All language subtitles for Grand.Hotel.US.S01E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,141 --> 00:00:03,941 Previously on "Grand Hotel"... 2 00:00:03,941 --> 00:00:05,601 Alicia: Maybe we should just be more open about our relationship. 3 00:00:05,601 --> 00:00:06,601 We're together. 4 00:00:06,601 --> 00:00:07,641 Danny: I feel like I caught a break. 5 00:00:07,641 --> 00:00:08,731 No one's gonna blow my cover. 6 00:00:08,731 --> 00:00:10,901 I'm checking in. My name's Heather Davis. 7 00:00:10,901 --> 00:00:13,311 Santiago: Your ex-husband should be in prison. 8 00:00:13,311 --> 00:00:15,141 Innocent people trusted him with their money. 9 00:00:15,141 --> 00:00:16,811 You stole money from Santiago! 10 00:00:16,811 --> 00:00:18,731 I reached out to Santiago as a friend. 11 00:00:18,731 --> 00:00:20,101 He turned me in to the feds. 12 00:00:20,101 --> 00:00:21,271 I want to speak to your boss. 13 00:00:21,271 --> 00:00:22,691 I talk to them. Not you. 14 00:00:22,691 --> 00:00:24,061 This is the mysterious lender 15 00:00:24,061 --> 00:00:25,521 you've been warning me about? 16 00:00:25,521 --> 00:00:27,811 You have no idea what that woman is capable of. 17 00:00:39,271 --> 00:00:41,441 Good evening, Thomas. 18 00:00:41,441 --> 00:00:43,271 Did you bring me my package? 19 00:00:43,271 --> 00:00:45,021 Yes, ma'am. Special delivery. 20 00:00:47,441 --> 00:00:50,481 Hi, there, hon. 21 00:00:50,481 --> 00:00:51,691 You comfy? 22 00:00:51,691 --> 00:00:52,981 I'm sorry. 23 00:00:52,981 --> 00:00:54,731 What's that? 24 00:00:54,731 --> 00:00:56,141 You got my message? 25 00:00:58,691 --> 00:01:00,481 Ah... 26 00:01:00,481 --> 00:01:02,141 I-I'm sorry, Theresa. 27 00:01:02,141 --> 00:01:03,641 I'm sorry. 28 00:01:03,641 --> 00:01:06,101 Do you remember the life you had before we met? 29 00:01:06,101 --> 00:01:08,811 You had nothing. You were nothing. 30 00:01:08,811 --> 00:01:10,731 And look at you now. 31 00:01:10,731 --> 00:01:12,351 Well, not right now. 32 00:01:12,351 --> 00:01:15,231 Right now, you look kind of pathetic. 33 00:01:15,231 --> 00:01:17,481 But I've put a lot of time and effort 34 00:01:17,481 --> 00:01:20,311 into turning you into the man you are today. I know. 35 00:01:20,311 --> 00:01:23,521 And I expect your loyalty. You have it. 36 00:01:23,521 --> 00:01:25,521 No more surprises. 37 00:01:25,521 --> 00:01:27,191 Anything happens in that hotel, 38 00:01:27,191 --> 00:01:28,981 I want to know. 39 00:01:28,981 --> 00:01:31,271 You work for me. Understand? 40 00:01:31,271 --> 00:01:32,941 Yes. Yes, I do. 41 00:01:32,941 --> 00:01:34,351 If you have any doubts, 42 00:01:34,351 --> 00:01:36,731 I know about that maid you've slept with. 43 00:01:37,901 --> 00:01:40,311 Be a shame if something happened to her. 44 00:01:40,311 --> 00:01:42,521 Please, there's no need for that. 45 00:01:44,401 --> 00:01:45,691 Drive him back to the hotel. 46 00:01:47,101 --> 00:01:49,851 Take the bumpiest roads. 47 00:02:01,441 --> 00:02:04,401 ♪ Oh, I'm tryin' ♪ Would it be unprofessional to try and hold your hand 48 00:02:04,401 --> 00:02:05,901 in front of all the guests? 49 00:02:05,901 --> 00:02:07,271 I'm trying not to, but it's hard. 50 00:02:07,271 --> 00:02:09,641 Have you ever been so happy 51 00:02:09,641 --> 00:02:12,021 your cheeks hurt from smiling so much? 52 00:02:12,021 --> 00:02:13,771 You've been grinning like that all morning. 53 00:02:13,771 --> 00:02:15,351 Carolina asked me if you were drunk. 54 00:02:15,351 --> 00:02:18,481 Carolina is so funny. 55 00:02:18,481 --> 00:02:20,561 Okay, now I'm asking. Are you drunk? 56 00:02:21,641 --> 00:02:23,941 Oh! Budget meeting with Mrs. P. 57 00:02:23,941 --> 00:02:25,601 See you later? 58 00:02:28,061 --> 00:02:30,101 That's two for dinner tonight. 59 00:02:30,101 --> 00:02:31,641 Oh, excuse me, please. 60 00:02:31,641 --> 00:02:33,481 Hi, I was wondering, could you tell me 61 00:02:33,481 --> 00:02:35,311 when Danny Baron is working? 62 00:02:35,311 --> 00:02:36,521 He's a waiter here. 63 00:02:36,521 --> 00:02:38,601 ♪ Guess I'm a bad liar ♪ 64 00:02:38,601 --> 00:02:40,601 Mi vida. 65 00:02:40,601 --> 00:02:42,851 Have you seen my gray suit? 66 00:02:42,851 --> 00:02:43,731 You're wearing it. 67 00:02:43,731 --> 00:02:44,771 Not this one. 68 00:02:44,771 --> 00:02:46,191 The other gray suit. 69 00:02:46,191 --> 00:02:47,021 It's missing from the closet. 70 00:02:47,021 --> 00:02:48,561 I don't know, Santiago. 71 00:02:48,561 --> 00:02:50,691 They all look the same anyway. 72 00:02:50,691 --> 00:02:52,231 Okay, ya me voy. I'll see you later. 73 00:02:52,231 --> 00:02:53,691 No -- no breakfast? 74 00:02:53,691 --> 00:02:55,231 Well, you're picking up Javi from rehab, 75 00:02:55,231 --> 00:02:56,771 so I made plans with the girls. 76 00:02:56,771 --> 00:02:58,851 Mi amor, 77 00:02:58,851 --> 00:03:02,021 I'm sorry I didn't tell you about the loan. 78 00:03:02,021 --> 00:03:04,191 But no more keeping things from you. 79 00:03:04,191 --> 00:03:05,771 Sounds like a wonderful idea. 80 00:03:42,401 --> 00:03:44,021 So, I really appreciate you letting me 81 00:03:44,021 --> 00:03:45,271 come back to work here, and I swear, 82 00:03:45,271 --> 00:03:46,851 I'm doing a great job. 83 00:03:46,851 --> 00:03:48,271 Mm, what did you do now? 84 00:03:48,271 --> 00:03:50,441 Well, there's a room on my floor 85 00:03:50,441 --> 00:03:52,191 that I didn't know I was supposed to clean. 86 00:03:52,191 --> 00:03:54,691 Ingrid, you clean them all. It is not that hard. 87 00:03:54,691 --> 00:03:55,941 But this one doesn't even have a room number. 88 00:03:55,941 --> 00:03:58,271 It's where 606 would be. 89 00:03:58,271 --> 00:04:00,481 Forget that room. 90 00:04:00,481 --> 00:04:02,231 No one has stayed in that room in years. 91 00:04:02,231 --> 00:04:03,811 I'm not so sure about that. 92 00:04:11,021 --> 00:04:12,231 My name is Danny. I'll be your server. 93 00:04:12,231 --> 00:04:15,101 Can I start you off with -- ah... 94 00:04:15,101 --> 00:04:16,141 Heather. 95 00:04:16,141 --> 00:04:17,061 Well, hello to you, too. 96 00:04:19,731 --> 00:04:22,101 We got 10 minutes before the shifts change 97 00:04:22,101 --> 00:04:24,101 and then this place gets really busy, so -- 98 00:04:24,101 --> 00:04:25,771 Danny! It's been months. 99 00:04:25,771 --> 00:04:27,441 Aren't you at least a little happy to see me? 100 00:04:27,441 --> 00:04:29,021 Showing up here was a bad idea. 101 00:04:29,021 --> 00:04:30,401 Are you trying to blow my cover? 102 00:04:30,401 --> 00:04:32,271 No, I would never do that. 103 00:04:32,271 --> 00:04:34,351 But I had to see you. 104 00:04:34,351 --> 00:04:35,731 You broke up with me over the phone 105 00:04:35,731 --> 00:04:37,311 after two years together. 106 00:04:37,311 --> 00:04:38,731 I know. I'm really sorry 107 00:04:38,731 --> 00:04:40,101 I had to do it that way. I -- 108 00:04:40,101 --> 00:04:42,101 No, you've been so crazy worried about Sky 109 00:04:42,101 --> 00:04:43,941 and there I was, pressuring you to come home. 110 00:04:43,941 --> 00:04:45,021 I should've been more supportive. 111 00:04:45,021 --> 00:04:47,351 And I will be... 112 00:04:47,351 --> 00:04:49,061 from now on. 113 00:04:49,061 --> 00:04:50,311 Wait, Heather, did you come down here 114 00:04:50,311 --> 00:04:51,561 to try and get back together? 115 00:04:51,561 --> 00:04:53,641 I thought maybe if we saw each other face-to-face -- 116 00:04:53,641 --> 00:04:55,731 No. 117 00:04:55,731 --> 00:04:58,101 No. 118 00:04:58,101 --> 00:04:59,901 We can't just pick up where we left off. 119 00:04:59,901 --> 00:05:01,811 Why not, Danny? When you love someone -- 120 00:05:01,811 --> 00:05:03,231 Because... 121 00:05:04,811 --> 00:05:06,141 It's complicated. 122 00:05:08,021 --> 00:05:11,101 I'm really sorry you came all this way, but... 123 00:05:11,101 --> 00:05:12,231 you should go home. 124 00:05:17,901 --> 00:05:19,901 Javi! Javi: Hey! 125 00:05:19,901 --> 00:05:21,981 I'm so glad you're home. 126 00:05:21,981 --> 00:05:24,981 And I'm proud of you, mijo, for getting clean. Yeah. 127 00:05:24,981 --> 00:05:26,811 Yeah, it's gonna be good to get back to normal life. 128 00:05:26,811 --> 00:05:28,311 With some restrictions. 129 00:05:28,311 --> 00:05:29,811 Your counselor briefed us on what to expect 130 00:05:29,811 --> 00:05:31,441 from outpatient treatment. 131 00:05:31,441 --> 00:05:33,941 Your sister and I want to make sure you don't slip up. 132 00:05:33,941 --> 00:05:35,191 Well, this is gonna be fun already. 133 00:05:35,191 --> 00:05:37,021 Oh, Javi! 134 00:05:37,021 --> 00:05:38,021 Hey! Hey! 135 00:05:38,021 --> 00:05:39,811 Welcome home. Thank you. 136 00:05:39,811 --> 00:05:41,601 Hey, so sorry to break up this, uh, 137 00:05:41,601 --> 00:05:42,901 happy family reunion -- 138 00:05:42,901 --> 00:05:44,271 Oh, no, please break it up. 139 00:05:44,271 --> 00:05:45,981 Oh, in that case, a word, Santiago? 140 00:05:45,981 --> 00:05:46,771 Yeah, sure. 141 00:05:48,641 --> 00:05:51,351 Housekeeping has reported some... 142 00:05:51,351 --> 00:05:52,981 strange activity on the sixth floor 143 00:05:52,981 --> 00:05:55,601 in room 606. 144 00:05:57,191 --> 00:05:59,601 So, no alcohol or drugs. 145 00:05:59,601 --> 00:06:00,641 Obviously. 146 00:06:00,641 --> 00:06:02,521 And no sex. 147 00:06:02,521 --> 00:06:04,641 What? I think you heard me. 148 00:06:04,641 --> 00:06:07,101 No, in rehab they said no relationships. 149 00:06:07,101 --> 00:06:08,601 Your counselor was very specific. 150 00:06:08,601 --> 00:06:10,061 Sex can trigger a relapse. 151 00:06:10,061 --> 00:06:11,401 Fine. 152 00:06:11,401 --> 00:06:13,641 But you are depriving the female guests 153 00:06:13,641 --> 00:06:16,901 of one of the hotel's best amenities. 154 00:06:16,901 --> 00:06:18,771 I think they'll manage. 155 00:06:18,771 --> 00:06:21,851 Doesn't Santiago have any casual clothes? 156 00:06:21,851 --> 00:06:24,481 I mean, buying a polo shirt wouldn't kill the guy. 157 00:06:24,481 --> 00:06:27,231 Or would you prefer an orange jumpsuit? 158 00:06:27,231 --> 00:06:29,191 You get what you get, Felix. 159 00:06:29,191 --> 00:06:30,561 I think you look handsome, Dad. 160 00:06:30,561 --> 00:06:31,311 Thank you. 161 00:06:33,141 --> 00:06:35,521 Look at this, huh? Look at us! 162 00:06:35,521 --> 00:06:37,731 I've got my family back together. 163 00:06:37,731 --> 00:06:38,941 You don't. 164 00:06:38,941 --> 00:06:40,481 What is your plan, exactly, Felix? 165 00:06:40,481 --> 00:06:42,561 Because you know can't stay here forever. 166 00:06:42,561 --> 00:06:45,021 Mami, can't we just enjoy this? 167 00:06:45,021 --> 00:06:46,521 We're all finally together, 168 00:06:46,521 --> 00:06:48,771 and it feels really nice. 169 00:06:48,771 --> 00:06:51,641 It might feel nice, mi vida, but it's not real. 170 00:06:51,641 --> 00:06:53,901 You guys remember when we went parasailing 171 00:06:53,901 --> 00:06:55,481 in Hawaii? 172 00:06:55,481 --> 00:06:56,521 Yes. 173 00:06:56,521 --> 00:06:57,641 Mom hated it. 174 00:06:57,641 --> 00:07:00,231 She had her eyes closed the entire way up, 175 00:07:00,231 --> 00:07:01,481 screaming like a lunatic. 176 00:07:01,481 --> 00:07:02,481 Yeah. 177 00:07:02,481 --> 00:07:03,901 "Ay -- Ay, no! 178 00:07:03,901 --> 00:07:05,641 Ay -- Ay, no, no!" 179 00:07:08,231 --> 00:07:10,021 But when you got to the top, you opened your eyes. 180 00:07:11,691 --> 00:07:13,141 It was magical. 181 00:07:13,141 --> 00:07:16,311 It was peaceful, beautiful. 182 00:07:16,311 --> 00:07:17,731 All that fear for nothing. 183 00:07:19,641 --> 00:07:20,771 Gigi... 184 00:07:24,731 --> 00:07:27,851 There's nothing to be afraid of, hmm? 185 00:07:29,401 --> 00:07:31,401 606 has been out of service forever. 186 00:07:31,401 --> 00:07:32,731 Why would I put a guest there? 187 00:07:32,731 --> 00:07:34,351 I don't know. 188 00:07:34,351 --> 00:07:35,851 No one's supposed to be in that room. 189 00:07:35,851 --> 00:07:37,101 I'm sure it's nothing. 190 00:07:37,101 --> 00:07:38,101 You're the only one with a key. 191 00:07:38,101 --> 00:07:40,101 Apparently not. 192 00:07:44,811 --> 00:07:45,641 Santiago. 193 00:07:51,401 --> 00:07:53,061 What is that criminal doing here? 194 00:07:54,901 --> 00:07:56,521 Nice to see you, too. 195 00:08:02,601 --> 00:08:05,901 I didn't lie to you about Felix. 196 00:08:05,901 --> 00:08:07,191 I just didn't tell you he was here. 197 00:08:07,191 --> 00:08:09,061 Oh, don't play games. 198 00:08:09,061 --> 00:08:10,481 You kept this from me! 199 00:08:10,481 --> 00:08:12,271 You're lecturing me about keeping secrets? 200 00:08:12,271 --> 00:08:14,231 That's pretty ballsy, 201 00:08:14,231 --> 00:08:15,271 even for you. 202 00:08:15,271 --> 00:08:17,981 He is in that room, Gigi. 203 00:08:19,311 --> 00:08:20,601 How could you let him stay there? 204 00:08:20,601 --> 00:08:21,901 I didn't. 205 00:08:21,901 --> 00:08:23,641 The girls put him there. 206 00:08:23,641 --> 00:08:25,141 Yolanda had the key somehow. 207 00:08:25,141 --> 00:08:26,941 I'm gonna call the police. 208 00:08:26,941 --> 00:08:29,271 Like you did 10 years ago? 209 00:08:29,271 --> 00:08:32,021 Yeah. Felix told me you're the one who turned him in. 210 00:08:35,061 --> 00:08:36,731 He stole millions. 211 00:08:36,731 --> 00:08:39,231 Not just from me -- from many others. 212 00:08:39,231 --> 00:08:40,561 Why does it matter who blew the whistle? 213 00:08:40,561 --> 00:08:43,401 Because you ripped my family apart! 214 00:08:43,401 --> 00:08:45,561 I had no warning, Santiago! 215 00:08:45,561 --> 00:08:47,641 I had nobody to help me or the girls! 216 00:08:47,641 --> 00:08:48,641 I helped you. 217 00:08:48,641 --> 00:08:50,441 Yeah. 218 00:08:50,441 --> 00:08:51,981 You lit the fire, 219 00:08:51,981 --> 00:08:53,811 and then you swooped in and put it out. 220 00:08:53,811 --> 00:08:54,901 What a hero you are! 221 00:08:56,191 --> 00:08:57,731 This is what that man does! 222 00:08:58,731 --> 00:09:00,441 Twist things! 223 00:09:00,441 --> 00:09:02,191 We need to call the authorities. 224 00:09:03,311 --> 00:09:05,311 The girls have been hiding him. 225 00:09:05,311 --> 00:09:06,601 They could be charged with a crime. 226 00:09:06,601 --> 00:09:09,401 Do you want to destroy my family again?! 227 00:09:09,401 --> 00:09:10,981 I thought I was your family. 228 00:09:16,141 --> 00:09:17,851 I understand, but I can't afford it, 229 00:09:17,851 --> 00:09:19,231 so I don't know what you want me to do. 230 00:09:19,231 --> 00:09:21,061 But you did agree to this when you made the reservation. 231 00:09:21,061 --> 00:09:23,061 I apologize, ma'am. Everything okay here? 232 00:09:23,061 --> 00:09:24,691 Um, this guest would like to cancel 233 00:09:24,691 --> 00:09:26,191 a reservation early, but... 234 00:09:26,191 --> 00:09:27,561 There's a fee that I can't afford 235 00:09:27,561 --> 00:09:29,021 and I made an idiot out of myself 236 00:09:29,021 --> 00:09:30,141 and I really just want to go home. 237 00:09:31,941 --> 00:09:34,101 Uh, Paul, why don't you let me handle this? 238 00:09:35,191 --> 00:09:37,981 Um...look. 239 00:09:37,981 --> 00:09:41,601 I'm not supposed to do this, but I can waive the fee. 240 00:09:41,601 --> 00:09:44,771 Oh...thank you. 241 00:09:44,771 --> 00:09:47,101 I made this grand gesture of driving down from Illinois 242 00:09:47,101 --> 00:09:48,401 to win back my boyfriend, 243 00:09:48,401 --> 00:09:50,561 and he didn't want to be won back. 244 00:09:50,561 --> 00:09:52,811 Apparently it's "complicated." 245 00:09:54,311 --> 00:09:56,061 You will not believe this. 246 00:09:56,061 --> 00:09:58,941 A few weeks ago, I was you. 247 00:09:58,941 --> 00:10:01,601 This guy I was into gave me the same line. 248 00:10:01,601 --> 00:10:03,691 "It's complicated." Really? 249 00:10:03,691 --> 00:10:07,231 Yeah, and now we're together, and we're so happy. 250 00:10:07,231 --> 00:10:09,851 Boys are just so stupid. 251 00:10:09,851 --> 00:10:11,481 Sometimes you just need time and patience 252 00:10:11,481 --> 00:10:13,191 for them to figure it out. 253 00:10:14,351 --> 00:10:16,271 Hey, look, why don't I comp you a couple nights? 254 00:10:16,271 --> 00:10:17,771 What? Why would you do that? 255 00:10:17,771 --> 00:10:20,191 Because I love love. 256 00:10:20,191 --> 00:10:22,481 And maybe this dumb guy just needs to remember 257 00:10:22,481 --> 00:10:23,771 how great you are. 258 00:10:25,941 --> 00:10:28,521 When I first arrived, I found these in Sky's locker -- 259 00:10:28,521 --> 00:10:30,731 an obituary for Santiago's first wife. 260 00:10:30,731 --> 00:10:32,231 Ayala: Why would your sister have this? 261 00:10:32,231 --> 00:10:34,401 I'm still working on that. 262 00:10:34,401 --> 00:10:36,811 And I have no idea what that key is for. 263 00:10:36,811 --> 00:10:39,101 I had some other leads, but they haven't panned out. 264 00:10:39,101 --> 00:10:40,351 Well, take a look at this. 265 00:10:44,401 --> 00:10:45,691 Mateo has a record? 266 00:10:45,691 --> 00:10:47,691 You said he paid my partner off to close the case, 267 00:10:47,691 --> 00:10:49,351 so I looked him up. 268 00:10:49,351 --> 00:10:52,141 Armed robbery, assault and battery, 269 00:10:52,141 --> 00:10:53,101 resisting arrest. 270 00:10:53,101 --> 00:10:54,771 Yeah, but then it all stops. 271 00:10:54,771 --> 00:10:56,351 He's been clean for years. 272 00:10:56,351 --> 00:10:59,021 Well, maybe he just got better at covering his tracks. 273 00:10:59,021 --> 00:11:02,311 Listen, I want you to keep an eye on him. 274 00:11:02,311 --> 00:11:04,691 Whatever happened to Sky, I don't think Mateo did it. 275 00:11:04,691 --> 00:11:06,061 He was just part of the cover-up. 276 00:11:06,061 --> 00:11:08,401 So who is he covering for and why? 277 00:11:08,401 --> 00:11:10,731 How does a guy like that get hired as a senior manager 278 00:11:10,731 --> 00:11:11,851 at a five-star hotel? 279 00:11:14,691 --> 00:11:18,021 Mateo: Yeah? 280 00:11:18,021 --> 00:11:20,351 Trash pickup. Can I come in? 281 00:11:26,101 --> 00:11:27,981 How -- How have you been? 282 00:11:27,981 --> 00:11:29,061 Better. 283 00:11:30,941 --> 00:11:32,941 Thank you for being there. 284 00:11:32,941 --> 00:11:34,601 At the hospital with me. 285 00:11:34,601 --> 00:11:37,141 It was the least I could do. 286 00:11:37,141 --> 00:11:38,561 What you went through with the baby... 287 00:11:40,601 --> 00:11:42,351 If you need more time off, I -- 288 00:11:42,351 --> 00:11:45,061 That's sweet, but I'm okay. 289 00:11:50,101 --> 00:11:52,311 Mateo, I know we've had our issues, 290 00:11:52,311 --> 00:11:53,811 but with everything that's happened, 291 00:11:53,811 --> 00:11:55,851 I was just really hoping that we could start over. 292 00:11:58,601 --> 00:12:00,351 Friends? 293 00:12:06,481 --> 00:12:09,141 Don't read into my kindness, Ingrid. 294 00:12:09,141 --> 00:12:11,061 We're coworkers. That's it. 295 00:12:20,691 --> 00:12:23,101 Thanks for getting back to me, Theresa. 296 00:12:23,101 --> 00:12:24,441 There's a situation with the Mendozas 297 00:12:24,441 --> 00:12:26,811 I thought you should know about. 298 00:12:27,851 --> 00:12:29,691 Javi, can I get you a drink? 299 00:12:29,691 --> 00:12:31,271 Sparkling water, cranberry juice? 300 00:12:31,271 --> 00:12:33,441 Ah, my family got to you, huh? 301 00:12:33,441 --> 00:12:34,691 Yeah, there was actually a company-wide 302 00:12:34,691 --> 00:12:37,061 "Javi's back from rehab" staff meeting. 303 00:12:37,061 --> 00:12:38,601 I'm joking. 304 00:12:38,601 --> 00:12:41,441 Hey. Hey, hey. Hey. Uh... 305 00:12:41,441 --> 00:12:44,811 I'm sorry that I took a swing at you before I got carted off. 306 00:12:44,811 --> 00:12:46,811 You know, it was just the whole Ingrid situation 307 00:12:46,811 --> 00:12:48,811 had me messed up, and... 308 00:12:48,811 --> 00:12:50,191 I shouldn't have lashed out at you. 309 00:12:50,191 --> 00:12:52,481 No, it's cool. You missed. 310 00:12:52,481 --> 00:12:54,561 Still pretty. Well, that's debatable. 311 00:12:54,561 --> 00:12:56,191 But I do owe you one. 312 00:12:56,191 --> 00:12:58,441 To the future Mrs. Freund. 313 00:12:58,441 --> 00:13:01,061 You're gonna make the best wifey ever! 314 00:13:01,061 --> 00:13:03,601 Bride: Cheers! 315 00:13:03,601 --> 00:13:06,021 Women: Cheers! That's the hottest bachelorette party I've ever seen. 316 00:13:06,021 --> 00:13:08,521 They just got here today, and they're all cheerleaders. 317 00:13:08,521 --> 00:13:09,561 Pro football. 318 00:13:09,561 --> 00:13:11,401 Oh, you got to be freaking kidding me. 319 00:13:11,401 --> 00:13:12,561 Nope. 320 00:13:12,561 --> 00:13:15,101 Hey, uh, Jason. 321 00:13:15,101 --> 00:13:16,401 Can we get a round of lemon drops? 322 00:13:16,401 --> 00:13:18,521 Charge it to Vanessa Clark in room 716. 323 00:13:18,521 --> 00:13:20,481 Sure. 324 00:13:20,481 --> 00:13:23,851 Hey, um, why don't you... make one for yourself 325 00:13:23,851 --> 00:13:25,271 and come join us? 326 00:13:25,271 --> 00:13:28,401 I'm sorry. It's against company policy. 327 00:13:28,401 --> 00:13:29,941 Okay... 328 00:13:29,941 --> 00:13:31,811 No, no, no, no, no. Hey. Dude. 329 00:13:31,811 --> 00:13:33,271 What? 330 00:13:33,271 --> 00:13:35,901 What are you doing? That girl's a total dime. She's into you. 331 00:13:35,901 --> 00:13:37,271 Nah, she was being nice. 332 00:13:40,481 --> 00:13:41,561 Nice? 333 00:13:41,561 --> 00:13:44,191 And Santiago was pissed! 334 00:13:44,191 --> 00:13:46,561 I mean, the second he saw our dad's face, 335 00:13:46,561 --> 00:13:49,691 his eyes started bulging out of his head. 336 00:13:49,691 --> 00:13:51,851 You should've been there. Mm, I'm kind of glad I wasn't. 337 00:13:51,851 --> 00:13:54,771 All this family drama is so stressful. 338 00:13:54,771 --> 00:13:56,601 Marisa, would you be a doll and work on this knot? 339 00:13:56,601 --> 00:13:58,271 Can you stop asking my girlfriend to rub you? 340 00:13:58,271 --> 00:14:00,231 It's her job. She's a masseuse. 341 00:14:00,231 --> 00:14:02,191 Who's on her break. 342 00:14:02,191 --> 00:14:05,401 Look, I don't know how much longer my dad's gonna be here, 343 00:14:05,401 --> 00:14:07,811 but I'd really love for you to meet him. 344 00:14:07,811 --> 00:14:09,561 Your dad's a known criminal and, like, 345 00:14:09,561 --> 00:14:10,941 I don't want to be involved. 346 00:14:10,941 --> 00:14:13,811 Marisa, you have to believe us. He's innocent. 347 00:14:13,811 --> 00:14:16,521 Honestly, I wish you guys never even told me he was here. 348 00:14:16,521 --> 00:14:19,191 Honey, no one's gonna find out. 349 00:14:19,191 --> 00:14:20,441 You can't just swing by to say hi? 350 00:14:20,441 --> 00:14:22,191 I don't want to meet your dad, okay? 351 00:14:22,191 --> 00:14:23,601 Leave me out of this. 352 00:14:31,021 --> 00:14:32,351 Whoa. 353 00:14:32,351 --> 00:14:34,351 I want it to be as romantic as possible. 354 00:14:35,441 --> 00:14:37,231 Can you help me with these rose petals? 355 00:14:37,231 --> 00:14:39,231 Did Mateo ask you to do this? 356 00:14:39,231 --> 00:14:41,641 'Cause it kind of seems like a VIP guest services thing. 357 00:14:41,641 --> 00:14:44,101 No, I just kind of connected with this guest. 358 00:14:45,811 --> 00:14:47,731 How did Mateo come to work at the hotel? 359 00:14:47,731 --> 00:14:49,401 What's his story? 360 00:14:49,401 --> 00:14:50,641 I'm not sure, really. 361 00:14:50,641 --> 00:14:52,481 My dad hired him while I was still in school. 362 00:14:52,481 --> 00:14:55,311 Your dad hired him? Not Mrs. P? 363 00:14:55,311 --> 00:14:57,141 Isn't that a little unusual? 364 00:14:57,141 --> 00:14:59,141 Why do you ask? 365 00:14:59,141 --> 00:15:01,481 I just... 366 00:15:01,481 --> 00:15:04,231 wondering what it takes to become a manager around here. 367 00:15:04,231 --> 00:15:06,401 A man with ambition! 368 00:15:06,401 --> 00:15:07,941 Sexy. 369 00:15:09,901 --> 00:15:11,021 Well, this place looks amazing. 370 00:15:12,901 --> 00:15:14,101 It's one lucky couple. 371 00:15:15,901 --> 00:15:18,311 You should hear this poor woman's story. 372 00:15:18,311 --> 00:15:20,521 She drove all the way down from Illinois 373 00:15:20,521 --> 00:15:22,561 to come and surprise her ex. 374 00:15:22,561 --> 00:15:24,641 I guess they dated for, like, two years, 375 00:15:24,641 --> 00:15:26,851 and then he just dumped her out of the blue. 376 00:15:26,851 --> 00:15:29,851 Oh, that's, uh... that's horrible. 377 00:15:32,811 --> 00:15:34,641 I -- I think we should go now. 378 00:15:34,641 --> 00:15:35,981 I'm not quite done. 379 00:15:35,981 --> 00:15:37,731 No, it's good enough. Come on! Let's go. 380 00:15:37,731 --> 00:15:39,771 Why are you being weird? I'm not being weird. I just feel like 381 00:15:39,771 --> 00:15:42,271 we shouldn't be interfering in people's lives, that's all, 382 00:15:43,271 --> 00:15:44,731 Danny. 383 00:15:44,731 --> 00:15:46,271 Heather. 384 00:15:46,271 --> 00:15:47,691 Wait, do you guys know each other? 385 00:15:47,691 --> 00:15:49,101 He's my boyfriend. 386 00:15:51,061 --> 00:15:52,061 He's my boyfriend. 387 00:16:00,351 --> 00:16:02,641 Alicia, can you -- can you please just slow down? 388 00:16:02,641 --> 00:16:03,601 Okay, I just want to explain. 389 00:16:03,601 --> 00:16:05,061 No need. It's actually very clear. 390 00:16:05,061 --> 00:16:07,191 You've had a girlfriend this whole time. 391 00:16:07,191 --> 00:16:08,641 I did. But the moment I met you, 392 00:16:08,641 --> 00:16:10,641 I -- I've never felt that way about anyone in my life. 393 00:16:11,731 --> 00:16:13,561 Oh, so that's why it was "complicated"? 394 00:16:13,561 --> 00:16:15,101 I-I was stuck between my feelings for you 395 00:16:15,101 --> 00:16:16,481 and my history with Heather. 396 00:16:16,481 --> 00:16:18,731 But I ended things with her weeks ago. 397 00:16:18,731 --> 00:16:20,311 Why didn't you just tell me? 398 00:16:20,311 --> 00:16:22,191 Because I guess I didn't want to hurt either of you. 399 00:16:22,191 --> 00:16:23,691 Well, congratulations. 400 00:16:23,691 --> 00:16:24,811 You hurt us both. 401 00:16:24,811 --> 00:16:26,731 Don't follow me. 402 00:16:26,731 --> 00:16:28,941 Relationships are built on trust, Danny. 403 00:16:28,941 --> 00:16:30,481 And right now, I can't trust you. 404 00:16:35,521 --> 00:16:37,561 I convinced Santiago not to call the police, 405 00:16:37,561 --> 00:16:39,901 but you can't stay here any longer. 406 00:16:39,901 --> 00:16:41,521 Mami, we can't just kick him out. 407 00:16:41,521 --> 00:16:43,271 Yolanda, por favor. 408 00:16:43,271 --> 00:16:44,521 Felix: Alright, look. Your mother's right. 409 00:16:44,521 --> 00:16:45,901 We all knew this wasn't gonna last. 410 00:16:47,231 --> 00:16:49,271 Just...Gigi, give me one more day, huh? 411 00:16:50,561 --> 00:16:52,851 I'll call in a favor, and I'll be out of your lives. 412 00:16:52,851 --> 00:16:54,231 Where are you gonna go? 413 00:16:54,231 --> 00:16:56,641 Somewhere out of the country. 414 00:16:56,641 --> 00:16:58,641 So does that mean that we're never gonna see you again? 415 00:16:58,641 --> 00:17:02,351 Well... unless you come with me. 416 00:17:03,561 --> 00:17:05,141 You've got to be kidding me! 417 00:17:05,141 --> 00:17:06,901 No, the girls said it themselves. 418 00:17:06,901 --> 00:17:08,141 Our family's back together. 419 00:17:08,141 --> 00:17:09,851 I'd like to keep this going. 420 00:17:09,851 --> 00:17:11,641 I mean, I've always wanted to spend a semester abroad. 421 00:17:11,641 --> 00:17:13,311 You have to go to college for that, sis. 422 00:17:13,311 --> 00:17:15,731 Girls, can you give your father and me a second alone? 423 00:17:15,731 --> 00:17:17,231 Please? 424 00:17:23,231 --> 00:17:24,731 What is wrong with you? 425 00:17:24,731 --> 00:17:26,521 What? Asking them to go with you. 426 00:17:26,521 --> 00:17:28,731 Not just them. 427 00:17:28,731 --> 00:17:30,731 You, too. 428 00:17:30,731 --> 00:17:34,731 After all these years, all the places I've been... 429 00:17:34,731 --> 00:17:37,601 I've still never met anyone who comes close to you. 430 00:17:37,601 --> 00:17:40,021 Knock it off, Felix. The charm isn't working. 431 00:17:40,021 --> 00:17:42,601 I'm married to Santiago. 432 00:17:42,601 --> 00:17:43,641 Are you happy? 433 00:17:46,561 --> 00:17:48,811 I don't care where you go, but you can't stay here. 434 00:17:52,401 --> 00:17:54,481 There he is. There he is, right there. 435 00:17:54,481 --> 00:17:55,811 The man of the hour. 436 00:17:55,811 --> 00:17:57,231 Now, he doesn't like to talk about it 437 00:17:57,231 --> 00:17:59,731 because he's brave and he's modest. 438 00:17:59,731 --> 00:18:02,441 Your friend says you're a volunteer firefighter? 439 00:18:02,441 --> 00:18:03,441 Um... 440 00:18:03,441 --> 00:18:05,311 Um, yeah. Yeah, yeah. 441 00:18:05,311 --> 00:18:08,141 And tell her about all the, uh, puppies that you saved. 442 00:18:08,141 --> 00:18:09,641 Oh, my God, I love puppies! 443 00:18:09,641 --> 00:18:11,481 Oh, my God, she loves puppies! 444 00:18:11,481 --> 00:18:13,941 It was a gas leak at -- at an animal shelter, 445 00:18:13,941 --> 00:18:16,141 and Jason here, he saved the whole kennel. 446 00:18:16,141 --> 00:18:18,271 Okay. I'm not a firefighter, 447 00:18:18,271 --> 00:18:20,231 and I'm allergic to dogs. 448 00:18:20,231 --> 00:18:23,191 So this is gonna be on the house, okay? 449 00:18:23,191 --> 00:18:24,691 You're a pig. Mm-hmm. 450 00:18:24,691 --> 00:18:26,901 Thank you. You're welcome. 451 00:18:26,901 --> 00:18:28,351 Dude, get a hobby. 452 00:18:28,351 --> 00:18:30,691 Dude, you are my hobby, okay? 453 00:18:30,691 --> 00:18:32,271 When someone gets sober, they got to find 454 00:18:32,271 --> 00:18:33,851 things to do instead of using. 455 00:18:33,851 --> 00:18:35,601 Right, right? I'm supposed to "give back." 456 00:18:35,601 --> 00:18:38,561 So I'm giving back by getting you laid. 457 00:18:38,561 --> 00:18:40,401 I don't need help getting laid. O-Oh, you don't? 458 00:18:40,401 --> 00:18:41,981 "Oh, I'm sorry, hot girl. 459 00:18:41,981 --> 00:18:44,561 I can't drink with you because it's against company policy." 460 00:18:44,561 --> 00:18:47,021 I mean, dude, if I can't hook up 461 00:18:47,021 --> 00:18:49,941 with one of these hotties, someone else has to. 462 00:18:49,941 --> 00:18:51,941 Okay? Please let me do this for you. 463 00:19:03,061 --> 00:19:05,811 Beautiful view you've got out there. 464 00:19:05,811 --> 00:19:08,731 Mateo was kind enough to let me in. 465 00:19:09,981 --> 00:19:11,101 You had no right. 466 00:19:11,101 --> 00:19:13,441 Oh, come on, Santiago. 467 00:19:13,441 --> 00:19:16,481 You surprised me on my turf last time around. 468 00:19:16,481 --> 00:19:18,731 Now it's my turn. 469 00:19:18,731 --> 00:19:19,691 Surprise. 470 00:19:19,691 --> 00:19:21,901 This is my home. 471 00:19:21,901 --> 00:19:24,231 And without me, you wouldn't have a home. 472 00:19:24,231 --> 00:19:26,101 Don't forget that. 473 00:19:26,101 --> 00:19:27,811 I hear you're harboring a fugitive? 474 00:19:30,061 --> 00:19:31,271 Why would you tell her that? 475 00:19:31,271 --> 00:19:32,981 I don't answer to you. 476 00:19:32,981 --> 00:19:35,771 Look, I'm sick and tired -- Oh, come on, boys. 477 00:19:35,771 --> 00:19:38,731 Don't make me get out a ruler and start measuring. 478 00:19:38,731 --> 00:19:43,061 The point is, this could be a golden opportunity. 479 00:19:44,901 --> 00:19:46,351 A golden opportunity? 480 00:19:46,351 --> 00:19:49,061 Felix Renna is legendary. 481 00:19:49,061 --> 00:19:51,351 He has stolen millions, 482 00:19:51,351 --> 00:19:53,901 and I would love to get my hands on that money. 483 00:19:53,901 --> 00:19:55,981 You and me both. 484 00:19:55,981 --> 00:19:58,521 Theresa: If you were to hand Felix over, 485 00:19:58,521 --> 00:20:01,941 I would consider forgiving the debt you owe to me. 486 00:20:04,061 --> 00:20:06,271 Do we have your attention now? 487 00:20:06,271 --> 00:20:09,351 Why would you be willing to do that? 488 00:20:09,351 --> 00:20:12,401 You owe far less than Felix has stolen. 489 00:20:12,401 --> 00:20:14,191 I'd make a handy profit. 490 00:20:16,401 --> 00:20:17,441 I... 491 00:20:18,941 --> 00:20:20,481 need to think about it. 492 00:20:20,481 --> 00:20:23,101 I don't know what there is to think about. 493 00:20:23,101 --> 00:20:27,401 You get rid of Felix, you get rid of me. 494 00:20:27,401 --> 00:20:30,101 I don't see how you could say no. 495 00:20:35,191 --> 00:20:38,101 You know, I went around and around about why we broke up. 496 00:20:38,101 --> 00:20:39,771 I blamed the distance. I blamed the investigation. 497 00:20:39,771 --> 00:20:41,811 I never once thought it was another woman. 498 00:20:43,521 --> 00:20:46,811 I should've been honest with you about Alicia. 499 00:20:46,811 --> 00:20:48,641 She's not the reason we broke up. 500 00:20:48,641 --> 00:20:50,061 Keep telling yourself that 501 00:20:50,061 --> 00:20:51,691 if it makes you feel better. 502 00:20:51,691 --> 00:20:54,061 Heather, you are the closest thing to family I've ever had, 503 00:20:54,061 --> 00:20:55,901 and I will always appreciate that, 504 00:20:55,901 --> 00:20:58,101 but meeting Alicia... 505 00:20:58,101 --> 00:21:01,141 it made me realize there was something missing between us. 506 00:21:03,641 --> 00:21:05,101 And you found that something with her? 507 00:21:07,101 --> 00:21:10,731 We were happy until you came here. 508 00:21:10,731 --> 00:21:13,351 It's this wild goose chase after Sky that's changed you. 509 00:21:13,351 --> 00:21:14,851 It's not a wild goose chase. 510 00:21:14,851 --> 00:21:17,441 Danny, it's been months. 511 00:21:17,441 --> 00:21:19,271 On some level, you have to know she's... 512 00:21:20,901 --> 00:21:23,601 ...probably gone. 513 00:21:23,601 --> 00:21:24,851 Maybe. 514 00:21:26,441 --> 00:21:28,191 But this is the closest I have gotten 515 00:21:28,191 --> 00:21:31,141 to finding out what happened to her. 516 00:21:31,141 --> 00:21:33,061 So I am begging you, please... 517 00:21:35,521 --> 00:21:37,561 Don't tell Alicia. 518 00:21:37,561 --> 00:21:39,231 Wait, she doesn't know you're Sky's brother? 519 00:21:41,141 --> 00:21:44,561 Oh. So, this relationship that you have with Alicia 520 00:21:44,561 --> 00:21:46,141 that's so much better than ours -- 521 00:21:46,141 --> 00:21:48,941 and she doesn't know why you're really here? 522 00:21:50,191 --> 00:21:52,061 God, I almost feel sorry for her. 523 00:21:56,771 --> 00:22:00,521 Javi has been spending a lot of time at the bar. 524 00:22:00,521 --> 00:22:02,561 He's not drinking, is he? 525 00:22:02,561 --> 00:22:04,271 That boy needs a distraction. 526 00:22:04,271 --> 00:22:05,271 He's found one, trust me. 527 00:22:06,771 --> 00:22:08,441 Hold on a second. 528 00:22:08,441 --> 00:22:11,981 You must be the infamous Mrs. P. 529 00:22:11,981 --> 00:22:14,771 I have heard so much about you. You have? 530 00:22:14,771 --> 00:22:15,981 This is Theresa Williams. 531 00:22:15,981 --> 00:22:18,771 She's...an investor in the hotel. 532 00:22:18,771 --> 00:22:20,601 Oh. 533 00:22:20,601 --> 00:22:22,141 It's my pleasure. 534 00:22:22,141 --> 00:22:23,731 I'm giving her a tour of the property. 535 00:22:23,731 --> 00:22:26,521 Yes, I...I like to make sure I am getting 536 00:22:26,521 --> 00:22:29,521 the most out of my investment. 537 00:22:29,521 --> 00:22:31,401 Is this your son? 538 00:22:31,401 --> 00:22:33,061 You're a waiter here, right? 539 00:22:33,061 --> 00:22:36,191 Yeah, I'm Jason Parker. Good to meet you. Oh, nice to meet you. 540 00:22:36,191 --> 00:22:37,561 I just think it's wonderful 541 00:22:37,561 --> 00:22:39,691 that this is a family-owned operation. 542 00:22:39,691 --> 00:22:42,731 Good. Good. 543 00:22:42,731 --> 00:22:45,441 Look, I'm sorry, but, uh, we have to get back to work. 544 00:22:45,441 --> 00:22:47,191 Oh, of course. 545 00:22:47,191 --> 00:22:49,311 You just keep doing a bang-up job, Helen. 546 00:22:54,271 --> 00:22:56,771 She seems nice. 547 00:22:56,771 --> 00:22:58,141 Stay away from that woman. 548 00:23:03,771 --> 00:23:05,521 Hey. Hey. 549 00:23:05,521 --> 00:23:06,981 Can we talk? 550 00:23:06,981 --> 00:23:09,441 Not if it's about your dad. 551 00:23:09,441 --> 00:23:11,691 You've been acting weird since he got here. 552 00:23:11,691 --> 00:23:12,941 Yeah, it's not every day 553 00:23:12,941 --> 00:23:15,021 that your girlfriend's hiding a fugitive. 554 00:23:15,021 --> 00:23:16,441 I don't really know the protocol. 555 00:23:16,441 --> 00:23:19,851 Neither do I. 556 00:23:19,851 --> 00:23:21,981 So, he's leaving the country. 557 00:23:21,981 --> 00:23:23,941 And I am... 558 00:23:23,941 --> 00:23:25,441 I think I want to go with him. 559 00:23:25,441 --> 00:23:26,811 At least for a little while. 560 00:23:26,811 --> 00:23:29,811 Yoli. What? I haven't seen him in a decade. 561 00:23:29,811 --> 00:23:32,191 I'm not ready to say goodbye. 562 00:23:32,191 --> 00:23:35,101 Besides, it's not like it would be forever. 563 00:23:35,101 --> 00:23:38,231 Just... an extended vacation. 564 00:23:38,231 --> 00:23:39,601 I was actually hoping you'd come with me. 565 00:23:39,601 --> 00:23:41,061 Oh, my God. 566 00:23:41,061 --> 00:23:43,141 Come on! Come after I'm settled in. 567 00:23:43,141 --> 00:23:46,231 It's not like you have to do anything illegal. 568 00:23:46,231 --> 00:23:47,731 But we'd get to be together. 569 00:23:47,731 --> 00:23:49,521 I can't leave my whole life to go on the lam 570 00:23:49,521 --> 00:23:50,601 with you and your dad. 571 00:23:53,481 --> 00:23:58,311 You know, when you were pressuring me to come out, 572 00:23:58,311 --> 00:24:02,021 all you wanted was for me to be "open." 573 00:24:02,021 --> 00:24:03,561 And now that I am, 574 00:24:03,561 --> 00:24:08,141 now that I've shared this huge family secret... 575 00:24:08,141 --> 00:24:09,771 all you want to do is judge. 576 00:24:09,771 --> 00:24:12,101 I'm not judging anyone. 577 00:24:12,101 --> 00:24:13,641 I just can't go with you. 578 00:24:13,641 --> 00:24:16,641 I'm trying to include you in my life! 579 00:24:16,641 --> 00:24:19,641 Please don't make me choose between you and my dad. 580 00:24:19,641 --> 00:24:21,441 I think you already did. 581 00:24:26,481 --> 00:24:29,941 So... Mr. January. 582 00:24:29,941 --> 00:24:33,021 Where do I get my hands on your big... 583 00:24:33,021 --> 00:24:34,561 photo spread? 584 00:24:34,561 --> 00:24:37,311 Excuse me? The Men of Miami Beach Calendar? 585 00:24:37,311 --> 00:24:39,101 Your buddy told me about it. 586 00:24:41,901 --> 00:24:44,731 Okay. Excuse me for just one minute, okay? 587 00:24:45,521 --> 00:24:47,901 ♪ I know it's hard to resist ♪ 588 00:24:49,601 --> 00:24:51,231 You're welcome. I'm not here to thank you. 589 00:24:51,231 --> 00:24:52,271 You'll thank me in the morning. 590 00:24:52,271 --> 00:24:53,441 I should've been more clear. 591 00:24:53,441 --> 00:24:55,191 I don't lie to women to get them into bed. 592 00:24:55,191 --> 00:24:57,191 Well, you got to do something 593 00:24:57,191 --> 00:24:59,941 because this whole "aw, shucks," nice guy thing -- 594 00:24:59,941 --> 00:25:01,691 it's not working. You don't know me, bro. 595 00:25:01,691 --> 00:25:03,521 Okay, look. You got no edge. 596 00:25:03,521 --> 00:25:05,441 You got no swagger. 597 00:25:05,441 --> 00:25:07,811 You're -- You're -- You're too available. 598 00:25:07,811 --> 00:25:09,401 Girls like it when you're available. 599 00:25:09,401 --> 00:25:12,521 No, no. God, no, they don't. 600 00:25:12,521 --> 00:25:14,441 Do you want to get stuck in the friend zone forever? 601 00:25:16,021 --> 00:25:17,771 And... 602 00:25:17,771 --> 00:25:19,141 how would one get out of the friend zone? 603 00:25:19,141 --> 00:25:20,521 Ha! You're hung up on somebody. 604 00:25:20,521 --> 00:25:22,141 I knew it. 605 00:25:22,141 --> 00:25:23,561 It's Danny, isn't it? Makes sense. 606 00:25:23,561 --> 00:25:26,271 You guys hang out a lot. Yeah, shut up. 607 00:25:26,271 --> 00:25:28,061 It's Ingrid. 608 00:25:28,061 --> 00:25:30,271 Yep. I was drunk but I'm pretty sure 609 00:25:30,271 --> 00:25:31,941 I tried to punch you because you defended her. 610 00:25:33,561 --> 00:25:35,561 Maybe I was into Ingrid... Okay. 611 00:25:35,561 --> 00:25:36,811 ...but I'm trying to get over that now. 612 00:25:36,811 --> 00:25:38,641 Come here. 613 00:25:38,641 --> 00:25:41,401 The best way to get over somebody... 614 00:25:41,401 --> 00:25:42,981 is to get under somebody else. 615 00:25:44,691 --> 00:25:46,401 Picking up what I'm putting down here? Yeah. 616 00:25:46,401 --> 00:25:48,271 That was not subtle at all. 617 00:25:52,231 --> 00:25:53,941 ♪ I can't get you off my mind ♪ 618 00:26:03,851 --> 00:26:05,731 What's got you in a funk? 619 00:26:07,521 --> 00:26:08,851 Come on. 620 00:26:08,851 --> 00:26:11,191 Yesterday, you were walking around 621 00:26:11,191 --> 00:26:13,811 with that big, goofy smile, and now you look like you got 622 00:26:13,811 --> 00:26:16,691 the weight of the world on your shoulders. 623 00:26:16,691 --> 00:26:19,441 I found out Danny's been keeping things from me. 624 00:26:21,141 --> 00:26:22,851 Hmm. 625 00:26:24,271 --> 00:26:26,141 That was a loaded "hmm." 626 00:26:28,601 --> 00:26:31,061 It's your personal life. I don't want to butt in. 627 00:26:31,061 --> 00:26:33,941 What are you talking about? You love butting in. 628 00:26:33,941 --> 00:26:36,061 Do you know something? 629 00:26:36,061 --> 00:26:38,851 When Danny first started, he lied on his résumé. 630 00:26:38,851 --> 00:26:40,851 What, like, exaggerated his experience? 631 00:26:40,851 --> 00:26:42,061 Like he made it all up. 632 00:26:43,271 --> 00:26:44,731 I was all set to let him go, 633 00:26:44,731 --> 00:26:48,061 but then he broke up that fight at Carolina's wedding. 634 00:26:48,061 --> 00:26:49,811 Your father wanted to keep him. 635 00:26:49,811 --> 00:26:52,601 Why would anyone fake a résumé just to be a waiter here? 636 00:27:02,481 --> 00:27:04,191 Santiago. 637 00:27:04,191 --> 00:27:05,441 Did you come back for your suit? 638 00:27:05,441 --> 00:27:07,521 It's a little tight, actually, 639 00:27:07,521 --> 00:27:09,271 especially in the shoulder area. 640 00:27:09,271 --> 00:27:12,311 I came to give you one more chance. 641 00:27:12,311 --> 00:27:13,521 Where's the money you stole? 642 00:27:13,521 --> 00:27:15,231 I lost it. I told you all this. 643 00:27:15,231 --> 00:27:17,021 If you'd given me a little bit more time -- 644 00:27:17,021 --> 00:27:18,521 Save it. 645 00:27:18,521 --> 00:27:21,311 That might have worked with Gigi and the girls, 646 00:27:21,311 --> 00:27:23,771 but I'm not falling for it. 647 00:27:23,771 --> 00:27:25,771 Where is it? I can't help you. 648 00:27:27,401 --> 00:27:30,521 Other people are looking for that money, too. 649 00:27:30,521 --> 00:27:34,351 If I hand you over to them, they won't ask so nicely. 650 00:27:34,351 --> 00:27:36,851 "Other people"? 651 00:27:36,851 --> 00:27:37,901 Is that a threat? 652 00:27:37,901 --> 00:27:39,691 It's a lifeline. 653 00:27:39,691 --> 00:27:42,191 If it were up to me, 654 00:27:42,191 --> 00:27:43,561 I would throw you to the dogs. 655 00:27:43,561 --> 00:27:45,401 Why don't you? 656 00:27:45,401 --> 00:27:46,641 For Gigi. 657 00:27:46,641 --> 00:27:50,311 So, Gigi sent you here to threaten me 658 00:27:50,311 --> 00:27:52,351 and then hand me over to these... 659 00:27:52,351 --> 00:27:54,771 ominous people that you're mixed up with? 660 00:27:54,771 --> 00:27:58,021 You're not gonna twist this. 661 00:27:58,021 --> 00:27:59,981 This is about what you stole from me. 662 00:27:59,981 --> 00:28:02,641 No, this is about what you stole from me. 663 00:28:02,641 --> 00:28:05,851 Gigi's what you've been after all along. 664 00:28:05,851 --> 00:28:09,021 Oh, I saw the way you used to look at her. 665 00:28:09,021 --> 00:28:11,521 In fact, that's why you called the feds on me, isn't it? 666 00:28:11,521 --> 00:28:14,481 No, I called them to -- To get me out of the way. 667 00:28:14,481 --> 00:28:17,191 And that's why you did what you did to Beatriz. 668 00:28:17,191 --> 00:28:21,731 Hmm? Keep her name out of your mouth. 669 00:28:21,731 --> 00:28:23,561 Come on, man, you married her. 670 00:28:23,561 --> 00:28:27,191 And you got this beautiful hotel free and clear. 671 00:28:27,191 --> 00:28:29,771 You know, usually it's the woman who marries the man for money, 672 00:28:29,771 --> 00:28:32,191 but...to each his own. 673 00:28:32,191 --> 00:28:34,101 That's -- That's enough. 674 00:28:34,101 --> 00:28:36,441 I'm not gonna listen to the ravings of a con artist. 675 00:28:36,441 --> 00:28:38,191 Oh, really? That's rich. 676 00:28:38,191 --> 00:28:41,311 That's rich since you're the ultimate con artist of all. 677 00:28:41,311 --> 00:28:43,981 Yeah. A young woman like Beatriz 678 00:28:43,981 --> 00:28:46,191 doesn't die of a heart attack. 679 00:28:46,191 --> 00:28:49,401 You can tell me. It's just us. 680 00:28:49,401 --> 00:28:51,981 You killed her, didn't you, hmm? 681 00:28:51,981 --> 00:28:53,101 You killed your wife. 682 00:29:13,141 --> 00:29:14,601 What did you do to make him so angry? 683 00:29:14,601 --> 00:29:16,311 Nothing! 684 00:29:16,311 --> 00:29:18,481 He flew in here in a rage 685 00:29:18,481 --> 00:29:20,771 and -- talking about how he's gonna hand -- mm... 686 00:29:20,771 --> 00:29:22,101 Sorry. It's alright. 687 00:29:22,101 --> 00:29:24,101 He was talking about how he was gonna hand me over to... 688 00:29:24,101 --> 00:29:25,601 dangerous people. 689 00:29:25,601 --> 00:29:27,601 He said what? 690 00:29:27,601 --> 00:29:29,101 This place isn't safe anymore. 691 00:29:29,101 --> 00:29:32,021 And I'll tell you, if he ever hurt you or our daughters -- 692 00:29:32,021 --> 00:29:33,851 He would never do that. 693 00:29:33,851 --> 00:29:34,941 Felix, Santiago is a good man. 694 00:29:34,941 --> 00:29:36,901 Would a good man do this? 695 00:29:38,641 --> 00:29:43,351 Gigi, you've spent so many years just thinking I'm the bad guy 696 00:29:43,351 --> 00:29:46,441 and that he's your savior, but what if... 697 00:29:46,441 --> 00:29:48,231 you've got it backwards? 698 00:29:51,311 --> 00:29:53,101 You really think Heather's gonna blow your cover? 699 00:29:53,101 --> 00:29:55,601 I hope not, 'cause if Alicia finds out, 700 00:29:55,601 --> 00:29:56,771 I don't know what happens next. 701 00:29:56,771 --> 00:29:59,101 Jason? 702 00:29:59,101 --> 00:30:02,851 This Pinot you recommended was divine. 703 00:30:02,851 --> 00:30:04,731 This is for you. 704 00:30:04,731 --> 00:30:06,691 Oh. Wow. 705 00:30:06,691 --> 00:30:08,941 That is very generous, but I really can't. 706 00:30:08,941 --> 00:30:10,401 Oh, no, it's my pleasure. 707 00:30:10,401 --> 00:30:12,521 I like rewarding exceptional service. 708 00:30:16,401 --> 00:30:19,521 Dude, did you just try and give back $100 tip? 709 00:30:19,521 --> 00:30:21,061 It's not the money. 710 00:30:21,061 --> 00:30:22,521 It was who it was coming from. 711 00:30:22,521 --> 00:30:23,851 Why? Who is she? 712 00:30:23,851 --> 00:30:25,311 She's one of the hotel's investors. 713 00:30:25,311 --> 00:30:27,191 I ran into her with my mom earlier. 714 00:30:27,191 --> 00:30:29,601 I thought this place was entirely owned by the Mendozas. 715 00:30:29,601 --> 00:30:31,561 All I know is my mom told me to steer clear. 716 00:30:31,561 --> 00:30:34,351 Must be something shady about her. 717 00:30:40,981 --> 00:30:42,481 Yeah, come in. 718 00:30:46,311 --> 00:30:47,731 Oh. 719 00:30:47,731 --> 00:30:49,101 Thought you were the bellhop. 720 00:30:49,101 --> 00:30:51,401 I'm checking out. 721 00:30:51,401 --> 00:30:52,731 I'm glad I caught you. 722 00:30:52,731 --> 00:30:54,481 Can I...come in? 723 00:30:54,481 --> 00:30:56,101 It's your hotel, right? 724 00:31:00,901 --> 00:31:03,191 Um... 725 00:31:03,191 --> 00:31:05,601 I didn't know Danny was in a relationship when I met him. 726 00:31:05,601 --> 00:31:06,851 Yeah, I figured. 727 00:31:06,851 --> 00:31:08,811 I'm not mad at you. 728 00:31:08,811 --> 00:31:10,641 I just... 729 00:31:10,641 --> 00:31:12,941 wish he would've handled it differently. 730 00:31:12,941 --> 00:31:14,441 Yeah. Me, too. 731 00:31:16,981 --> 00:31:18,351 Well, before things got weird, 732 00:31:18,351 --> 00:31:20,941 I did enjoy getting to know you. 733 00:31:20,941 --> 00:31:23,191 I don't know. 734 00:31:23,191 --> 00:31:25,641 Maybe in another life, we would've been friends. 735 00:31:25,641 --> 00:31:28,941 So, pseudo-friend to pseudo-friend... 736 00:31:30,561 --> 00:31:34,481 Is there anything else about Danny that I should know? 737 00:31:34,481 --> 00:31:36,691 Any other skeletons hiding in his closet? 738 00:31:40,901 --> 00:31:42,521 What has he told you about his family? 739 00:31:42,521 --> 00:31:44,141 Just that he has a sister 740 00:31:44,141 --> 00:31:46,351 and he bounced around group homes. 741 00:31:48,641 --> 00:31:50,021 Well... 742 00:31:51,641 --> 00:31:54,061 the messed-up way that they grew up... 743 00:31:56,521 --> 00:32:00,401 Let's just say it takes a lot for him to trust people. 744 00:32:00,401 --> 00:32:02,481 Oh. So, yeah. 745 00:32:02,481 --> 00:32:06,691 He plays his cards pretty close to the vest. 746 00:32:06,691 --> 00:32:09,771 But I know for a fact that his intentions are good. 747 00:32:11,561 --> 00:32:16,101 As hard as it is for me to say it...um... 748 00:32:16,101 --> 00:32:17,771 I can tell he really loves you. 749 00:32:21,731 --> 00:32:23,191 Ingrid. 750 00:32:23,191 --> 00:32:25,271 What are you doing here? 751 00:32:25,271 --> 00:32:27,561 Uh, sorry, I was hoping to be done cleaning 752 00:32:27,561 --> 00:32:29,231 by the time you got back. 753 00:32:30,601 --> 00:32:32,101 How are you? How are you? 754 00:32:32,101 --> 00:32:35,231 Um... 755 00:32:35,231 --> 00:32:37,271 Look, Ingrid, I'm... 756 00:32:37,271 --> 00:32:38,691 I'm sorry about the baby. 757 00:32:40,141 --> 00:32:41,901 I-I guess it wasn't meant to be. 758 00:32:44,231 --> 00:32:45,811 How are you holding up? 759 00:32:45,811 --> 00:32:48,641 You know what they say -- progress, not perfection. 760 00:32:48,641 --> 00:32:53,141 But, um, this place does have a lot of triggers. 761 00:32:53,141 --> 00:32:54,141 Including me? 762 00:32:56,351 --> 00:32:58,351 I-I told Mrs. P I wouldn't take my job back 763 00:32:58,351 --> 00:33:01,561 unless you were okay with it. No, and I am. I... 764 00:33:01,561 --> 00:33:05,141 But this could get... awkward...you know? 765 00:33:05,141 --> 00:33:07,561 So maybe it's best you don't clean my room. 766 00:33:08,811 --> 00:33:10,141 O-Of course. 767 00:33:11,941 --> 00:33:13,271 I'll see you around. 768 00:33:15,521 --> 00:33:16,561 Uh... 769 00:33:17,561 --> 00:33:21,231 Let's try not to see each other. 770 00:33:21,231 --> 00:33:22,941 That's kind of the point. 771 00:33:24,941 --> 00:33:27,021 Got it. 772 00:33:29,351 --> 00:33:30,641 Ladies. 773 00:33:33,101 --> 00:33:35,601 -Excuse me. -Let's do it. 774 00:33:38,601 --> 00:33:41,191 Excuse me. 775 00:33:41,191 --> 00:33:42,311 Can I steal your friend Vanessa? 776 00:33:42,311 --> 00:33:44,941 Ooh. 777 00:33:48,691 --> 00:33:50,521 Hey. Hi. 778 00:33:50,521 --> 00:33:53,561 I just wanted to a-apologize for earlier. 779 00:33:53,561 --> 00:33:55,901 Um, I'm not in any calendar. 780 00:33:55,901 --> 00:33:57,811 My friend was just trying to help me out 781 00:33:57,811 --> 00:34:01,561 because I'm not great at talking to beautiful women. 782 00:34:01,561 --> 00:34:04,351 Well, you seem to be doing pretty well right now. 783 00:34:04,351 --> 00:34:05,141 Uh... 784 00:34:05,141 --> 00:34:06,401 Okay. 785 00:34:06,401 --> 00:34:08,401 Well, since we're being honest, 786 00:34:08,401 --> 00:34:09,731 I knew your buddy was full of it. 787 00:34:09,731 --> 00:34:11,101 Yes, he is. 788 00:34:11,101 --> 00:34:14,351 But it gave me an excuse to talk to you, so... 789 00:34:14,351 --> 00:34:15,561 Hmm. 790 00:34:15,561 --> 00:34:16,981 Can I buy you a drink? 791 00:34:16,981 --> 00:34:18,731 I'd like that. 792 00:34:20,941 --> 00:34:23,101 I know I went too far. 793 00:34:23,101 --> 00:34:27,061 But...he provoked me. 794 00:34:27,061 --> 00:34:29,231 Felix said you threatened to hand him over 795 00:34:29,231 --> 00:34:31,351 to some "dangerous people." 796 00:34:31,351 --> 00:34:32,691 Who? 797 00:34:32,691 --> 00:34:33,851 The thugs we owe money to? 798 00:34:33,851 --> 00:34:35,981 It was an empty threat. 799 00:34:35,981 --> 00:34:37,561 I w-- I-I was just trying to scare him 800 00:34:37,561 --> 00:34:39,641 into telling me where the money is. 801 00:34:39,641 --> 00:34:41,401 Do those people know where he is now? 802 00:34:45,771 --> 00:34:48,601 The man I fell in love with would never hide things from me 803 00:34:48,601 --> 00:34:50,941 or do business with gangsters or attack someone -- 804 00:34:50,941 --> 00:34:54,561 This is exactly what Felix wants! 805 00:34:54,561 --> 00:34:56,441 To drive a wedge between us! 806 00:34:56,441 --> 00:34:58,601 You are doing a very good job of that yourself. 807 00:35:05,851 --> 00:35:07,021 Hey. 808 00:35:07,021 --> 00:35:08,481 Hey. 809 00:35:10,641 --> 00:35:14,641 Look, I was thinking about how we left things. 810 00:35:14,641 --> 00:35:15,691 Me, too. 811 00:35:18,901 --> 00:35:22,521 Uh, I'm not gonna go. With my dad. 812 00:35:22,521 --> 00:35:25,811 Look, I-I realized I don't want to leave with him 813 00:35:25,811 --> 00:35:27,521 if that means I lose you. 814 00:35:29,311 --> 00:35:31,521 Wait. 815 00:35:31,521 --> 00:35:33,811 I need to tell you something. 816 00:35:33,811 --> 00:35:35,481 Okay. 817 00:35:35,481 --> 00:35:38,191 I have been acting weird about your dad, 818 00:35:38,191 --> 00:35:40,521 but it's not because I'm judging 819 00:35:40,521 --> 00:35:42,941 or even because I don't want to leave the country with you. 820 00:35:45,101 --> 00:35:47,231 If I leave... 821 00:35:47,231 --> 00:35:49,731 I can't come back. 822 00:35:49,731 --> 00:35:51,771 What do you mean? 823 00:35:51,771 --> 00:35:55,851 My family and I came here from Colombia when I was 4. 824 00:35:55,851 --> 00:35:58,141 And I guess we were in a hurry, 825 00:35:58,141 --> 00:36:00,561 so we didn't get asylum. Okay... 826 00:36:00,561 --> 00:36:03,901 I didn't find out until I was a teenager, but, um... 827 00:36:03,901 --> 00:36:05,981 I'm undocumented. 828 00:36:09,021 --> 00:36:10,981 Honey. 829 00:36:10,981 --> 00:36:14,401 It's okay. I promise. 830 00:36:14,401 --> 00:36:17,441 It's -- It's just a really scary time to admit that out loud. 831 00:36:17,441 --> 00:36:20,061 Please don't tell anyone. 832 00:36:20,061 --> 00:36:22,401 No one knows outside my family. 833 00:36:22,401 --> 00:36:25,601 Well, I guess that makes me your family now. 834 00:36:31,311 --> 00:36:33,351 Ayala: This is Theresa Williams. 835 00:36:33,351 --> 00:36:34,641 She's a local business owner -- 836 00:36:34,641 --> 00:36:37,311 very wealthy, very...influential, 837 00:36:37,311 --> 00:36:39,981 but there are rumors about her. 838 00:36:39,981 --> 00:36:41,811 What kind of rumors? 839 00:36:41,811 --> 00:36:44,481 The suspicion is she heads up the Biscayne Crime Syndicate. 840 00:36:46,021 --> 00:36:49,231 Are you telling me that Mateo is involved in organized crime? 841 00:36:49,231 --> 00:36:51,061 Not just Mateo. 842 00:36:51,061 --> 00:36:53,601 If the syndicate is invested in the hotel, 843 00:36:53,601 --> 00:36:56,021 then Santiago Mendoza may be in on it, too. 844 00:36:58,401 --> 00:36:59,851 Oh, my God. 845 00:36:59,851 --> 00:37:02,191 Sky left me a message before she went missing, 846 00:37:02,191 --> 00:37:04,351 saying she had found something at the hotel. 847 00:37:04,351 --> 00:37:05,401 Proof of this? 848 00:37:05,401 --> 00:37:07,231 She seemed really scared. 849 00:37:07,231 --> 00:37:09,351 Well, the syndicate is very dangerous, 850 00:37:09,351 --> 00:37:10,981 very powerful. 851 00:37:10,981 --> 00:37:12,941 They're known for extortion... 852 00:37:12,941 --> 00:37:14,901 ...arson, kidnapping. 853 00:37:14,901 --> 00:37:16,401 I mean these p-- Kidnapping? 854 00:37:16,401 --> 00:37:18,901 Could they have taken Sky? To keep her quiet? 855 00:37:18,901 --> 00:37:21,441 It's possible. 856 00:37:21,441 --> 00:37:23,561 So my sister really might be alive. 857 00:37:27,231 --> 00:37:28,941 I need to be transferred off the 14th floor. 858 00:37:28,941 --> 00:37:30,351 Because of Javi? 859 00:37:31,641 --> 00:37:34,601 That's probably best for everybody involved. 860 00:37:34,601 --> 00:37:36,351 And, um, I need to be taken off 861 00:37:36,351 --> 00:37:38,191 the executive offices, as well. 862 00:37:38,191 --> 00:37:40,401 Because of Mateo? 863 00:37:40,401 --> 00:37:43,141 Is there anyone on the 7th floor that you need to avoid? 864 00:37:45,271 --> 00:37:46,561 Well, you can start there today. 865 00:37:46,561 --> 00:37:48,061 Thank you. 866 00:37:48,061 --> 00:37:50,191 Oh, and, Ingrid, can I give you a little advice, 867 00:37:50,191 --> 00:37:51,441 woman-to-woman? 868 00:37:51,441 --> 00:37:52,851 Sure. 869 00:37:52,851 --> 00:37:55,141 You need to start making better life choices. 870 00:37:58,481 --> 00:38:00,561 Hey, wait, wait. One more look. 871 00:38:00,561 --> 00:38:03,191 See? I told you they should've put you in that calendar. 872 00:38:03,191 --> 00:38:04,981 Damn, boy! 873 00:38:04,981 --> 00:38:07,231 I, uh -- I don't know how long you're staying, but, uh... 874 00:38:07,231 --> 00:38:08,641 Hmm. ...can I see you again? 875 00:38:08,641 --> 00:38:10,191 Absolutely. Mm. 876 00:38:11,521 --> 00:38:13,601 Mmm. 877 00:38:13,601 --> 00:38:15,771 Mnh-mnh, mnh-mnh. 878 00:38:18,271 --> 00:38:19,981 Okay. Whoo. 879 00:38:21,141 --> 00:38:22,811 Oh, hey, Ingrid. 880 00:38:22,811 --> 00:38:23,981 Hey. 881 00:38:29,811 --> 00:38:33,101 ♪ I can't be the only one who's lonely tonight ♪ 882 00:38:34,941 --> 00:38:36,021 Gigi? 883 00:38:40,021 --> 00:38:42,311 ♪ I can't be the only ♪ 884 00:38:42,311 --> 00:38:43,351 Mi amor? 885 00:38:45,061 --> 00:38:47,141 We can go out this way. 886 00:38:47,141 --> 00:38:48,731 Girls. Mom texted us. 887 00:38:48,731 --> 00:38:49,981 Do you really have to leave right now? 888 00:38:49,981 --> 00:38:51,101 What happened to your face? 889 00:38:51,101 --> 00:38:52,521 Okay, never mind that. You have to say goodbye 890 00:38:52,521 --> 00:38:54,851 to your father quickly. 891 00:38:54,851 --> 00:38:56,981 But...I was still thinking of going with you. 892 00:38:56,981 --> 00:38:58,811 Caro, it's too risky. 893 00:38:58,811 --> 00:39:00,441 I know this time with your dad has been a blessing, 894 00:39:00,441 --> 00:39:01,561 but it's over, girls. 895 00:39:01,561 --> 00:39:03,351 Your mother's right. 896 00:39:03,351 --> 00:39:05,441 I'm gonna miss you both so much, okay? 897 00:39:05,441 --> 00:39:07,191 You'll stay in touch? 898 00:39:07,191 --> 00:39:08,981 Of course. You can't stop me. 899 00:39:08,981 --> 00:39:10,101 Sorry, we got to go. 900 00:39:13,401 --> 00:39:14,811 Love you. Love you. Love you. 901 00:39:16,771 --> 00:39:17,981 Is Mom going with him? 902 00:39:20,441 --> 00:39:21,691 I don't know. 903 00:39:22,771 --> 00:39:24,601 Organized crime? Here? 904 00:39:24,601 --> 00:39:25,981 I know. 905 00:39:25,981 --> 00:39:27,481 Now I feel like I have to warn Alicia. 906 00:39:27,481 --> 00:39:29,771 But if I tell her the truth, I'm gonna lose her. 907 00:39:29,771 --> 00:39:31,771 Well, think how you'd feel if something happened to her. 908 00:39:31,771 --> 00:39:36,101 Look, I've known Alicia my whole life. 909 00:39:36,101 --> 00:39:38,101 She's good people. She'll listen. 910 00:39:38,101 --> 00:39:39,771 God, what is she gonna think of me? 911 00:39:39,771 --> 00:39:41,641 When you first told me the truth, 912 00:39:41,641 --> 00:39:43,061 I believed you. 913 00:39:43,061 --> 00:39:44,731 It's gonna be a shock at first, but, you know, 914 00:39:44,731 --> 00:39:46,851 if she loves you the way that you love her, 915 00:39:46,851 --> 00:39:48,441 she'll hear you. 916 00:39:48,441 --> 00:39:51,191 She might even help you. 917 00:39:52,771 --> 00:39:55,601 I can't deliver Felix to you. 918 00:39:55,601 --> 00:39:57,561 Don't tell me you've had a crisis of conscience. 919 00:39:57,561 --> 00:39:59,731 He's not here anymore. 920 00:39:59,731 --> 00:40:01,561 Neither is Mrs. Mendoza. 921 00:40:01,561 --> 00:40:04,311 Well... 922 00:40:04,311 --> 00:40:06,351 that's very disappointing. 923 00:40:06,351 --> 00:40:08,901 It's out of my hands. 924 00:40:08,901 --> 00:40:11,061 Now that Felix is gone, 925 00:40:11,061 --> 00:40:13,441 there's no reason for you to be here. 926 00:40:13,441 --> 00:40:15,731 No, no, no, no, Santiago. 927 00:40:15,731 --> 00:40:16,981 I have to tell you, 928 00:40:16,981 --> 00:40:20,351 I have absolutely fallen in love with this hotel. 929 00:40:20,351 --> 00:40:23,601 What? And I would love to spend more time here. 930 00:40:23,601 --> 00:40:24,641 Maybe have an office. 931 00:40:24,641 --> 00:40:26,981 That's not a good idea. 932 00:40:26,981 --> 00:40:28,811 I'm sorry. 933 00:40:28,811 --> 00:40:29,941 That's not a request. 934 00:40:32,141 --> 00:40:34,851 I've realized that this hotel 935 00:40:34,851 --> 00:40:37,851 could be very useful to my business. 936 00:40:37,851 --> 00:40:40,101 Guess you're stuck with me. 937 00:40:49,811 --> 00:40:52,101 I should've been up-front about Heather from the beginning. 938 00:40:52,101 --> 00:40:54,641 I am sorry. 939 00:40:54,641 --> 00:40:58,771 There is no excuse, but I can promise you, 940 00:40:58,771 --> 00:41:01,521 no more secrets... 941 00:41:01,521 --> 00:41:04,271 starting now. 942 00:41:04,271 --> 00:41:06,641 I -- Danny, I know it's hard for you 943 00:41:06,641 --> 00:41:08,811 to open up to people. 944 00:41:08,811 --> 00:41:11,191 I just want you to know it's okay. 945 00:41:11,191 --> 00:41:12,981 When you feel safe to share, you will. 946 00:41:16,731 --> 00:41:18,981 No. 947 00:41:18,981 --> 00:41:21,351 No. I, um... 948 00:41:23,061 --> 00:41:24,601 I came here to tell you something, 949 00:41:24,601 --> 00:41:26,731 and that's what I'm gonna do because I care about you. 950 00:41:29,641 --> 00:41:33,441 Do you remember Sky Garibaldi? 951 00:41:33,441 --> 00:41:35,101 The woman who went missing in the hurricane? 952 00:41:36,811 --> 00:41:38,481 She's my sister. 953 00:41:40,401 --> 00:41:42,401 And I never believed she just went missing, 954 00:41:42,401 --> 00:41:44,021 but the police wouldn't help me, 955 00:41:44,021 --> 00:41:46,311 so I decided to go undercover 956 00:41:46,311 --> 00:41:49,401 at the last place she was seen. 957 00:41:49,401 --> 00:41:50,941 Look, I know that sounds crazy, 958 00:41:50,941 --> 00:41:53,771 but I've discovered a lot of disturbing things. 959 00:41:53,771 --> 00:41:57,101 Mateo, he -- he paid off the police to stop looking for her. 960 00:41:57,101 --> 00:41:59,771 And he works for some very, very bad people, 961 00:41:59,771 --> 00:42:02,061 who I think might be behind what happened to Sky. 962 00:42:02,061 --> 00:42:04,521 And I think your dad... 963 00:42:04,521 --> 00:42:06,941 I think your dad might be caught up in it, too. 964 00:42:09,601 --> 00:42:11,401 Alicia. 965 00:42:13,521 --> 00:42:15,061 Please say something. 966 00:42:18,441 --> 00:42:19,141 You're fired. 68790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.