Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,141 --> 00:00:03,941
Previously on "Grand Hotel"...
2
00:00:03,941 --> 00:00:05,601
Alicia:
Maybe we should just be more
open about our relationship.
3
00:00:05,601 --> 00:00:06,601
We're together.
4
00:00:06,601 --> 00:00:07,641
Danny: I feel like
I caught a break.
5
00:00:07,641 --> 00:00:08,731
No one's
gonna blow my cover.
6
00:00:08,731 --> 00:00:10,901
I'm checking in.
My name's Heather Davis.
7
00:00:10,901 --> 00:00:13,311
Santiago: Your ex-husband
should be in prison.
8
00:00:13,311 --> 00:00:15,141
Innocent people trusted him
with their money.
9
00:00:15,141 --> 00:00:16,811
You stole money
from Santiago!
10
00:00:16,811 --> 00:00:18,731
I reached out to Santiago
as a friend.
11
00:00:18,731 --> 00:00:20,101
He turned me in
to the feds.
12
00:00:20,101 --> 00:00:21,271
I want to speak
to your boss.
13
00:00:21,271 --> 00:00:22,691
I talk to them.
Not you.
14
00:00:22,691 --> 00:00:24,061
This is
the mysterious lender
15
00:00:24,061 --> 00:00:25,521
you've been
warning me about?
16
00:00:25,521 --> 00:00:27,811
You have no idea
what that woman is capable of.
17
00:00:39,271 --> 00:00:41,441
Good evening, Thomas.
18
00:00:41,441 --> 00:00:43,271
Did you bring me
my package?
19
00:00:43,271 --> 00:00:45,021
Yes, ma'am.
Special delivery.
20
00:00:47,441 --> 00:00:50,481
Hi, there, hon.
21
00:00:50,481 --> 00:00:51,691
You comfy?
22
00:00:51,691 --> 00:00:52,981
I'm sorry.
23
00:00:52,981 --> 00:00:54,731
What's that?
24
00:00:54,731 --> 00:00:56,141
You got my message?
25
00:00:58,691 --> 00:01:00,481
Ah...
26
00:01:00,481 --> 00:01:02,141
I-I'm sorry, Theresa.
27
00:01:02,141 --> 00:01:03,641
I'm sorry.
28
00:01:03,641 --> 00:01:06,101
Do you remember the life
you had before we met?
29
00:01:06,101 --> 00:01:08,811
You had nothing.
You were nothing.
30
00:01:08,811 --> 00:01:10,731
And look at you now.
31
00:01:10,731 --> 00:01:12,351
Well, not right now.
32
00:01:12,351 --> 00:01:15,231
Right now, you look
kind of pathetic.
33
00:01:15,231 --> 00:01:17,481
But I've put a lot
of time and effort
34
00:01:17,481 --> 00:01:20,311
into turning you into
the man you are today.
I know.
35
00:01:20,311 --> 00:01:23,521
And I expect
your loyalty.
You have it.
36
00:01:23,521 --> 00:01:25,521
No more surprises.
37
00:01:25,521 --> 00:01:27,191
Anything happens
in that hotel,
38
00:01:27,191 --> 00:01:28,981
I want to know.
39
00:01:28,981 --> 00:01:31,271
You work for me.
Understand?
40
00:01:31,271 --> 00:01:32,941
Yes.
Yes, I do.
41
00:01:32,941 --> 00:01:34,351
If you have any doubts,
42
00:01:34,351 --> 00:01:36,731
I know about that maid
you've slept with.
43
00:01:37,901 --> 00:01:40,311
Be a shame if something
happened to her.
44
00:01:40,311 --> 00:01:42,521
Please, there's no need
for that.
45
00:01:44,401 --> 00:01:45,691
Drive him back to the hotel.
46
00:01:47,101 --> 00:01:49,851
Take the bumpiest roads.
47
00:02:01,441 --> 00:02:04,401
♪ Oh, I'm tryin' ♪
Would it be unprofessional
to try and hold your hand
48
00:02:04,401 --> 00:02:05,901
in front of all the guests?
49
00:02:05,901 --> 00:02:07,271
I'm trying not to,
but it's hard.
50
00:02:07,271 --> 00:02:09,641
Have you ever
been so happy
51
00:02:09,641 --> 00:02:12,021
your cheeks hurt
from smiling so much?
52
00:02:12,021 --> 00:02:13,771
You've been grinning like that
all morning.
53
00:02:13,771 --> 00:02:15,351
Carolina asked me
if you were drunk.
54
00:02:15,351 --> 00:02:18,481
Carolina is so funny.
55
00:02:18,481 --> 00:02:20,561
Okay, now I'm asking.
Are you drunk?
56
00:02:21,641 --> 00:02:23,941
Oh! Budget meeting
with Mrs. P.
57
00:02:23,941 --> 00:02:25,601
See you later?
58
00:02:28,061 --> 00:02:30,101
That's two
for dinner tonight.
59
00:02:30,101 --> 00:02:31,641
Oh, excuse me, please.
60
00:02:31,641 --> 00:02:33,481
Hi, I was wondering,
could you tell me
61
00:02:33,481 --> 00:02:35,311
when Danny Baron
is working?
62
00:02:35,311 --> 00:02:36,521
He's a waiter here.
63
00:02:36,521 --> 00:02:38,601
♪ Guess I'm a bad liar ♪
64
00:02:38,601 --> 00:02:40,601
Mi vida.
65
00:02:40,601 --> 00:02:42,851
Have you seen
my gray suit?
66
00:02:42,851 --> 00:02:43,731
You're wearing it.
67
00:02:43,731 --> 00:02:44,771
Not this one.
68
00:02:44,771 --> 00:02:46,191
The other gray suit.
69
00:02:46,191 --> 00:02:47,021
It's missing
from the closet.
70
00:02:47,021 --> 00:02:48,561
I don't know, Santiago.
71
00:02:48,561 --> 00:02:50,691
They all look
the same anyway.
72
00:02:50,691 --> 00:02:52,231
Okay, ya me voy.
I'll see you later.
73
00:02:52,231 --> 00:02:53,691
No -- no breakfast?
74
00:02:53,691 --> 00:02:55,231
Well, you're picking up Javi
from rehab,
75
00:02:55,231 --> 00:02:56,771
so I made plans
with the girls.
76
00:02:56,771 --> 00:02:58,851
Mi amor,
77
00:02:58,851 --> 00:03:02,021
I'm sorry I didn't
tell you about the loan.
78
00:03:02,021 --> 00:03:04,191
But no more keeping things
from you.
79
00:03:04,191 --> 00:03:05,771
Sounds like
a wonderful idea.
80
00:03:42,401 --> 00:03:44,021
So, I really appreciate you
letting me
81
00:03:44,021 --> 00:03:45,271
come back to work here,
and I swear,
82
00:03:45,271 --> 00:03:46,851
I'm doing a great job.
83
00:03:46,851 --> 00:03:48,271
Mm, what did you do now?
84
00:03:48,271 --> 00:03:50,441
Well, there's a room
on my floor
85
00:03:50,441 --> 00:03:52,191
that I didn't know
I was supposed to clean.
86
00:03:52,191 --> 00:03:54,691
Ingrid, you clean them all.
It is not that hard.
87
00:03:54,691 --> 00:03:55,941
But this one doesn't even
have a room number.
88
00:03:55,941 --> 00:03:58,271
It's where 606 would be.
89
00:03:58,271 --> 00:04:00,481
Forget that room.
90
00:04:00,481 --> 00:04:02,231
No one has stayed
in that room in years.
91
00:04:02,231 --> 00:04:03,811
I'm not so sure
about that.
92
00:04:11,021 --> 00:04:12,231
My name is Danny.
I'll be your server.
93
00:04:12,231 --> 00:04:15,101
Can I start you off
with -- ah...
94
00:04:15,101 --> 00:04:16,141
Heather.
95
00:04:16,141 --> 00:04:17,061
Well, hello to you, too.
96
00:04:19,731 --> 00:04:22,101
We got 10 minutes
before the shifts change
97
00:04:22,101 --> 00:04:24,101
and then this place
gets really busy, so --
98
00:04:24,101 --> 00:04:25,771
Danny!
It's been months.
99
00:04:25,771 --> 00:04:27,441
Aren't you at least
a little happy to see me?
100
00:04:27,441 --> 00:04:29,021
Showing up here
was a bad idea.
101
00:04:29,021 --> 00:04:30,401
Are you trying
to blow my cover?
102
00:04:30,401 --> 00:04:32,271
No, I would never
do that.
103
00:04:32,271 --> 00:04:34,351
But I had to see you.
104
00:04:34,351 --> 00:04:35,731
You broke up with me
over the phone
105
00:04:35,731 --> 00:04:37,311
after two years
together.
106
00:04:37,311 --> 00:04:38,731
I know.
I'm really sorry
107
00:04:38,731 --> 00:04:40,101
I had to do it
that way. I --
108
00:04:40,101 --> 00:04:42,101
No, you've been
so crazy worried about Sky
109
00:04:42,101 --> 00:04:43,941
and there I was,
pressuring you to come home.
110
00:04:43,941 --> 00:04:45,021
I should've been
more supportive.
111
00:04:45,021 --> 00:04:47,351
And I will be...
112
00:04:47,351 --> 00:04:49,061
from now on.
113
00:04:49,061 --> 00:04:50,311
Wait, Heather,
did you come down here
114
00:04:50,311 --> 00:04:51,561
to try and
get back together?
115
00:04:51,561 --> 00:04:53,641
I thought maybe if we saw
each other face-to-face --
116
00:04:53,641 --> 00:04:55,731
No.
117
00:04:55,731 --> 00:04:58,101
No.
118
00:04:58,101 --> 00:04:59,901
We can't just pick up
where we left off.
119
00:04:59,901 --> 00:05:01,811
Why not, Danny?
When you love someone --
120
00:05:01,811 --> 00:05:03,231
Because...
121
00:05:04,811 --> 00:05:06,141
It's complicated.
122
00:05:08,021 --> 00:05:11,101
I'm really sorry you came
all this way, but...
123
00:05:11,101 --> 00:05:12,231
you should go home.
124
00:05:17,901 --> 00:05:19,901
Javi!
Javi: Hey!
125
00:05:19,901 --> 00:05:21,981
I'm so glad you're home.
126
00:05:21,981 --> 00:05:24,981
And I'm proud of you, mijo,
for getting clean.
Yeah.
127
00:05:24,981 --> 00:05:26,811
Yeah, it's gonna be good
to get back to normal life.
128
00:05:26,811 --> 00:05:28,311
With some restrictions.
129
00:05:28,311 --> 00:05:29,811
Your counselor briefed us
on what to expect
130
00:05:29,811 --> 00:05:31,441
from outpatient treatment.
131
00:05:31,441 --> 00:05:33,941
Your sister and I want to
make sure you don't slip up.
132
00:05:33,941 --> 00:05:35,191
Well, this is gonna be
fun already.
133
00:05:35,191 --> 00:05:37,021
Oh, Javi!
134
00:05:37,021 --> 00:05:38,021
Hey!
Hey!
135
00:05:38,021 --> 00:05:39,811
Welcome home.
Thank you.
136
00:05:39,811 --> 00:05:41,601
Hey, so sorry
to break up this, uh,
137
00:05:41,601 --> 00:05:42,901
happy family reunion --
138
00:05:42,901 --> 00:05:44,271
Oh, no,
please break it up.
139
00:05:44,271 --> 00:05:45,981
Oh, in that case,
a word, Santiago?
140
00:05:45,981 --> 00:05:46,771
Yeah, sure.
141
00:05:48,641 --> 00:05:51,351
Housekeeping
has reported some...
142
00:05:51,351 --> 00:05:52,981
strange activity on
the sixth floor
143
00:05:52,981 --> 00:05:55,601
in room 606.
144
00:05:57,191 --> 00:05:59,601
So, no alcohol
or drugs.
145
00:05:59,601 --> 00:06:00,641
Obviously.
146
00:06:00,641 --> 00:06:02,521
And no sex.
147
00:06:02,521 --> 00:06:04,641
What?
I think you heard me.
148
00:06:04,641 --> 00:06:07,101
No, in rehab they said
no relationships.
149
00:06:07,101 --> 00:06:08,601
Your counselor was
very specific.
150
00:06:08,601 --> 00:06:10,061
Sex can trigger
a relapse.
151
00:06:10,061 --> 00:06:11,401
Fine.
152
00:06:11,401 --> 00:06:13,641
But you are depriving
the female guests
153
00:06:13,641 --> 00:06:16,901
of one of the hotel's
best amenities.
154
00:06:16,901 --> 00:06:18,771
I think they'll manage.
155
00:06:18,771 --> 00:06:21,851
Doesn't Santiago have
any casual clothes?
156
00:06:21,851 --> 00:06:24,481
I mean, buying a polo shirt
wouldn't kill the guy.
157
00:06:24,481 --> 00:06:27,231
Or would you prefer
an orange jumpsuit?
158
00:06:27,231 --> 00:06:29,191
You get what you get,
Felix.
159
00:06:29,191 --> 00:06:30,561
I think
you look handsome, Dad.
160
00:06:30,561 --> 00:06:31,311
Thank you.
161
00:06:33,141 --> 00:06:35,521
Look at this, huh?
Look at us!
162
00:06:35,521 --> 00:06:37,731
I've got my family
back together.
163
00:06:37,731 --> 00:06:38,941
You don't.
164
00:06:38,941 --> 00:06:40,481
What is your plan,
exactly, Felix?
165
00:06:40,481 --> 00:06:42,561
Because you know can't
stay here forever.
166
00:06:42,561 --> 00:06:45,021
Mami, can't we just
enjoy this?
167
00:06:45,021 --> 00:06:46,521
We're all finally together,
168
00:06:46,521 --> 00:06:48,771
and it feels really nice.
169
00:06:48,771 --> 00:06:51,641
It might feel nice, mi vida,
but it's not real.
170
00:06:51,641 --> 00:06:53,901
You guys remember when
we went parasailing
171
00:06:53,901 --> 00:06:55,481
in Hawaii?
172
00:06:55,481 --> 00:06:56,521
Yes.
173
00:06:56,521 --> 00:06:57,641
Mom hated it.
174
00:06:57,641 --> 00:07:00,231
She had her eyes closed
the entire way up,
175
00:07:00,231 --> 00:07:01,481
screaming like a lunatic.
176
00:07:01,481 --> 00:07:02,481
Yeah.
177
00:07:02,481 --> 00:07:03,901
"Ay -- Ay, no!
178
00:07:03,901 --> 00:07:05,641
Ay -- Ay, no, no!"
179
00:07:08,231 --> 00:07:10,021
But when you got to the top,
you opened your eyes.
180
00:07:11,691 --> 00:07:13,141
It was magical.
181
00:07:13,141 --> 00:07:16,311
It was peaceful,
beautiful.
182
00:07:16,311 --> 00:07:17,731
All that fear
for nothing.
183
00:07:19,641 --> 00:07:20,771
Gigi...
184
00:07:24,731 --> 00:07:27,851
There's nothing
to be afraid of, hmm?
185
00:07:29,401 --> 00:07:31,401
606 has been out of service
forever.
186
00:07:31,401 --> 00:07:32,731
Why would I put
a guest there?
187
00:07:32,731 --> 00:07:34,351
I don't know.
188
00:07:34,351 --> 00:07:35,851
No one's supposed
to be in that room.
189
00:07:35,851 --> 00:07:37,101
I'm sure it's nothing.
190
00:07:37,101 --> 00:07:38,101
You're the only one
with a key.
191
00:07:38,101 --> 00:07:40,101
Apparently not.
192
00:07:44,811 --> 00:07:45,641
Santiago.
193
00:07:51,401 --> 00:07:53,061
What is that criminal
doing here?
194
00:07:54,901 --> 00:07:56,521
Nice to see you, too.
195
00:08:02,601 --> 00:08:05,901
I didn't lie to you
about Felix.
196
00:08:05,901 --> 00:08:07,191
I just didn't tell you
he was here.
197
00:08:07,191 --> 00:08:09,061
Oh, don't play games.
198
00:08:09,061 --> 00:08:10,481
You kept this from me!
199
00:08:10,481 --> 00:08:12,271
You're lecturing me
about keeping secrets?
200
00:08:12,271 --> 00:08:14,231
That's pretty ballsy,
201
00:08:14,231 --> 00:08:15,271
even for you.
202
00:08:15,271 --> 00:08:17,981
He is in that room, Gigi.
203
00:08:19,311 --> 00:08:20,601
How could you let him
stay there?
204
00:08:20,601 --> 00:08:21,901
I didn't.
205
00:08:21,901 --> 00:08:23,641
The girls put him there.
206
00:08:23,641 --> 00:08:25,141
Yolanda had the key
somehow.
207
00:08:25,141 --> 00:08:26,941
I'm gonna call the police.
208
00:08:26,941 --> 00:08:29,271
Like you did
10 years ago?
209
00:08:29,271 --> 00:08:32,021
Yeah. Felix told me you're
the one who turned him in.
210
00:08:35,061 --> 00:08:36,731
He stole millions.
211
00:08:36,731 --> 00:08:39,231
Not just from me --
from many others.
212
00:08:39,231 --> 00:08:40,561
Why does it matter
who blew the whistle?
213
00:08:40,561 --> 00:08:43,401
Because you ripped
my family apart!
214
00:08:43,401 --> 00:08:45,561
I had no warning,
Santiago!
215
00:08:45,561 --> 00:08:47,641
I had nobody to help me
or the girls!
216
00:08:47,641 --> 00:08:48,641
I helped you.
217
00:08:48,641 --> 00:08:50,441
Yeah.
218
00:08:50,441 --> 00:08:51,981
You lit the fire,
219
00:08:51,981 --> 00:08:53,811
and then you swooped in
and put it out.
220
00:08:53,811 --> 00:08:54,901
What a hero you are!
221
00:08:56,191 --> 00:08:57,731
This is what
that man does!
222
00:08:58,731 --> 00:09:00,441
Twist things!
223
00:09:00,441 --> 00:09:02,191
We need to call
the authorities.
224
00:09:03,311 --> 00:09:05,311
The girls have been
hiding him.
225
00:09:05,311 --> 00:09:06,601
They could be charged
with a crime.
226
00:09:06,601 --> 00:09:09,401
Do you want to destroy
my family again?!
227
00:09:09,401 --> 00:09:10,981
I thought I was
your family.
228
00:09:16,141 --> 00:09:17,851
I understand,
but I can't afford it,
229
00:09:17,851 --> 00:09:19,231
so I don't know
what you want me to do.
230
00:09:19,231 --> 00:09:21,061
But you did agree to this
when you made the reservation.
231
00:09:21,061 --> 00:09:23,061
I apologize, ma'am.
Everything okay here?
232
00:09:23,061 --> 00:09:24,691
Um, this guest
would like to cancel
233
00:09:24,691 --> 00:09:26,191
a reservation early,
but...
234
00:09:26,191 --> 00:09:27,561
There's a fee
that I can't afford
235
00:09:27,561 --> 00:09:29,021
and I made an idiot
out of myself
236
00:09:29,021 --> 00:09:30,141
and I really just
want to go home.
237
00:09:31,941 --> 00:09:34,101
Uh, Paul, why don't
you let me handle this?
238
00:09:35,191 --> 00:09:37,981
Um...look.
239
00:09:37,981 --> 00:09:41,601
I'm not supposed to do this,
but I can waive the fee.
240
00:09:41,601 --> 00:09:44,771
Oh...thank you.
241
00:09:44,771 --> 00:09:47,101
I made this grand gesture
of driving down from Illinois
242
00:09:47,101 --> 00:09:48,401
to win back my boyfriend,
243
00:09:48,401 --> 00:09:50,561
and he didn't want
to be won back.
244
00:09:50,561 --> 00:09:52,811
Apparently
it's "complicated."
245
00:09:54,311 --> 00:09:56,061
You will not
believe this.
246
00:09:56,061 --> 00:09:58,941
A few weeks ago,
I was you.
247
00:09:58,941 --> 00:10:01,601
This guy I was into
gave me the same line.
248
00:10:01,601 --> 00:10:03,691
"It's complicated."
Really?
249
00:10:03,691 --> 00:10:07,231
Yeah, and now we're together,
and we're so happy.
250
00:10:07,231 --> 00:10:09,851
Boys are just so stupid.
251
00:10:09,851 --> 00:10:11,481
Sometimes you just need
time and patience
252
00:10:11,481 --> 00:10:13,191
for them
to figure it out.
253
00:10:14,351 --> 00:10:16,271
Hey, look, why don't
I comp you a couple nights?
254
00:10:16,271 --> 00:10:17,771
What?
Why would you do that?
255
00:10:17,771 --> 00:10:20,191
Because I love love.
256
00:10:20,191 --> 00:10:22,481
And maybe this dumb guy
just needs to remember
257
00:10:22,481 --> 00:10:23,771
how great you are.
258
00:10:25,941 --> 00:10:28,521
When I first arrived,
I found these in Sky's locker --
259
00:10:28,521 --> 00:10:30,731
an obituary
for Santiago's first wife.
260
00:10:30,731 --> 00:10:32,231
Ayala: Why would
your sister have this?
261
00:10:32,231 --> 00:10:34,401
I'm still working
on that.
262
00:10:34,401 --> 00:10:36,811
And I have no idea
what that key is for.
263
00:10:36,811 --> 00:10:39,101
I had some other leads,
but they haven't panned out.
264
00:10:39,101 --> 00:10:40,351
Well, take a look
at this.
265
00:10:44,401 --> 00:10:45,691
Mateo has a record?
266
00:10:45,691 --> 00:10:47,691
You said he paid my partner off
to close the case,
267
00:10:47,691 --> 00:10:49,351
so I looked him up.
268
00:10:49,351 --> 00:10:52,141
Armed robbery,
assault and battery,
269
00:10:52,141 --> 00:10:53,101
resisting arrest.
270
00:10:53,101 --> 00:10:54,771
Yeah, but then
it all stops.
271
00:10:54,771 --> 00:10:56,351
He's been clean
for years.
272
00:10:56,351 --> 00:10:59,021
Well, maybe he just got better
at covering his tracks.
273
00:10:59,021 --> 00:11:02,311
Listen, I want you
to keep an eye on him.
274
00:11:02,311 --> 00:11:04,691
Whatever happened to Sky,
I don't think Mateo did it.
275
00:11:04,691 --> 00:11:06,061
He was just part
of the cover-up.
276
00:11:06,061 --> 00:11:08,401
So who is he covering for
and why?
277
00:11:08,401 --> 00:11:10,731
How does a guy like that
get hired as a senior manager
278
00:11:10,731 --> 00:11:11,851
at a five-star hotel?
279
00:11:14,691 --> 00:11:18,021
Mateo: Yeah?
280
00:11:18,021 --> 00:11:20,351
Trash pickup.
Can I come in?
281
00:11:26,101 --> 00:11:27,981
How --
How have you been?
282
00:11:27,981 --> 00:11:29,061
Better.
283
00:11:30,941 --> 00:11:32,941
Thank you
for being there.
284
00:11:32,941 --> 00:11:34,601
At the hospital with me.
285
00:11:34,601 --> 00:11:37,141
It was the least
I could do.
286
00:11:37,141 --> 00:11:38,561
What you went through
with the baby...
287
00:11:40,601 --> 00:11:42,351
If you need
more time off, I --
288
00:11:42,351 --> 00:11:45,061
That's sweet,
but I'm okay.
289
00:11:50,101 --> 00:11:52,311
Mateo, I know
we've had our issues,
290
00:11:52,311 --> 00:11:53,811
but with everything
that's happened,
291
00:11:53,811 --> 00:11:55,851
I was just really hoping
that we could start over.
292
00:11:58,601 --> 00:12:00,351
Friends?
293
00:12:06,481 --> 00:12:09,141
Don't read into my kindness,
Ingrid.
294
00:12:09,141 --> 00:12:11,061
We're coworkers.
That's it.
295
00:12:20,691 --> 00:12:23,101
Thanks for getting back
to me, Theresa.
296
00:12:23,101 --> 00:12:24,441
There's a situation
with the Mendozas
297
00:12:24,441 --> 00:12:26,811
I thought you should
know about.
298
00:12:27,851 --> 00:12:29,691
Javi, can I get you
a drink?
299
00:12:29,691 --> 00:12:31,271
Sparkling water,
cranberry juice?
300
00:12:31,271 --> 00:12:33,441
Ah, my family
got to you, huh?
301
00:12:33,441 --> 00:12:34,691
Yeah, there was actually
a company-wide
302
00:12:34,691 --> 00:12:37,061
"Javi's back from rehab"
staff meeting.
303
00:12:37,061 --> 00:12:38,601
I'm joking.
304
00:12:38,601 --> 00:12:41,441
Hey. Hey, hey. Hey.
Uh...
305
00:12:41,441 --> 00:12:44,811
I'm sorry that I took a swing
at you before I got carted off.
306
00:12:44,811 --> 00:12:46,811
You know, it was just
the whole Ingrid situation
307
00:12:46,811 --> 00:12:48,811
had me messed up, and...
308
00:12:48,811 --> 00:12:50,191
I shouldn't have
lashed out at you.
309
00:12:50,191 --> 00:12:52,481
No, it's cool.
You missed.
310
00:12:52,481 --> 00:12:54,561
Still pretty.
Well, that's debatable.
311
00:12:54,561 --> 00:12:56,191
But I do owe you one.
312
00:12:56,191 --> 00:12:58,441
To the future Mrs. Freund.
313
00:12:58,441 --> 00:13:01,061
You're gonna make
the best wifey ever!
314
00:13:01,061 --> 00:13:03,601
Bride: Cheers!
315
00:13:03,601 --> 00:13:06,021
Women: Cheers!
That's the hottest bachelorette
party I've ever seen.
316
00:13:06,021 --> 00:13:08,521
They just got here today,
and they're all cheerleaders.
317
00:13:08,521 --> 00:13:09,561
Pro football.
318
00:13:09,561 --> 00:13:11,401
Oh, you got to be
freaking kidding me.
319
00:13:11,401 --> 00:13:12,561
Nope.
320
00:13:12,561 --> 00:13:15,101
Hey, uh, Jason.
321
00:13:15,101 --> 00:13:16,401
Can we get a round
of lemon drops?
322
00:13:16,401 --> 00:13:18,521
Charge it to Vanessa Clark
in room 716.
323
00:13:18,521 --> 00:13:20,481
Sure.
324
00:13:20,481 --> 00:13:23,851
Hey, um, why don't you...
make one for yourself
325
00:13:23,851 --> 00:13:25,271
and come join us?
326
00:13:25,271 --> 00:13:28,401
I'm sorry. It's against
company policy.
327
00:13:28,401 --> 00:13:29,941
Okay...
328
00:13:29,941 --> 00:13:31,811
No, no, no,
no, no. Hey. Dude.
329
00:13:31,811 --> 00:13:33,271
What?
330
00:13:33,271 --> 00:13:35,901
What are you doing? That girl's
a total dime. She's into you.
331
00:13:35,901 --> 00:13:37,271
Nah, she was being nice.
332
00:13:40,481 --> 00:13:41,561
Nice?
333
00:13:41,561 --> 00:13:44,191
And Santiago was pissed!
334
00:13:44,191 --> 00:13:46,561
I mean, the second
he saw our dad's face,
335
00:13:46,561 --> 00:13:49,691
his eyes started bulging
out of his head.
336
00:13:49,691 --> 00:13:51,851
You should've been there.
Mm, I'm kind of glad
I wasn't.
337
00:13:51,851 --> 00:13:54,771
All this family drama
is so stressful.
338
00:13:54,771 --> 00:13:56,601
Marisa, would you be a doll
and work on this knot?
339
00:13:56,601 --> 00:13:58,271
Can you stop asking
my girlfriend to rub you?
340
00:13:58,271 --> 00:14:00,231
It's her job.
She's a masseuse.
341
00:14:00,231 --> 00:14:02,191
Who's on her break.
342
00:14:02,191 --> 00:14:05,401
Look, I don't know how much
longer my dad's gonna be here,
343
00:14:05,401 --> 00:14:07,811
but I'd really love
for you to meet him.
344
00:14:07,811 --> 00:14:09,561
Your dad's a known criminal
and, like,
345
00:14:09,561 --> 00:14:10,941
I don't want
to be involved.
346
00:14:10,941 --> 00:14:13,811
Marisa, you have to believe us.
He's innocent.
347
00:14:13,811 --> 00:14:16,521
Honestly, I wish you guys
never even told me he was here.
348
00:14:16,521 --> 00:14:19,191
Honey, no one's
gonna find out.
349
00:14:19,191 --> 00:14:20,441
You can't just swing by
to say hi?
350
00:14:20,441 --> 00:14:22,191
I don't want
to meet your dad, okay?
351
00:14:22,191 --> 00:14:23,601
Leave me out of this.
352
00:14:31,021 --> 00:14:32,351
Whoa.
353
00:14:32,351 --> 00:14:34,351
I want it to be
as romantic as possible.
354
00:14:35,441 --> 00:14:37,231
Can you help me
with these rose petals?
355
00:14:37,231 --> 00:14:39,231
Did Mateo ask you
to do this?
356
00:14:39,231 --> 00:14:41,641
'Cause it kind of seems like
a VIP guest services thing.
357
00:14:41,641 --> 00:14:44,101
No, I just kind of connected
with this guest.
358
00:14:45,811 --> 00:14:47,731
How did Mateo come
to work at the hotel?
359
00:14:47,731 --> 00:14:49,401
What's his story?
360
00:14:49,401 --> 00:14:50,641
I'm not sure, really.
361
00:14:50,641 --> 00:14:52,481
My dad hired him while
I was still in school.
362
00:14:52,481 --> 00:14:55,311
Your dad hired him?
Not Mrs. P?
363
00:14:55,311 --> 00:14:57,141
Isn't that
a little unusual?
364
00:14:57,141 --> 00:14:59,141
Why do you ask?
365
00:14:59,141 --> 00:15:01,481
I just...
366
00:15:01,481 --> 00:15:04,231
wondering what it takes to
become a manager around here.
367
00:15:04,231 --> 00:15:06,401
A man with ambition!
368
00:15:06,401 --> 00:15:07,941
Sexy.
369
00:15:09,901 --> 00:15:11,021
Well, this place
looks amazing.
370
00:15:12,901 --> 00:15:14,101
It's one lucky couple.
371
00:15:15,901 --> 00:15:18,311
You should hear
this poor woman's story.
372
00:15:18,311 --> 00:15:20,521
She drove all the way down
from Illinois
373
00:15:20,521 --> 00:15:22,561
to come
and surprise her ex.
374
00:15:22,561 --> 00:15:24,641
I guess they dated for,
like, two years,
375
00:15:24,641 --> 00:15:26,851
and then he just dumped her
out of the blue.
376
00:15:26,851 --> 00:15:29,851
Oh, that's, uh...
that's horrible.
377
00:15:32,811 --> 00:15:34,641
I -- I think
we should go now.
378
00:15:34,641 --> 00:15:35,981
I'm not quite done.
379
00:15:35,981 --> 00:15:37,731
No, it's good enough.
Come on! Let's go.
380
00:15:37,731 --> 00:15:39,771
Why are you being weird?
I'm not being weird.
I just feel like
381
00:15:39,771 --> 00:15:42,271
we shouldn't be interfering in
people's lives, that's all,
382
00:15:43,271 --> 00:15:44,731
Danny.
383
00:15:44,731 --> 00:15:46,271
Heather.
384
00:15:46,271 --> 00:15:47,691
Wait, do you guys
know each other?
385
00:15:47,691 --> 00:15:49,101
He's my boyfriend.
386
00:15:51,061 --> 00:15:52,061
He's my boyfriend.
387
00:16:00,351 --> 00:16:02,641
Alicia, can you --
can you please just slow down?
388
00:16:02,641 --> 00:16:03,601
Okay, I just want
to explain.
389
00:16:03,601 --> 00:16:05,061
No need.
It's actually very clear.
390
00:16:05,061 --> 00:16:07,191
You've had a girlfriend
this whole time.
391
00:16:07,191 --> 00:16:08,641
I did.
But the moment I met you,
392
00:16:08,641 --> 00:16:10,641
I -- I've never felt that way
about anyone in my life.
393
00:16:11,731 --> 00:16:13,561
Oh, so that's why
it was "complicated"?
394
00:16:13,561 --> 00:16:15,101
I-I was stuck between
my feelings for you
395
00:16:15,101 --> 00:16:16,481
and my history
with Heather.
396
00:16:16,481 --> 00:16:18,731
But I ended things with her
weeks ago.
397
00:16:18,731 --> 00:16:20,311
Why didn't
you just tell me?
398
00:16:20,311 --> 00:16:22,191
Because I guess I didn't want
to hurt either of you.
399
00:16:22,191 --> 00:16:23,691
Well, congratulations.
400
00:16:23,691 --> 00:16:24,811
You hurt us both.
401
00:16:24,811 --> 00:16:26,731
Don't follow me.
402
00:16:26,731 --> 00:16:28,941
Relationships are
built on trust, Danny.
403
00:16:28,941 --> 00:16:30,481
And right now,
I can't trust you.
404
00:16:35,521 --> 00:16:37,561
I convinced Santiago
not to call the police,
405
00:16:37,561 --> 00:16:39,901
but you can't stay here
any longer.
406
00:16:39,901 --> 00:16:41,521
Mami, we can't just
kick him out.
407
00:16:41,521 --> 00:16:43,271
Yolanda, por favor.
408
00:16:43,271 --> 00:16:44,521
Felix: Alright, look.
Your mother's right.
409
00:16:44,521 --> 00:16:45,901
We all knew
this wasn't gonna last.
410
00:16:47,231 --> 00:16:49,271
Just...Gigi, give me
one more day, huh?
411
00:16:50,561 --> 00:16:52,851
I'll call in a favor,
and I'll be out of your lives.
412
00:16:52,851 --> 00:16:54,231
Where are you gonna go?
413
00:16:54,231 --> 00:16:56,641
Somewhere
out of the country.
414
00:16:56,641 --> 00:16:58,641
So does that mean that we're
never gonna see you again?
415
00:16:58,641 --> 00:17:02,351
Well...
unless you come with me.
416
00:17:03,561 --> 00:17:05,141
You've got to be
kidding me!
417
00:17:05,141 --> 00:17:06,901
No, the girls
said it themselves.
418
00:17:06,901 --> 00:17:08,141
Our family's
back together.
419
00:17:08,141 --> 00:17:09,851
I'd like
to keep this going.
420
00:17:09,851 --> 00:17:11,641
I mean, I've always wanted
to spend a semester abroad.
421
00:17:11,641 --> 00:17:13,311
You have to go to college
for that, sis.
422
00:17:13,311 --> 00:17:15,731
Girls, can you give your father
and me a second alone?
423
00:17:15,731 --> 00:17:17,231
Please?
424
00:17:23,231 --> 00:17:24,731
What is wrong with you?
425
00:17:24,731 --> 00:17:26,521
What?
Asking them
to go with you.
426
00:17:26,521 --> 00:17:28,731
Not just them.
427
00:17:28,731 --> 00:17:30,731
You, too.
428
00:17:30,731 --> 00:17:34,731
After all these years,
all the places I've been...
429
00:17:34,731 --> 00:17:37,601
I've still never met anyone
who comes close to you.
430
00:17:37,601 --> 00:17:40,021
Knock it off, Felix.
The charm isn't working.
431
00:17:40,021 --> 00:17:42,601
I'm married to Santiago.
432
00:17:42,601 --> 00:17:43,641
Are you happy?
433
00:17:46,561 --> 00:17:48,811
I don't care where you go,
but you can't stay here.
434
00:17:52,401 --> 00:17:54,481
There he is.
There he is, right there.
435
00:17:54,481 --> 00:17:55,811
The man of the hour.
436
00:17:55,811 --> 00:17:57,231
Now, he doesn't like
to talk about it
437
00:17:57,231 --> 00:17:59,731
because he's brave
and he's modest.
438
00:17:59,731 --> 00:18:02,441
Your friend says you're
a volunteer firefighter?
439
00:18:02,441 --> 00:18:03,441
Um...
440
00:18:03,441 --> 00:18:05,311
Um, yeah. Yeah, yeah.
441
00:18:05,311 --> 00:18:08,141
And tell her about all the,
uh, puppies that you saved.
442
00:18:08,141 --> 00:18:09,641
Oh, my God,
I love puppies!
443
00:18:09,641 --> 00:18:11,481
Oh, my God,
she loves puppies!
444
00:18:11,481 --> 00:18:13,941
It was a gas leak at --
at an animal shelter,
445
00:18:13,941 --> 00:18:16,141
and Jason here,
he saved the whole kennel.
446
00:18:16,141 --> 00:18:18,271
Okay.
I'm not a firefighter,
447
00:18:18,271 --> 00:18:20,231
and I'm allergic to dogs.
448
00:18:20,231 --> 00:18:23,191
So this is gonna be
on the house, okay?
449
00:18:23,191 --> 00:18:24,691
You're a pig.
Mm-hmm.
450
00:18:24,691 --> 00:18:26,901
Thank you.
You're welcome.
451
00:18:26,901 --> 00:18:28,351
Dude, get a hobby.
452
00:18:28,351 --> 00:18:30,691
Dude, you are my hobby,
okay?
453
00:18:30,691 --> 00:18:32,271
When someone gets sober,
they got to find
454
00:18:32,271 --> 00:18:33,851
things to do
instead of using.
455
00:18:33,851 --> 00:18:35,601
Right, right?
I'm supposed to "give back."
456
00:18:35,601 --> 00:18:38,561
So I'm giving back
by getting you laid.
457
00:18:38,561 --> 00:18:40,401
I don't need help
getting laid.
O-Oh, you don't?
458
00:18:40,401 --> 00:18:41,981
"Oh, I'm sorry, hot girl.
459
00:18:41,981 --> 00:18:44,561
I can't drink with you because
it's against company policy."
460
00:18:44,561 --> 00:18:47,021
I mean, dude,
if I can't hook up
461
00:18:47,021 --> 00:18:49,941
with one of these hotties,
someone else has to.
462
00:18:49,941 --> 00:18:51,941
Okay? Please let me
do this for you.
463
00:19:03,061 --> 00:19:05,811
Beautiful view
you've got out there.
464
00:19:05,811 --> 00:19:08,731
Mateo was kind enough
to let me in.
465
00:19:09,981 --> 00:19:11,101
You had no right.
466
00:19:11,101 --> 00:19:13,441
Oh, come on, Santiago.
467
00:19:13,441 --> 00:19:16,481
You surprised me on my turf
last time around.
468
00:19:16,481 --> 00:19:18,731
Now it's my turn.
469
00:19:18,731 --> 00:19:19,691
Surprise.
470
00:19:19,691 --> 00:19:21,901
This is my home.
471
00:19:21,901 --> 00:19:24,231
And without me,
you wouldn't have a home.
472
00:19:24,231 --> 00:19:26,101
Don't forget that.
473
00:19:26,101 --> 00:19:27,811
I hear you're harboring
a fugitive?
474
00:19:30,061 --> 00:19:31,271
Why would
you tell her that?
475
00:19:31,271 --> 00:19:32,981
I don't answer to you.
476
00:19:32,981 --> 00:19:35,771
Look, I'm sick and tired --
Oh, come on, boys.
477
00:19:35,771 --> 00:19:38,731
Don't make me get out a ruler
and start measuring.
478
00:19:38,731 --> 00:19:43,061
The point is, this could be
a golden opportunity.
479
00:19:44,901 --> 00:19:46,351
A golden opportunity?
480
00:19:46,351 --> 00:19:49,061
Felix Renna is legendary.
481
00:19:49,061 --> 00:19:51,351
He has stolen millions,
482
00:19:51,351 --> 00:19:53,901
and I would love to get
my hands on that money.
483
00:19:53,901 --> 00:19:55,981
You and me both.
484
00:19:55,981 --> 00:19:58,521
Theresa: If you were
to hand Felix over,
485
00:19:58,521 --> 00:20:01,941
I would consider forgiving
the debt you owe to me.
486
00:20:04,061 --> 00:20:06,271
Do we have
your attention now?
487
00:20:06,271 --> 00:20:09,351
Why would you be willing
to do that?
488
00:20:09,351 --> 00:20:12,401
You owe far less
than Felix has stolen.
489
00:20:12,401 --> 00:20:14,191
I'd make a handy profit.
490
00:20:16,401 --> 00:20:17,441
I...
491
00:20:18,941 --> 00:20:20,481
need to think about it.
492
00:20:20,481 --> 00:20:23,101
I don't know what there is
to think about.
493
00:20:23,101 --> 00:20:27,401
You get rid of Felix,
you get rid of me.
494
00:20:27,401 --> 00:20:30,101
I don't see how
you could say no.
495
00:20:35,191 --> 00:20:38,101
You know, I went around and
around about why we broke up.
496
00:20:38,101 --> 00:20:39,771
I blamed the distance.
I blamed the investigation.
497
00:20:39,771 --> 00:20:41,811
I never once thought
it was another woman.
498
00:20:43,521 --> 00:20:46,811
I should've been honest
with you about Alicia.
499
00:20:46,811 --> 00:20:48,641
She's not the reason
we broke up.
500
00:20:48,641 --> 00:20:50,061
Keep telling
yourself that
501
00:20:50,061 --> 00:20:51,691
if it makes you
feel better.
502
00:20:51,691 --> 00:20:54,061
Heather, you are the closest
thing to family I've ever had,
503
00:20:54,061 --> 00:20:55,901
and I will always
appreciate that,
504
00:20:55,901 --> 00:20:58,101
but meeting Alicia...
505
00:20:58,101 --> 00:21:01,141
it made me realize there was
something missing between us.
506
00:21:03,641 --> 00:21:05,101
And you found that
something with her?
507
00:21:07,101 --> 00:21:10,731
We were happy
until you came here.
508
00:21:10,731 --> 00:21:13,351
It's this wild goose chase
after Sky that's changed you.
509
00:21:13,351 --> 00:21:14,851
It's not
a wild goose chase.
510
00:21:14,851 --> 00:21:17,441
Danny,
it's been months.
511
00:21:17,441 --> 00:21:19,271
On some level,
you have to know she's...
512
00:21:20,901 --> 00:21:23,601
...probably gone.
513
00:21:23,601 --> 00:21:24,851
Maybe.
514
00:21:26,441 --> 00:21:28,191
But this is the closest
I have gotten
515
00:21:28,191 --> 00:21:31,141
to finding out
what happened to her.
516
00:21:31,141 --> 00:21:33,061
So I am begging you,
please...
517
00:21:35,521 --> 00:21:37,561
Don't tell Alicia.
518
00:21:37,561 --> 00:21:39,231
Wait, she doesn't know
you're Sky's brother?
519
00:21:41,141 --> 00:21:44,561
Oh. So, this relationship
that you have with Alicia
520
00:21:44,561 --> 00:21:46,141
that's so much better
than ours --
521
00:21:46,141 --> 00:21:48,941
and she doesn't know
why you're really here?
522
00:21:50,191 --> 00:21:52,061
God, I almost feel
sorry for her.
523
00:21:56,771 --> 00:22:00,521
Javi has been spending
a lot of time at the bar.
524
00:22:00,521 --> 00:22:02,561
He's not drinking,
is he?
525
00:22:02,561 --> 00:22:04,271
That boy needs
a distraction.
526
00:22:04,271 --> 00:22:05,271
He's found one,
trust me.
527
00:22:06,771 --> 00:22:08,441
Hold on a second.
528
00:22:08,441 --> 00:22:11,981
You must be
the infamous Mrs. P.
529
00:22:11,981 --> 00:22:14,771
I have heard
so much about you.
You have?
530
00:22:14,771 --> 00:22:15,981
This is Theresa Williams.
531
00:22:15,981 --> 00:22:18,771
She's...an investor
in the hotel.
532
00:22:18,771 --> 00:22:20,601
Oh.
533
00:22:20,601 --> 00:22:22,141
It's my pleasure.
534
00:22:22,141 --> 00:22:23,731
I'm giving her a tour
of the property.
535
00:22:23,731 --> 00:22:26,521
Yes, I...I like
to make sure I am getting
536
00:22:26,521 --> 00:22:29,521
the most
out of my investment.
537
00:22:29,521 --> 00:22:31,401
Is this your son?
538
00:22:31,401 --> 00:22:33,061
You're a waiter here,
right?
539
00:22:33,061 --> 00:22:36,191
Yeah, I'm Jason Parker.
Good to meet you.
Oh, nice to meet you.
540
00:22:36,191 --> 00:22:37,561
I just think
it's wonderful
541
00:22:37,561 --> 00:22:39,691
that this is
a family-owned operation.
542
00:22:39,691 --> 00:22:42,731
Good. Good.
543
00:22:42,731 --> 00:22:45,441
Look, I'm sorry, but, uh,
we have to get back to work.
544
00:22:45,441 --> 00:22:47,191
Oh, of course.
545
00:22:47,191 --> 00:22:49,311
You just keep doing
a bang-up job, Helen.
546
00:22:54,271 --> 00:22:56,771
She seems nice.
547
00:22:56,771 --> 00:22:58,141
Stay away
from that woman.
548
00:23:03,771 --> 00:23:05,521
Hey.
Hey.
549
00:23:05,521 --> 00:23:06,981
Can we talk?
550
00:23:06,981 --> 00:23:09,441
Not if it's about
your dad.
551
00:23:09,441 --> 00:23:11,691
You've been acting weird
since he got here.
552
00:23:11,691 --> 00:23:12,941
Yeah, it's not every day
553
00:23:12,941 --> 00:23:15,021
that your girlfriend's
hiding a fugitive.
554
00:23:15,021 --> 00:23:16,441
I don't really know
the protocol.
555
00:23:16,441 --> 00:23:19,851
Neither do I.
556
00:23:19,851 --> 00:23:21,981
So, he's leaving
the country.
557
00:23:21,981 --> 00:23:23,941
And I am...
558
00:23:23,941 --> 00:23:25,441
I think I want
to go with him.
559
00:23:25,441 --> 00:23:26,811
At least
for a little while.
560
00:23:26,811 --> 00:23:29,811
Yoli.
What? I haven't
seen him in a decade.
561
00:23:29,811 --> 00:23:32,191
I'm not ready
to say goodbye.
562
00:23:32,191 --> 00:23:35,101
Besides, it's not like
it would be forever.
563
00:23:35,101 --> 00:23:38,231
Just...
an extended vacation.
564
00:23:38,231 --> 00:23:39,601
I was actually hoping
you'd come with me.
565
00:23:39,601 --> 00:23:41,061
Oh, my God.
566
00:23:41,061 --> 00:23:43,141
Come on!
Come after I'm settled in.
567
00:23:43,141 --> 00:23:46,231
It's not like you have to do
anything illegal.
568
00:23:46,231 --> 00:23:47,731
But we'd get to be
together.
569
00:23:47,731 --> 00:23:49,521
I can't leave my whole life
to go on the lam
570
00:23:49,521 --> 00:23:50,601
with you and your dad.
571
00:23:53,481 --> 00:23:58,311
You know, when you were
pressuring me to come out,
572
00:23:58,311 --> 00:24:02,021
all you wanted was
for me to be "open."
573
00:24:02,021 --> 00:24:03,561
And now that I am,
574
00:24:03,561 --> 00:24:08,141
now that I've shared
this huge family secret...
575
00:24:08,141 --> 00:24:09,771
all you want to do
is judge.
576
00:24:09,771 --> 00:24:12,101
I'm not judging anyone.
577
00:24:12,101 --> 00:24:13,641
I just can't go with you.
578
00:24:13,641 --> 00:24:16,641
I'm trying to include you
in my life!
579
00:24:16,641 --> 00:24:19,641
Please don't make me choose
between you and my dad.
580
00:24:19,641 --> 00:24:21,441
I think you already did.
581
00:24:26,481 --> 00:24:29,941
So...
Mr. January.
582
00:24:29,941 --> 00:24:33,021
Where do I get my hands
on your big...
583
00:24:33,021 --> 00:24:34,561
photo spread?
584
00:24:34,561 --> 00:24:37,311
Excuse me?
The Men of Miami Beach
Calendar?
585
00:24:37,311 --> 00:24:39,101
Your buddy
told me about it.
586
00:24:41,901 --> 00:24:44,731
Okay. Excuse me for
just one minute, okay?
587
00:24:45,521 --> 00:24:47,901
♪ I know
it's hard to resist ♪
588
00:24:49,601 --> 00:24:51,231
You're welcome.
I'm not here
to thank you.
589
00:24:51,231 --> 00:24:52,271
You'll thank me
in the morning.
590
00:24:52,271 --> 00:24:53,441
I should've been
more clear.
591
00:24:53,441 --> 00:24:55,191
I don't lie to women
to get them into bed.
592
00:24:55,191 --> 00:24:57,191
Well, you got to do
something
593
00:24:57,191 --> 00:24:59,941
because this whole "aw, shucks,"
nice guy thing --
594
00:24:59,941 --> 00:25:01,691
it's not working.
You don't know me, bro.
595
00:25:01,691 --> 00:25:03,521
Okay, look.
You got no edge.
596
00:25:03,521 --> 00:25:05,441
You got no swagger.
597
00:25:05,441 --> 00:25:07,811
You're -- You're --
You're too available.
598
00:25:07,811 --> 00:25:09,401
Girls like it
when you're available.
599
00:25:09,401 --> 00:25:12,521
No, no.
God, no, they don't.
600
00:25:12,521 --> 00:25:14,441
Do you want to get stuck
in the friend zone forever?
601
00:25:16,021 --> 00:25:17,771
And...
602
00:25:17,771 --> 00:25:19,141
how would one get out
of the friend zone?
603
00:25:19,141 --> 00:25:20,521
Ha! You're hung up
on somebody.
604
00:25:20,521 --> 00:25:22,141
I knew it.
605
00:25:22,141 --> 00:25:23,561
It's Danny, isn't it?
Makes sense.
606
00:25:23,561 --> 00:25:26,271
You guys
hang out a lot.
Yeah, shut up.
607
00:25:26,271 --> 00:25:28,061
It's Ingrid.
608
00:25:28,061 --> 00:25:30,271
Yep. I was drunk
but I'm pretty sure
609
00:25:30,271 --> 00:25:31,941
I tried to punch you
because you defended her.
610
00:25:33,561 --> 00:25:35,561
Maybe I was
into Ingrid...
Okay.
611
00:25:35,561 --> 00:25:36,811
...but I'm trying
to get over that now.
612
00:25:36,811 --> 00:25:38,641
Come here.
613
00:25:38,641 --> 00:25:41,401
The best way
to get over somebody...
614
00:25:41,401 --> 00:25:42,981
is to get under
somebody else.
615
00:25:44,691 --> 00:25:46,401
Picking up what
I'm putting down here?
Yeah.
616
00:25:46,401 --> 00:25:48,271
That was not subtle
at all.
617
00:25:52,231 --> 00:25:53,941
♪ I can't get you
off my mind ♪
618
00:26:03,851 --> 00:26:05,731
What's got you in a funk?
619
00:26:07,521 --> 00:26:08,851
Come on.
620
00:26:08,851 --> 00:26:11,191
Yesterday,
you were walking around
621
00:26:11,191 --> 00:26:13,811
with that big, goofy smile,
and now you look like you got
622
00:26:13,811 --> 00:26:16,691
the weight of the world
on your shoulders.
623
00:26:16,691 --> 00:26:19,441
I found out Danny's
been keeping things from me.
624
00:26:21,141 --> 00:26:22,851
Hmm.
625
00:26:24,271 --> 00:26:26,141
That was
a loaded "hmm."
626
00:26:28,601 --> 00:26:31,061
It's your personal life.
I don't want to butt in.
627
00:26:31,061 --> 00:26:33,941
What are you talking about?
You love butting in.
628
00:26:33,941 --> 00:26:36,061
Do you know something?
629
00:26:36,061 --> 00:26:38,851
When Danny first started,
he lied on his résumé.
630
00:26:38,851 --> 00:26:40,851
What, like,
exaggerated his experience?
631
00:26:40,851 --> 00:26:42,061
Like he made it all up.
632
00:26:43,271 --> 00:26:44,731
I was all set
to let him go,
633
00:26:44,731 --> 00:26:48,061
but then he broke up that fight
at Carolina's wedding.
634
00:26:48,061 --> 00:26:49,811
Your father wanted
to keep him.
635
00:26:49,811 --> 00:26:52,601
Why would anyone fake a résumé
just to be a waiter here?
636
00:27:02,481 --> 00:27:04,191
Santiago.
637
00:27:04,191 --> 00:27:05,441
Did you come back
for your suit?
638
00:27:05,441 --> 00:27:07,521
It's a little tight,
actually,
639
00:27:07,521 --> 00:27:09,271
especially
in the shoulder area.
640
00:27:09,271 --> 00:27:12,311
I came to give you
one more chance.
641
00:27:12,311 --> 00:27:13,521
Where's the money
you stole?
642
00:27:13,521 --> 00:27:15,231
I lost it.
I told you all this.
643
00:27:15,231 --> 00:27:17,021
If you'd given me
a little bit more time --
644
00:27:17,021 --> 00:27:18,521
Save it.
645
00:27:18,521 --> 00:27:21,311
That might have worked
with Gigi and the girls,
646
00:27:21,311 --> 00:27:23,771
but I'm not
falling for it.
647
00:27:23,771 --> 00:27:25,771
Where is it?
I can't help you.
648
00:27:27,401 --> 00:27:30,521
Other people are looking
for that money, too.
649
00:27:30,521 --> 00:27:34,351
If I hand you over to them,
they won't ask so nicely.
650
00:27:34,351 --> 00:27:36,851
"Other people"?
651
00:27:36,851 --> 00:27:37,901
Is that a threat?
652
00:27:37,901 --> 00:27:39,691
It's a lifeline.
653
00:27:39,691 --> 00:27:42,191
If it were up to me,
654
00:27:42,191 --> 00:27:43,561
I would throw you
to the dogs.
655
00:27:43,561 --> 00:27:45,401
Why don't you?
656
00:27:45,401 --> 00:27:46,641
For Gigi.
657
00:27:46,641 --> 00:27:50,311
So, Gigi sent you here
to threaten me
658
00:27:50,311 --> 00:27:52,351
and then hand me over
to these...
659
00:27:52,351 --> 00:27:54,771
ominous people
that you're mixed up with?
660
00:27:54,771 --> 00:27:58,021
You're not
gonna twist this.
661
00:27:58,021 --> 00:27:59,981
This is about
what you stole from me.
662
00:27:59,981 --> 00:28:02,641
No, this is about
what you stole from me.
663
00:28:02,641 --> 00:28:05,851
Gigi's what you've
been after all along.
664
00:28:05,851 --> 00:28:09,021
Oh, I saw the way
you used to look at her.
665
00:28:09,021 --> 00:28:11,521
In fact, that's why you called
the feds on me, isn't it?
666
00:28:11,521 --> 00:28:14,481
No, I called them to --
To get me out of the way.
667
00:28:14,481 --> 00:28:17,191
And that's why you did
what you did to Beatriz.
668
00:28:17,191 --> 00:28:21,731
Hmm?
Keep her name
out of your mouth.
669
00:28:21,731 --> 00:28:23,561
Come on, man,
you married her.
670
00:28:23,561 --> 00:28:27,191
And you got this beautiful hotel
free and clear.
671
00:28:27,191 --> 00:28:29,771
You know, usually it's the woman
who marries the man for money,
672
00:28:29,771 --> 00:28:32,191
but...to each his own.
673
00:28:32,191 --> 00:28:34,101
That's -- That's enough.
674
00:28:34,101 --> 00:28:36,441
I'm not gonna listen to
the ravings of a con artist.
675
00:28:36,441 --> 00:28:38,191
Oh, really? That's rich.
676
00:28:38,191 --> 00:28:41,311
That's rich since you're
the ultimate con artist of all.
677
00:28:41,311 --> 00:28:43,981
Yeah. A young woman
like Beatriz
678
00:28:43,981 --> 00:28:46,191
doesn't die
of a heart attack.
679
00:28:46,191 --> 00:28:49,401
You can tell me.
It's just us.
680
00:28:49,401 --> 00:28:51,981
You killed her,
didn't you, hmm?
681
00:28:51,981 --> 00:28:53,101
You killed your wife.
682
00:29:13,141 --> 00:29:14,601
What did you do
to make him so angry?
683
00:29:14,601 --> 00:29:16,311
Nothing!
684
00:29:16,311 --> 00:29:18,481
He flew in here
in a rage
685
00:29:18,481 --> 00:29:20,771
and -- talking about how
he's gonna hand -- mm...
686
00:29:20,771 --> 00:29:22,101
Sorry.
It's alright.
687
00:29:22,101 --> 00:29:24,101
He was talking about how he
was gonna hand me over to...
688
00:29:24,101 --> 00:29:25,601
dangerous people.
689
00:29:25,601 --> 00:29:27,601
He said what?
690
00:29:27,601 --> 00:29:29,101
This place
isn't safe anymore.
691
00:29:29,101 --> 00:29:32,021
And I'll tell you, if he ever
hurt you or our daughters --
692
00:29:32,021 --> 00:29:33,851
He would never do that.
693
00:29:33,851 --> 00:29:34,941
Felix, Santiago is
a good man.
694
00:29:34,941 --> 00:29:36,901
Would a good man do this?
695
00:29:38,641 --> 00:29:43,351
Gigi, you've spent so many years
just thinking I'm the bad guy
696
00:29:43,351 --> 00:29:46,441
and that he's your savior,
but what if...
697
00:29:46,441 --> 00:29:48,231
you've got it backwards?
698
00:29:51,311 --> 00:29:53,101
You really think Heather's
gonna blow your cover?
699
00:29:53,101 --> 00:29:55,601
I hope not,
'cause if Alicia finds out,
700
00:29:55,601 --> 00:29:56,771
I don't know
what happens next.
701
00:29:56,771 --> 00:29:59,101
Jason?
702
00:29:59,101 --> 00:30:02,851
This Pinot you recommended
was divine.
703
00:30:02,851 --> 00:30:04,731
This is for you.
704
00:30:04,731 --> 00:30:06,691
Oh. Wow.
705
00:30:06,691 --> 00:30:08,941
That is very generous,
but I really can't.
706
00:30:08,941 --> 00:30:10,401
Oh, no,
it's my pleasure.
707
00:30:10,401 --> 00:30:12,521
I like rewarding
exceptional service.
708
00:30:16,401 --> 00:30:19,521
Dude, did you just try
and give back $100 tip?
709
00:30:19,521 --> 00:30:21,061
It's not the money.
710
00:30:21,061 --> 00:30:22,521
It was who
it was coming from.
711
00:30:22,521 --> 00:30:23,851
Why? Who is she?
712
00:30:23,851 --> 00:30:25,311
She's one of
the hotel's investors.
713
00:30:25,311 --> 00:30:27,191
I ran into her
with my mom earlier.
714
00:30:27,191 --> 00:30:29,601
I thought this place was
entirely owned by the Mendozas.
715
00:30:29,601 --> 00:30:31,561
All I know is my mom told me
to steer clear.
716
00:30:31,561 --> 00:30:34,351
Must be something shady
about her.
717
00:30:40,981 --> 00:30:42,481
Yeah, come in.
718
00:30:46,311 --> 00:30:47,731
Oh.
719
00:30:47,731 --> 00:30:49,101
Thought you were
the bellhop.
720
00:30:49,101 --> 00:30:51,401
I'm checking out.
721
00:30:51,401 --> 00:30:52,731
I'm glad I caught you.
722
00:30:52,731 --> 00:30:54,481
Can I...come in?
723
00:30:54,481 --> 00:30:56,101
It's your hotel, right?
724
00:31:00,901 --> 00:31:03,191
Um...
725
00:31:03,191 --> 00:31:05,601
I didn't know Danny was in
a relationship when I met him.
726
00:31:05,601 --> 00:31:06,851
Yeah, I figured.
727
00:31:06,851 --> 00:31:08,811
I'm not mad at you.
728
00:31:08,811 --> 00:31:10,641
I just...
729
00:31:10,641 --> 00:31:12,941
wish he would've handled it
differently.
730
00:31:12,941 --> 00:31:14,441
Yeah. Me, too.
731
00:31:16,981 --> 00:31:18,351
Well, before things
got weird,
732
00:31:18,351 --> 00:31:20,941
I did enjoy
getting to know you.
733
00:31:20,941 --> 00:31:23,191
I don't know.
734
00:31:23,191 --> 00:31:25,641
Maybe in another life,
we would've been friends.
735
00:31:25,641 --> 00:31:28,941
So, pseudo-friend
to pseudo-friend...
736
00:31:30,561 --> 00:31:34,481
Is there anything else about
Danny that I should know?
737
00:31:34,481 --> 00:31:36,691
Any other skeletons
hiding in his closet?
738
00:31:40,901 --> 00:31:42,521
What has he told you
about his family?
739
00:31:42,521 --> 00:31:44,141
Just that he has a sister
740
00:31:44,141 --> 00:31:46,351
and he bounced around
group homes.
741
00:31:48,641 --> 00:31:50,021
Well...
742
00:31:51,641 --> 00:31:54,061
the messed-up way
that they grew up...
743
00:31:56,521 --> 00:32:00,401
Let's just say it takes a lot
for him to trust people.
744
00:32:00,401 --> 00:32:02,481
Oh.
So, yeah.
745
00:32:02,481 --> 00:32:06,691
He plays his cards
pretty close to the vest.
746
00:32:06,691 --> 00:32:09,771
But I know for a fact
that his intentions are good.
747
00:32:11,561 --> 00:32:16,101
As hard as it
is for me to say it...um...
748
00:32:16,101 --> 00:32:17,771
I can tell
he really loves you.
749
00:32:21,731 --> 00:32:23,191
Ingrid.
750
00:32:23,191 --> 00:32:25,271
What are you doing here?
751
00:32:25,271 --> 00:32:27,561
Uh, sorry, I was hoping
to be done cleaning
752
00:32:27,561 --> 00:32:29,231
by the time you got back.
753
00:32:30,601 --> 00:32:32,101
How are you?
How are you?
754
00:32:32,101 --> 00:32:35,231
Um...
755
00:32:35,231 --> 00:32:37,271
Look, Ingrid, I'm...
756
00:32:37,271 --> 00:32:38,691
I'm sorry about the baby.
757
00:32:40,141 --> 00:32:41,901
I-I guess it wasn't
meant to be.
758
00:32:44,231 --> 00:32:45,811
How are you holding up?
759
00:32:45,811 --> 00:32:48,641
You know what they say --
progress, not perfection.
760
00:32:48,641 --> 00:32:53,141
But, um, this place does have
a lot of triggers.
761
00:32:53,141 --> 00:32:54,141
Including me?
762
00:32:56,351 --> 00:32:58,351
I-I told Mrs. P I wouldn't
take my job back
763
00:32:58,351 --> 00:33:01,561
unless you were
okay with it.
No, and I am. I...
764
00:33:01,561 --> 00:33:05,141
But this could get...
awkward...you know?
765
00:33:05,141 --> 00:33:07,561
So maybe it's best
you don't clean my room.
766
00:33:08,811 --> 00:33:10,141
O-Of course.
767
00:33:11,941 --> 00:33:13,271
I'll see you around.
768
00:33:15,521 --> 00:33:16,561
Uh...
769
00:33:17,561 --> 00:33:21,231
Let's try not
to see each other.
770
00:33:21,231 --> 00:33:22,941
That's kind of the point.
771
00:33:24,941 --> 00:33:27,021
Got it.
772
00:33:29,351 --> 00:33:30,641
Ladies.
773
00:33:33,101 --> 00:33:35,601
-Excuse me.
-Let's do it.
774
00:33:38,601 --> 00:33:41,191
Excuse me.
775
00:33:41,191 --> 00:33:42,311
Can I steal
your friend Vanessa?
776
00:33:42,311 --> 00:33:44,941
Ooh.
777
00:33:48,691 --> 00:33:50,521
Hey.
Hi.
778
00:33:50,521 --> 00:33:53,561
I just wanted to
a-apologize for earlier.
779
00:33:53,561 --> 00:33:55,901
Um, I'm not
in any calendar.
780
00:33:55,901 --> 00:33:57,811
My friend was just trying
to help me out
781
00:33:57,811 --> 00:34:01,561
because I'm not great at
talking to beautiful women.
782
00:34:01,561 --> 00:34:04,351
Well, you seem to be doing
pretty well right now.
783
00:34:04,351 --> 00:34:05,141
Uh...
784
00:34:05,141 --> 00:34:06,401
Okay.
785
00:34:06,401 --> 00:34:08,401
Well, since
we're being honest,
786
00:34:08,401 --> 00:34:09,731
I knew your buddy
was full of it.
787
00:34:09,731 --> 00:34:11,101
Yes, he is.
788
00:34:11,101 --> 00:34:14,351
But it gave me an excuse
to talk to you, so...
789
00:34:14,351 --> 00:34:15,561
Hmm.
790
00:34:15,561 --> 00:34:16,981
Can I buy you a drink?
791
00:34:16,981 --> 00:34:18,731
I'd like that.
792
00:34:20,941 --> 00:34:23,101
I know I went too far.
793
00:34:23,101 --> 00:34:27,061
But...he provoked me.
794
00:34:27,061 --> 00:34:29,231
Felix said you threatened
to hand him over
795
00:34:29,231 --> 00:34:31,351
to some "dangerous people."
796
00:34:31,351 --> 00:34:32,691
Who?
797
00:34:32,691 --> 00:34:33,851
The thugs
we owe money to?
798
00:34:33,851 --> 00:34:35,981
It was an empty threat.
799
00:34:35,981 --> 00:34:37,561
I w-- I-I was just
trying to scare him
800
00:34:37,561 --> 00:34:39,641
into telling me
where the money is.
801
00:34:39,641 --> 00:34:41,401
Do those people know
where he is now?
802
00:34:45,771 --> 00:34:48,601
The man I fell in love with
would never hide things from me
803
00:34:48,601 --> 00:34:50,941
or do business with gangsters
or attack someone --
804
00:34:50,941 --> 00:34:54,561
This is exactly
what Felix wants!
805
00:34:54,561 --> 00:34:56,441
To drive a wedge
between us!
806
00:34:56,441 --> 00:34:58,601
You are doing a very good job
of that yourself.
807
00:35:05,851 --> 00:35:07,021
Hey.
808
00:35:07,021 --> 00:35:08,481
Hey.
809
00:35:10,641 --> 00:35:14,641
Look, I was thinking
about how we left things.
810
00:35:14,641 --> 00:35:15,691
Me, too.
811
00:35:18,901 --> 00:35:22,521
Uh, I'm not gonna go.
With my dad.
812
00:35:22,521 --> 00:35:25,811
Look, I-I realized I don't
want to leave with him
813
00:35:25,811 --> 00:35:27,521
if that means I lose you.
814
00:35:29,311 --> 00:35:31,521
Wait.
815
00:35:31,521 --> 00:35:33,811
I need to tell you
something.
816
00:35:33,811 --> 00:35:35,481
Okay.
817
00:35:35,481 --> 00:35:38,191
I have been acting weird
about your dad,
818
00:35:38,191 --> 00:35:40,521
but it's not because
I'm judging
819
00:35:40,521 --> 00:35:42,941
or even because I don't want to
leave the country with you.
820
00:35:45,101 --> 00:35:47,231
If I leave...
821
00:35:47,231 --> 00:35:49,731
I can't come back.
822
00:35:49,731 --> 00:35:51,771
What do you mean?
823
00:35:51,771 --> 00:35:55,851
My family and I came here
from Colombia when I was 4.
824
00:35:55,851 --> 00:35:58,141
And I guess we were
in a hurry,
825
00:35:58,141 --> 00:36:00,561
so we didn't get asylum.
Okay...
826
00:36:00,561 --> 00:36:03,901
I didn't find out until
I was a teenager, but, um...
827
00:36:03,901 --> 00:36:05,981
I'm undocumented.
828
00:36:09,021 --> 00:36:10,981
Honey.
829
00:36:10,981 --> 00:36:14,401
It's okay.
I promise.
830
00:36:14,401 --> 00:36:17,441
It's -- It's just a really scary
time to admit that out loud.
831
00:36:17,441 --> 00:36:20,061
Please don't tell anyone.
832
00:36:20,061 --> 00:36:22,401
No one knows
outside my family.
833
00:36:22,401 --> 00:36:25,601
Well, I guess that makes me
your family now.
834
00:36:31,311 --> 00:36:33,351
Ayala: This is
Theresa Williams.
835
00:36:33,351 --> 00:36:34,641
She's a local
business owner --
836
00:36:34,641 --> 00:36:37,311
very wealthy,
very...influential,
837
00:36:37,311 --> 00:36:39,981
but there are rumors
about her.
838
00:36:39,981 --> 00:36:41,811
What kind of rumors?
839
00:36:41,811 --> 00:36:44,481
The suspicion is she heads up
the Biscayne Crime Syndicate.
840
00:36:46,021 --> 00:36:49,231
Are you telling me that Mateo
is involved in organized crime?
841
00:36:49,231 --> 00:36:51,061
Not just Mateo.
842
00:36:51,061 --> 00:36:53,601
If the syndicate is invested
in the hotel,
843
00:36:53,601 --> 00:36:56,021
then Santiago Mendoza
may be in on it, too.
844
00:36:58,401 --> 00:36:59,851
Oh, my God.
845
00:36:59,851 --> 00:37:02,191
Sky left me a message
before she went missing,
846
00:37:02,191 --> 00:37:04,351
saying she had found something
at the hotel.
847
00:37:04,351 --> 00:37:05,401
Proof of this?
848
00:37:05,401 --> 00:37:07,231
She seemed really scared.
849
00:37:07,231 --> 00:37:09,351
Well, the syndicate is
very dangerous,
850
00:37:09,351 --> 00:37:10,981
very powerful.
851
00:37:10,981 --> 00:37:12,941
They're known
for extortion...
852
00:37:12,941 --> 00:37:14,901
...arson, kidnapping.
853
00:37:14,901 --> 00:37:16,401
I mean these p--
Kidnapping?
854
00:37:16,401 --> 00:37:18,901
Could they have taken Sky?
To keep her quiet?
855
00:37:18,901 --> 00:37:21,441
It's possible.
856
00:37:21,441 --> 00:37:23,561
So my sister really
might be alive.
857
00:37:27,231 --> 00:37:28,941
I need to be transferred
off the 14th floor.
858
00:37:28,941 --> 00:37:30,351
Because of Javi?
859
00:37:31,641 --> 00:37:34,601
That's probably best
for everybody involved.
860
00:37:34,601 --> 00:37:36,351
And, um,
I need to be taken off
861
00:37:36,351 --> 00:37:38,191
the executive offices,
as well.
862
00:37:38,191 --> 00:37:40,401
Because of Mateo?
863
00:37:40,401 --> 00:37:43,141
Is there anyone on the 7th floor
that you need to avoid?
864
00:37:45,271 --> 00:37:46,561
Well, you can
start there today.
865
00:37:46,561 --> 00:37:48,061
Thank you.
866
00:37:48,061 --> 00:37:50,191
Oh, and, Ingrid, can I give you
a little advice,
867
00:37:50,191 --> 00:37:51,441
woman-to-woman?
868
00:37:51,441 --> 00:37:52,851
Sure.
869
00:37:52,851 --> 00:37:55,141
You need to start making
better life choices.
870
00:37:58,481 --> 00:38:00,561
Hey, wait, wait.
One more look.
871
00:38:00,561 --> 00:38:03,191
See? I told you they should've
put you in that calendar.
872
00:38:03,191 --> 00:38:04,981
Damn, boy!
873
00:38:04,981 --> 00:38:07,231
I, uh -- I don't know how long
you're staying, but, uh...
874
00:38:07,231 --> 00:38:08,641
Hmm.
...can I see you again?
875
00:38:08,641 --> 00:38:10,191
Absolutely.
Mm.
876
00:38:11,521 --> 00:38:13,601
Mmm.
877
00:38:13,601 --> 00:38:15,771
Mnh-mnh, mnh-mnh.
878
00:38:18,271 --> 00:38:19,981
Okay.
Whoo.
879
00:38:21,141 --> 00:38:22,811
Oh, hey, Ingrid.
880
00:38:22,811 --> 00:38:23,981
Hey.
881
00:38:29,811 --> 00:38:33,101
♪ I can't be the only one
who's lonely tonight ♪
882
00:38:34,941 --> 00:38:36,021
Gigi?
883
00:38:40,021 --> 00:38:42,311
♪ I can't be the only ♪
884
00:38:42,311 --> 00:38:43,351
Mi amor?
885
00:38:45,061 --> 00:38:47,141
We can go out
this way.
886
00:38:47,141 --> 00:38:48,731
Girls.
Mom texted us.
887
00:38:48,731 --> 00:38:49,981
Do you really
have to leave right now?
888
00:38:49,981 --> 00:38:51,101
What happened
to your face?
889
00:38:51,101 --> 00:38:52,521
Okay, never mind that.
You have to say goodbye
890
00:38:52,521 --> 00:38:54,851
to your father quickly.
891
00:38:54,851 --> 00:38:56,981
But...I was still thinking
of going with you.
892
00:38:56,981 --> 00:38:58,811
Caro, it's too risky.
893
00:38:58,811 --> 00:39:00,441
I know this time with your dad
has been a blessing,
894
00:39:00,441 --> 00:39:01,561
but it's over, girls.
895
00:39:01,561 --> 00:39:03,351
Your mother's right.
896
00:39:03,351 --> 00:39:05,441
I'm gonna miss you both
so much, okay?
897
00:39:05,441 --> 00:39:07,191
You'll stay in touch?
898
00:39:07,191 --> 00:39:08,981
Of course.
You can't stop me.
899
00:39:08,981 --> 00:39:10,101
Sorry, we got to go.
900
00:39:13,401 --> 00:39:14,811
Love you.
Love you.
Love you.
901
00:39:16,771 --> 00:39:17,981
Is Mom going with him?
902
00:39:20,441 --> 00:39:21,691
I don't know.
903
00:39:22,771 --> 00:39:24,601
Organized crime? Here?
904
00:39:24,601 --> 00:39:25,981
I know.
905
00:39:25,981 --> 00:39:27,481
Now I feel like
I have to warn Alicia.
906
00:39:27,481 --> 00:39:29,771
But if I tell her the truth,
I'm gonna lose her.
907
00:39:29,771 --> 00:39:31,771
Well, think how you'd feel
if something happened to her.
908
00:39:31,771 --> 00:39:36,101
Look, I've known
Alicia my whole life.
909
00:39:36,101 --> 00:39:38,101
She's good people.
She'll listen.
910
00:39:38,101 --> 00:39:39,771
God, what is she gonna
think of me?
911
00:39:39,771 --> 00:39:41,641
When you first told me
the truth,
912
00:39:41,641 --> 00:39:43,061
I believed you.
913
00:39:43,061 --> 00:39:44,731
It's gonna be a shock
at first, but, you know,
914
00:39:44,731 --> 00:39:46,851
if she loves you the way
that you love her,
915
00:39:46,851 --> 00:39:48,441
she'll hear you.
916
00:39:48,441 --> 00:39:51,191
She might even help you.
917
00:39:52,771 --> 00:39:55,601
I can't deliver Felix
to you.
918
00:39:55,601 --> 00:39:57,561
Don't tell me you've had
a crisis of conscience.
919
00:39:57,561 --> 00:39:59,731
He's not here anymore.
920
00:39:59,731 --> 00:40:01,561
Neither is Mrs. Mendoza.
921
00:40:01,561 --> 00:40:04,311
Well...
922
00:40:04,311 --> 00:40:06,351
that's very disappointing.
923
00:40:06,351 --> 00:40:08,901
It's out of my hands.
924
00:40:08,901 --> 00:40:11,061
Now that Felix is gone,
925
00:40:11,061 --> 00:40:13,441
there's no reason
for you to be here.
926
00:40:13,441 --> 00:40:15,731
No, no, no, no,
Santiago.
927
00:40:15,731 --> 00:40:16,981
I have to tell you,
928
00:40:16,981 --> 00:40:20,351
I have absolutely fallen in love
with this hotel.
929
00:40:20,351 --> 00:40:23,601
What?
And I would love to
spend more time here.
930
00:40:23,601 --> 00:40:24,641
Maybe have an office.
931
00:40:24,641 --> 00:40:26,981
That's not a good idea.
932
00:40:26,981 --> 00:40:28,811
I'm sorry.
933
00:40:28,811 --> 00:40:29,941
That's not a request.
934
00:40:32,141 --> 00:40:34,851
I've realized
that this hotel
935
00:40:34,851 --> 00:40:37,851
could be very useful
to my business.
936
00:40:37,851 --> 00:40:40,101
Guess you're
stuck with me.
937
00:40:49,811 --> 00:40:52,101
I should've been up-front about
Heather from the beginning.
938
00:40:52,101 --> 00:40:54,641
I am sorry.
939
00:40:54,641 --> 00:40:58,771
There is no excuse,
but I can promise you,
940
00:40:58,771 --> 00:41:01,521
no more secrets...
941
00:41:01,521 --> 00:41:04,271
starting now.
942
00:41:04,271 --> 00:41:06,641
I --
Danny, I know
it's hard for you
943
00:41:06,641 --> 00:41:08,811
to open up to people.
944
00:41:08,811 --> 00:41:11,191
I just want you to know
it's okay.
945
00:41:11,191 --> 00:41:12,981
When you feel safe to share,
you will.
946
00:41:16,731 --> 00:41:18,981
No.
947
00:41:18,981 --> 00:41:21,351
No. I, um...
948
00:41:23,061 --> 00:41:24,601
I came here
to tell you something,
949
00:41:24,601 --> 00:41:26,731
and that's what I'm gonna do
because I care about you.
950
00:41:29,641 --> 00:41:33,441
Do you remember
Sky Garibaldi?
951
00:41:33,441 --> 00:41:35,101
The woman who went missing
in the hurricane?
952
00:41:36,811 --> 00:41:38,481
She's my sister.
953
00:41:40,401 --> 00:41:42,401
And I never believed
she just went missing,
954
00:41:42,401 --> 00:41:44,021
but the police
wouldn't help me,
955
00:41:44,021 --> 00:41:46,311
so I decided
to go undercover
956
00:41:46,311 --> 00:41:49,401
at the last place
she was seen.
957
00:41:49,401 --> 00:41:50,941
Look, I know
that sounds crazy,
958
00:41:50,941 --> 00:41:53,771
but I've discovered
a lot of disturbing things.
959
00:41:53,771 --> 00:41:57,101
Mateo, he -- he paid off the
police to stop looking for her.
960
00:41:57,101 --> 00:41:59,771
And he works for some
very, very bad people,
961
00:41:59,771 --> 00:42:02,061
who I think might be behind
what happened to Sky.
962
00:42:02,061 --> 00:42:04,521
And I think your dad...
963
00:42:04,521 --> 00:42:06,941
I think your dad might be
caught up in it, too.
964
00:42:09,601 --> 00:42:11,401
Alicia.
965
00:42:13,521 --> 00:42:15,061
Please say something.
966
00:42:18,441 --> 00:42:19,141
You're fired.
68790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.