Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,281 --> 00:00:13,281
www.titlovi.com
2
00:00:16,281 --> 00:00:18,233
ANNOUNCER:
3
00:00:18,235 --> 00:00:20,935
Starring James Arness
as Matt Dillon.
4
00:00:32,114 --> 00:00:34,349
You've been mighty quiet
the last couple of hours.
5
00:00:34,351 --> 00:00:37,519
Well, I guess I just run out
of something to talk about.
6
00:00:37,521 --> 00:00:39,987
Not that I was quiet
on purpose. Just...
7
00:00:39,989 --> 00:00:42,056
Well, it's been
a long ride.
8
00:00:42,058 --> 00:00:43,391
We'll be back
at Dodge tonight.
9
00:00:43,393 --> 00:00:45,860
Yeah, ought to get back there
couple of hours after dark
10
00:00:45,862 --> 00:00:47,696
just in time to go to bed.
11
00:00:48,898 --> 00:00:50,332
You got nothing better
to do?
12
00:00:50,334 --> 00:00:51,666
Oh, no.
13
00:00:52,735 --> 00:00:54,836
Boy, a big,
old tall glass of beer
14
00:00:54,838 --> 00:00:56,871
would sure taste good
about now.
15
00:00:58,207 --> 00:00:59,974
What is that, brushfire?
16
00:01:03,312 --> 00:01:05,013
With smoke as black as that?
17
00:01:05,015 --> 00:01:06,765
Well, could be.
18
00:01:06,767 --> 00:01:09,017
Seems to me I remember a ranch
over in that direction.
19
00:01:09,019 --> 00:01:11,152
Yeah, there's a fellow
named Claiborne,
20
00:01:11,154 --> 00:01:12,887
come here with his family
from Indiana
21
00:01:12,889 --> 00:01:14,656
about four years ago.
22
00:01:14,658 --> 00:01:15,540
We'd better take a look.
23
00:01:15,542 --> 00:01:18,109
Well, he's probably
only burning brush.
24
00:01:18,111 --> 00:01:19,677
Oh...
25
00:02:00,019 --> 00:02:01,586
His wife too.
26
00:02:01,588 --> 00:02:03,855
Oh, I hope she went fast.
27
00:02:05,390 --> 00:02:06,791
The rest of the family.
28
00:02:09,128 --> 00:02:11,930
Looks like they were trying for
the cover of these trees here.
29
00:02:13,265 --> 00:02:14,465
No sign of a gun.
30
00:02:14,467 --> 00:02:17,335
They must have
caught 'em unprepared.
31
00:02:17,337 --> 00:02:20,755
A man with a family out here
has gotta be prepared.
32
00:02:20,757 --> 00:02:22,373
But I haven't heard
of no Indian trouble
33
00:02:22,375 --> 00:02:23,975
around here lately.
34
00:02:23,977 --> 00:02:25,977
Well, I haven't either,
Chester.
35
00:02:27,679 --> 00:02:28,913
But there is now.
36
00:02:28,915 --> 00:02:31,282
Well, this couldn't
have happened very long ago.
37
00:02:31,284 --> 00:02:33,852
Them Indians couldn't
be very far away.
38
00:02:33,854 --> 00:02:35,286
That's right.
39
00:02:36,421 --> 00:02:37,956
Come on, let's look
for a shovel.
40
00:02:59,411 --> 00:03:02,347
Well, that's a goodly sight,
ain't it?
41
00:03:02,349 --> 00:03:04,149
Whoa! Ho!
42
00:03:14,443 --> 00:03:15,894
Hello, lieutenant.
43
00:03:15,896 --> 00:03:16,645
Uh, hi, marshal.
44
00:03:16,647 --> 00:03:18,029
What are you doing
out here?
45
00:03:18,031 --> 00:03:19,264
Well, we were riding in
from Pawnee
46
00:03:19,266 --> 00:03:20,431
and we saw the smoke.
47
00:03:20,433 --> 00:03:21,700
I got here too late.
48
00:03:21,702 --> 00:03:24,486
Well, so I see.
49
00:03:24,488 --> 00:03:25,720
Anybody hurt?
50
00:03:27,056 --> 00:03:28,023
The whole family.
51
00:03:30,259 --> 00:03:31,359
Yeah.
52
00:03:33,979 --> 00:03:35,747
I was hoping
we'd get here in time.
53
00:03:37,249 --> 00:03:40,218
Well, we're pretty close
on their trail now.
54
00:03:40,220 --> 00:03:42,787
Maybe we can catch 'em
before they find another ranch.
55
00:03:42,789 --> 00:03:43,972
These arrows are Kiowa.
56
00:03:43,974 --> 00:03:45,974
I didn't know
there was any trouble with them.
57
00:03:45,976 --> 00:03:47,342
These are renegades.
58
00:03:47,344 --> 00:03:49,043
Can't be more
than eight or ten of them.
59
00:03:49,045 --> 00:03:51,930
They got all fired up
and jumped the agency.
60
00:03:51,932 --> 00:03:54,032
They've done some more damage.
61
00:03:54,034 --> 00:03:57,352
But with any luck,
we'll get 'em before nightfall.
62
00:03:57,354 --> 00:03:58,336
Well, I hope so.
63
00:03:58,338 --> 00:04:00,155
I don't much like
grave digging.
64
00:04:00,157 --> 00:04:01,338
Well, we'll take over for you.
65
00:04:01,340 --> 00:04:03,358
Our horses need a rest anyway.
66
00:04:03,360 --> 00:04:04,892
Sergeant,
take a detail.
67
00:04:04,894 --> 00:04:06,161
Help the marshal.
68
00:04:10,482 --> 00:04:12,283
We were heading back
into Dodge, lieutenant.
69
00:04:12,285 --> 00:04:14,318
But we can ride with you
if you think it'd be any help.
70
00:04:14,320 --> 00:04:16,604
That won't be necessary,
marshal.
71
00:04:16,606 --> 00:04:18,272
We can handle the Indians.
72
00:04:19,709 --> 00:04:21,960
The cavalry needs no help.
73
00:04:39,478 --> 00:04:41,128
You can use these
to bury 'em with.
74
00:04:57,496 --> 00:04:59,196
You know, Mr. Dillon,
a little while ago
75
00:04:59,198 --> 00:05:01,499
it was all so peaceful
and quiet.
76
00:05:01,501 --> 00:05:03,233
I know.
Oh, it's a shame.
77
00:05:03,235 --> 00:05:06,804
Them Indians can be just
as peaceful as anybody.
78
00:05:06,806 --> 00:05:09,640
And then some ornery white
with a cheap jug of redeye
79
00:05:09,642 --> 00:05:12,343
gets after 'em.
Yeah. I know, Chester.
80
00:05:12,345 --> 00:05:15,079
But what was that lieutenant
so uppity about anyway?
81
00:05:15,081 --> 00:05:17,348
Well, he's wearing
a mighty impressive uniform.
82
00:05:17,350 --> 00:05:19,450
Yeah. Brand-new too.
83
00:05:19,452 --> 00:05:22,186
All the same, I hope
they catch up with them quick.
84
00:05:30,529 --> 00:05:32,947
Well, that's a mighty pretty
little valley.
85
00:05:32,949 --> 00:05:35,049
Yeah. It looks like settlers
down there.
86
00:05:35,051 --> 00:05:36,818
Yeah, the Claibornes
musta had neighbors
87
00:05:36,820 --> 00:05:38,620
that I didn't know about.
88
00:05:42,024 --> 00:05:44,993
Looks like the neighbors
are leaving.
89
00:05:44,995 --> 00:05:46,661
Maybe they heard
about the Indians.
90
00:05:56,305 --> 00:05:57,972
Tad, get your gun.
91
00:05:59,274 --> 00:06:01,075
Oh, keep out of the way.
92
00:06:03,996 --> 00:06:04,963
Come on.
93
00:06:11,537 --> 00:06:12,620
Who are they?
94
00:06:14,256 --> 00:06:16,090
How do I know?
95
00:06:16,092 --> 00:06:18,259
They got white skins.
That's all that matters.
96
00:06:22,547 --> 00:06:23,614
Howdy, folks.
97
00:06:25,684 --> 00:06:26,718
Howdy.
98
00:06:26,720 --> 00:06:27,852
I'm Matt Dillon.
99
00:06:27,854 --> 00:06:29,386
I'm the U.S. marshal
over in Dodge City.
100
00:06:29,388 --> 00:06:31,139
This is, uh,
Chester Goode.
101
00:06:31,141 --> 00:06:32,890
I'm glad to know you.
102
00:06:32,892 --> 00:06:34,358
I'm Sam Fraser.
103
00:06:34,360 --> 00:06:36,761
This is my ma.
That's my wife, Alice.
104
00:06:36,763 --> 00:06:37,962
That's Tad,
my brother.
105
00:06:38,697 --> 00:06:39,814
Howdy.
106
00:06:40,950 --> 00:06:42,684
We're headed for Dodge
ourselves.
107
00:06:42,686 --> 00:06:45,437
Well, looks to me like you folks
just got settled here.
108
00:06:45,439 --> 00:06:47,087
We ain't staying,
marshal.
109
00:06:47,089 --> 00:06:48,723
We're moving on.
West.
110
00:06:48,725 --> 00:06:51,225
Chasing rainbows, marshal,
farm folk like us.
111
00:06:51,227 --> 00:06:52,694
Now, Ma-
Don't you "now, Ma" me,
112
00:06:52,696 --> 00:06:53,795
Sam Fraser.
113
00:06:53,797 --> 00:06:55,363
If your pa was alive-
Well, he ain't.
114
00:06:55,365 --> 00:06:57,198
And it's up to me
to make the decisions.
115
00:06:57,200 --> 00:06:59,417
If you'll excuse me, marshal,
I'll get back to loading up.
116
00:06:59,419 --> 00:07:00,351
Well, uh...
117
00:07:01,704 --> 00:07:02,937
if you're really set
on going,
118
00:07:02,939 --> 00:07:05,290
why, Chester and I here
can give you a hand.
119
00:07:05,292 --> 00:07:06,607
No, thanks.
120
00:07:06,609 --> 00:07:08,009
Tad and me will manage.
121
00:07:18,003 --> 00:07:20,772
Looks like a nice piece
of country you got here, ma'am.
122
00:07:20,774 --> 00:07:23,007
Seems a shame to go off
and leave it.
123
00:07:24,643 --> 00:07:26,811
My husband settled it,
not him.
124
00:07:26,813 --> 00:07:28,947
Now, Ma,
Sam helped.
125
00:07:28,949 --> 00:07:31,316
Ha! Marshal, what do
you say about a son
126
00:07:31,318 --> 00:07:33,151
that goes against
his father's wishes?
127
00:07:33,153 --> 00:07:35,053
And him not hardly cold
in his grave.
128
00:07:35,055 --> 00:07:37,739
Ma, please.
129
00:07:37,741 --> 00:07:39,774
When'd your husband die,
Mrs. Fraser?
130
00:07:40,926 --> 00:07:42,459
Three days, now.
131
00:07:45,781 --> 00:07:48,282
He's lying right over there
by that oak tree.
132
00:07:51,387 --> 00:07:53,588
I'm sorry to hear.
133
00:07:53,590 --> 00:07:55,239
We've only been here
a couple of months.
134
00:07:55,241 --> 00:07:56,407
Come all the way from Ohio
135
00:07:56,409 --> 00:07:58,909
looking for a spot
of good ground to till.
136
00:07:58,911 --> 00:08:00,395
Looking for a home, marshal,
137
00:08:00,397 --> 00:08:01,478
and he found it here.
138
00:08:01,480 --> 00:08:03,647
Well, it sure is
a pretty place, ma'am.
139
00:08:04,550 --> 00:08:06,934
Called it Pleasant Valley.
140
00:08:06,936 --> 00:08:09,570
Said he'd be grateful to spend
the rest of his days here.
141
00:08:09,572 --> 00:08:14,475
Only the Lord didn't
leave him any days.
142
00:08:14,477 --> 00:08:17,979
Denied him like Moses
come to the Promised Land.
143
00:08:19,231 --> 00:08:20,481
Well, that's too bad,
you know.
144
00:08:20,483 --> 00:08:22,666
I- I think this would have made
a mighty nice homestead
145
00:08:22,668 --> 00:08:23,785
for you folks.
146
00:08:23,787 --> 00:08:25,052
It would have.
147
00:08:25,054 --> 00:08:27,555
Only some folks
have ideas.
148
00:08:28,624 --> 00:08:29,824
Now, Ma, lay off.
149
00:08:29,826 --> 00:08:31,525
You stop talking to her
like that.
150
00:08:31,527 --> 00:08:33,044
Who are you to tell me?
151
00:08:33,046 --> 00:08:34,429
Stop it, now.
152
00:08:34,431 --> 00:08:35,746
Don't worry, Ma.
153
00:08:35,748 --> 00:08:37,414
He ain't got the guts
to hit me.
154
00:08:37,416 --> 00:08:38,917
Sam, don't!
155
00:08:39,935 --> 00:08:41,169
Please, Sam.
156
00:08:42,804 --> 00:08:45,005
Come on. Take ahold.
157
00:08:57,218 --> 00:08:59,620
Fraser, this is none
of my business, of course,
158
00:08:59,622 --> 00:09:01,889
but you must have pretty good
reason for leaving this land.
159
00:09:01,891 --> 00:09:03,074
Reason enough.
160
00:09:03,076 --> 00:09:04,358
It's because of me,
marshal.
161
00:09:04,360 --> 00:09:05,893
Now, Alice,
you ain't to blame.
162
00:09:05,895 --> 00:09:07,795
Sam's worried
because of me.
163
00:09:07,797 --> 00:09:11,399
No Indians would scare him off
if it was just these folks.
164
00:09:11,401 --> 00:09:13,234
It's me he's scared for.
165
00:09:13,236 --> 00:09:15,003
Me and the child coming.
166
00:09:15,005 --> 00:09:17,071
It's a good reason.
167
00:09:17,073 --> 00:09:19,474
But this is only a handful
of renegades, Fraser.
168
00:09:19,476 --> 00:09:21,342
Cavalry will stop them.
169
00:09:21,344 --> 00:09:23,978
And who's to say what they'll do
before the cavalry gets 'em?
170
00:09:23,980 --> 00:09:26,280
And who's to say how many
like 'em that'll come after?
171
00:09:26,282 --> 00:09:27,515
No, marshal.
172
00:09:27,517 --> 00:09:29,734
My family's gonna grow up
in a safe place.
173
00:09:29,736 --> 00:09:30,935
My ma borne me
174
00:09:30,937 --> 00:09:32,737
in the middle
of the Ohio woods,
175
00:09:32,739 --> 00:09:34,706
thick with Delaware
and Iroquois
176
00:09:34,708 --> 00:09:36,441
as fleas on a hound.
177
00:09:36,443 --> 00:09:39,343
Maybe so, Ma, but my wife
ain't gonna live like that.
178
00:09:40,329 --> 00:09:41,462
Come on.
179
00:09:53,459 --> 00:09:55,043
So you're heading on west, huh?
180
00:09:55,045 --> 00:09:56,711
To California, he says.
181
00:09:56,713 --> 00:09:59,514
Might even look for gold
instead of farming, he says.
182
00:09:59,516 --> 00:10:02,349
Dress his wife in silks
and diamonds.
183
00:10:02,351 --> 00:10:04,519
You know I never ask
for nothing like that.
184
00:10:04,521 --> 00:10:06,787
I know it, girl.
You ain't to blame.
185
00:10:06,789 --> 00:10:08,389
You're better stuff
than he is.
186
00:10:08,391 --> 00:10:10,074
I reckon most of that gold
out there
187
00:10:10,076 --> 00:10:11,341
has been claimed already.
188
00:10:11,343 --> 00:10:12,709
Twenty years or more.
189
00:10:12,711 --> 00:10:13,944
Of course,
you might be lucky.
190
00:10:13,946 --> 00:10:15,279
We can always find
a piece of land.
191
00:10:15,281 --> 00:10:16,513
But nothing
half so good.
192
00:10:16,515 --> 00:10:18,983
This dirt's richer
than molasses in a cook pot.
193
00:10:18,985 --> 00:10:20,251
If it was made-
Well, it ain't.
194
00:10:20,253 --> 00:10:22,153
I was just-
Shut up!
195
00:10:22,155 --> 00:10:24,438
You see how it is, marshal?
196
00:10:24,440 --> 00:10:26,540
Well, now,
he may be right.
197
00:10:26,542 --> 00:10:28,876
You know, Fraser,
California might be fine,
198
00:10:28,878 --> 00:10:31,178
but, uh, there's an awful lot
of open country
199
00:10:31,180 --> 00:10:33,297
between here and there.
200
00:10:33,299 --> 00:10:36,000
With your wife expecting a baby,
gonna make it tough going.
201
00:10:36,002 --> 00:10:37,234
I know all that.
202
00:10:37,236 --> 00:10:39,587
I aim to stay in Dodge
till the baby's born.
203
00:10:39,589 --> 00:10:40,755
It won't be long, now.
204
00:10:40,757 --> 00:10:41,806
I see.
205
00:10:41,808 --> 00:10:43,257
Now, look, marshal,
206
00:10:43,259 --> 00:10:44,676
I ain't gonna argue
with you either.
207
00:10:44,678 --> 00:10:47,928
Well, Fraser, I just want
to say one thing to you.
208
00:10:47,930 --> 00:10:50,864
Now, we have trouble
out here sometimes, yes.
209
00:10:50,866 --> 00:10:53,184
But, you know, in a few years
this country's gonna be as safe
210
00:10:53,186 --> 00:10:54,718
as it is in Ohio.
211
00:10:54,720 --> 00:10:57,021
It's gonna be mighty
prosperous country too.
212
00:10:57,023 --> 00:10:58,239
I know all that.
213
00:10:58,241 --> 00:10:59,507
Right now,
you'd be safer here
214
00:10:59,509 --> 00:11:01,309
than you would
out in that open prairie.
215
00:11:02,961 --> 00:11:04,745
My mind's made up, marshal.
216
00:11:07,031 --> 00:11:08,265
Now, look, Fraser,
217
00:11:08,267 --> 00:11:10,752
anything that's good
is worth fighting for.
218
00:11:10,754 --> 00:11:12,753
Now, you got a gun.
219
00:11:12,755 --> 00:11:15,222
You'll find that those Indians
are no tougher than anybody else
220
00:11:15,224 --> 00:11:17,041
once you make up
your mind to fight 'em.
221
00:11:17,043 --> 00:11:19,126
I ain't gonna fight 'em,
marshal.
222
00:11:21,362 --> 00:11:23,230
Well, you will, Fraser.
223
00:11:23,232 --> 00:11:25,766
Somewhere or somehow,
in one way or another
224
00:11:25,768 --> 00:11:27,635
you'll have to.
225
00:11:27,637 --> 00:11:28,936
Every man does.
226
00:11:32,023 --> 00:11:33,707
But that's your decision.
227
00:11:34,643 --> 00:11:35,876
Come on.
Let's get you loaded.
228
00:11:42,351 --> 00:11:43,651
Thanks, marshal.
229
00:11:43,653 --> 00:11:45,753
She all set?
Everything's tight back here.
230
00:11:45,755 --> 00:11:47,655
Got all hitched, Tad?
They're ready.
231
00:11:47,657 --> 00:11:49,040
Let's get started.
Sam?
232
00:11:49,042 --> 00:11:50,841
Where's Ma?
233
00:11:50,843 --> 00:11:52,309
She's over by the oak tree.
234
00:11:55,664 --> 00:11:56,831
Crying.
235
00:11:56,833 --> 00:11:57,832
To shame me.
236
00:11:57,834 --> 00:11:59,967
Sam.
She ain't crying.
237
00:11:59,969 --> 00:12:02,470
She's just standing,
staring.
238
00:12:02,472 --> 00:12:04,438
Tried to get her to come away,
but she wouldn't.
239
00:12:04,440 --> 00:12:05,372
Marshal,
240
00:12:06,759 --> 00:12:07,908
maybe if you was to...
241
00:12:07,910 --> 00:12:09,377
You know, a stranger?
242
00:12:11,296 --> 00:12:12,662
Sure.
243
00:12:21,940 --> 00:12:23,340
Mrs. Fraser, uh...
244
00:12:24,609 --> 00:12:25,643
Marshal,
245
00:12:26,695 --> 00:12:28,796
maybe if you was
to pass by again
246
00:12:28,798 --> 00:12:30,531
you'd just take a look?
247
00:12:30,533 --> 00:12:32,582
See that the marker's
still standing?
248
00:12:33,684 --> 00:12:34,751
I sure will, ma'am.
249
00:12:37,156 --> 00:12:38,589
Forty years, marshal.
250
00:12:40,058 --> 00:12:43,694
All I ever ask was
to lie there beside him.
251
00:12:43,696 --> 00:12:46,047
It's a lonely place.
252
00:12:46,049 --> 00:12:49,917
Well, you know,
Mrs. Fraser,
253
00:12:49,919 --> 00:12:51,953
in the springtime,
that whole hillside
254
00:12:51,955 --> 00:12:54,638
is covered with a blanket
of sunflowers.
255
00:12:56,191 --> 00:12:57,841
Pretty as you ever saw.
256
00:12:59,244 --> 00:13:00,611
Thank you, marshal.
257
00:13:01,646 --> 00:13:03,181
I'll go now.
258
00:13:28,222 --> 00:13:29,924
Ma, I'm sorry.
259
00:13:29,926 --> 00:13:31,324
There's no need,
son.
260
00:13:31,326 --> 00:13:33,694
We all do what we have to,
and you're no different.
261
00:13:33,696 --> 00:13:35,062
Now, let's get
this girl into town.
262
00:13:35,064 --> 00:13:36,430
Her time's almost come.
263
00:13:36,432 --> 00:13:37,497
All right, Ma.
264
00:13:37,499 --> 00:13:39,350
Well, marshal.
265
00:13:39,352 --> 00:13:41,602
We'll see you safe into Dodge,
Fraser.
266
00:13:41,604 --> 00:13:42,803
Get going.
267
00:13:42,805 --> 00:13:44,605
Thanks.
268
00:13:44,607 --> 00:13:46,574
Giddyup. Come on.
269
00:13:46,576 --> 00:13:48,776
Come on. Come on.
Hyah.
270
00:14:03,058 --> 00:14:04,525
Now, look, Chester,
you ride point
271
00:14:04,527 --> 00:14:06,360
and keep a good watch ahead
into the north.
272
00:14:06,362 --> 00:14:07,962
Yes, sir.
I'm going up the top of the hill
273
00:14:07,964 --> 00:14:09,263
and look around.
274
00:14:09,265 --> 00:14:10,932
Then I'll cover the soft flank
and the rear.
275
00:14:10,934 --> 00:14:12,066
Yeah.
276
00:14:12,068 --> 00:14:15,202
You know it sure seems
a shame, Mr. Dillon.
277
00:14:15,204 --> 00:14:16,203
Look.
278
00:14:21,060 --> 00:14:23,794
They ain't bluecoats
this time.
279
00:14:23,796 --> 00:14:26,030
They're sure not.
280
00:14:26,032 --> 00:14:27,481
They're Kiowa. Come on.
281
00:14:37,075 --> 00:14:38,742
Hyah! Hyah!
282
00:14:48,903 --> 00:14:50,738
Fraser! Fraser!
283
00:14:50,740 --> 00:14:51,706
Whoa!
284
00:14:52,958 --> 00:14:54,592
Whoa.
Fraser.
285
00:14:54,594 --> 00:14:55,559
Go on back.
286
00:14:55,561 --> 00:14:56,660
What?!
287
00:14:58,847 --> 00:15:01,015
Hyah! Come on.
288
00:15:01,017 --> 00:15:02,316
Hyah!
289
00:15:07,139 --> 00:15:08,222
Use your rifle.
290
00:15:08,224 --> 00:15:09,557
It's too far, Mr. Dillon!
291
00:15:09,559 --> 00:15:10,858
Let 'em know
they gotta fight.
292
00:15:46,761 --> 00:15:48,028
Whoa.
293
00:16:05,897 --> 00:16:07,197
Get 'em into the house.
294
00:16:09,200 --> 00:16:10,668
She's hurting.
295
00:16:11,369 --> 00:16:12,469
I'll be all right.
296
00:16:18,727 --> 00:16:20,393
Oh, put me down.
297
00:16:21,129 --> 00:16:22,262
Alice.
298
00:16:24,265 --> 00:16:25,649
I'll be all right.
299
00:16:25,651 --> 00:16:28,102
You go on.
Go on, boy.
300
00:16:28,104 --> 00:16:29,670
I'm all right now,
marshal.
301
00:16:51,793 --> 00:16:53,544
It looks like you got a fight
on your hands now,
302
00:16:53,546 --> 00:16:54,744
whether you want it or not.
303
00:16:54,746 --> 00:16:56,480
I wonder where they are now,
Mr. Dillon.
304
00:16:56,482 --> 00:16:57,681
Having a powwow, maybe?
305
00:16:57,683 --> 00:16:59,015
You figure
they'll rush us?
306
00:16:59,017 --> 00:17:00,817
Nah, they know
we got rifles.
307
00:17:00,819 --> 00:17:02,186
There's only eight
or nine of 'em.
308
00:17:02,188 --> 00:17:04,020
Now, they'll either go away
and leave us alone,
309
00:17:04,022 --> 00:17:06,356
or else they'll attack
before dusk.
310
00:17:06,358 --> 00:17:07,857
We can use the time
to unload the wagon.
311
00:17:07,859 --> 00:17:09,560
But, marshal-
Look, there's no telling
312
00:17:09,562 --> 00:17:11,195
when we'll get away
from here now, Fraser.
313
00:17:11,197 --> 00:17:13,430
And they may be needing things
in there. Let's go.
314
00:17:14,149 --> 00:17:15,232
Sam?!
315
00:17:16,651 --> 00:17:18,486
Get some water
and make a fire, quick.
316
00:17:18,488 --> 00:17:19,954
Don't stand there!
317
00:17:19,956 --> 00:17:21,906
Get moving!
318
00:17:21,908 --> 00:17:23,741
Alice.
319
00:17:23,743 --> 00:17:24,808
All right.
320
00:17:50,001 --> 00:17:52,403
This is just
what I've been afraid of.
321
00:17:52,405 --> 00:17:54,171
My wife's in there
having a baby,
322
00:17:54,173 --> 00:17:55,439
and they're out there.
323
00:17:55,441 --> 00:17:57,841
Now, Fraser, your wife
is going to be all right.
324
00:17:57,843 --> 00:17:59,676
Don't worry.
325
00:18:03,431 --> 00:18:04,965
Ma's gotta have more water.
326
00:18:04,967 --> 00:18:06,199
Cover me.
327
00:18:06,201 --> 00:18:07,467
Go ahead.
328
00:18:14,692 --> 00:18:15,859
I'll go with him.
329
00:18:22,083 --> 00:18:24,518
I should have gone
two days ago.
330
00:18:24,520 --> 00:18:26,954
I wanted her
to have the best.
331
00:18:26,956 --> 00:18:29,590
That's why I talked
about California.
332
00:18:29,592 --> 00:18:31,759
Now, Fraser, believe me,
333
00:18:31,761 --> 00:18:34,228
you are going to have to fight
in California
334
00:18:34,230 --> 00:18:35,896
as much as you fight here.
335
00:18:55,300 --> 00:18:56,800
Mr. Dillon!
336
00:18:56,802 --> 00:18:57,801
Come on.
337
00:19:07,962 --> 00:19:09,646
Tad.
338
00:19:09,648 --> 00:19:10,847
It's all right, Sam.
339
00:19:12,317 --> 00:19:13,550
Go back.
340
00:19:22,193 --> 00:19:23,360
You all right, son?
341
00:19:23,362 --> 00:19:25,161
Yeah. Thanks, marshal.
342
00:19:25,163 --> 00:19:26,647
How is she, Sam?
I don't know.
343
00:19:26,649 --> 00:19:27,831
Ma chased me away.
344
00:19:29,619 --> 00:19:32,035
Mr. Dillon, that cavalry patrol
can't be very far away.
345
00:19:32,037 --> 00:19:33,420
They's on a trail.
346
00:19:33,422 --> 00:19:35,906
I know. I've been thinking
about that.
347
00:19:35,908 --> 00:19:38,292
We'll have to signal 'em.
Burn the wagon.
348
00:19:38,294 --> 00:19:39,677
You'll what?
349
00:19:39,679 --> 00:19:41,662
It's like burning
your bridges, Fraser.
350
00:19:41,664 --> 00:19:43,330
It's the only thing we got.
351
00:19:48,286 --> 00:19:50,087
There's a can
of kerosene in it.
352
00:19:52,724 --> 00:19:53,957
All right, let's go.
353
00:20:55,570 --> 00:20:57,037
Marshal,
up there.
354
00:20:58,040 --> 00:20:59,290
That's only a horse.
355
00:20:59,292 --> 00:21:00,524
We keep watching.
356
00:21:00,526 --> 00:21:02,293
If they're gonna hit us,
they gotta do it soon.
357
00:21:02,295 --> 00:21:03,527
It's close to dark.
358
00:21:05,380 --> 00:21:06,714
There's one.
359
00:21:06,716 --> 00:21:08,898
All right, now, hold your fire
as if we didn't see him.
360
00:21:13,588 --> 00:21:15,022
Let 'em charge.
361
00:21:15,024 --> 00:21:16,774
Isn't that taking a chance?
362
00:21:16,776 --> 00:21:19,360
Yeah, it's a chance
we gotta take, Fraser.
363
00:21:19,362 --> 00:21:21,778
Besides, a running Indian
can't shoot very good.
364
00:21:28,820 --> 00:21:30,571
Now, hold it. Hold it.
365
00:21:58,916 --> 00:21:59,999
Now!
366
00:22:40,157 --> 00:22:41,475
Do you think we got 'em all?
367
00:22:41,477 --> 00:22:44,077
Well, two of 'em went
over the hill.
368
00:22:44,079 --> 00:22:46,814
But I don't think
they'll be back.
369
00:22:46,816 --> 00:22:48,749
We better check
on the rest of 'em.
370
00:23:59,370 --> 00:24:00,721
Well, Fraser,
371
00:24:00,723 --> 00:24:02,356
that's a mighty
healthy-looking boy.
372
00:24:02,358 --> 00:24:04,558
Yeah, and Alice is fine.
373
00:24:04,560 --> 00:24:07,327
I guess
we'll be moving along.
374
00:24:07,329 --> 00:24:08,595
Oh, uh...
375
00:24:09,948 --> 00:24:12,098
I could send out
a new wagon for you.
376
00:24:13,300 --> 00:24:15,435
There's no hurry, marshal.
377
00:24:15,437 --> 00:24:16,987
We won't be going anyplace.
378
00:24:18,324 --> 00:24:20,674
You mean, we're staying?
379
00:24:20,676 --> 00:24:22,309
We couldn't leave now,
could we?
380
00:24:24,445 --> 00:24:26,413
You were right, marshal.
381
00:24:26,415 --> 00:24:27,430
Thanks.
382
00:24:29,266 --> 00:24:30,384
So long, Fraser.
383
00:24:30,386 --> 00:24:33,069
Mr. Dillon,
would you look at that?
384
00:24:39,494 --> 00:24:41,911
Hello, marshal.
We saw the smoke. Any trouble?
385
00:24:43,214 --> 00:24:44,281
Trouble?
386
00:24:45,416 --> 00:24:46,716
Yeah, we had some trouble.
387
00:24:48,769 --> 00:24:50,721
You'll find your Indians
right over there.
388
00:24:52,373 --> 00:24:54,474
Two of 'em went over the hill.
You better round 'em up.
389
00:24:56,444 --> 00:24:57,694
Come on, Chester.
390
00:24:57,696 --> 00:24:59,829
Let's get home
and get that glass of beer.
391
00:25:02,829 --> 00:25:06,829
Preuzeto sa www.titlovi.com
26817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.