All language subtitles for Hamster and.Gretel s01e19 UF UH OH 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:05,172 ♪ Who's the improbable duo That you heard about? ♪ 2 00:00:05,172 --> 00:00:08,884 ♪ Faster than a scooter Stronger than metal ♪ 3 00:00:08,884 --> 00:00:11,887 ♪ Who's the little girl And her domesticated rodent? ♪ 4 00:00:11,887 --> 00:00:13,555 ♪ Who's still standing 5 00:00:13,555 --> 00:00:15,641 ♪ When you see The dust settle? ♪ 6 00:00:15,641 --> 00:00:17,893 ♪ It's Hamster Hamster, Hamster ♪ 7 00:00:17,893 --> 00:00:19,603 ♪ Hamster and Gretel ♪ 8 00:00:19,603 --> 00:00:22,606 ♪ If they can do it Then nobody can ♪ 9 00:00:22,606 --> 00:00:24,942 ♪ Hamster, Hamster, Hamster ♪ 10 00:00:24,942 --> 00:00:26,485 ♪ Hamster and Gretel ♪ 11 00:00:26,485 --> 00:00:28,779 ♪ There's also Kevin In the minivan ♪ 12 00:00:30,948 --> 00:00:33,242 (FLAMENCO MUSIC PLAYING) 13 00:00:35,118 --> 00:00:36,870 Viva the Vegas! 14 00:00:36,870 --> 00:00:39,665 It's Las Vegas, not "the" Vegas, Mom. 15 00:00:39,665 --> 00:00:41,667 "Las" means "the." 16 00:00:41,667 --> 00:00:44,378 Don't tell me how to speak Spanish in English. 17 00:00:44,378 --> 00:00:46,296 Okay, babies, as discussed, 18 00:00:46,296 --> 00:00:48,048 you know, we love you more than anything. 19 00:00:48,048 --> 00:00:49,841 You are the center of our mundo, 20 00:00:49,841 --> 00:00:50,968 our reason for living. 21 00:00:50,968 --> 00:00:52,844 We know the vacation protocol. 22 00:00:52,844 --> 00:00:54,429 You pretend you don't have children for an afternoon, 23 00:00:54,429 --> 00:00:55,597 and we get to do anything we want. 24 00:00:55,597 --> 00:00:57,891 As long as it's legal and under $40. 25 00:00:57,891 --> 00:00:59,851 Meet us for dinner at the Big Fish Bonanza 26 00:00:59,851 --> 00:01:01,270 all-you-can-eat buffet. 27 00:01:03,188 --> 00:01:06,149 And remember, ninos, what happens in the Vegas 28 00:01:06,149 --> 00:01:07,734 does not go to the other places. 29 00:01:08,443 --> 00:01:09,653 (BOTH WHOOPING) 30 00:01:11,947 --> 00:01:13,949 So I have the whole day planned out for us. 31 00:01:13,949 --> 00:01:16,535 Of course, there'll be lots of gift-shop hopping. Great. 32 00:01:16,535 --> 00:01:18,912 And I found two whole events that have Hamster and Gretel 33 00:01:18,912 --> 00:01:20,414 as the main attraction. 34 00:01:20,414 --> 00:01:22,958 There's a special exhibit of us at Jack's Wax Shack. 35 00:01:22,958 --> 00:01:24,793 They made me and Hamster into wax figures. 36 00:01:24,793 --> 00:01:26,461 Nice. Any other? 37 00:01:26,461 --> 00:01:28,755 There's an unlicensed musical called Chamster and Greta. 38 00:01:28,755 --> 00:01:29,881 I got to admit, 39 00:01:29,881 --> 00:01:31,466 it is pretty cool that we've made enough 40 00:01:31,466 --> 00:01:33,510 of an impact to be Las Vegas celebrities. 41 00:01:33,510 --> 00:01:34,970 Speaking of which, where's Hamster? 42 00:01:34,970 --> 00:01:36,054 He made his own plans. 43 00:01:39,141 --> 00:01:40,976 (ROCK MUSIC PLAYING) 44 00:01:42,477 --> 00:01:43,395 ♪ Oh, no! ♪ 45 00:01:45,522 --> 00:01:47,190 ♪ Something's in the air ♪ 46 00:01:47,190 --> 00:01:51,361 ♪ Something don't feel right So pull the shades down ♪ 47 00:01:52,195 --> 00:01:54,489 ♪ Bad news is coming better Better hold on tight ♪ 48 00:01:54,489 --> 00:01:57,826 ♪ 'Cause it's on its way now ♪ 49 00:01:57,826 --> 00:02:01,121 ♪ Better brace yourself Better be prepared ♪ 50 00:02:01,121 --> 00:02:03,999 ♪ Better watch your back Better say your prayers ♪ 51 00:02:04,875 --> 00:02:07,210 ♪ Your self-esteem Is gonna self-destruct ♪ 52 00:02:07,210 --> 00:02:11,340 ♪ 'Cause here comes trouble In a tiny white tux ♪ 53 00:02:15,427 --> 00:02:18,221 Ah. We are so lucky we didn't have any kids. 54 00:02:18,221 --> 00:02:19,890 If we did, we'd have to be over there. 55 00:02:21,058 --> 00:02:23,060 (LIFEGUARD WHISTLING) (GROWLING) 56 00:02:24,269 --> 00:02:25,562 (CHATTERING) 57 00:02:27,314 --> 00:02:28,982 (SCREAMING) 58 00:02:28,982 --> 00:02:30,233 WOMAN OVER PA: Four kids stuck in lane three. 59 00:02:31,860 --> 00:02:32,736 (BOTH SIGH IN RELIEF) 60 00:02:36,239 --> 00:02:37,866 (CINEMATIC MUSIC PLAYING) 61 00:02:41,244 --> 00:02:42,954 Hey, I'm proud of you, Greta. 62 00:02:42,954 --> 00:02:44,289 Thanks, Chamster. 63 00:02:44,289 --> 00:02:46,667 I can't believe I got all straight A's again. 64 00:02:47,417 --> 00:02:49,753 (CHUCKLES) I guess they got that part wrong. 65 00:02:49,753 --> 00:02:52,297 Hey, I get A's, sometimes. 66 00:02:52,297 --> 00:02:53,757 You know, Chamster, 67 00:02:53,757 --> 00:02:55,926 I could never have done this all on my own. 68 00:02:55,926 --> 00:02:58,053 Ah! This must be where I come in. 69 00:02:58,053 --> 00:03:00,013 I can't wait to see who they got to play me. 70 00:03:00,013 --> 00:03:04,768 ♪ People say an older brother Can be a guiding light ♪ 71 00:03:06,103 --> 00:03:09,147 ♪ He could always Try to teach me ♪ 72 00:03:09,147 --> 00:03:12,150 ♪ So that I know Wrong from right ♪ 73 00:03:12,150 --> 00:03:14,653 ♪ But I only have you Chamster ♪ 74 00:03:15,904 --> 00:03:18,448 ♪ And it makes me Kind of glad ♪ 75 00:03:18,448 --> 00:03:23,286 ♪ 'Cause you're the brother That I never had ♪ 76 00:03:24,121 --> 00:03:25,414 ♪ Yes, I'm an only child ♪ 77 00:03:25,414 --> 00:03:26,790 ♪ She's an only child ♪ 78 00:03:26,790 --> 00:03:27,916 ♪ I'm an only child ♪ 79 00:03:27,916 --> 00:03:29,584 ♪ She's an only child ♪ 80 00:03:29,584 --> 00:03:30,877 ♪ I don't have any siblings ♪ 81 00:03:30,877 --> 00:03:32,045 ♪ She's an only child ♪ 82 00:03:32,045 --> 00:03:34,005 ♪ I can't stress this enough ♪ 83 00:03:34,005 --> 00:03:35,298 ♪ She's an only child ♪ 84 00:03:35,298 --> 00:03:36,967 ♪ It's a single-child Household ♪ 85 00:03:36,967 --> 00:03:38,718 ♪ She's an only child ♪ 86 00:03:38,718 --> 00:03:40,262 ♪ Just like 22% of families ♪ ♪ She's an only child ♪ 87 00:03:40,262 --> 00:03:41,930 ♪ It's really Not that unusual ♪ 88 00:03:41,930 --> 00:03:43,014 ♪ She's an only child ♪ 89 00:03:43,014 --> 00:03:44,182 ♪ Oh! ♪ 90 00:03:44,182 --> 00:03:47,686 ♪ She's an only... ♪ 91 00:03:48,395 --> 00:03:50,439 My parents were like, "One and done!" 92 00:03:50,439 --> 00:03:51,773 ♪ ...child ♪ 93 00:03:51,773 --> 00:03:55,110 ♪ I'm an only child ♪ 94 00:03:55,110 --> 00:03:57,487 (ALL APPLAUDING) 95 00:04:00,282 --> 00:04:02,284 GRETEL: ♪ I'm an only child ♪ 96 00:04:02,284 --> 00:04:03,577 ♪ I'm an only child ♪ 97 00:04:03,577 --> 00:04:04,703 Gretel, you can stop now. 98 00:04:04,703 --> 00:04:06,705 ♪ It's a single-child household ♪ 99 00:04:06,705 --> 00:04:08,373 ♪ Just like 22% Of families... ♪ 100 00:04:08,373 --> 00:04:09,541 Stop! Look! 101 00:04:09,541 --> 00:04:10,917 Woo-hoo! Time to go to the wax museum. 102 00:04:11,334 --> 00:04:12,502 (SIGHS) Great. 103 00:04:13,503 --> 00:04:15,130 (TIRES SCREECHING) 104 00:04:15,839 --> 00:04:16,715 (HONKING) 105 00:04:18,133 --> 00:04:20,594 Hey-de-ho-hi-de-ho! I'm Wacko Wally. 106 00:04:20,594 --> 00:04:21,678 How do you do? 107 00:04:21,678 --> 00:04:22,888 And I'm not a nut. 108 00:04:23,346 --> 00:04:24,556 Read the sign. 109 00:04:24,556 --> 00:04:26,224 If you don't want people to think you're a nut, 110 00:04:26,224 --> 00:04:28,477 maybe you shouldn't call yourself Wacko Wally. 111 00:04:28,477 --> 00:04:30,604 Well, Mr. Smarty-shirt. 112 00:04:30,604 --> 00:04:32,522 It just so happens that Wacko 113 00:04:32,522 --> 00:04:34,107 is my real first name, 114 00:04:34,107 --> 00:04:35,692 given to me by my parents, 115 00:04:35,692 --> 00:04:37,194 Mr. and Mrs. Wally. 116 00:04:37,194 --> 00:04:38,278 It could be worse, though. 117 00:04:38,278 --> 00:04:40,071 My brother's name is Evan Weirder. 118 00:04:40,071 --> 00:04:41,239 What's your brother's name? 119 00:04:41,239 --> 00:04:43,158 I just said, Evan Weirder. 120 00:04:43,158 --> 00:04:45,202 It's spelled like Evan, but pronounced "even." 121 00:04:45,202 --> 00:04:46,578 Evan Weirder Wally. 122 00:04:48,121 --> 00:04:49,706 Okay, bye. WACKO: Wait! 123 00:04:49,706 --> 00:04:51,458 For 20 bucks, I'll take you on a tour 124 00:04:51,458 --> 00:04:53,919 of the world famous Area 51. 125 00:04:53,919 --> 00:04:56,421 You'll see real aliens who can... 126 00:04:56,421 --> 00:04:59,591 (OVER LOUDSPEAKER) ...bestow powers unimaginable 127 00:04:59,591 --> 00:05:01,384 on people just like you. 128 00:05:01,384 --> 00:05:03,178 "Bestow powers unimaginable." 129 00:05:04,095 --> 00:05:06,264 ALIEN: We will now bestow upon you 130 00:05:06,264 --> 00:05:07,891 powers unimaginable! 131 00:05:09,392 --> 00:05:11,144 You've seen those aliens yourself? 132 00:05:11,144 --> 00:05:12,938 Have I? (LAUGHING) 133 00:05:12,938 --> 00:05:14,064 Oh, they're practically family. 134 00:05:14,064 --> 00:05:15,899 Sold. Come on, Gretel. 135 00:05:15,899 --> 00:05:17,943 But I don't want to go there. 136 00:05:17,943 --> 00:05:21,279 I want to go to Jack's Wax Shack. 137 00:05:21,279 --> 00:05:24,032 To see me and Hamster made out of wax. 138 00:05:24,032 --> 00:05:25,784 What did we say about using the whiny voice on vacation? 139 00:05:25,784 --> 00:05:27,452 I'm going to let you two hash it out. 140 00:05:27,452 --> 00:05:29,412 I'll be on the bus with your 20 bucks. 141 00:05:29,996 --> 00:05:31,331 Come on, little G. 142 00:05:31,331 --> 00:05:33,375 This could be my chance to finally make things right 143 00:05:33,375 --> 00:05:34,876 and give me the superpowers 144 00:05:34,876 --> 00:05:35,836 I was supposed to have all along. 145 00:05:38,421 --> 00:05:40,715 Kevin, I just realized how hard it must be 146 00:05:40,715 --> 00:05:42,259 for you to not have superpowers. 147 00:05:42,259 --> 00:05:43,844 You got completely passed over. 148 00:05:43,844 --> 00:05:45,679 I mean, I got superpowers 149 00:05:45,679 --> 00:05:48,557 and Hamster, who's literally a hamster, got superpowers, 150 00:05:48,557 --> 00:05:49,683 and you got nothing. 151 00:05:49,683 --> 00:05:50,809 Yeah, I know. 152 00:05:50,809 --> 00:05:52,394 You must be asking yourself, 153 00:05:52,394 --> 00:05:54,479 "What's wrong with me?" No, I get it. 154 00:05:54,479 --> 00:05:57,232 This has to be eating you alive every single day. 155 00:05:57,232 --> 00:05:58,733 Wow! Are you done? 156 00:05:58,733 --> 00:06:00,861 Okay, let's do this thing, for you, 157 00:06:00,861 --> 00:06:02,028 because you were totally ignored and... 158 00:06:02,028 --> 00:06:02,904 Just get on the bus. 159 00:06:06,616 --> 00:06:08,451 (LIFEGUARD WHISTLING) (GROWLING) 160 00:06:09,411 --> 00:06:11,872 I have to admit that big dumb slide 161 00:06:11,872 --> 00:06:13,039 looks kind of fun. 162 00:06:13,039 --> 00:06:14,875 I was just thinking the exact same thing. 163 00:06:14,875 --> 00:06:15,876 (BOTH WHOOPING) 164 00:06:17,127 --> 00:06:22,424 ♪ I'm a lemur and I love it And I'm standing on my toes ♪ 165 00:06:22,424 --> 00:06:23,758 I just wrote that right now. 166 00:06:23,758 --> 00:06:25,468 You may have a bunch of new superpowers, 167 00:06:25,468 --> 00:06:27,971 but the one you were born with is being super-annoying. 168 00:06:28,597 --> 00:06:29,639 Area 51. 169 00:06:31,016 --> 00:06:32,142 I can't believe it. 170 00:06:32,142 --> 00:06:33,810 Maybe we'll actually contact the aliens. 171 00:06:33,810 --> 00:06:34,978 Maybe I'll finally get the powers 172 00:06:34,978 --> 00:06:36,771 I was always supposed to have. 173 00:06:36,771 --> 00:06:37,731 Woo-hoo! 174 00:06:39,316 --> 00:06:40,650 Stop! Wait, wait, wait. You're passing it. 175 00:06:40,650 --> 00:06:42,319 Go back. Area 51's back there. 176 00:06:42,319 --> 00:06:44,905 Uh, no one can get into that Area 51. 177 00:06:44,905 --> 00:06:46,740 We're going to Area 50-1. 178 00:06:46,740 --> 00:06:48,116 That's 50-1. 179 00:06:48,116 --> 00:06:50,910 It's between Area 50 and Area 51. 180 00:06:50,910 --> 00:06:51,953 It's right next door. 181 00:06:53,788 --> 00:06:54,914 Follow me. 182 00:06:55,248 --> 00:06:56,583 What is this place? 183 00:06:56,583 --> 00:06:58,710 This is the Wally family property. 184 00:06:58,710 --> 00:07:00,462 I need to find the aliens. 185 00:07:00,462 --> 00:07:01,630 They made a big mistake, 186 00:07:01,630 --> 00:07:03,048 and I'm sure they want to correct it. 187 00:07:03,048 --> 00:07:05,050 We also have a sizable gift shop. 188 00:07:05,050 --> 00:07:06,593 I love sizable gift shops. 189 00:07:06,593 --> 00:07:07,552 Come on, Kevin. 190 00:07:08,386 --> 00:07:09,804 I'm done. I give up. 191 00:07:09,804 --> 00:07:11,723 GRETEL: Look, they have alien jerky. 192 00:07:11,723 --> 00:07:13,516 WACKO: Don't worry, it's mostly vegan. 193 00:07:16,061 --> 00:07:19,147 (WHOOPING) 194 00:07:20,649 --> 00:07:23,360 Hello. We would like to ride on the big dumb slide, please. 195 00:07:23,360 --> 00:07:25,362 You got kids? Not now, we don't. 196 00:07:25,362 --> 00:07:26,780 No one comes in without kids. 197 00:07:26,780 --> 00:07:28,907 Larry's biting me. Larry's biting me. Larry's biting me. 198 00:07:29,949 --> 00:07:31,451 We actually do have kids. 199 00:07:31,451 --> 00:07:33,119 We were joking. 200 00:07:33,119 --> 00:07:35,038 I see, hilarious, sir. 201 00:07:35,038 --> 00:07:36,831 But you can't come in without a kid. 202 00:07:36,831 --> 00:07:38,333 There's an adults-only pool right over there. 203 00:07:40,001 --> 00:07:41,920 That pool is so boring. 204 00:07:42,879 --> 00:07:44,506 Hey, that kid wasn't even real! 205 00:07:44,506 --> 00:07:45,965 It had buttons for eyes. 206 00:07:47,634 --> 00:07:49,052 GRETEL: I'm sorry the aliens weren't around 207 00:07:49,052 --> 00:07:50,470 to give you superpowers, Kevin. 208 00:07:50,470 --> 00:07:52,347 If you want, I can make you a cape, 209 00:07:52,347 --> 00:07:53,682 and Hamster and I can fly you around 210 00:07:53,682 --> 00:07:54,849 so you can pretend you have powers. 211 00:07:54,849 --> 00:07:56,851 Let's just move on and go to the wax museum. 212 00:08:02,774 --> 00:08:07,070 ♪ Baby, I'm feeling blessed ♪ 213 00:08:07,612 --> 00:08:08,947 ♪ Not a worry to stress... ♪ 214 00:08:11,866 --> 00:08:13,535 Got any fours? 215 00:08:14,160 --> 00:08:15,870 Go fish. 216 00:08:15,870 --> 00:08:18,081 (GROANS) (CHEERING) 217 00:08:20,625 --> 00:08:23,461 (CROWD EXCLAIMING) 218 00:08:23,461 --> 00:08:26,256 Got any sixes? 219 00:08:31,636 --> 00:08:33,471 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, we have a winner. 220 00:08:35,265 --> 00:08:36,474 (TIRES SCREECHING) 221 00:08:38,893 --> 00:08:40,478 Thanks, Wacko. That was fun. 222 00:08:40,478 --> 00:08:41,521 You know, for me. 223 00:08:41,521 --> 00:08:42,772 You betcha. 224 00:08:42,772 --> 00:08:43,940 Sorry, the aliens thought 225 00:08:43,940 --> 00:08:45,233 you weren't worth their time, Kevin. 226 00:08:48,194 --> 00:08:49,779 (KEVIN SIGHS) 227 00:08:49,779 --> 00:08:51,072 Oh, great timing. 228 00:08:51,072 --> 00:08:53,283 Thanks for making me look bad. 229 00:08:57,746 --> 00:09:00,999 Oh, wow, these Vegas shows get better every year. 230 00:09:00,999 --> 00:09:02,584 (LASER GUN FIRING) (EXPLOSION) 231 00:09:04,044 --> 00:09:06,588 (GASPS) There's the exhibit of me and Hamster. 232 00:09:06,588 --> 00:09:09,090 This is so cool. Wait a minute. 233 00:09:09,090 --> 00:09:11,092 This wax hamster is the worst I've ever seen. 234 00:09:11,092 --> 00:09:12,594 It's just a hacky sack with googly eyes. 235 00:09:12,594 --> 00:09:14,012 Yeah, but check mine out. 236 00:09:14,012 --> 00:09:15,847 I'm fierce, yet totally adorable. 237 00:09:16,306 --> 00:09:17,182 (RUMBLING) 238 00:09:21,603 --> 00:09:23,563 It's the aliens. Wacko Wally was right. 239 00:09:23,563 --> 00:09:25,732 Hey, guys. It's me, 240 00:09:25,732 --> 00:09:27,025 the guy you forgot to give powers to. 241 00:09:28,068 --> 00:09:29,235 (KEVIN SCREAMS) 242 00:09:29,235 --> 00:09:31,112 Oh, okay, I didn't mean to be pushy. 243 00:09:31,905 --> 00:09:34,741 Kevin, they're not being very nice. 244 00:09:34,741 --> 00:09:35,700 This doesn't make any sense. 245 00:09:37,494 --> 00:09:39,412 Everybody move out of the way. 246 00:09:39,412 --> 00:09:40,580 This isn't a show. (CAMERA SHUTTER CLICKS) 247 00:09:40,580 --> 00:09:42,749 (LASER GUN FIRING) 248 00:09:46,419 --> 00:09:47,378 (CRYING) 249 00:09:52,258 --> 00:09:53,259 (GRETEL SCREAMS) 250 00:09:56,137 --> 00:09:58,306 Kevin, they've got me. Help! 251 00:09:58,306 --> 00:10:00,183 Stop! Let her go! Just take me. 252 00:10:00,183 --> 00:10:02,310 (GRUNTING) 253 00:10:02,310 --> 00:10:04,229 That's it. I'm going to call the kids. 254 00:10:04,229 --> 00:10:05,480 They can come over for a few minutes 255 00:10:05,480 --> 00:10:06,606 to get us into the pool, 256 00:10:06,606 --> 00:10:07,899 then go back to whatever they were doing. 257 00:10:07,899 --> 00:10:09,484 (THRILLING MUSIC PLAYING) 258 00:10:09,484 --> 00:10:11,820 (CELL PHONE RINGING) 259 00:10:12,362 --> 00:10:13,780 Hey, Mom, I really can't talk. 260 00:10:13,780 --> 00:10:15,240 Hi, sweetie. Are you having fun? 261 00:10:15,240 --> 00:10:16,658 Sure. Well, we miss you, 262 00:10:16,658 --> 00:10:17,826 and we just wanted to say hi, 263 00:10:17,826 --> 00:10:19,327 and see if you can come visit us for, 264 00:10:19,327 --> 00:10:20,662 you know, like five minutes. 265 00:10:20,662 --> 00:10:22,288 Sorry, we're at the wax museum. 266 00:10:22,288 --> 00:10:24,124 Lots of normal stuff happening. Lots. (GRUNTS) 267 00:10:24,958 --> 00:10:26,209 So we'll just talk to you later, you know, 268 00:10:26,209 --> 00:10:28,086 (STAMMERS) at dinnertime. Bye! 269 00:10:28,086 --> 00:10:29,170 (CELL PHONE BEEPS) 270 00:10:29,838 --> 00:10:32,841 Great. They are not coming because they are having fun. 271 00:10:32,841 --> 00:10:34,175 We're going to get on Slidezilla 272 00:10:34,175 --> 00:10:35,718 if it's the last thing we do. 273 00:10:35,718 --> 00:10:38,179 Ooh. We are breaking the rules. 274 00:10:38,179 --> 00:10:39,597 This must be the most exciting thing 275 00:10:39,597 --> 00:10:41,015 that has ever happened in the Vegas. 276 00:10:42,142 --> 00:10:43,059 Kevin! 277 00:10:44,936 --> 00:10:46,813 (GRUNTING) 278 00:10:48,314 --> 00:10:49,899 Gretel! Grab my hand. 279 00:10:50,900 --> 00:10:53,027 (STRAINING WITH EFFORT) 280 00:10:53,862 --> 00:10:55,363 (GRUNTING) Kevin! 281 00:10:56,030 --> 00:10:57,115 Help! 282 00:10:58,074 --> 00:10:59,576 No! 283 00:11:13,798 --> 00:11:14,841 Hey, what did I miss? 284 00:11:14,891 --> 00:11:19,441 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.