All language subtitles for Gunsmoke S01E04 - 004 - Home Surgery.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,265 --> 00:00:13,265 www.titlovi.com 2 00:00:16,265 --> 00:00:18,233 Announcer: 3 00:00:18,235 --> 00:00:20,969 Starring james arness as matt dillon. 4 00:00:43,792 --> 00:00:46,928 Morning, chester. Coffee's strong and hot. 5 00:00:46,930 --> 00:00:48,296 I can't ride all day 6 00:00:48,298 --> 00:00:50,365 On nothin' but coffee, mr. Dillon. 7 00:00:50,367 --> 00:00:52,400 Ah, we'll find somethin' to eat. 8 00:00:52,402 --> 00:00:53,668 Where? 9 00:00:53,670 --> 00:00:55,403 There ain't nothing between here and dodge, 10 00:00:55,405 --> 00:00:57,405 And that's at least a hundred miles away. 11 00:00:57,407 --> 00:01:00,242 I ain't even seen so much as an antelope track. 12 00:01:00,244 --> 00:01:02,810 Well, I wasn't figuring on a restaurant, chester. 13 00:01:02,812 --> 00:01:05,046 This is what we get for ridin' all the way to tascosa, 14 00:01:05,048 --> 00:01:06,765 Just to return a prisoner? 15 00:01:06,767 --> 00:01:07,765 Well, somebody had to do it. 16 00:01:07,767 --> 00:01:09,784 I didn't want to keep him in dodge. 17 00:01:18,811 --> 00:01:19,911 Did you see him? 18 00:01:19,913 --> 00:01:21,328 No. 19 00:01:23,199 --> 00:01:25,867 Sounded like a sharps.44 to me. 20 00:01:25,869 --> 00:01:29,236 Well, that's big enough. We ain't buffalo. 21 00:01:50,726 --> 00:01:52,310 Well, you gonna shoot us? 22 00:01:52,312 --> 00:01:54,479 Who are you? 23 00:01:54,481 --> 00:01:57,732 You put that rifle away, I'll tell you. 24 00:01:57,734 --> 00:02:00,301 Put your guns away. 25 00:02:06,742 --> 00:02:08,493 You want some coffee? 26 00:02:24,310 --> 00:02:26,011 Strong and hot. 27 00:02:26,013 --> 00:02:28,213 You rustlers or what? 28 00:02:29,931 --> 00:02:31,282 Is that why you shot at us? 29 00:02:31,284 --> 00:02:33,101 Thought we were rustlers? 30 00:02:33,103 --> 00:02:34,869 Saw something move, 31 00:02:34,871 --> 00:02:36,271 Didn't know you was human. 32 00:02:36,273 --> 00:02:38,390 Didn't know we was human? 33 00:02:38,392 --> 00:02:41,526 Only shot once. Didn't hit you, did I? 34 00:02:41,528 --> 00:02:43,511 What were you lookin' for, miss? 35 00:02:44,630 --> 00:02:47,265 Haven't told me who you are yet. 36 00:02:49,001 --> 00:02:52,120 Well, this is chester goode, and I'm matt dillon. 37 00:02:52,122 --> 00:02:54,372 Means nothin' to me. 38 00:02:54,374 --> 00:02:56,741 I'm a u.S. Marshal, 39 00:02:56,743 --> 00:02:58,926 Out of dodge. 40 00:02:58,928 --> 00:03:01,162 A u.S. Marshal. 41 00:03:01,164 --> 00:03:02,930 That's nice. 42 00:03:02,932 --> 00:03:04,365 It is? 43 00:03:07,703 --> 00:03:09,971 I need help. 44 00:03:09,973 --> 00:03:11,923 I need help bad. 45 00:03:11,925 --> 00:03:13,391 What's the trouble? 46 00:03:14,993 --> 00:03:17,027 My daddy. 47 00:03:17,029 --> 00:03:19,297 He's awful sick. 48 00:03:19,299 --> 00:03:20,398 Sick? 49 00:03:20,400 --> 00:03:22,100 Mm. 50 00:03:22,102 --> 00:03:24,151 In bed, at home. 51 00:03:24,153 --> 00:03:26,420 Over that way a couple of miles. 52 00:03:26,422 --> 00:03:29,323 What's he sick with? 53 00:03:29,325 --> 00:03:30,775 It's his leg. 54 00:03:30,777 --> 00:03:32,243 Horse threw him. 55 00:03:32,245 --> 00:03:34,779 Him and his saddle both out in the corral, 56 00:03:34,781 --> 00:03:37,181 And the horse stepped on his foot. 57 00:03:37,183 --> 00:03:38,617 Oh? 58 00:03:38,619 --> 00:03:40,986 His legs all funny now, 59 00:03:40,988 --> 00:03:43,088 And he's got a fever too. 60 00:03:43,090 --> 00:03:45,440 Well, mr. Dillon, that sounds like it might- 61 00:03:45,442 --> 00:03:46,741 Look, miss, uh, 62 00:03:46,743 --> 00:03:49,427 When the horse stepped on him did it cut his foot? 63 00:03:49,429 --> 00:03:52,012 Did it break the skin anywhere? 64 00:03:52,014 --> 00:03:54,148 Just a little scratch. 65 00:03:56,218 --> 00:03:59,053 Tore his boot off though. 66 00:03:59,621 --> 00:04:02,173 Please, marshal... 67 00:04:02,175 --> 00:04:03,808 Would you come and see him? 68 00:04:08,698 --> 00:04:10,314 I'm scared, 69 00:04:10,316 --> 00:04:11,783 The way his leg is and everything. 70 00:04:13,335 --> 00:04:15,603 Well, sure. 71 00:04:15,605 --> 00:04:17,572 Sure we'll come. 72 00:04:17,574 --> 00:04:20,709 Is your mother with him now? 73 00:04:20,711 --> 00:04:22,010 I don't have a mother. 74 00:04:22,012 --> 00:04:23,461 Oh. 75 00:04:23,463 --> 00:04:26,665 Well, if your daddy's sick, what are you doing out here? 76 00:04:26,667 --> 00:04:29,900 Well, we ran out of meat about three days ago. 77 00:04:29,902 --> 00:04:31,469 I didn't have anything to feed him, 78 00:04:31,471 --> 00:04:33,671 So I came out to shoot something. 79 00:04:33,673 --> 00:04:35,906 Yeah. 80 00:04:35,908 --> 00:04:36,907 All right. 81 00:04:36,909 --> 00:04:39,510 Chester I'll ride back with, uh- 82 00:04:39,512 --> 00:04:41,779 What's your name, miss? Holly. 83 00:04:41,781 --> 00:04:43,431 Holly hawtree. 84 00:04:43,433 --> 00:04:45,600 All right, holly. 85 00:04:45,602 --> 00:04:47,352 You scout around for some meat, chester. 86 00:04:47,354 --> 00:04:48,603 Yes, sir. 87 00:04:48,605 --> 00:04:50,471 And if you don't find any antelope, 88 00:04:50,473 --> 00:04:53,040 Shoot the first calf you see. Anybody's calf. 89 00:04:53,042 --> 00:04:55,643 I sure will, mr. Dillon. 90 00:05:13,395 --> 00:05:15,646 That's daddy's saddle. 91 00:05:15,648 --> 00:05:17,181 Where's the horse that threw him? 92 00:05:17,183 --> 00:05:20,051 We got a couple acres fenced out back behind the wagon shed, 93 00:05:20,053 --> 00:05:22,086 I turn him in there. 94 00:05:22,088 --> 00:05:24,122 Well, I'll turn ours in there later. 95 00:05:24,124 --> 00:05:26,057 Let's go see your daddy. 96 00:05:29,094 --> 00:05:31,029 Marshal, 97 00:05:31,031 --> 00:05:32,480 You'll help him, won't you? 98 00:05:32,482 --> 00:05:35,400 I mean, you won't just look at him and go away. 99 00:05:35,402 --> 00:05:37,835 No, of course not. 100 00:05:47,296 --> 00:05:49,214 He's in here. 101 00:05:50,716 --> 00:05:52,584 Dad, 102 00:05:52,586 --> 00:05:54,652 I found a man, he's gonna help us. 103 00:05:54,654 --> 00:05:56,187 A u.S. Marshal. 104 00:05:56,189 --> 00:05:58,173 Matt dillon, mr. Hawtree. 105 00:05:58,175 --> 00:06:00,341 Dillon? 106 00:06:00,343 --> 00:06:02,243 I heard of ya. 107 00:06:02,245 --> 00:06:03,945 Holly tell you what happened? 108 00:06:07,115 --> 00:06:11,035 Well, marshal, I don't feel so good. 109 00:06:11,037 --> 00:06:13,671 My foot don't hurt no more 110 00:06:13,673 --> 00:06:16,707 But, it and my leg is... 111 00:06:16,709 --> 00:06:18,843 Well, it's sorta... 112 00:06:18,845 --> 00:06:20,678 Well, it ain't pretty. 113 00:06:22,080 --> 00:06:23,814 Well, I don't know much about these things 114 00:06:23,816 --> 00:06:26,584 But, uh, maybe I better take a look at it. 115 00:06:26,586 --> 00:06:29,086 Sure. 116 00:06:36,762 --> 00:06:38,813 Were you in the war, marshal? 117 00:06:42,017 --> 00:06:45,136 I guess we both know what gangrene is, huh? 118 00:06:45,138 --> 00:06:47,354 Yeah. 119 00:06:48,573 --> 00:06:52,177 I think we better get you loaded on your wagon and- 120 00:06:52,179 --> 00:06:54,545 Ben took the wagon. 121 00:06:54,547 --> 00:06:56,047 Ben walling, he- 122 00:06:56,049 --> 00:06:57,381 He said he was gonna get a doctor 123 00:06:57,383 --> 00:06:58,382 And come right back. 124 00:06:58,384 --> 00:06:59,617 Who's ben walling? 125 00:06:59,619 --> 00:07:02,320 He's sort of been working here. Hires himself out. 126 00:07:02,322 --> 00:07:05,489 He ought to hire himself out to the devil, that's what. 127 00:07:05,491 --> 00:07:07,292 I should've run him off long ago. 128 00:07:07,294 --> 00:07:10,227 Well, where is he? 129 00:07:10,229 --> 00:07:12,330 When did this happen? 130 00:07:12,332 --> 00:07:14,299 About a week ago. 131 00:07:14,301 --> 00:07:16,434 Well do you think he's coming back, or do ya- 132 00:07:16,436 --> 00:07:19,087 D you think he just took off and stole your wagon? 133 00:07:19,089 --> 00:07:20,638 Comes back here and me not able to move around, 134 00:07:20,640 --> 00:07:22,173 I don't know what I'll do. 135 00:07:22,175 --> 00:07:24,491 I oughta take a bullwhip to him, that's what. A bullwhip- 136 00:07:24,493 --> 00:07:25,626 Now, look, 137 00:07:25,628 --> 00:07:28,896 You just take it easy, mr. Hawtree. 138 00:07:28,898 --> 00:07:31,799 He won't cause any trouble around here, I promise you. 139 00:07:35,503 --> 00:07:36,637 Come on, holly. 140 00:07:36,639 --> 00:07:39,206 Let's let your dad get some rest. 141 00:07:43,779 --> 00:07:46,364 We'll have some meat for you soon, mr. Hawtree. 142 00:07:46,366 --> 00:07:49,433 I ain't very hungry. 143 00:08:00,679 --> 00:08:02,914 Why is he so riled up about this ben walling? 144 00:08:02,916 --> 00:08:04,682 What's between 'em? 145 00:08:04,684 --> 00:08:07,651 Daddy hates ben, 'cause ben likes me. 146 00:08:07,653 --> 00:08:10,221 Oh. 147 00:08:10,223 --> 00:08:13,224 Even wants to marry me, said he would. 148 00:08:13,226 --> 00:08:14,592 Well, how do you feel about it? 149 00:08:14,594 --> 00:08:16,994 You like this ben? 150 00:08:16,996 --> 00:08:19,197 Something wrong with him. 151 00:08:19,199 --> 00:08:22,666 He's always sneaking around when you don't expect him. 152 00:08:22,668 --> 00:08:25,203 It's kind of like puttin' your hand in a flower bed 153 00:08:25,205 --> 00:08:27,171 And gettin' bit by somethin'. 154 00:08:27,173 --> 00:08:29,073 Know what I mean? 155 00:08:29,075 --> 00:08:30,507 I think so. 156 00:08:32,144 --> 00:08:34,245 You stay here in case your daddy wants anything. 157 00:08:34,247 --> 00:08:35,479 Uh-huh. 158 00:08:35,481 --> 00:08:37,915 I'll go take care of the horses. 159 00:08:39,251 --> 00:08:40,852 All right. 160 00:09:04,743 --> 00:09:06,510 I couldn't find no real meat, mr. Dillon 161 00:09:06,512 --> 00:09:07,745 No? 162 00:09:07,747 --> 00:09:09,513 No, I brought in a couple of prairie chickens, 163 00:09:09,515 --> 00:09:11,281 And a few rabbits but that's all. 164 00:09:11,283 --> 00:09:12,650 That's enough. 165 00:09:12,652 --> 00:09:15,352 I, uh, saw mr. Hawtree just for a minute. 166 00:09:15,354 --> 00:09:17,121 He looks pretty bad, don't he? 167 00:09:17,123 --> 00:09:18,957 He can't last more than a day or two. 168 00:09:18,959 --> 00:09:20,641 It's what we thought, huh? 169 00:09:22,461 --> 00:09:24,428 Gangrene. 170 00:09:24,430 --> 00:09:27,048 Soon as that poison reaches his heart, he's done for. 171 00:09:27,050 --> 00:09:28,782 Ain't there no way to stop it? 172 00:09:30,519 --> 00:09:32,753 There's only one way I ever heard of. 173 00:09:32,755 --> 00:09:34,788 What's that? 174 00:09:34,790 --> 00:09:36,224 Cut off his leg. 175 00:09:36,226 --> 00:09:38,359 Well, would that stop it? 176 00:09:38,361 --> 00:09:40,728 I mean, cutting off his leg? 177 00:09:40,730 --> 00:09:42,830 I don't know, chester. 178 00:09:42,832 --> 00:09:45,333 I don't know. 179 00:09:45,335 --> 00:09:47,068 It may be too late anyway. 180 00:09:47,070 --> 00:09:49,537 Well, I sure don't take to just sittin' around doin' nothin' 181 00:09:49,539 --> 00:09:50,638 Waitin' for a man to die. 182 00:09:50,640 --> 00:09:52,640 Nobody does. 183 00:09:54,843 --> 00:09:57,712 Well, you could do it, mr. Dillon, I know you could. 184 00:09:57,714 --> 00:09:59,580 Are you out of your head? 185 00:09:59,582 --> 00:10:00,798 No, sir. 186 00:10:00,800 --> 00:10:02,399 Well, what are you talkin' about then? 187 00:10:03,535 --> 00:10:04,619 The most I ever did 188 00:10:04,621 --> 00:10:07,955 Was to doctor a horse for the colic. 189 00:10:07,957 --> 00:10:10,358 That's fine training for- 190 00:10:10,360 --> 00:10:12,143 For this, isn't it? 191 00:10:12,145 --> 00:10:13,311 Well, I know I couldn't do it, 192 00:10:13,313 --> 00:10:15,346 I just plain don't have the spirit. 193 00:10:24,789 --> 00:10:28,859 Daddy's fever is worse. I'm gonna get some more water. 194 00:10:32,764 --> 00:10:35,199 Feeling pretty bad, mr. Hawtree? 195 00:10:35,201 --> 00:10:38,336 I don't feel nothin', marshal. 196 00:10:38,338 --> 00:10:40,804 Outside of burnin' up. 197 00:10:44,410 --> 00:10:46,293 I've been trying to tell holly, 198 00:10:46,295 --> 00:10:49,930 I can't last long with blood poisoning. 199 00:10:49,932 --> 00:10:51,932 That she's just got to figure on it. 200 00:10:55,303 --> 00:10:57,371 That's what I wanted to talk to you about. 201 00:10:58,941 --> 00:11:01,608 I guess you know there's only one thing 202 00:11:01,610 --> 00:11:03,277 That'll give you a chance. 203 00:11:03,279 --> 00:11:06,780 Yes, I know. 204 00:11:06,782 --> 00:11:08,516 I've been thinkin' about it. 205 00:11:10,402 --> 00:11:12,704 I couldn't ask no man to do that. 206 00:11:12,706 --> 00:11:14,605 You didn't ask me. 207 00:11:26,935 --> 00:11:29,603 It's up to you, mr. Hawtree. 208 00:11:29,605 --> 00:11:31,706 I'll try it if you're willing. 209 00:11:36,428 --> 00:11:39,229 I don't know I'd be much use around here 210 00:11:39,231 --> 00:11:41,064 With only one leg. 211 00:11:42,317 --> 00:11:44,902 Well, you'll have to decide that for yourself. 212 00:11:44,904 --> 00:11:48,672 If it was just me I wouldn't do it. 213 00:11:48,674 --> 00:11:51,758 But I can't leave holly alone. 214 00:11:51,760 --> 00:11:55,045 Not if I can help it I can't. 215 00:12:03,539 --> 00:12:06,273 All right. 216 00:12:06,275 --> 00:12:08,292 Let's do it. 217 00:12:12,814 --> 00:12:14,715 You're a brave man. 218 00:12:14,717 --> 00:12:17,918 No. 219 00:12:17,920 --> 00:12:20,388 Just haven't got any choice, that's all. 220 00:12:22,141 --> 00:12:24,675 I won't know much about what I'm doing. 221 00:12:28,229 --> 00:12:30,514 Well, I seen it done in the union army, 222 00:12:30,516 --> 00:12:32,549 I could tell you a few things. 223 00:12:38,457 --> 00:12:41,792 First, there's a straight iron out by the corral somewhere. 224 00:12:41,794 --> 00:12:44,378 You could heat it in the stove. 225 00:12:44,380 --> 00:12:46,063 And what else? 226 00:12:46,065 --> 00:12:48,699 Well, holly could get you some cloth for bandages. 227 00:12:48,701 --> 00:12:50,468 And there's a saw and everything else you need 228 00:12:50,470 --> 00:12:52,903 Out in the kitchen. 229 00:12:52,905 --> 00:12:53,904 You... 230 00:12:54,940 --> 00:12:56,940 You got any liquor around? 231 00:12:56,942 --> 00:13:01,078 I always keep a jug poured over there by the stove. 232 00:13:01,080 --> 00:13:03,747 I'll get it. 233 00:13:05,785 --> 00:13:08,986 The only thing that's worrying me is, 234 00:13:08,988 --> 00:13:11,822 What do we use to tie off the arteries with? 235 00:13:11,824 --> 00:13:13,840 Plain thread won't hold. 236 00:13:13,842 --> 00:13:15,376 How 'bout some, uh- 237 00:13:15,378 --> 00:13:16,977 Some thin strips of rawhide? 238 00:13:18,497 --> 00:13:21,499 They'd soak through. 239 00:13:21,501 --> 00:13:23,334 I gotta have something. 240 00:13:24,119 --> 00:13:25,636 What about horsehair? 241 00:13:27,022 --> 00:13:28,956 That's it. 242 00:13:28,958 --> 00:13:31,042 Pull it off the tail where it's long. 243 00:13:31,044 --> 00:13:32,610 That'll work fine. 244 00:13:34,980 --> 00:13:37,114 Get the rest of the things, will you, chester? 245 00:13:37,116 --> 00:13:39,016 Yes, sir. 246 00:14:02,724 --> 00:14:04,241 Well. 247 00:14:21,893 --> 00:14:24,828 I'm thinkin'... 248 00:14:24,830 --> 00:14:26,630 I'm thinkin' I ain't been drunk in the daytime 249 00:14:26,632 --> 00:14:27,998 Since they brought us the bad news 250 00:14:28,000 --> 00:14:30,500 About president lincoln. 251 00:14:30,502 --> 00:14:33,570 That was back in the spring of '65. 252 00:14:34,489 --> 00:14:36,323 You'll wanna have a talk with holly 253 00:14:36,325 --> 00:14:37,858 Before that takes hold. 254 00:14:37,860 --> 00:14:39,593 Yeah. 255 00:14:39,595 --> 00:14:42,063 Yeah, I wanna see holly. 256 00:14:44,216 --> 00:14:45,749 I'll give you some more of this later. 257 00:14:45,751 --> 00:14:47,084 Oh. 258 00:14:50,922 --> 00:14:52,590 Marshal, 259 00:14:52,592 --> 00:14:54,141 Yeah? 260 00:14:54,143 --> 00:14:56,143 I'll try to make it easy for you. 261 00:14:57,712 --> 00:15:00,447 Yeah, sure. 262 00:15:03,652 --> 00:15:04,685 Holly- 263 00:15:04,687 --> 00:15:07,521 I know. Chester told me. 264 00:15:07,523 --> 00:15:09,489 Oh. 265 00:15:09,491 --> 00:15:12,359 Now, don't you worry now. 266 00:15:12,361 --> 00:15:13,827 It'll be all right. 267 00:15:13,829 --> 00:15:15,813 I won't worry. 268 00:15:15,815 --> 00:15:19,784 Lot's of men get along... 269 00:15:19,786 --> 00:15:21,936 The way I'll be. 270 00:15:21,938 --> 00:15:24,288 Lots of them. 271 00:15:24,290 --> 00:15:25,790 We'll manage. 272 00:15:25,792 --> 00:15:27,591 Sure. 273 00:15:27,593 --> 00:15:29,894 We'll manage. 274 00:15:29,896 --> 00:15:33,597 Now, you- you get out there 275 00:15:33,599 --> 00:15:37,802 And get that fire going good and heat up some water. 276 00:15:37,804 --> 00:15:39,904 It's already heated. 277 00:15:45,526 --> 00:15:48,479 Well, 278 00:15:48,481 --> 00:15:51,816 Now, you keep busy now, huh? 279 00:16:02,427 --> 00:16:04,695 Give me that. 280 00:16:21,930 --> 00:16:24,765 Why does it take so long? 281 00:16:24,767 --> 00:16:28,886 Oh, it ain't been long. It just seems long. 282 00:16:28,888 --> 00:16:31,204 Besides, the last time he called me in 283 00:16:31,206 --> 00:16:33,140 He was nearly finished. 284 00:16:33,142 --> 00:16:36,544 Honest he was, holly. 285 00:16:36,546 --> 00:16:39,814 Wish he'd let me do something. 286 00:16:39,816 --> 00:16:42,382 It's had waitin', ain't it? 287 00:16:53,463 --> 00:16:58,732 He's doin' fine. 288 00:16:58,734 --> 00:17:00,601 Take care of things, will you, chester? 289 00:17:03,338 --> 00:17:04,772 Yes, sir. 290 00:17:19,622 --> 00:17:21,856 Come on outside, holly. 291 00:17:21,858 --> 00:17:24,658 You can see him later. 292 00:17:31,216 --> 00:17:33,850 Beats me how he just lays there, 293 00:17:33,852 --> 00:17:36,686 Peaceful and quiet. 294 00:17:36,688 --> 00:17:38,956 Well, it's only been four or five hours. 295 00:17:38,958 --> 00:17:41,158 Maybe the liquor hasn't worn off yet. 296 00:17:41,160 --> 00:17:43,961 He drank darn near a whole jug. 297 00:17:43,963 --> 00:17:46,063 He needed it. 298 00:17:46,065 --> 00:17:49,333 Mr. Dillon, somebody's comin'. 299 00:18:02,363 --> 00:18:03,947 Whoa. 300 00:18:05,383 --> 00:18:06,984 What are you doin' here? 301 00:18:06,986 --> 00:18:08,819 Are you ben walling? 302 00:18:08,821 --> 00:18:10,738 Who are you anyway? 303 00:18:10,740 --> 00:18:12,990 I'm a u.S. Marshal. 304 00:18:12,992 --> 00:18:15,126 Ain't no marshals around here. 305 00:18:15,128 --> 00:18:17,260 Generally, I'm in dodge. 306 00:18:18,513 --> 00:18:19,713 Your name dillon? 307 00:18:19,715 --> 00:18:21,498 That's right. 308 00:18:21,500 --> 00:18:23,950 What are you doin' here? 309 00:18:23,952 --> 00:18:26,036 Seems like the only able-bodied man around here 310 00:18:26,038 --> 00:18:28,021 Took off in the wagon. 311 00:18:28,023 --> 00:18:30,007 Yeah, I went to fetch a doctor. 312 00:18:30,009 --> 00:18:31,041 Anything wrong in that? 313 00:18:31,043 --> 00:18:32,442 Nope. 314 00:18:32,444 --> 00:18:33,576 Where is he? 315 00:18:34,930 --> 00:18:38,866 Well, first night these dang horses run off. 316 00:18:38,868 --> 00:18:41,435 I been chasing 'em on foot ever since. 317 00:18:41,437 --> 00:18:42,937 I didn't catch 'em till this mornin'. 318 00:18:42,939 --> 00:18:44,137 I been gone so long 319 00:18:44,139 --> 00:18:46,540 I got to worryin' about holly and- 320 00:18:46,542 --> 00:18:47,992 And old hawtree of course. 321 00:18:47,994 --> 00:18:49,860 I see. 322 00:18:49,862 --> 00:18:51,762 He's gonna be all right, huh? 323 00:18:53,198 --> 00:18:54,364 That foot of his 324 00:18:54,366 --> 00:18:56,400 Looked to me like it might've had some poison in it. 325 00:18:58,052 --> 00:18:59,453 It did. 326 00:18:59,455 --> 00:19:03,290 What do you mean "did"? 327 00:19:03,292 --> 00:19:06,594 I took his leg off about noon today. 328 00:19:06,596 --> 00:19:08,845 What? Well- 329 00:19:10,348 --> 00:19:12,183 How'd you know what to do? 330 00:19:12,185 --> 00:19:13,867 You might've killed him. 331 00:19:13,869 --> 00:19:15,535 It had to be done. 332 00:19:15,537 --> 00:19:18,138 It's a sure thing holly couldn't do it. 333 00:19:18,140 --> 00:19:20,507 You're blamin' me, ain't ya? 334 00:19:21,793 --> 00:19:23,527 I done everything I could. 335 00:19:23,529 --> 00:19:27,181 It ain't my fault these blasted horses run off. 336 00:19:28,866 --> 00:19:31,035 Hawtree's pretty sick, ben. 337 00:19:31,037 --> 00:19:33,988 I'd stay away from the house for a day or two if I were you. 338 00:19:33,990 --> 00:19:35,923 Oh, I don't bother nobody. 339 00:19:35,925 --> 00:19:37,991 And look, marshal, you can leave now. 340 00:19:37,993 --> 00:19:39,760 I'll handle everything around here. 341 00:19:41,262 --> 00:19:43,230 We'll leave. 342 00:19:43,232 --> 00:19:46,166 Soon as hawtree's able to take care of himself again. 343 00:19:46,168 --> 00:19:48,618 All right, stay as long as you like. 344 00:19:48,620 --> 00:19:50,504 I don't care. 345 00:19:50,506 --> 00:19:52,306 Go on. 346 00:20:00,882 --> 00:20:02,783 He's a no-good liar. 347 00:20:05,319 --> 00:20:06,653 Come here. 348 00:20:08,790 --> 00:20:09,973 This is the saddle 349 00:20:09,975 --> 00:20:12,225 That busted loose with mr. Hawtree. 350 00:20:12,227 --> 00:20:13,827 Huh? 351 00:20:13,829 --> 00:20:15,496 Well, that's been cut. 352 00:20:15,498 --> 00:20:16,996 Yeah. 353 00:20:16,998 --> 00:20:20,500 Well, no wonder that bronc throwed him and his saddle both. 354 00:20:20,502 --> 00:20:23,403 Ben figured mr. Hawtree would get hurt, maybe killed. 355 00:20:23,405 --> 00:20:24,805 But why? 356 00:20:24,807 --> 00:20:27,207 So as he'd have a free hand with holly. 357 00:20:29,761 --> 00:20:30,828 Marshal? 358 00:20:34,132 --> 00:20:35,916 Marshal, my daddy wants you. 359 00:20:35,918 --> 00:20:38,785 I think he... 360 00:20:38,787 --> 00:20:40,854 You stay here with chester. 361 00:20:40,856 --> 00:20:41,922 I'll call you. 362 00:20:53,835 --> 00:20:55,502 Mr. Hawtree. 363 00:20:58,840 --> 00:21:01,741 It's my heart, marshal. 364 00:21:01,743 --> 00:21:04,477 I think the poison's there. 365 00:21:04,479 --> 00:21:06,246 Operated too late. 366 00:21:06,248 --> 00:21:08,064 No, your gonna be all right, mr. Hawtree. 367 00:21:08,066 --> 00:21:09,600 You've been through a lot, that's all. 368 00:21:09,602 --> 00:21:10,634 It's been hard on you. 369 00:21:10,636 --> 00:21:12,769 I can't hold on anymore. 370 00:21:12,771 --> 00:21:14,838 Holly. 371 00:21:14,840 --> 00:21:17,424 It's about holly I wanna talk to you about. 372 00:21:17,426 --> 00:21:18,509 What? 373 00:21:18,511 --> 00:21:20,693 Don't leave her here. 374 00:21:20,695 --> 00:21:23,430 Ben walling, he's no good. 375 00:21:23,432 --> 00:21:25,698 Now, don't you worry about ben walling. 376 00:21:25,700 --> 00:21:27,901 He won't get anywhere as near holly, I promise you. 377 00:21:27,903 --> 00:21:30,704 Holly can't stay here alone. 378 00:21:30,706 --> 00:21:32,356 She can't work this place. 379 00:21:32,358 --> 00:21:33,990 It's a bad way to die, not knowing- 380 00:21:33,992 --> 00:21:35,225 Now, listen to me mr. Hawtree. 381 00:21:35,227 --> 00:21:36,627 Listen to me. 382 00:21:36,629 --> 00:21:38,578 I'm gonna promise you something else. 383 00:21:40,164 --> 00:21:43,117 I'll see that holly's cared for, I promise you that. 384 00:21:43,119 --> 00:21:45,419 I thank you, marshal. 385 00:21:48,489 --> 00:21:50,557 Where's holly? 386 00:21:50,559 --> 00:21:51,558 Holly? 387 00:21:51,560 --> 00:21:53,059 I'll get her for you. 388 00:21:53,061 --> 00:21:54,327 Holly? 389 00:21:54,329 --> 00:21:55,862 Holly. 390 00:21:58,633 --> 00:22:00,016 Daddy? 391 00:22:02,136 --> 00:22:03,937 Dad? 392 00:22:18,469 --> 00:22:20,003 How is he? 393 00:22:23,073 --> 00:22:25,174 Is he gonna die? 394 00:22:25,176 --> 00:22:26,676 Yeah. 395 00:22:26,678 --> 00:22:28,612 Oh, my. 396 00:22:29,781 --> 00:22:31,014 Well, what about holly? 397 00:22:31,016 --> 00:22:32,682 What are you gonna do about her? 398 00:22:34,001 --> 00:22:36,303 Well, we'll take her to dodge. 399 00:22:36,305 --> 00:22:38,205 Find her a home. 400 00:22:38,207 --> 00:22:39,673 Maybe a family. 401 00:22:42,059 --> 00:22:43,860 Turn around, both of you. 402 00:22:54,322 --> 00:22:55,989 Don't you try nothin'. 403 00:22:55,991 --> 00:22:58,609 You're getting mighty careless with that shotgun. 404 00:22:58,611 --> 00:23:01,595 Don't you get smart with me. I know what I'm doin'. 405 00:23:01,597 --> 00:23:02,762 And just what would that be? 406 00:23:02,764 --> 00:23:03,997 I heard you in there. 407 00:23:03,999 --> 00:23:05,732 I heard every word. 408 00:23:05,734 --> 00:23:08,335 I heard you promise to take holly away. 409 00:23:08,337 --> 00:23:10,270 I was standin' right by the window. 410 00:23:10,272 --> 00:23:13,073 You got a mighty curious way of courtin' a girl, 411 00:23:13,075 --> 00:23:14,958 Trying to kill her father. 412 00:23:14,960 --> 00:23:19,613 And I seen you a while ago, lookin' at that saddle. 413 00:23:19,615 --> 00:23:21,648 I didn't kill him, marshal. 414 00:23:21,650 --> 00:23:22,966 You did. 415 00:23:22,968 --> 00:23:25,068 You put that shotgun down. 416 00:23:25,070 --> 00:23:28,805 You're under arrest for attempted murder. 417 00:23:28,807 --> 00:23:31,191 Stay right where you are. 418 00:23:31,193 --> 00:23:34,377 You know I got an idea you've smelled powder before. 419 00:23:36,147 --> 00:23:38,765 And you're afraid of it. 420 00:23:38,767 --> 00:23:40,633 And an idea that's why you tried to get hawtree 421 00:23:40,635 --> 00:23:41,667 The way you did, 422 00:23:41,669 --> 00:23:44,738 Instead of shootin' him. 423 00:23:44,740 --> 00:23:45,922 Stop there. 424 00:23:48,326 --> 00:23:50,744 Go ahead. Shoot. 425 00:23:50,746 --> 00:23:52,129 I'll do it. 426 00:23:52,131 --> 00:23:53,963 Sure. 427 00:23:53,965 --> 00:23:56,032 You can kill me. 428 00:23:56,034 --> 00:23:58,401 But you can't kill me quick enough. 429 00:23:58,403 --> 00:23:59,636 What? 430 00:23:59,638 --> 00:24:02,755 I can get a bullet in you before I die. 431 00:24:02,757 --> 00:24:05,459 I can take your shot and still get one off. 432 00:24:05,461 --> 00:24:07,127 You're holding that shotgun too low. 433 00:24:07,129 --> 00:24:09,296 And if you move it, I'll draw. 434 00:24:09,997 --> 00:24:11,682 Talked. 435 00:24:11,684 --> 00:24:14,384 You should aim it at my head. 436 00:24:14,386 --> 00:24:16,319 This way we can both die. 437 00:24:17,238 --> 00:24:18,739 You couldn't do it. 438 00:24:18,741 --> 00:24:20,490 I know what I can do. 439 00:24:21,993 --> 00:24:23,410 You ready? 440 00:24:28,816 --> 00:24:30,083 You're beginning to wish 441 00:24:30,085 --> 00:24:32,885 You didn't have that shotgun at all. 442 00:24:38,659 --> 00:24:41,094 You're not ready to die, are you? 443 00:24:49,353 --> 00:24:51,671 I going in to try to ease holly. 444 00:25:10,374 --> 00:25:12,776 I took just a few from his grave. 445 00:25:12,778 --> 00:25:14,745 You think that's all right? 446 00:25:14,747 --> 00:25:17,413 I think he'd want you to have them. 447 00:25:17,415 --> 00:25:20,083 He's got a lot of flowers, a whole prairie full. 448 00:25:23,083 --> 00:25:27,083 Preuzeto sa www.titlovi.com 29685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.