09,920 Yes. Good boy. 574 00:37:10,880 --> 00:37:12,000 You can do it. 575 00:37:26,920 --> 00:37:29,600 There's a picture. It's here. 576 00:37:35,940 --> 00:37:38,270 I told you, he couldn't do it. 577 00:37:38,500 --> 00:37:38,990 Okay. 578 00:37:39,090 --> 00:37:42,370 Asked me to bring it for him so you wouldn't have to wait. 579 00:37:42,430 --> 00:37:43,750 Okay. 580 00:37:45,690 --> 00:37:47,570 There's a camera. 581 00:37:51,890 --> 00:37:53,700 I turned it off. 582 00:37:56,160 --> 00:38:00,720 This business should not be conducted under the cameras. 583 00:38:00,980 --> 00:38:02,650 Okay, where's the money? 584 00:38:02,850 --> 00:38:06,520 I'd like to take a look at the stones first, if you don't mind. look at the stones, if you don't mind. 585 00:38:06,560 --> 00:38:08,370 Sure, go ahead. 586 00:38:13,880 --> 00:38:17,180 Beautiful, as usual. Please give this to Sean. 587 00:38:17,230 --> 00:38:18,900 Yes, I will. 588 00:38:20,680 --> 00:38:21,970 Okay. 589 00:38:24,720 --> 00:38:26,820 75 000. 590 00:38:26,890 --> 00:38:29,320 As agreed. 591 00:38:29,860 --> 00:38:31,150 Great. 592 00:38:35,970 --> 00:38:37,520 Hey, take it easy! 593 00:38:38,000 --> 00:38:40,100 Rex, let's move out. 594 00:38:49,810 --> 00:38:51,470 You're under arrest, Otto. 595 00:38:55,370 --> 00:38:58,010 SAINT JOHNS POLICE 596 00:39:00,660 --> 00:39:02,550 Did you arrest Otto? 597 00:39:02,860 --> 00:39:05,520 I'm sorry. Let's go. 598 00:39:08,440 --> 00:39:11,370 He confessed to killing McHale, 599 00:39:11,410 --> 00:39:13,120 to steal the diamonds. 600 00:39:13,270 --> 00:39:17,400 It couldn't be. He confessed because he was scared. 601 00:39:17,760 --> 00:39:19,700 There is a video. 602 00:39:25,680 --> 00:39:26,800 Talk to him. 603 00:39:26,890 --> 00:39:28,220 Adele. 604 00:39:28,380 --> 00:39:31,350 It's a mistake, you have to help me. 605 00:39:32,810 --> 00:39:33,760 Why did you do that? 606 00:39:33,860 --> 00:39:35,920 McHale is a criminal. 607 00:39:37,460 --> 00:39:40,810 You killed him. For... For money? 608 00:39:43,750 --> 00:39:46,500 Yeah, I thought money wouldn't be out of place. 609 00:39:46,580 --> 00:39:48,500 You're going to get me out, aren't you? 610 00:39:49,730 --> 00:39:51,050 Take him to the cell. 611 00:39:51,060 --> 00:39:54,100 Adele! Adele! 612 00:39:54,180 --> 00:39:57,040 Oh, come on! No! No! No! 613 00:40:21,990 --> 00:40:24,200 She should be fired after that. 614 00:40:24,230 --> 00:40:27,450 I think the chief will tell her off, but no more. 615 00:40:27,510 --> 00:40:30,520 Well, maybe she'll be nicer to you. 616 00:40:30,530 --> 00:40:35,440 Requested a report in the morning. Cold-blooded, as always. 617 00:40:35,520 --> 00:40:39,390 Well, not exactly. She risked a lot for Otto. 618 00:40:39,430 --> 00:40:40,750 Oh, well. 619 00:40:41,910 --> 00:40:43,270 - Hi. 620 00:40:44,490 --> 00:40:45,700 Hi. 621 00:40:46,480 --> 00:40:48,020 Can I have a beer? 622 00:40:48,850 --> 00:40:52,360 I wanted to drink alone. Apparently, you have to choose a bar farther away from the precinct. 623 00:40:52,430 --> 00:40:54,220 Should I go? 624 00:40:54,370 --> 00:40:55,470 No. 625 00:40:57,370 --> 00:41:00,420 I actually, I wanted to say thank you. 626 00:41:00,640 --> 00:41:04,500 Without a particularly serious Otto would have gotten away with it. 627 00:41:05,800 --> 00:41:09,850 Yeah. I'm sorry it turned out this way. 628 00:41:10,460 --> 00:41:13,600 Don't apologize, you warned me. 629 00:41:13,920 --> 00:41:18,970 Being a police officer doesn't change the way you treat your loved ones. You believed Otto. 630 00:41:18,990 --> 00:41:22,170 - Huge mistake. - Well, who knows. 631 00:41:22,680 --> 00:41:27,600 It is better to make a mistake in the name of love, than not to love at all. 632 00:41:30,980 --> 00:41:34,150 Do you have a seat at the table? 633 00:41:35,080 --> 00:41:37,350 If your partner doesn't mind. 634 00:41:38,910 --> 00:41:40,170 Let's go. 635 00:41:45,220 --> 00:41:46,510 - Hi. - Hi. 636 00:41:46,590 --> 00:41:47,680 Hi. 637 00:41:49,540 --> 00:41:54,850 I wanted to apologize for that I underestimated Rex's contribution to your work. 638 00:41:55,930 --> 00:41:57,700 Tell him that. 639 00:41:57,810 --> 00:41:59,650 It's better that way. 640 00:42:06,970 --> 00:42:08,420 Rex. 641 00:42:08,680 --> 00:42:13,000 I'm sorry I wasn't nice to you. 642 00:42:14,410 --> 00:42:15,470 Peace? 643 00:42:19,690 --> 00:42:21,700 You did a great job. 644 00:42:25,320 --> 00:42:26,500 Another thing. 645 00:42:26,550 --> 00:42:28,500 Rex is ready to give you a second chance. 646 00:42:28,630 --> 00:42:29,720 - Cheers. - Come on. 647 00:42:29,760 --> 00:42:30,970 Of course. 648 00:42:31,305 --> 00:43:31,397 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9nbcv Help other users to choose the best subtitles49129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.