All language subtitles for Gunsmoke S01E08 - 008 - Kites Reward.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,098 --> 00:00:13,098 www.titlovi.com 2 00:00:16,098 --> 00:00:17,899 Announcer: 3 00:00:17,901 --> 00:00:21,102 Starring james arness as matt dillon. 4 00:00:27,176 --> 00:00:31,145 They say that too much sun and not enough water, 5 00:00:31,147 --> 00:00:33,715 Or even the wind, can kill a man. 6 00:00:33,717 --> 00:00:37,084 But these people, these boot hill people, 7 00:00:37,086 --> 00:00:39,921 It was man's violence killed them. 8 00:00:39,923 --> 00:00:42,691 Most, you might say, deserved it. 9 00:00:42,693 --> 00:00:44,910 But in dodge city over there, 10 00:00:44,912 --> 00:00:46,644 A man doesn't always get his choice 11 00:00:46,646 --> 00:00:49,080 About how or when he's gonna die. 12 00:00:50,616 --> 00:00:53,218 That town... 13 00:00:53,220 --> 00:00:56,254 It's like pitching camp in a lion's den. 14 00:01:23,733 --> 00:01:26,985 Been here a week, nobody even knows his name. 15 00:01:26,987 --> 00:01:29,871 Asked him the other night what he was doing here. 16 00:01:29,873 --> 00:01:31,939 He said, "resting." 17 00:01:31,941 --> 00:01:33,475 From what, I'd like to know. 18 00:01:33,477 --> 00:01:35,760 Yeah, or for what. 19 00:01:35,762 --> 00:01:37,512 Well, you think he's up to something, 20 00:01:37,514 --> 00:01:39,714 Why don't you run him out of town? 21 00:01:39,716 --> 00:01:41,650 Well, he hasn't done anything since he's been here, 22 00:01:41,652 --> 00:01:43,785 Except sit on the street 23 00:01:43,787 --> 00:01:46,688 And walk over to the stable to look at his horse once a day. 24 00:01:46,690 --> 00:01:49,991 Man that don't work's bound to get into trouble somehow. 25 00:01:52,461 --> 00:01:54,596 Maybe I oughta run you out of town, then. 26 00:01:54,598 --> 00:01:55,964 Huh? 27 00:01:55,966 --> 00:01:58,366 Oh, mr. Dillon. 28 00:02:09,061 --> 00:02:10,377 Who's that? 29 00:02:14,266 --> 00:02:15,983 Never saw him before. 30 00:02:18,804 --> 00:02:21,773 Some trail hand come to lose his wages. 31 00:02:21,775 --> 00:02:22,807 Probably. 32 00:02:49,602 --> 00:02:52,070 So that's what he's been waitin' for. 33 00:02:53,873 --> 00:02:56,190 Ridin' far? 34 00:02:56,192 --> 00:02:58,243 Yeah, far enough. 35 00:02:58,245 --> 00:02:59,578 Turn around. 36 00:03:03,382 --> 00:03:04,966 Keep your hand away from that gun. 37 00:03:08,037 --> 00:03:10,205 I'm gonna take your gun. 38 00:03:10,207 --> 00:03:12,974 No, you're not. 39 00:03:12,976 --> 00:03:15,794 You wanna die? Don't matter none to me. 40 00:03:16,996 --> 00:03:18,230 You go ahead. 41 00:03:18,232 --> 00:03:19,614 All right. 42 00:03:20,883 --> 00:03:21,950 Hold it! 43 00:03:34,747 --> 00:03:36,965 Self-defense, marshal. You saw it. 44 00:03:38,200 --> 00:03:39,868 I want your gun. 45 00:03:39,870 --> 00:03:41,051 That ain't right. 46 00:03:41,053 --> 00:03:43,622 It was self-defense, pure and simple. 47 00:03:43,624 --> 00:03:45,857 I said I want your gun. 48 00:03:51,197 --> 00:03:52,930 All right, take it. 49 00:04:19,725 --> 00:04:22,410 Trouble sure come runnin' after you in a hurry, didn't it? 50 00:04:22,412 --> 00:04:24,045 Well, I wasn't runnin' after it. 51 00:04:28,184 --> 00:04:30,618 What's a man supposed to do in this town? 52 00:04:30,620 --> 00:04:33,054 Stand there and take a bellyful of bullets? 53 00:04:33,056 --> 00:04:34,622 Ain't he got a right to protect himself? 54 00:04:34,624 --> 00:04:36,391 You're not under arrest. 55 00:04:36,393 --> 00:04:38,793 I'm not? Then, why are you keeping my gun? 56 00:04:38,795 --> 00:04:40,895 I wanna know why that man went after you. 57 00:04:43,065 --> 00:04:47,102 I don't know. I don't even know him. 58 00:04:47,104 --> 00:04:50,405 You mean, you killed a man you don't even know? 59 00:04:50,407 --> 00:04:52,607 I never saw him before. 60 00:04:54,393 --> 00:04:56,945 You got no idea why he drew on you? 61 00:04:56,947 --> 00:04:58,997 He wanted to kill me. 62 00:04:58,999 --> 00:05:00,348 Maybe he was crazy. 63 00:05:00,350 --> 00:05:02,617 he was crazy all right. 64 00:05:04,186 --> 00:05:05,704 Where you from, fella? 65 00:05:05,706 --> 00:05:07,338 West of here. 66 00:05:07,340 --> 00:05:09,040 My name's andy travis. 67 00:05:10,609 --> 00:05:12,377 Where'd you learn how to use a gun? 68 00:05:12,379 --> 00:05:13,461 What? 69 00:05:13,463 --> 00:05:14,996 That man had his halfway out of the holster 70 00:05:14,998 --> 00:05:16,965 Before you even bothered to start. 71 00:05:16,967 --> 00:05:19,267 He did? Say, I'd like to have seen that. 72 00:05:19,269 --> 00:05:20,501 Well, I saw it. 73 00:05:20,503 --> 00:05:21,936 And I've seen few men to equal it. 74 00:05:21,938 --> 00:05:23,338 All right! 75 00:05:24,723 --> 00:05:27,776 Well, what's that got to do with taking my gun? 76 00:05:27,778 --> 00:05:29,294 And bringing me over here? 77 00:05:32,464 --> 00:05:34,632 It happened to me once, andy. 78 00:05:34,634 --> 00:05:36,201 And it's happening to you. 79 00:05:40,522 --> 00:05:42,389 Anybody who can use a gun the way you can 80 00:05:42,391 --> 00:05:44,758 Has to make a choice. 81 00:05:44,760 --> 00:05:46,995 You can go on using it, 82 00:05:46,997 --> 00:05:49,798 Or you can quit before you get blood all over you. 83 00:05:49,800 --> 00:05:52,050 You think I like killing? 84 00:05:53,052 --> 00:05:54,419 No, I don't. 85 00:05:54,421 --> 00:05:56,604 Well, I don't like getting killed either. 86 00:05:58,106 --> 00:05:59,940 How'd you get so handy with a gun? 87 00:06:00,575 --> 00:06:01,759 Practice. 88 00:06:01,761 --> 00:06:03,761 All my life. 89 00:06:03,763 --> 00:06:05,296 It's kinda fun at first, you know? 90 00:06:07,415 --> 00:06:09,316 But it ain't fun no more. 91 00:06:11,470 --> 00:06:13,104 Why don't you quit wearin' it? 92 00:06:14,674 --> 00:06:17,842 I don't know, I'd feel kinda naked, I guess. 93 00:06:26,819 --> 00:06:28,135 Five minutes after you hit dodge, 94 00:06:28,137 --> 00:06:31,355 A man you never saw before tries to kill you. 95 00:06:31,357 --> 00:06:33,357 The bartender's already telling everybody in town 96 00:06:33,359 --> 00:06:35,226 How fast you are. 97 00:06:37,463 --> 00:06:40,698 He's up there right now building you a reputation. 98 00:06:40,700 --> 00:06:41,933 Soon enough, 99 00:06:41,935 --> 00:06:43,751 Somebody else is gonna try to cut you down for it, 100 00:06:43,753 --> 00:06:46,704 And you're gonna have to kill him. 101 00:06:46,706 --> 00:06:48,473 And then there'll be somebody else. 102 00:06:50,543 --> 00:06:51,876 You're gonna have to go on killing 103 00:06:51,878 --> 00:06:54,278 All the rest of your life. 104 00:06:54,280 --> 00:06:56,047 However long that is. 105 00:07:03,655 --> 00:07:05,072 It's- 106 00:07:05,074 --> 00:07:07,741 It's too late already, marshal. 107 00:07:07,743 --> 00:07:09,244 No, it isn't. 108 00:07:09,246 --> 00:07:11,379 No, you don't understand. 109 00:07:11,381 --> 00:07:13,081 Don't understand what? 110 00:07:13,849 --> 00:07:16,834 Nothin'. 111 00:07:16,836 --> 00:07:20,438 Look, I told you I don't like it. 112 00:07:20,440 --> 00:07:22,940 Well, it's gonna be one man after the other from now on. 113 00:07:22,942 --> 00:07:25,709 You're gonna have to kill, whether you like it or not. 114 00:07:25,711 --> 00:07:28,479 But I'm not gonna watch it. 115 00:07:28,481 --> 00:07:30,781 Now you leave that gun off, or you get outta dodge 116 00:07:30,783 --> 00:07:32,983 And go do your killing somewhere else. 117 00:07:42,327 --> 00:07:44,762 All right, if I give it a try, and I- 118 00:07:44,764 --> 00:07:47,582 And I don't like it, do I get this back? 119 00:07:47,584 --> 00:07:49,667 It'll be here any time you want it. 120 00:07:49,669 --> 00:07:51,402 Well, it ain't wantin' it I'm worrying about 121 00:07:51,404 --> 00:07:53,837 So much as maybe needin' it. 122 00:07:53,839 --> 00:07:56,006 Nobody's gonna go after an unarmed man. 123 00:07:58,710 --> 00:08:00,311 I hope not. 124 00:08:12,258 --> 00:08:15,359 Well, maybe it ain't so bad being naked. 125 00:08:16,478 --> 00:08:19,163 I sure don't aim to starve too. 126 00:08:20,882 --> 00:08:22,383 I need a job, marshal. 127 00:08:22,385 --> 00:08:23,984 Moss grimmick's looking for a man 128 00:08:23,986 --> 00:08:25,819 Over at his stable. 129 00:08:29,525 --> 00:08:30,525 You wanna show me? 130 00:08:30,527 --> 00:08:32,293 Sure, glad to. 131 00:08:57,403 --> 00:08:59,287 Didn't expect you back till tomorrow, marshal. 132 00:08:59,289 --> 00:09:00,988 Ah, I got homesick, moss. 133 00:09:00,990 --> 00:09:02,623 You mean, you didn't find nothing. 134 00:09:02,625 --> 00:09:04,458 Well, a couple of old man bent's steers walk off 135 00:09:04,460 --> 00:09:05,492 And he starts hollerin' 136 00:09:05,494 --> 00:09:06,861 The country's alive with thieves. 137 00:09:06,863 --> 00:09:08,662 Took me two days to convince him he was wrong. 138 00:09:08,664 --> 00:09:10,364 Yeah, he's crazy. 139 00:09:10,366 --> 00:09:11,999 Hello, marshal. 140 00:09:12,001 --> 00:09:13,100 Want me to put your horse up? 141 00:09:13,102 --> 00:09:14,202 Why, yeah, thanks. 142 00:09:14,204 --> 00:09:15,502 Good trip? 143 00:09:15,504 --> 00:09:16,670 Oh, not bad. 144 00:09:16,672 --> 00:09:18,339 He looks about bedrocked. 145 00:09:18,341 --> 00:09:19,907 Yeah, I've been pushing him a little. 146 00:09:19,909 --> 00:09:22,043 I'll have him back into shape in a couple of days. 147 00:09:22,045 --> 00:09:23,878 You know, we don't feed thistles here anymore. 148 00:09:23,880 --> 00:09:25,813 I made the boss buy some grain. 149 00:09:25,815 --> 00:09:28,449 Yes, and I'll be bankrupt in a week. 150 00:09:32,354 --> 00:09:33,771 He's all right, huh? 151 00:09:33,773 --> 00:09:35,472 I wish he was my son. 152 00:09:36,442 --> 00:09:38,192 Say, you want to go fishing? 153 00:09:38,194 --> 00:09:39,310 What? 154 00:09:39,312 --> 00:09:40,612 Me and chester's going. 155 00:09:40,614 --> 00:09:42,563 He's out digging up worms somewhere right now. 156 00:09:42,565 --> 00:09:45,950 Well, I never heard of you going fishing before, moss. 157 00:09:45,952 --> 00:09:47,318 Well, I never had anybody I could trust 158 00:09:47,320 --> 00:09:49,153 To leave the stable with before. 159 00:09:49,155 --> 00:09:50,888 Well, I'd like to go, 160 00:09:50,890 --> 00:09:53,657 But I got some paperwork to do. 161 00:09:53,659 --> 00:09:54,993 I'll see you later. 162 00:09:54,995 --> 00:09:57,695 You work too much, marshal. 163 00:09:57,697 --> 00:09:59,697 I'm the laziest man in dodge, 164 00:09:59,699 --> 00:10:00,831 And you know it. 165 00:10:14,947 --> 00:10:17,648 Hey, 166 00:10:17,650 --> 00:10:18,850 Travis in there? 167 00:10:20,418 --> 00:10:21,685 Andy. 168 00:10:28,894 --> 00:10:31,195 You must be the wrong man. 169 00:10:31,197 --> 00:10:33,614 From what the barkeep at the long branch told me, 170 00:10:33,616 --> 00:10:36,317 I was expectin' something on fire. 171 00:10:38,387 --> 00:10:40,538 Your name is travis, ain't it? 172 00:10:40,540 --> 00:10:42,223 Yeah, it is. 173 00:10:43,008 --> 00:10:44,158 Well, 174 00:10:44,160 --> 00:10:47,045 You don't look like no tiger to me. 175 00:10:47,047 --> 00:10:49,179 Where's your gun? 176 00:10:49,181 --> 00:10:51,415 Just a minute- stay out of if, moss. 177 00:10:51,417 --> 00:10:53,016 I know this man. 178 00:10:53,018 --> 00:10:55,303 He rides into town every now and then, 179 00:10:55,305 --> 00:10:57,522 Just to find somebody he can bully. 180 00:10:57,524 --> 00:10:58,723 But he ain't gonna come down here 181 00:10:58,725 --> 00:10:59,757 And make trouble for you. 182 00:10:59,759 --> 00:11:00,924 Not while I'm around he ain't. 183 00:11:00,926 --> 00:11:03,026 Let me handle it, moss. 184 00:11:03,028 --> 00:11:04,812 It's no good if you don't. 185 00:11:04,814 --> 00:11:07,281 Now you got that over with, 186 00:11:07,283 --> 00:11:09,383 You gonna answer my question? 187 00:11:09,385 --> 00:11:10,684 Where's your gun? 188 00:11:10,686 --> 00:11:11,952 I took it off. 189 00:11:11,954 --> 00:11:13,154 Why? 190 00:11:13,156 --> 00:11:14,421 My reasons. 191 00:11:14,873 --> 00:11:16,089 Go get it. 192 00:11:22,430 --> 00:11:24,782 You got any particular reason for proddin' me, mister? 193 00:11:25,818 --> 00:11:28,285 I never heard of you before today. 194 00:11:28,287 --> 00:11:30,004 But I didn't like what I heard. 195 00:11:30,006 --> 00:11:30,688 That so? 196 00:11:32,057 --> 00:11:34,625 You got yourself a reputation. 197 00:11:34,627 --> 00:11:36,260 But you ain't gonna keep it. 198 00:11:36,262 --> 00:11:37,261 I don't want it. 199 00:11:38,246 --> 00:11:40,080 You killed a man, then you... 200 00:11:40,082 --> 00:11:41,215 Take your gun off, 201 00:11:41,217 --> 00:11:43,884 So that nobody else can give you a try. 202 00:11:45,320 --> 00:11:46,987 You know, I don't like that. 203 00:11:50,826 --> 00:11:52,226 Where you going? 204 00:11:56,131 --> 00:11:57,497 Listen, you're wasting your time. 205 00:11:57,499 --> 00:11:58,849 I quit fightin'. 206 00:12:03,571 --> 00:12:06,140 Listen, I quit gunfightin'. 207 00:12:06,142 --> 00:12:08,775 If you wanna take that off, I'll oblige you some other way. 208 00:13:06,351 --> 00:13:07,985 Matt dillon. 209 00:13:10,689 --> 00:13:11,689 Hi, doc. 210 00:13:11,691 --> 00:13:12,623 Hi. 211 00:13:13,859 --> 00:13:15,292 Well, 212 00:13:15,294 --> 00:13:17,495 You look about as pleased as a rat in a grain bin. 213 00:13:17,497 --> 00:13:18,779 What happened? 214 00:13:18,781 --> 00:13:20,481 Government finally send you your pay? 215 00:13:20,483 --> 00:13:22,450 Now, what would I do with money, doc? 216 00:13:23,968 --> 00:13:25,336 You owe me $20. 217 00:13:26,087 --> 00:13:27,504 Ten. 218 00:13:27,506 --> 00:13:28,572 Interest. 219 00:13:29,842 --> 00:13:32,210 Where'd you learn doctoring, in a pawn shop? 220 00:13:32,212 --> 00:13:33,444 Doctors are human. 221 00:13:33,446 --> 00:13:34,962 We like to eat too, you know. 222 00:13:34,964 --> 00:13:36,613 Try the stable. 223 00:13:37,198 --> 00:13:38,766 What? 224 00:13:38,768 --> 00:13:41,635 There's a job waitin' for you over there. 225 00:13:41,637 --> 00:13:43,804 Fella needs a little comforting. 226 00:13:43,806 --> 00:13:44,805 Who? 227 00:13:44,807 --> 00:13:46,891 That bearcat, jim beecher. 228 00:13:46,893 --> 00:13:49,143 Hm. Somebody finally shoot that bully? 229 00:13:50,562 --> 00:13:52,697 That's why I'm lookin' so pleased. 230 00:13:52,699 --> 00:13:55,399 Well, I don't understand you. 231 00:13:56,851 --> 00:13:58,152 You will, doc. 232 00:14:26,348 --> 00:14:27,665 You lookin' for me? 233 00:14:28,449 --> 00:14:29,667 Mm-hm. 234 00:14:40,378 --> 00:14:41,912 Well, what can I do for you? 235 00:14:45,517 --> 00:14:46,650 A lot. 236 00:14:49,788 --> 00:14:52,556 I don't like strangers sittin' at my desk, mister. 237 00:14:52,558 --> 00:14:55,258 That so? 238 00:14:55,260 --> 00:14:56,961 Get outta that chair. 239 00:15:03,101 --> 00:15:04,317 Coffee? 240 00:15:05,020 --> 00:15:07,471 What is it you want? 241 00:15:12,043 --> 00:15:14,778 Take a good look at me. 242 00:15:14,780 --> 00:15:17,297 I want you to remember me, marshal. 243 00:15:17,299 --> 00:15:18,399 What? 244 00:15:18,401 --> 00:15:20,684 I mean it. 245 00:15:20,686 --> 00:15:22,686 Take a good look now. 246 00:15:24,389 --> 00:15:25,740 Who are you, mister? 247 00:15:25,742 --> 00:15:26,907 Kite. 248 00:15:26,909 --> 00:15:28,042 Joe kite. 249 00:15:29,945 --> 00:15:31,144 The desk... 250 00:15:34,967 --> 00:15:36,334 Get off it. 251 00:15:36,336 --> 00:15:38,052 Sure. 252 00:15:49,847 --> 00:15:52,032 All right, kite. 253 00:15:52,034 --> 00:15:53,467 Say your piece. 254 00:15:54,419 --> 00:15:56,403 I did. 255 00:15:56,405 --> 00:15:58,922 I want you to know me, so's you'll recognize me. 256 00:15:59,958 --> 00:16:00,974 Why? 257 00:16:02,627 --> 00:16:05,529 'cause the next time you see me, I don't want you to shoot me, 258 00:16:05,531 --> 00:16:08,065 Buffalo me, 259 00:16:08,067 --> 00:16:11,535 Or treat me in any kind of a hurry at all. 260 00:16:11,537 --> 00:16:13,203 Why? 261 00:16:13,205 --> 00:16:15,072 I might have to shoot a man, marshal. 262 00:16:20,978 --> 00:16:22,712 I can't explain now. 263 00:16:22,714 --> 00:16:24,714 I'll tell you after I've done it. 264 00:16:24,716 --> 00:16:27,617 Are you drunk? 265 00:16:27,619 --> 00:16:30,554 Now, there's no need for you to get all fretted up. 266 00:16:30,556 --> 00:16:32,956 I ain't gonna do nothing wrong. 267 00:16:32,958 --> 00:16:34,324 Now, just where did you get the idea 268 00:16:34,326 --> 00:16:36,527 That shooting people isn't wrong, mister? 269 00:16:36,529 --> 00:16:39,196 I-it's kite. You know, like I told you. 270 00:16:41,533 --> 00:16:44,401 You look like some kind of a bar bum to me. 271 00:16:47,805 --> 00:16:50,507 I doubt if you even own a gun. 272 00:16:50,509 --> 00:16:51,908 Oh, I'm gonna get one. 273 00:16:51,910 --> 00:16:53,077 I see you wearin' a gun, 274 00:16:53,079 --> 00:16:55,912 I'll take it off you and throw it away. 275 00:16:55,914 --> 00:16:57,647 Now get outta here. 276 00:16:57,649 --> 00:16:59,349 All right. 277 00:16:59,351 --> 00:17:01,585 But you're gonna talk a lot different, marshal. 278 00:17:01,587 --> 00:17:03,187 Listen, you. 279 00:17:03,189 --> 00:17:05,889 I've seen your kind before. 280 00:17:05,891 --> 00:17:07,158 You stand around in saloons, 281 00:17:07,160 --> 00:17:09,393 Sucking up strong talk and cheap whiskey 282 00:17:09,395 --> 00:17:11,462 Till you get the idea that you're a man. 283 00:17:11,464 --> 00:17:13,764 But don't let that fool you. 284 00:17:13,766 --> 00:17:17,368 You came in here as nothin', and you go out as nothin'. 285 00:17:17,370 --> 00:17:19,703 And all the talk you hear and the whiskey you drink 286 00:17:19,705 --> 00:17:23,006 Doesn't fill you out one little bit. 287 00:17:23,008 --> 00:17:24,859 Now get outta here. 288 00:17:24,861 --> 00:17:27,261 And go sit in the dark where you belong. 289 00:18:17,879 --> 00:18:19,680 Well, a man spends a hard afternoon out fishing, 290 00:18:19,682 --> 00:18:22,516 He deserves a little relaxation afterwards. 291 00:18:22,518 --> 00:18:23,517 Well... 292 00:18:25,854 --> 00:18:27,454 Yes, sir. 293 00:18:27,456 --> 00:18:28,822 Where's moss? 294 00:18:28,824 --> 00:18:32,493 Well, he went back to stable, so andy could come over. 295 00:18:32,495 --> 00:18:33,694 Oh. 296 00:18:33,696 --> 00:18:35,796 Anything you want me to do now, mr. Dillon? 297 00:18:35,798 --> 00:18:38,599 I mean, right now? 298 00:18:38,601 --> 00:18:40,701 Stay here and finish your beer. 299 00:18:40,703 --> 00:18:42,069 I'll pick you up when I leave. 300 00:18:42,071 --> 00:18:44,822 All right, sir. 301 00:18:44,824 --> 00:18:45,990 Sit down, andy. 302 00:18:45,992 --> 00:18:47,624 No, I gotta get back to the stable. 303 00:18:47,626 --> 00:18:49,210 I just come in for a beer. 304 00:18:49,212 --> 00:18:51,078 Well, that's a compliment. 305 00:18:51,080 --> 00:18:52,379 miss kitty, I- 306 00:18:52,381 --> 00:18:53,714 I didn't mean it to sound that way. 307 00:18:53,716 --> 00:18:55,049 I know. I'm kidding. 308 00:18:55,051 --> 00:18:56,550 It was real nice talking to you. 309 00:18:56,552 --> 00:18:57,718 Come back when you can. 310 00:18:57,720 --> 00:19:00,287 I sure will, thanks. 311 00:19:00,289 --> 00:19:01,555 You know something, marshal? 312 00:19:01,557 --> 00:19:02,639 What? 313 00:19:02,641 --> 00:19:05,241 You was right about me not wearing a gun. 314 00:19:05,243 --> 00:19:06,944 I'm glad I took it off. 315 00:19:08,246 --> 00:19:09,396 Good. 316 00:19:09,398 --> 00:19:10,914 Bye, miss kitty. 317 00:19:10,916 --> 00:19:13,116 Bye, andy. 318 00:19:14,335 --> 00:19:15,736 See you later, andy. 319 00:19:23,844 --> 00:19:25,179 You want a beer, matt? 320 00:19:25,181 --> 00:19:26,930 No, I just stopped over to say hello. 321 00:19:28,416 --> 00:19:29,783 Andy's a good boy. 322 00:19:31,435 --> 00:19:32,502 Yeah. 323 00:19:33,671 --> 00:19:35,338 You know, I think andy's made more friends 324 00:19:35,340 --> 00:19:38,342 Since he's been here than any man I ever saw. 325 00:19:38,344 --> 00:19:41,378 He's got most everybody on his side. 326 00:19:41,380 --> 00:19:43,547 And the few that aren't are learning fast. 327 00:19:43,549 --> 00:19:45,799 Like that jim beecher? 328 00:19:45,801 --> 00:19:47,101 yeah. 329 00:19:48,854 --> 00:19:50,504 Well, I gotta go, kitty. 330 00:19:50,506 --> 00:19:51,671 I'll be back later. 331 00:19:51,673 --> 00:19:52,939 Sure, matt. 332 00:19:54,075 --> 00:19:55,275 Well, here's marshal dillon. 333 00:19:55,277 --> 00:19:57,277 Maybe he'll help you, I sure won't. 334 00:19:57,279 --> 00:19:58,678 What's the trouble, stranger? 335 00:19:58,680 --> 00:20:00,514 There's no trouble, marshal. 336 00:20:00,516 --> 00:20:02,082 Forget it. I'll ask somebody else. 337 00:20:02,084 --> 00:20:04,118 He's lookin' for andy. Hold it. 338 00:20:06,887 --> 00:20:08,422 You lookin' for andy travis? 339 00:20:08,424 --> 00:20:09,540 No. 340 00:20:09,542 --> 00:20:11,925 He described him perfect, mr. Dillon. 341 00:20:11,927 --> 00:20:13,244 What do you want him for? 342 00:20:13,246 --> 00:20:15,663 Well, nothin', I tell you. 343 00:20:15,665 --> 00:20:16,664 It ain't important. 344 00:20:16,666 --> 00:20:18,415 It's important to me, mister. 345 00:20:18,417 --> 00:20:21,101 There's been too many men lookin' for him. 346 00:20:21,103 --> 00:20:24,255 And you're gonna tell me why, or I'm gonna tear it outta you. 347 00:20:24,257 --> 00:20:27,073 Now start talking. Well, I- 348 00:20:27,075 --> 00:20:29,743 Go on. 349 00:20:29,745 --> 00:20:31,211 He's wanted. 350 00:20:31,213 --> 00:20:32,680 Up in laramie. 351 00:20:32,682 --> 00:20:34,765 Used to belong to the fisher gang. 352 00:20:34,767 --> 00:20:37,234 There's posters up for him all over wyoming. 353 00:20:38,303 --> 00:20:39,737 So that's it. 354 00:20:39,739 --> 00:20:41,689 His name ain't travis, it's haker. 355 00:20:41,691 --> 00:20:43,057 And he's worth $1,000. 356 00:20:43,059 --> 00:20:44,992 A thousand dollars, dead or alive. 357 00:20:48,112 --> 00:20:50,247 So you're a bounty hunter, huh? 358 00:20:50,249 --> 00:20:52,533 I ain't doing nothing wrong. 359 00:20:52,535 --> 00:20:54,301 "nothing wrong." 360 00:20:54,303 --> 00:20:56,287 Both you and kite. 361 00:20:56,289 --> 00:20:57,771 You gotta let me take him. 362 00:20:57,773 --> 00:20:59,423 I told you about it. 363 00:20:59,425 --> 00:21:02,042 You're not taking anybody, mister. 364 00:21:02,044 --> 00:21:04,394 You can pick this up at my office later. 365 00:21:04,396 --> 00:21:07,364 Just before you ride out of town. 366 00:21:29,921 --> 00:21:31,121 Hello, andy. 367 00:21:37,378 --> 00:21:38,662 Who are you? 368 00:21:38,664 --> 00:21:40,914 Don't matter who I am. 369 00:21:40,916 --> 00:21:43,884 It's andy haker that counts. 370 00:21:45,170 --> 00:21:46,754 Bounty hunter? 371 00:21:46,756 --> 00:21:47,854 Mm-hm. 372 00:21:59,934 --> 00:22:01,485 Is this how you make your living? 373 00:22:01,487 --> 00:22:04,104 My duty as a citizen, haker. 374 00:22:04,106 --> 00:22:06,774 You're more turkey buzzard than citizen, mister. 375 00:22:06,776 --> 00:22:08,409 You can't rile me. 376 00:22:08,411 --> 00:22:11,244 You ain't takin' me. 377 00:22:11,246 --> 00:22:12,846 I'm taking you. 378 00:22:18,837 --> 00:22:20,671 Right now. 379 00:22:20,673 --> 00:22:22,022 No. 380 00:22:36,354 --> 00:22:38,272 You gonna use that gun again? 381 00:22:38,274 --> 00:22:39,789 No. 382 00:22:39,791 --> 00:22:41,057 Course I ain't. 383 00:22:42,226 --> 00:22:43,460 That's too bad. 384 00:22:44,863 --> 00:22:46,947 I almost wish you'd try it. 385 00:22:46,949 --> 00:22:48,348 Now, look, marshal. 386 00:22:48,350 --> 00:22:49,649 That man's wanted. 387 00:22:49,651 --> 00:22:51,118 I got a reward comin'. 388 00:22:51,120 --> 00:22:52,319 Shut up. 389 00:22:52,321 --> 00:22:54,137 Throw that gun over there. 390 00:23:17,645 --> 00:23:20,647 I- I forgot... 391 00:23:20,649 --> 00:23:23,450 Forgot about my gun. 392 00:23:23,452 --> 00:23:25,719 I went for it afore I remembered. 393 00:23:28,088 --> 00:23:30,156 There's a reward out for me, marshal. 394 00:23:31,192 --> 00:23:33,327 I quit the gang too late. 395 00:23:33,329 --> 00:23:35,161 I'm gonna get you over to the doc's right away. 396 00:23:37,166 --> 00:23:39,132 It's too late for that too. 397 00:23:41,435 --> 00:23:43,470 Didn't work out so good, did it, marshal? 398 00:23:45,106 --> 00:23:46,540 Not so good. 399 00:23:48,810 --> 00:23:51,745 Just 'cause I'd forgotten and went for my- 400 00:24:18,405 --> 00:24:21,975 He went for his gun. I had to kill him. 401 00:24:26,747 --> 00:24:28,682 No, you didn't kill him. 402 00:24:28,684 --> 00:24:29,716 What? 403 00:24:31,819 --> 00:24:33,003 I killed him. 404 00:24:33,005 --> 00:24:34,838 What are you saying? 405 00:24:34,840 --> 00:24:36,757 That don't make sense. 406 00:24:36,759 --> 00:24:38,575 You're trying to cheat me out of the reward money. 407 00:24:38,577 --> 00:24:39,693 You're trying to cheat me. 408 00:24:39,695 --> 00:24:42,128 Get out. 409 00:24:42,130 --> 00:24:45,516 Go steal yourself a mule and ride outta town. 410 00:24:45,518 --> 00:24:46,550 No. 411 00:24:49,550 --> 00:24:53,550 Preuzeto sa www.titlovi.com 27468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.