Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:12,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:10,383 --> 00:00:12,664
{\an8}Enough with the flowers and letters.
3
00:00:13,008 --> 00:00:13,758
Huh?
4
00:00:17,341 --> 00:00:18,633
I'm so stupid.
5
00:00:18,658 --> 00:00:20,324
Hunter, it's not your fault.
6
00:00:20,349 --> 00:00:22,015
Please, Lem!
7
00:00:22,049 --> 00:00:23,758
I really need you right now!
8
00:00:23,783 --> 00:00:26,366
Don't forget, you're mine.
9
00:00:37,091 --> 00:00:39,816
Look at the audience, and?
10
00:00:39,841 --> 00:00:41,969
Don't forget to pose.
11
00:00:53,341 --> 00:01:01,758
Stay with me
and let's paint the night!
12
00:01:01,783 --> 00:01:02,984
It's you.
13
00:01:03,466 --> 00:01:05,066
I can't remember anything.
14
00:01:05,091 --> 00:01:06,750
Did something happen last night?
15
00:01:11,611 --> 00:01:12,611
It's you.
16
00:02:55,174 --> 00:02:56,174
Wes?!
17
00:02:56,258 --> 00:02:57,656
Max?!
18
00:02:58,243 --> 00:02:59,243
It's you?!
19
00:02:59,486 --> 00:03:00,486
You?!
20
00:03:01,354 --> 00:03:02,563
Fuck. Fuck.
21
00:03:02,591 --> 00:03:03,591
Fuck!
22
00:03:15,091 --> 00:03:17,091
I don't know where
she is right now, Auntie.
23
00:03:17,424 --> 00:03:19,864
I looked all over the school three times.
I couldn't find her.
24
00:03:19,889 --> 00:03:22,431
We agreed to meet earlier, but...
25
00:03:22,966 --> 00:03:25,341
- I have no idea where she could be.
- My goodness.
26
00:03:25,466 --> 00:03:27,008
- Ma! Gibo!
- Oh, Karla!
27
00:03:27,383 --> 00:03:28,383
What's this?
28
00:03:30,008 --> 00:03:33,508
Where were you?
We were so worried!
29
00:03:34,008 --> 00:03:35,288
You're not answering your phone.
30
00:03:35,426 --> 00:03:38,522
Gibo here searched
the school three times!
31
00:03:38,649 --> 00:03:39,774
Is everything okay?
32
00:03:39,799 --> 00:03:41,633
Yes, Ma. Everything's okay.
33
00:03:41,736 --> 00:03:43,403
I was just at the library.
34
00:03:43,554 --> 00:03:44,861
I fell asleep.
35
00:03:44,989 --> 00:03:46,947
Oh, thank goodness.
36
00:03:47,466 --> 00:03:49,383
I was about to call your Papa.
37
00:03:50,180 --> 00:03:52,049
You got me worried.
38
00:03:52,399 --> 00:03:54,649
Wow, alright. Get in.
39
00:03:54,674 --> 00:03:56,428
And my gosh, change your clothes.
40
00:03:56,453 --> 00:03:58,024
Okay, Ma. I'll be right there.
41
00:03:58,049 --> 00:03:58,799
Thanks, Gibo.
42
00:03:58,824 --> 00:03:59,824
Okay, Auntie.
43
00:04:00,674 --> 00:04:02,466
Are you alright?
How are you feeling?
44
00:04:02,883 --> 00:04:03,924
Did you get dizzy?
45
00:04:04,233 --> 00:04:05,733
Are you on your period?
46
00:04:05,758 --> 00:04:06,841
Fuck, Gibo!
47
00:04:07,549 --> 00:04:09,174
What are you doing here?
48
00:04:09,799 --> 00:04:13,216
Why'd you go to my Mama?
What if she tells Papa?
49
00:04:13,758 --> 00:04:15,049
You know how he gets!
50
00:04:16,716 --> 00:04:18,258
Why are you angry at me?
51
00:04:19,258 --> 00:04:22,258
I couldn't reach you,
and it's late.
52
00:04:22,633 --> 00:04:23,966
Of course I would panic.
53
00:04:24,758 --> 00:04:25,758
Because what?
54
00:04:26,049 --> 00:04:27,508
Because you got stood up?
55
00:04:28,153 --> 00:04:30,484
We're not even back yet and
you're already smothering me!
56
00:04:30,549 --> 00:04:32,049
Just go home!
57
00:04:34,133 --> 00:04:35,299
Now wait a minute.
58
00:04:36,383 --> 00:04:38,008
I'm the one who got stood up.
59
00:04:39,674 --> 00:04:43,424
Karla, you can't just do whatever you want
and expect me to let it go.
60
00:04:43,648 --> 00:04:45,031
That I'd do nothing!
61
00:04:46,203 --> 00:04:47,883
You treat me like a...
62
00:04:49,549 --> 00:04:51,008
Why did I ever think you'd change?
63
00:05:01,164 --> 00:05:02,164
What was that?
64
00:05:03,758 --> 00:05:06,008
Karla, you're driving me nuts.
What the fuck?
65
00:05:07,747 --> 00:05:09,680
Sorry, I was wrong.
66
00:05:09,799 --> 00:05:11,133
No excuses.
67
00:05:11,560 --> 00:05:12,560
Sorry, Gibo.
68
00:06:08,299 --> 00:06:10,633
Can't sleep. You up?
69
00:06:13,316 --> 00:06:14,983
Yup. Wanna talk till we feel sleepy?
70
00:06:15,008 --> 00:06:18,271
Or try to stay up? I got
something else that's still up.
71
00:08:22,142 --> 00:08:25,059
Hunter, what's up?
72
00:08:48,392 --> 00:08:49,392
Issa!
73
00:09:01,383 --> 00:09:03,049
Issa, sweetie!
74
00:09:03,466 --> 00:09:05,341
Sweetie, wait up!
75
00:09:06,466 --> 00:09:07,841
What the hell?
76
00:09:09,466 --> 00:09:11,591
The hell, mom? I thought
you were done with that.
77
00:09:12,133 --> 00:09:16,508
I am. That's old news. He was
my customer but not anymore.
78
00:09:16,669 --> 00:09:18,377
Sweetie, this is different.
79
00:09:19,091 --> 00:09:22,049
Seriously, mom? So what,
he's your boyfriend?
80
00:09:25,716 --> 00:09:26,716
You're serious?
81
00:09:27,716 --> 00:09:29,841
Sweetie, have my back on this.
82
00:09:30,508 --> 00:09:34,674
Ever since God took your daddy away,
I haven't loved anyone else.
83
00:09:35,049 --> 00:09:37,216
Yes, you, but this...
84
00:09:38,453 --> 00:09:39,786
Well aren't you a charmer.
85
00:09:41,008 --> 00:09:44,049
He's a nice man. And that
guy loves me very much.
86
00:09:44,398 --> 00:09:45,398
It's just him?
87
00:09:45,423 --> 00:09:46,423
Yes.
88
00:09:49,216 --> 00:09:53,383
Fine, fine. But mom,
lock the door next time.
89
00:09:53,466 --> 00:09:55,049
Ah, no, not that.
90
00:09:55,674 --> 00:09:58,383
Do it when I'm not home.
91
00:10:01,133 --> 00:10:03,049
Okay, okay. Okay, sweetie.
92
00:10:04,049 --> 00:10:05,966
But what brings you here?
93
00:10:07,216 --> 00:10:12,383
Nothing, I just wanted to ask
if you still have connection to the police.
94
00:10:13,216 --> 00:10:14,633
That guy upstairs.
95
00:10:16,091 --> 00:10:17,171
What's the matter, sweetie?
96
00:10:17,508 --> 00:10:21,716
Did you get involved in something?
97
00:10:21,741 --> 00:10:22,741
Huh?
98
00:10:22,816 --> 00:10:24,108
Mom, don't be dramatic.
99
00:10:24,133 --> 00:10:25,633
Itโs not for me.
100
00:10:26,674 --> 00:10:28,049
It's for my friend.
101
00:10:29,216 --> 00:10:30,633
Call a friend, is it?
102
00:10:33,733 --> 00:10:34,729
Good morning, Ma.
103
00:10:34,754 --> 00:10:36,487
- Good morning, Pa.
- Good morning!
104
00:10:38,216 --> 00:10:41,378
Pa, Karmina called last night.
105
00:10:41,774 --> 00:10:43,608
She's asking when we're coming to visit.
106
00:10:43,633 --> 00:10:45,383
It's her break na next week.
107
00:10:45,408 --> 00:10:48,158
You and me. Karla here.
108
00:10:52,174 --> 00:10:53,214
I heard you got home late.
109
00:10:53,716 --> 00:10:54,924
Sorry, Pa.
110
00:10:55,883 --> 00:10:58,924
No, it's okay. I don't
care about what you do.
111
00:11:00,883 --> 00:11:02,799
Just remember to be discreet about it.
112
00:11:03,424 --> 00:11:05,883
Remember, I'm in the board
of that school.
113
00:11:06,614 --> 00:11:07,614
Yes, dad.
114
00:11:08,174 --> 00:11:10,633
You know what I don't get?
115
00:11:10,983 --> 00:11:12,358
Out of all my children...
116
00:11:12,383 --> 00:11:14,008
Pa, not this again.
117
00:11:14,033 --> 00:11:15,741
No! I want to talk about it.
118
00:11:17,799 --> 00:11:20,329
Out of all your sibling, it's just you...
119
00:11:20,354 --> 00:11:23,729
It's only you who's stupid
enough on staying here.
120
00:11:24,858 --> 00:11:27,649
After all the strings I had to pull
to get you a good education.
121
00:11:27,674 --> 00:11:29,354
You are so stubborn.
122
00:11:30,883 --> 00:11:36,258
Remember this, if you mess up, you're
on your own. Don't come running to us.
123
00:11:38,487 --> 00:11:41,049
Christ. You just ruined my day.
124
00:11:41,674 --> 00:11:42,674
Pa!
125
00:11:51,184 --> 00:11:55,101
Love, give me a little peek.
Just a teeny bit, please.
126
00:11:56,049 --> 00:11:57,466
That's it. Lower.
127
00:11:57,924 --> 00:11:59,341
There, you see?
128
00:11:59,487 --> 00:12:01,696
They've reduced your bandage.
129
00:12:02,216 --> 00:12:04,549
Just a little more
and I'll be able to hold it again.
130
00:12:05,674 --> 00:12:08,649
What did the nurse tell you,
by the way?
131
00:12:08,674 --> 00:12:11,383
You can be released tomorrow, right?
132
00:12:11,799 --> 00:12:13,466
Want me to pick you up?
133
00:12:14,941 --> 00:12:17,066
Hey! Love! You okay?
134
00:12:17,091 --> 00:12:18,091
Ah, yes.
135
00:12:18,133 --> 00:12:21,133
You know what, I can
drop by at lunch.
136
00:12:21,633 --> 00:12:23,091
We can eat together.
137
00:12:23,358 --> 00:12:25,024
I'm feeling hungry.
138
00:12:25,049 --> 00:12:27,841
And I miss you very much, love.
139
00:12:27,883 --> 00:12:29,633
Promise, I'll be gentle.
140
00:12:29,924 --> 00:12:30,924
Okay, love.
141
00:12:31,883 --> 00:12:32,883
Hunter!
142
00:12:35,091 --> 00:12:36,091
Hunter!
143
00:12:37,216 --> 00:12:38,883
Have you thought about what I said?
144
00:12:39,383 --> 00:12:40,623
I don't want to think about it.
145
00:12:40,883 --> 00:12:42,674
Then I'll think about it for you.
146
00:12:43,258 --> 00:12:46,258
I did some research. There's
tons of people who can help us.
147
00:12:46,716 --> 00:12:47,841
Any kind of help.
148
00:12:47,966 --> 00:12:48,966
Even legal assistance.
149
00:12:49,258 --> 00:12:51,508
What do you want me to do?
File a police blotter?
150
00:12:51,883 --> 00:12:53,008
Sue him?
151
00:12:53,341 --> 00:12:54,966
Why not? If you want to.
152
00:12:55,422 --> 00:12:56,441
No way.
153
00:12:56,466 --> 00:12:57,466
Hunter!
154
00:12:58,383 --> 00:12:59,758
It's wrong to let this go.
155
00:13:00,133 --> 00:13:01,466
What if there are others?
156
00:13:02,133 --> 00:13:03,549
Tell Madz at least.
157
00:13:03,633 --> 00:13:05,008
She's going to protect you.
158
00:13:05,716 --> 00:13:08,250
Sorry, but you can stop worrying about me.
159
00:13:08,946 --> 00:13:10,049
What now?
160
00:13:11,602 --> 00:13:13,393
You're just gonna
pretend everything's okay?
161
00:13:14,341 --> 00:13:15,924
I thought youโve changed.
162
00:13:16,609 --> 00:13:19,876
I thought you said you'll be on the side
of truth, no matter what other people say.
163
00:13:19,924 --> 00:13:21,258
I'm never gonna change.
164
00:13:21,680 --> 00:13:22,914
I can't do it.
165
00:13:23,966 --> 00:13:25,049
So stop forcing it.
166
00:13:32,133 --> 00:13:34,341
Then she hugged me in the end.
167
00:13:35,466 --> 00:13:36,466
Crazy, right?
168
00:13:37,466 --> 00:13:39,591
She's either upset with me
or being extra sweet.
169
00:13:40,539 --> 00:13:42,023
And I keep falling for it.
170
00:13:43,766 --> 00:13:45,008
I can't help myself.
171
00:13:45,674 --> 00:13:46,674
Is that wrong?
172
00:13:47,049 --> 00:13:48,674
Am I being too much of a pushover?
173
00:13:48,716 --> 00:13:49,716
Shut up.
174
00:13:51,133 --> 00:13:52,133
Huh?
175
00:13:52,216 --> 00:13:53,716
Just shut up!
176
00:13:54,341 --> 00:13:55,716
The fuck did that come from?
177
00:13:56,591 --> 00:14:00,836
You know, out of everyone with so much
bigger problems than your wack-job ex...
178
00:14:01,383 --> 00:14:04,417
There are worse problems
than your ex's mood swings,
179
00:14:04,442 --> 00:14:05,733
worse than your stupid feelings.
180
00:14:07,508 --> 00:14:09,133
You really think so, Issa?
181
00:14:10,174 --> 00:14:11,591
That's rich coming from you.
182
00:14:12,133 --> 00:14:15,688
You who has breaks all attachment
to life because you're scared.
183
00:14:16,591 --> 00:14:17,591
I'm not scared.
184
00:14:18,174 --> 00:14:19,424
Just cautious.
185
00:14:19,941 --> 00:14:23,608
At least I wouldn't fall
for a message, a hug, or a kiss.
186
00:14:23,633 --> 00:14:26,049
What's cautious about
having so many issues?
187
00:14:27,191 --> 00:14:28,583
That when someone
tries to get close to you,
188
00:14:28,608 --> 00:14:30,774
people who don't even want to hurt you,
189
00:14:30,830 --> 00:14:32,997
people who's just looking out for you,
190
00:14:33,059 --> 00:14:35,976
get hurt because of your paranoia, Issa.
191
00:14:40,252 --> 00:14:41,877
I thought we were cool.
192
00:14:42,758 --> 00:14:45,438
That there's nothing too intense
or too shallow to share between us.
193
00:14:46,668 --> 00:14:47,758
Guess I was wrong.
194
00:14:48,813 --> 00:14:52,588
How dare she dismiss my feelings?
I thought you were different!
195
00:14:58,216 --> 00:15:00,758
Usually, when faced with a threat,
196
00:15:01,219 --> 00:15:07,216
the response is either
fight or flight, freeze or fawn.
197
00:15:07,758 --> 00:15:09,258
But what I'm saying is,
198
00:15:09,716 --> 00:15:11,216
you're still young.
199
00:15:11,633 --> 00:15:13,883
At an exciting time in your life.
200
00:15:14,591 --> 00:15:16,591
What can you be stressed about, right?
201
00:15:18,424 --> 00:15:21,341
Okay, guys. I have some
special announcements.
202
00:15:21,924 --> 00:15:24,591
Number one. This is very good news, okay?
203
00:15:24,899 --> 00:15:28,191
The board has approved the monthly ten
thousand pesos incentive for each of you.
204
00:15:28,216 --> 00:15:34,914
The muscles tense, the body produces
perspiration, stress hormones are released.
205
00:15:35,164 --> 00:15:38,122
The body prepares for flight or fight,
206
00:15:38,305 --> 00:15:44,716
but recent studies show that when faced
with a threat, an attacker, one can freeze.
207
00:15:44,741 --> 00:15:45,741
Hunter.
208
00:15:47,466 --> 00:15:48,466
Are you okay?
209
00:15:51,649 --> 00:15:54,941
I think he had a big shock
210
00:15:54,966 --> 00:15:56,844
when I announced the results. Right?
211
00:15:57,125 --> 00:15:59,216
You thought you weren't
part of the team, huh?
212
00:16:00,174 --> 00:16:03,091
Okay, boys.
Congratulate your new teammate.
213
00:16:03,216 --> 00:16:06,657
Power forward, Hunter Anchetta!
214
00:16:08,399 --> 00:16:10,191
Why don't you look happy? Hey!
215
00:16:10,216 --> 00:16:11,233
He's not in the mood.
216
00:16:11,258 --> 00:16:12,716
I'll take your ten thousand
if you don't want it.
217
00:16:12,716 --> 00:16:13,924
Split it with me.
218
00:16:13,949 --> 00:16:14,949
High five!
219
00:16:17,049 --> 00:16:18,466
Hi, love!
220
00:16:18,830 --> 00:16:19,830
Hi.
221
00:16:20,994 --> 00:16:23,539
Oh, kiss diverted?
222
00:16:24,066 --> 00:16:26,691
Sorry, I haven't brushed my teeth.
223
00:16:26,716 --> 00:16:31,674
I don't care what meal you last ate,
224
00:16:31,858 --> 00:16:32,860
give me that.
225
00:16:34,094 --> 00:16:36,149
Ugh, I missed you so much!
226
00:16:36,174 --> 00:16:37,674
Wait, wait.
227
00:16:38,674 --> 00:16:41,258
Love, can we talk?
228
00:16:44,853 --> 00:16:49,312
Oh, right. Eat out before make-out.
229
00:16:49,713 --> 00:16:51,399
What do you want? Let's order.
230
00:16:53,008 --> 00:16:54,216
Love, we need to talk.
231
00:16:56,591 --> 00:16:58,383
Speaking of talk,
232
00:16:58,786 --> 00:17:01,161
you just left me
on seen last night.
233
00:17:01,899 --> 00:17:04,219
Is the nurse giving you sleeping pills?
234
00:17:04,244 --> 00:17:05,789
Ah, no, butโฆ
235
00:17:06,258 --> 00:17:08,341
Love, we need to talk.
236
00:17:08,408 --> 00:17:11,525
There's another stress response
one employs...
237
00:17:11,567 --> 00:17:12,567
Fawn.
238
00:17:12,890 --> 00:17:16,608
This is the tendency
to please someone to avoid conflict.
239
00:17:16,633 --> 00:17:19,774
Save that all that
talk business for later. Okay?
240
00:17:21,674 --> 00:17:22,758
Wait, what are you doing?
241
00:17:24,437 --> 00:17:25,657
What are you doing?
242
00:17:26,816 --> 00:17:29,066
Mav, we really need to talk.
243
00:17:35,133 --> 00:17:36,133
What are...
244
00:17:37,508 --> 00:17:38,508
Mav...
245
00:17:39,716 --> 00:17:41,216
I really need to say something.
246
00:17:59,466 --> 00:18:00,549
Oh, Mavsโฆ
247
00:18:04,216 --> 00:18:05,424
Oh, Mavsโฆ
248
00:18:05,966 --> 00:18:08,459
Nevermind all that talk.
Tell it to my pussy.
249
00:18:09,341 --> 00:18:11,008
Oh, yesโฆ
250
00:18:11,399 --> 00:18:12,524
Yes!
251
00:18:12,549 --> 00:18:13,826
Let's!
252
00:18:13,851 --> 00:18:14,549
Yes!
253
00:18:14,574 --> 00:18:15,574
Let's!
254
00:18:15,653 --> 00:18:16,895
- Yes!
- Let's!
255
00:18:17,216 --> 00:18:18,674
- Let's!
- Yes!
256
00:18:19,264 --> 00:18:21,258
- Yes!
- Let's!
257
00:18:21,810 --> 00:18:23,127
Let's break up!
258
00:18:42,055 --> 00:18:43,055
Bestie?
259
00:18:44,883 --> 00:18:46,049
Are you okay?
260
00:18:46,389 --> 00:18:48,041
Here, here.
261
00:18:48,865 --> 00:18:50,032
Mavic.
262
00:18:53,514 --> 00:18:56,350
Sit down. Take a seat.
263
00:18:56,598 --> 00:18:58,404
Sit. Sit.
264
00:19:02,049 --> 00:19:03,049
Bestie?
265
00:19:14,393 --> 00:19:15,725
What's wrong?
266
00:19:22,424 --> 00:19:25,008
Bestieโฆ
267
00:19:27,424 --> 00:19:31,799
You know this, right? I'm the one
who breaks up with them.
268
00:19:33,049 --> 00:19:36,591
I can't believe he broke up with me
in the middle of pumping!
269
00:19:39,674 --> 00:19:43,424
I'm so confused. I don't
know what's happening.
270
00:19:47,258 --> 00:19:49,568
And can you imagine?
271
00:19:49,663 --> 00:19:54,740
Half of your body's in pleasure,
and the upper half's breaking in pieces.
272
00:19:55,662 --> 00:19:58,591
Bestie, it hurts in here.
273
00:19:59,008 --> 00:20:01,341
It hurts so bad.
274
00:20:05,674 --> 00:20:06,998
Bestie?
275
00:20:07,023 --> 00:20:08,928
Bestie, hang on.
276
00:20:09,362 --> 00:20:10,946
Bestie. Bestie.
277
00:20:13,307 --> 00:20:14,307
Stop crying.
278
00:20:17,904 --> 00:20:19,591
Stop crying. What did he say?
279
00:20:19,616 --> 00:20:22,324
So original, actually. The OG.
280
00:20:22,674 --> 00:20:27,529
He said, it's not you, it's me.
281
00:20:30,883 --> 00:20:33,383
Son of a bitch, right?
282
00:20:37,029 --> 00:20:40,008
He told me he doesn't want
to make things hard for me.
283
00:20:40,506 --> 00:20:43,740
That I should think everything is okay.
284
00:20:45,008 --> 00:20:49,258
But the truth is, it's not.
285
00:20:51,775 --> 00:20:54,951
Bestie, the struggle is real.
286
00:21:01,274 --> 00:21:03,191
Because he's confused?
287
00:21:03,216 --> 00:21:05,108
He said he doesn't know what to do.
288
00:21:06,756 --> 00:21:09,547
The universe sure has great timing, huh?
289
00:21:14,466 --> 00:21:18,508
Right when I'm about to
deliver my campaign speech.
290
00:21:19,466 --> 00:21:21,943
Look at me!
291
00:21:24,716 --> 00:21:28,389
What's so confusing?
What's his deal?
292
00:21:29,674 --> 00:21:31,811
That's what I don't get.
293
00:21:31,924 --> 00:21:33,951
We're a perfect match, aren't we?
294
00:21:34,341 --> 00:21:36,008
He's my 'the one',
295
00:21:36,716 --> 00:21:40,816
and I'm the path.
The path to his happiness.
296
00:21:40,841 --> 00:21:42,591
That's what I believe.
297
00:21:43,174 --> 00:21:47,053
But what happened, girl?
What is going on?
298
00:21:57,549 --> 00:21:58,549
Bestie?
299
00:21:58,966 --> 00:22:00,466
Did he mention anything?
300
00:22:01,424 --> 00:22:03,716
Did you notice anything
when you went to see him?
301
00:22:06,772 --> 00:22:11,049
Oh my gosh! Don't tell me...
There's someone else?
302
00:22:16,049 --> 00:22:18,841
Bestie, don't. Don't spill it.
303
00:22:20,662 --> 00:22:22,362
I can't take it right now.
304
00:22:24,674 --> 00:22:28,133
Whatever it is, shut up
about it for now, got it?
305
00:22:34,649 --> 00:22:38,309
Dude, I don't get why he
let go all his drop passes.
306
00:22:38,334 --> 00:22:40,108
Dude, he's got holes in his hands.
307
00:22:40,133 --> 00:22:41,358
You're acting like a sell-out.
308
00:22:41,383 --> 00:22:42,633
He doesn't want to hold a ball.
309
00:22:42,658 --> 00:22:44,658
He's scared, dude.
310
00:22:44,883 --> 00:22:45,883
Goddamn... hey.
311
00:22:46,133 --> 00:22:48,883
Surprise!
312
00:22:50,299 --> 00:22:52,008
Congrats, Hunter!
313
00:22:52,033 --> 00:22:55,033
My Mr. Best Forward's so impressive.
314
00:22:55,174 --> 00:22:58,674
And we all saw how amazing he is,
315
00:22:58,899 --> 00:23:01,733
so of course, this is well-deserved!
316
00:23:01,758 --> 00:23:03,053
Yes!
317
00:23:03,774 --> 00:23:04,649
So amazing!
318
00:23:04,674 --> 00:23:06,383
- You deserve it!
- No!
319
00:23:06,841 --> 00:23:08,341
- I don't want this!
- What the fuck?
320
00:23:08,549 --> 00:23:12,133
I'm doing everything to
make it up to you, Hunter.
321
00:23:13,049 --> 00:23:15,841
But I don't even get a simple
Thank you, Gia!
322
00:23:16,508 --> 00:23:18,799
How about show me
some appreciation, Hunter?
323
00:23:21,445 --> 00:23:22,445
Unlessโฆ
324
00:23:24,568 --> 00:23:25,758
Tell me the truth.
325
00:23:27,174 --> 00:23:28,633
Is there someone else?
326
00:23:33,299 --> 00:23:34,299
There's no one else!
327
00:23:36,005 --> 00:23:37,024
Gia.
328
00:23:37,049 --> 00:23:38,466
Stay out of this.
329
00:23:38,924 --> 00:23:40,716
Tell me the truth, Hunter.
330
00:23:41,008 --> 00:23:42,466
Who is it?
331
00:23:42,635 --> 00:23:43,802
Who are you dating?
332
00:23:43,841 --> 00:23:45,591
Who are you canoodling with?
333
00:23:46,316 --> 00:23:47,358
Is she good in bed?
334
00:23:47,383 --> 00:23:48,674
What's her name?
335
00:23:48,699 --> 00:23:50,074
Give me a reason.
336
00:23:50,674 --> 00:23:52,591
Is it that slut, Issa?
337
00:23:52,716 --> 00:23:54,299
Do you want her more than me?
338
00:23:54,716 --> 00:23:55,716
Yes, fine!
339
00:23:57,483 --> 00:24:00,889
And when threatened,
when a person is cornered,
340
00:24:00,914 --> 00:24:05,941
there's no other choice but to fight.
She fights and fights hard.
341
00:24:05,966 --> 00:24:07,508
Dude, what are you saying?
What's happening to you?
342
00:24:07,533 --> 00:24:09,943
Why did you confess? What's going on?
343
00:24:10,883 --> 00:24:13,549
Ma, I think we're gonna be out late.
344
00:24:13,768 --> 00:24:15,852
We're still working on a project.
345
00:24:15,883 --> 00:24:20,383
It's an important project
so I need to stay behind in school.
346
00:24:20,674 --> 00:24:22,841
Don't worry, I'm with my groupmates.
347
00:24:23,299 --> 00:24:24,299
Karla.
348
00:24:24,674 --> 00:24:26,650
- Ah, okay!
- And I'll just ask Gibo to walk me home.
349
00:24:26,674 --> 00:24:27,883
Hi, Gibo!
350
00:24:28,553 --> 00:24:31,091
Gibo, take care of my baby, okay?
351
00:24:31,383 --> 00:24:34,466
Ah, yes, Auntie, I'll bring her home.
352
00:24:34,508 --> 00:24:35,691
Okay. Take care. Bye!
353
00:24:35,716 --> 00:24:37,258
Okay, Ma. See you.
354
00:24:37,258 --> 00:24:38,841
Take care! Bye!
355
00:24:38,841 --> 00:24:39,841
See you, Auntie.
356
00:24:40,341 --> 00:24:41,341
For real?
357
00:24:41,508 --> 00:24:42,508
Where are we going?
358
00:24:42,966 --> 00:24:44,549
Can we do this later?
359
00:24:47,966 --> 00:24:50,216
Karla, what's the problem now?
360
00:24:51,049 --> 00:24:52,174
You keep changing your mind.
361
00:24:52,216 --> 00:24:53,736
I don't know what's going on with you.
362
00:24:53,924 --> 00:24:57,049
We were fine,
now you're mad again.
363
00:24:57,674 --> 00:24:59,508
Gibo, look.
364
00:25:00,383 --> 00:25:01,383
Sir?
365
00:25:02,674 --> 00:25:03,841
Do you need anything?
366
00:25:04,591 --> 00:25:06,674
I just need something from Karla, sir.
367
00:25:07,216 --> 00:25:09,258
Well, not now.
368
00:25:09,883 --> 00:25:12,424
This is our time, okay?
369
00:25:13,685 --> 00:25:14,927
All right, sir.
370
00:25:24,508 --> 00:25:27,024
Bestie, how about you ditch the campaign?
371
00:25:27,049 --> 00:25:28,341
Just take time off.
372
00:25:28,716 --> 00:25:31,701
Nevermind the party, nevermind Max.
373
00:25:36,049 --> 00:25:37,049
No.
374
00:25:38,841 --> 00:25:40,123
No, Bes.
375
00:25:41,883 --> 00:25:44,508
My boyfriend just fucked me
over the wrong way,
376
00:25:44,877 --> 00:25:47,521
and now I'm on an unlucky streak.
377
00:25:49,025 --> 00:25:50,705
I don't even have anything to show for it.
378
00:25:51,341 --> 00:25:53,383
At least with this campaign,
379
00:25:54,383 --> 00:25:56,799
all my hardwork will pay off.
380
00:26:00,633 --> 00:26:03,674
I won't let this end
without putting up a fight.
381
00:26:05,883 --> 00:26:07,193
That's why Bestie,
382
00:26:08,008 --> 00:26:09,350
I need your help.
383
00:26:09,924 --> 00:26:12,334
Lend me your confidence.
384
00:26:12,443 --> 00:26:13,716
That's it?
385
00:26:16,633 --> 00:26:18,258
- There's another thing.
- What?
386
00:26:18,375 --> 00:26:19,958
Bring out your concealer.
387
00:26:35,716 --> 00:26:37,341
Over here. My eyebags might show.
388
00:26:37,366 --> 00:26:39,561
Okay, yes. We're getting there. Chill out.
389
00:26:39,674 --> 00:26:40,924
Fuck 'em.
390
00:26:41,549 --> 00:26:42,709
They should watch out for me.
391
00:26:43,383 --> 00:26:45,811
I'm gonna slap them
with my money.
392
00:26:46,674 --> 00:26:48,424
With this pretty face?
393
00:26:49,924 --> 00:26:50,924
Issa.
394
00:26:51,674 --> 00:26:52,674
Issa!
395
00:26:54,383 --> 00:26:55,383
Issa.
396
00:26:56,549 --> 00:26:57,549
Silence, please.
397
00:26:57,779 --> 00:26:58,979
Fuck off, nerd.
398
00:26:59,071 --> 00:27:00,071
Issa!
399
00:27:00,216 --> 00:27:01,924
Gia. Slow down.
400
00:27:02,799 --> 00:27:03,799
What's happening?
401
00:27:04,341 --> 00:27:05,508
Nothing, sir.
402
00:27:05,713 --> 00:27:09,838
I'm just looking for Issa because
I need her for something urgent.
403
00:27:10,254 --> 00:27:12,462
Okay, but you seem upset.
404
00:27:13,591 --> 00:27:15,424
She's not on duty today.
405
00:27:15,449 --> 00:27:17,324
But you can check the bleachers.
406
00:27:17,424 --> 00:27:19,341
I think she goes there going here.
407
00:27:19,466 --> 00:27:21,216
Okay. Thank you, Sir Lem.
408
00:27:21,241 --> 00:27:22,241
Welcome.
409
00:27:26,191 --> 00:27:27,524
Thank you, Mr. Posadas.
410
00:27:27,549 --> 00:27:33,133
And now, let's hear it for Vanguard Party's
candidate for Batch Rep,
411
00:27:33,158 --> 00:27:36,116
Ms. Maria Victoria Lagdameo.
412
00:27:41,341 --> 00:27:42,341
And you're done.
413
00:27:42,387 --> 00:27:43,399
Okay.
414
00:27:43,424 --> 00:27:44,730
Mavic!
415
00:27:45,091 --> 00:27:46,216
Ah, Luke.
416
00:27:55,316 --> 00:27:56,899
I don't think I can do this.
417
00:27:56,924 --> 00:27:58,341
Yes, you can, Mavic.
418
00:27:58,945 --> 00:28:01,386
Doesn't feel like it.
I don't think I can.
419
00:28:01,858 --> 00:28:05,233
I can't project, Luke.
I don't feel confident right now.
420
00:28:05,258 --> 00:28:07,341
Hey, hey. Listen to me.
421
00:28:08,227 --> 00:28:09,452
You don't need to do that.
422
00:28:09,508 --> 00:28:10,841
It's effortless with you.
423
00:28:14,091 --> 00:28:15,910
Remember what I told you.
424
00:28:16,549 --> 00:28:19,174
Look at the audience, and breathe.
425
00:28:19,424 --> 00:28:20,424
Okay?
426
00:28:22,424 --> 00:28:23,591
Pause.
427
00:28:25,133 --> 00:28:29,258
You don't need to project
because just as you are,
428
00:28:29,841 --> 00:28:30,841
you're already a winner.
429
00:28:31,508 --> 00:28:33,049
If you were able to convince me,
430
00:28:33,158 --> 00:28:34,678
everyone else will be a piece of cake.
431
00:28:34,720 --> 00:28:36,012
You'll kill it.
432
00:28:36,383 --> 00:28:37,383
Right?
433
00:28:37,408 --> 00:28:39,074
Luke, thank you.
434
00:28:42,466 --> 00:28:43,840
Of course.
435
00:28:48,108 --> 00:28:49,966
- Bestie?
- Yeah?
436
00:28:49,991 --> 00:28:50,991
Let's go.
437
00:28:53,424 --> 00:28:54,674
Fighting!
438
00:28:55,508 --> 00:28:56,508
Fighting!
439
00:28:58,424 --> 00:28:59,591
I'm here.
440
00:29:18,091 --> 00:29:20,215
Good day to all of you.
441
00:29:21,174 --> 00:29:23,633
I'm here today, standing before you
442
00:29:24,924 --> 00:29:27,424
searching for the truth.
443
00:29:29,133 --> 00:29:31,383
Like you, I hate being lied to.
444
00:29:32,008 --> 00:29:35,258
Because the person standing
in front of you right now,
445
00:29:36,383 --> 00:29:38,216
was cheated once already.
446
00:29:38,607 --> 00:29:39,839
It hurts, doesn't it?
447
00:29:41,674 --> 00:29:43,674
And I know we don't want that.
448
00:29:43,841 --> 00:29:45,966
We don't like being fooled.
449
00:29:47,508 --> 00:29:51,216
How do we distinguish the
people who are being real to us?
450
00:29:51,716 --> 00:29:54,466
Is it someone who's seen us naked?
451
00:29:56,021 --> 00:30:00,354
Someone who embraces
you along with all your issues?
452
00:30:04,341 --> 00:30:10,441
All of your anger,
all of your sadnessโฆ
453
00:30:20,549 --> 00:30:25,299
Someone who can go along with your whimsโฆ
454
00:30:28,508 --> 00:30:33,091
Someone who'll willingly
adjust for your happinessโฆ
455
00:30:44,924 --> 00:30:54,674
Someone who'll take the first step
with you, to rise and succeed together.
456
00:30:57,508 --> 00:31:04,716
Who should you choose, the person
who's there for you through thick and thin,
457
00:31:07,174 --> 00:31:11,880
or the person who only shows up
when they need something?
458
00:31:13,258 --> 00:31:14,258
You see,
459
00:31:17,341 --> 00:31:24,591
I want you to know that
I don't need a title or power
460
00:31:25,716 --> 00:31:28,716
because I'm already capable all on my own.
461
00:31:38,091 --> 00:31:42,133
So, Harmon High, I want to serve you.
462
00:31:43,008 --> 00:31:45,549
I want to do what makes you happy.
463
00:31:47,091 --> 00:31:54,508
So please, make me happy, too.
Because I'm hurting so bad!
464
00:31:56,549 --> 00:32:00,216
Give me a chance to take charge.
465
00:32:04,551 --> 00:32:09,801
Because when I win, it's your win, too.
466
00:32:13,174 --> 00:32:18,924
Harmon High, this is
Maria Victoria Lagdameo.
467
00:32:20,341 --> 00:32:24,049
Thank you for coming and I'm sorry.
468
00:32:41,216 --> 00:32:42,508
Are you stalking me?
469
00:32:43,841 --> 00:32:45,614
Stalking is different from assisting.
470
00:32:46,383 --> 00:32:47,383
Hunter,
471
00:32:48,049 --> 00:32:49,841
you can't face this on your own.
472
00:32:50,341 --> 00:32:51,841
He needs to pay for what he did.
473
00:32:52,383 --> 00:32:53,883
I'll help you. I promise.
474
00:32:54,799 --> 00:32:56,883
What are you scared of? Your grades?
475
00:32:57,091 --> 00:32:58,299
I'll tutor you!
476
00:32:58,483 --> 00:32:59,358
Why don't you want to?
477
00:32:59,383 --> 00:33:01,133
I don't want to because I'm ashamed!
478
00:33:01,158 --> 00:33:02,533
Are you still going on about that?
479
00:33:02,883 --> 00:33:04,963
You're still concerned
about what others will think.
480
00:33:05,341 --> 00:33:06,716
It's not just that, Issa.
481
00:33:07,966 --> 00:33:09,758
What's shameful about all this,
482
00:33:10,924 --> 00:33:12,966
is not the fact that I didn't protestโฆ
483
00:33:13,841 --> 00:33:16,674
What's shameful is he made me
come with what he did!
484
00:33:16,758 --> 00:33:17,758
Fuck!
485
00:33:18,299 --> 00:33:19,341
I'm so ashamed.
486
00:33:19,366 --> 00:33:21,533
I'm disgusted with myself.
487
00:33:22,049 --> 00:33:24,091
That's the body's normal response, Hunter.
488
00:33:24,116 --> 00:33:25,783
Fuck if that's normal.
489
00:33:26,299 --> 00:33:28,299
You can't ruin yourself over this.
490
00:33:29,299 --> 00:33:31,424
You can't go on like this, Hunter.
491
00:33:33,591 --> 00:33:36,091
No. I'm going to be fine.
492
00:33:36,116 --> 00:33:37,658
I'll suck it up for as long as I can.
493
00:33:38,883 --> 00:33:42,049
You need help.
And I mean professional help.
494
00:33:42,216 --> 00:33:44,508
This isn't something you
can weather on your own.
495
00:33:46,633 --> 00:33:48,299
I won't be on my own, won't I?
496
00:33:48,966 --> 00:33:50,299
You'll be there.
497
00:33:57,414 --> 00:33:59,325
Where are you hiding?
498
00:34:12,716 --> 00:34:14,508
Wow. Just wow.
499
00:34:14,758 --> 00:34:16,091
You're a revelation.
500
00:34:16,424 --> 00:34:19,174
This is the biggest turnout I've ever seen.
501
00:34:19,424 --> 00:34:21,024
And our numbers are looking good, Mavic.
502
00:34:21,149 --> 00:34:23,816
Not all votes are in yet, but
we're looking at a landslide.
503
00:34:23,841 --> 00:34:24,841
Congrats.
504
00:34:25,883 --> 00:34:27,508
Guys, thank you.
505
00:34:27,549 --> 00:34:30,174
And let me say this,
your speech was incredible.
506
00:34:30,214 --> 00:34:33,599
I didn't think you could
pull it off, but you aced it.
507
00:34:34,383 --> 00:34:37,299
There is one person who
knew this would happen.
508
00:34:37,724 --> 00:34:38,724
Max.
509
00:34:39,341 --> 00:34:41,758
The moment he introduced you to me,
510
00:34:41,786 --> 00:34:43,953
he said, she's an asset.
511
00:34:44,116 --> 00:34:45,116
She's a gem.
512
00:34:45,508 --> 00:34:46,883
Not because she's beautiful,
513
00:34:47,239 --> 00:34:49,758
charming, has a way with words,
514
00:34:50,174 --> 00:34:52,750
but because you harbor no judgment.
515
00:34:52,775 --> 00:34:59,521
Whoever you are, where you came from,
whatever your insecurities or fears,
516
00:34:59,794 --> 00:35:01,466
she's going to fight for you.
517
00:35:02,049 --> 00:35:05,049
He said you're a real fighter.
518
00:35:14,391 --> 00:35:15,932
Guys, let me borrow this.
519
00:35:15,957 --> 00:35:17,707
Wait, where are you going?
520
00:35:17,880 --> 00:35:19,922
Aren't you going to wait
for the results with us?
521
00:35:20,244 --> 00:35:22,744
The fight isn't over till
all the numbers are in.
522
00:35:23,000 --> 00:35:24,916
Sweetie, I have another fight.
523
00:35:28,174 --> 00:35:30,049
You're right. This sounds better.
524
00:35:30,575 --> 00:35:31,575
Wes!
525
00:35:33,841 --> 00:35:36,013
Wesley Sumaguing!
526
00:35:37,122 --> 00:35:38,883
It's your bestfriend!
527
00:35:40,797 --> 00:35:41,797
Let's go.
528
00:35:42,274 --> 00:35:43,024
Where?
529
00:35:43,049 --> 00:35:44,049
To Max!
530
00:35:44,220 --> 00:35:45,220
Huh?
531
00:35:45,281 --> 00:35:47,406
Yes, I'm not giving this up.
532
00:35:47,508 --> 00:35:50,174
I'm not gonna let anyone
just pull out on me like that.
533
00:35:50,549 --> 00:35:51,549
What's the plan?
534
00:35:51,883 --> 00:35:53,008
You're going to force him?
535
00:35:54,216 --> 00:35:56,091
I'm going to punch him with my love.
536
00:35:56,116 --> 00:35:58,991
So, come on. Drive me there.
537
00:35:59,174 --> 00:36:00,549
Borrowing him for a sec.
538
00:36:00,924 --> 00:36:02,174
Les. Mike.
539
00:36:07,333 --> 00:36:08,466
Did you know
540
00:36:08,491 --> 00:36:10,571
that I've never felt this
crazy about anyone before.
541
00:36:12,008 --> 00:36:13,638
When you make me mad,
542
00:36:14,049 --> 00:36:15,716
I just want you more.
543
00:36:17,341 --> 00:36:20,513
When I give chase, and
you keep pulling back...
544
00:36:21,309 --> 00:36:23,007
It drives me crazy.
545
00:36:23,091 --> 00:36:24,883
Finally, I get to pin you down.
546
00:36:25,841 --> 00:36:29,021
So don't get away from me, okay?
Stay here.
547
00:36:39,010 --> 00:36:40,760
I think you should break it up with Gibo.
548
00:36:42,479 --> 00:36:43,479
Why?
549
00:36:43,716 --> 00:36:45,008
Are you jealous?
550
00:36:45,924 --> 00:36:47,591
I just don't like sharing.
551
00:36:51,383 --> 00:36:55,549
Does this mean
we're done cooling off?
552
00:36:55,902 --> 00:36:57,215
What do you think?
553
00:37:18,883 --> 00:37:20,674
Maximus Lopez.
554
00:37:32,091 --> 00:37:33,758
I stand before you,
555
00:37:33,966 --> 00:37:37,091
hoping that even though my
pits are sweating with shame,
556
00:37:37,116 --> 00:37:38,283
you'd hear me out.
557
00:37:38,799 --> 00:37:41,841
I'm hoping you would
remember how we started.
558
00:37:42,508 --> 00:37:45,383
Hoping you remember the color red.
559
00:37:45,383 --> 00:37:48,716
The red of my lips that
constantly seeks yours,
560
00:37:49,508 --> 00:37:53,167
the red of my gums and throat
that I bare out in the open
561
00:37:53,192 --> 00:37:55,489
everytime you make me laugh.
562
00:37:56,341 --> 00:37:59,424
The red of my cheeks when
I'm giddy in love with you,
563
00:38:00,174 --> 00:38:06,049
that looks better than any foundation
because our foundation is that solid.
564
00:38:07,133 --> 00:38:12,216
First off, we both believed
we were the right one for each other.
565
00:38:13,424 --> 00:38:18,292
Secondly, in the chaos of the world,
I can only breathe easy
566
00:38:18,317 --> 00:38:22,435
when I am in your arms,
and you in mine.
567
00:38:23,924 --> 00:38:28,049
Thirdly, I feel free when I'm with you.
568
00:38:28,883 --> 00:38:30,508
Free to dream,
569
00:38:30,924 --> 00:38:37,049
free to love, free to
act stupid, or go crazy.
570
00:38:37,591 --> 00:38:40,799
Because we don't find faults
or count the wrongs,
571
00:38:41,383 --> 00:38:43,466
we only give to each other generously.
572
00:38:44,966 --> 00:38:46,883
So I was hoping,
573
00:38:47,091 --> 00:38:50,174
that maybe you just
forget that we can still try.
574
00:38:50,424 --> 00:38:52,383
That even if you're confused right now,
575
00:38:52,674 --> 00:38:56,174
I'll still accept you for
everything that you are,
576
00:38:56,841 --> 00:38:58,174
with all of your mess.
577
00:38:59,424 --> 00:39:04,424
So, sure, things are going
south but let me just remind you,
578
00:39:04,591 --> 00:39:07,008
that I love you very much.
579
00:39:07,799 --> 00:39:10,674
And I hope that you still
love me, too. Don't you?
580
00:39:16,958 --> 00:39:17,816
Mavic.
581
00:39:17,841 --> 00:39:19,966
Whoops... Let me speak first.
582
00:39:20,799 --> 00:39:22,674
I couldn't answer earlier.
583
00:39:23,758 --> 00:39:27,924
Max, whatever it is that's bugging you,
584
00:39:28,466 --> 00:39:31,341
just let it do that.
585
00:39:32,008 --> 00:39:35,091
But let me stay beside you.
586
00:39:35,924 --> 00:39:38,716
Let's give it another try.
587
00:39:39,591 --> 00:39:40,591
Mavic, I...
588
00:39:42,424 --> 00:39:43,424
I can't.
589
00:39:44,674 --> 00:39:46,799
Max, pleaseโฆ
590
00:39:49,258 --> 00:39:50,674
I love you.
591
00:39:51,552 --> 00:39:53,841
Can't we at least try again?
592
00:39:55,466 --> 00:39:57,549
You give up so easily.
593
00:39:58,549 --> 00:40:00,966
It's not that I don't want to try,
594
00:40:02,736 --> 00:40:04,450
- Max, please.
- But...
595
00:40:05,091 --> 00:40:08,758
Give me a chance to fight for you.
596
00:40:13,674 --> 00:40:14,841
I already know.
597
00:40:15,762 --> 00:40:17,720
I'm no longer confused.
598
00:40:19,674 --> 00:40:21,674
Everything is clear to me now, Mavic.
599
00:40:24,481 --> 00:40:26,223
I cannot be with you becauseโฆ
600
00:40:32,701 --> 00:40:33,891
I like Wes.
601
00:40:46,653 --> 00:40:47,888
You fucker.
602
00:41:07,049 --> 00:41:08,489
Gibo, can we talk?
603
00:41:15,091 --> 00:41:16,133
Mavic. Mavic...
604
00:41:16,174 --> 00:41:18,669
I'm sorry.
605
00:41:20,383 --> 00:41:22,463
Tell me the truth,
did something happen between you?
606
00:41:24,841 --> 00:41:25,799
Motherfucker!
607
00:41:25,824 --> 00:41:26,824
Mavic!
608
00:41:27,383 --> 00:41:29,466
Just wait a second.
609
00:41:29,841 --> 00:41:30,841
Mavic.
610
00:41:32,591 --> 00:41:34,633
I didn't know, okay?
611
00:41:36,233 --> 00:41:39,566
I didn't know it was
Max that night at first.
612
00:41:39,591 --> 00:41:41,924
But it meant nothing.
613
00:41:42,383 --> 00:41:44,424
Nothing. No feelings.
614
00:41:44,841 --> 00:41:46,383
Mavic, you're the only...
615
00:41:49,964 --> 00:41:53,816
I'm not sure about a lot of
things, but I'm sure of this.
616
00:41:53,841 --> 00:41:56,008
Mavic, I love you.
617
00:41:56,799 --> 00:42:00,091
You're the only constant
thing in my life, so, please...
618
00:42:00,508 --> 00:42:02,216
Please, don't do this to me.
619
00:42:04,921 --> 00:42:05,921
Shut up.
620
00:42:09,049 --> 00:42:10,966
Wesley, just stop it.
621
00:42:12,258 --> 00:42:14,341
Because I can't take it anymore!
622
00:42:15,692 --> 00:42:17,191
Fuck.
623
00:42:17,216 --> 00:42:19,258
For fuck's sake, Wesley, you get in bed
with anything that moves.
624
00:42:19,283 --> 00:42:22,908
You keep changing partners,
chasing after a new trip, a new high.
625
00:42:24,015 --> 00:42:25,281
And what's your excuse?
626
00:42:25,306 --> 00:42:27,224
That you're looking for yourself?
627
00:42:29,591 --> 00:42:34,633
Well, fuck, you can't find yourself
because there's nothing in there!
628
00:42:34,658 --> 00:42:35,741
You are hollow!
629
00:42:38,133 --> 00:42:39,508
That'sโฆ
630
00:42:40,758 --> 00:42:41,924
That's mean.
631
00:42:42,091 --> 00:42:43,549
You're mean!
632
00:42:45,174 --> 00:42:47,716
You had to take Max, too?
Really?
633
00:42:49,508 --> 00:42:54,560
Why? Because he's different?
Because I chose him?
634
00:42:55,607 --> 00:42:58,008
You're probably going
to stay that way, Wesley.
635
00:43:04,174 --> 00:43:07,549
You can't admit to yourself
that you're just a normal guy.
636
00:43:07,633 --> 00:43:09,383
That you're average.
637
00:43:12,716 --> 00:43:17,008
That that thing you're trying to fill up
is just a hole where your heart should be.
638
00:43:39,939 --> 00:43:41,255
I heard you.
639
00:43:43,091 --> 00:43:45,383
I heard everything.
640
00:43:47,997 --> 00:43:50,622
Don't you dare bring shame upon my name.
641
00:43:51,205 --> 00:43:52,747
Got that? Do you understand?
642
00:43:56,591 --> 00:44:01,591
But Dad, sir, what if...
643
00:44:02,500 --> 00:44:06,044
Don't ever do that
disgusting act again.
644
00:44:07,090 --> 00:44:08,400
Do you understand?
645
00:44:09,341 --> 00:44:10,716
Do you understand?
646
00:44:11,733 --> 00:44:17,774
But Dad, sir, what
if this is really who I am?
647
00:44:17,799 --> 00:44:19,450
You're my son.
648
00:44:21,411 --> 00:44:23,088
You're my son.
649
00:44:33,466 --> 00:44:35,049
You're my son.
650
00:44:36,216 --> 00:44:37,549
You're my son.
651
00:44:39,799 --> 00:44:42,508
You will not bring shame upon my name.
652
00:44:47,674 --> 00:44:49,424
Remember the values, boy.
653
00:44:51,549 --> 00:44:55,758
The discipline. The control.
654
00:44:57,672 --> 00:45:00,338
And whatever nasty thing's
wriggling inside that head of yours,
655
00:45:02,161 --> 00:45:04,203
whatever it is that's making you soft,
656
00:45:07,317 --> 00:45:08,317
fight it.
657
00:45:09,966 --> 00:45:11,174
Fight it!
658
00:45:12,747 --> 00:45:14,102
Do you understand?
659
00:45:14,691 --> 00:45:16,066
Do you understand?
660
00:45:16,091 --> 00:45:17,099
Yes, sir.
661
00:45:41,884 --> 00:45:42,884
Cheesy?
662
00:45:46,466 --> 00:45:47,466
Cheesy?
663
00:45:52,774 --> 00:45:53,774
Cheesy?
664
00:45:59,065 --> 00:46:00,065
Cheesy?
665
00:47:48,900 --> 00:47:51,067
Karla, should we really do this now?
666
00:47:51,674 --> 00:47:53,341
Won't your mom be looking for you?
667
00:47:53,758 --> 00:47:56,966
Yeah, so let's get this over with.
668
00:47:57,174 --> 00:47:58,966
We have to settle this now, Gibo.
669
00:47:59,174 --> 00:48:00,758
Settle what?
670
00:48:01,799 --> 00:48:02,799
Wait, sorry...
671
00:48:03,133 --> 00:48:04,466
Did I do something wrong?
672
00:48:05,174 --> 00:48:07,424
Did I get too clingy again?
673
00:48:08,049 --> 00:48:10,341
Karla, tell me so I'll know.
674
00:48:10,510 --> 00:48:12,010
So I don't upset you.
675
00:48:12,258 --> 00:48:13,258
Please?
676
00:48:15,591 --> 00:48:16,591
What?
677
00:48:18,508 --> 00:48:20,049
What can't you say?
678
00:48:20,924 --> 00:48:23,383
It's like there's something
you're not telling me.
679
00:48:24,758 --> 00:48:27,758
There's plenty, but here it goesโฆ
680
00:48:28,466 --> 00:48:30,508
I can't hide it anymore anyway.
681
00:48:31,966 --> 00:48:35,674
Gibo, I made a mistake.
682
00:48:36,258 --> 00:48:39,341
And I'm not proud of it, butโฆ
683
00:48:39,955 --> 00:48:42,247
I just used you as a rebound.
684
00:48:51,258 --> 00:48:52,716
Please, Gibo!
685
00:49:00,258 --> 00:49:01,924
Gibo, answer your phone!
686
00:49:09,258 --> 00:49:10,258
Cheesy?
687
00:49:13,424 --> 00:49:16,383
Rebound? What do you mean?
688
00:49:17,549 --> 00:49:18,549
I'll explain.
689
00:49:19,274 --> 00:49:21,274
First, you need to understand that...
690
00:49:21,299 --> 00:49:22,299
Gibo!
691
00:49:23,633 --> 00:49:24,924
Is Cheesy with you?
692
00:49:24,966 --> 00:49:26,591
Huh? No!
693
00:49:27,049 --> 00:49:28,049
Shit!
694
00:49:28,174 --> 00:49:29,508
Cheesy's missing!
695
00:49:29,633 --> 00:49:30,466
What?
696
00:49:30,508 --> 00:49:31,508
Gibo!
697
00:49:32,799 --> 00:49:34,008
Wait, one at a time!
698
00:49:34,008 --> 00:49:34,841
This is nuts!
699
00:49:34,841 --> 00:49:36,383
He's not there and the cage is gone!
700
00:49:36,383 --> 00:49:37,758
He's not under the bleachers either.
701
00:49:37,758 --> 00:49:38,958
Did he slip out of his cage?
702
00:49:39,145 --> 00:49:43,149
But wait, Cheesy, Issa, if I don't talk
to Karla, our chance might slip away, too.
703
00:49:43,174 --> 00:49:44,383
Gibo, I need you.
704
00:49:44,691 --> 00:49:46,316
I mean, you need to know about...
705
00:49:46,341 --> 00:49:48,005
She's lying to you!
706
00:49:48,833 --> 00:49:52,541
There. That's what she
couldn't admit outright.
707
00:49:54,008 --> 00:49:55,299
She's with someone else.
708
00:49:55,966 --> 00:49:58,341
All this time.
And it's not you, Gibo.
709
00:49:59,966 --> 00:50:01,316
He's talking to someone else,
710
00:50:01,341 --> 00:50:04,008
texting someone else,
having sex with someone else.
711
00:50:04,549 --> 00:50:05,549
There's someone else.
712
00:50:05,924 --> 00:50:06,924
Not you.
713
00:50:10,790 --> 00:50:12,082
Is that true, Karla?
714
00:50:13,799 --> 00:50:15,732
Why did you take me for a ride, huh?
715
00:50:17,424 --> 00:50:19,091
Why'd you have to fool me?
716
00:50:21,341 --> 00:50:22,841
Karla, answer me!
717
00:50:23,466 --> 00:50:25,049
What's your deal, huh?
718
00:50:27,466 --> 00:50:29,674
Were you really just toying with me?
719
00:50:29,966 --> 00:50:31,508
You just wanna ruin my life?
720
00:50:32,216 --> 00:50:34,633
What? Answer me!
721
00:50:36,108 --> 00:50:37,024
Karla!
722
00:50:37,049 --> 00:50:38,049
Shit!
723
00:50:38,074 --> 00:50:39,991
What do we do? Let's
take her to the clinic!
724
00:50:40,395 --> 00:50:41,812
The nurse's gone home!
725
00:50:41,883 --> 00:50:43,466
Let's go straight to the hospital!
726
00:50:43,691 --> 00:50:44,983
Wes. Call Wes.
727
00:50:45,008 --> 00:50:45,758
Hurry up!
728
00:50:45,783 --> 00:50:47,658
Karla! Karla!
729
00:50:49,216 --> 00:50:52,133
Wes! Help! Emergency!
730
00:50:52,816 --> 00:50:54,566
Yes! Wait for us at the gate! At the gate!
731
00:50:54,591 --> 00:50:55,174
What did he say?
732
00:50:55,174 --> 00:50:56,133
Let's go to the gate. Hurry!
733
00:50:56,158 --> 00:50:57,294
To the gate. To the gate.
734
00:50:57,622 --> 00:50:58,622
Let's go.
735
00:51:00,549 --> 00:51:01,966
You must be the father.
736
00:51:05,656 --> 00:51:07,483
Are you sure it was taken?
737
00:51:07,508 --> 00:51:09,441
Maybe it got away.
738
00:51:09,466 --> 00:51:10,466
No!
739
00:51:10,491 --> 00:51:12,074
Issa saw me being harassed by coach!
740
00:51:12,099 --> 00:51:13,774
I choose violence.
741
00:51:13,799 --> 00:51:15,630
Let's go to the office.
742
00:51:15,655 --> 00:51:19,483
Office? So kinky!
743
00:51:19,508 --> 00:51:23,133
I turned my back on the person
who was always there for me.
744
00:51:24,424 --> 00:51:27,383
For the person
who never once chose me.
745
00:51:27,799 --> 00:51:30,091
It's Issa you're feeling for, Gibo.
746
00:51:33,799 --> 00:51:35,049
I'm at fault.
747
00:51:37,883 --> 00:51:39,083
I'm the one with broken parts.
50606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.