All language subtitles for Grand.Hotel.US.S01E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,141 --> 00:00:03,731 Previously on "Grand Hotel"... Your son is an addict. 2 00:00:03,731 --> 00:00:05,521 No more pills. You're going to rehab. 3 00:00:05,521 --> 00:00:06,851 Ingrid: I knew Javi wasn't the father. 4 00:00:06,851 --> 00:00:08,191 Jason: So you just made up this lie? 5 00:00:08,191 --> 00:00:09,601 What the hell is wrong with you? 6 00:00:09,601 --> 00:00:11,771 Ingrid? Something's wrong with the baby. 7 00:00:11,771 --> 00:00:13,941 I cannot believe Santiago 8 00:00:13,941 --> 00:00:16,561 borrowed all that money from those dangerous people. 9 00:00:16,561 --> 00:00:17,981 What else did he tell you? 10 00:00:17,981 --> 00:00:20,481 Hi! Hey, Dad. 11 00:00:20,481 --> 00:00:22,811 How would you like upgrading to a nicer hotel? 12 00:00:22,811 --> 00:00:24,141 Have your people deal with Finn. 13 00:00:24,141 --> 00:00:25,401 Time to make this end. 14 00:00:26,691 --> 00:00:28,101 I've been falling for you 15 00:00:28,101 --> 00:00:30,191 since the moment I first laid eyes on you. 16 00:00:32,481 --> 00:00:34,641 We heard the sirens, and then I-I rushed over... 17 00:00:34,641 --> 00:00:35,941 ...to see if I could help. 18 00:00:35,941 --> 00:00:38,691 Mi amor. I-I didn't hear you come in. 19 00:00:38,691 --> 00:00:40,601 Detectives, this is my wife, Gigi. 20 00:00:40,601 --> 00:00:42,561 Gigi: "Detectives"? 21 00:00:42,561 --> 00:00:43,641 What's going on? 22 00:00:43,641 --> 00:00:44,901 They're just asking a few questions 23 00:00:44,901 --> 00:00:46,691 about the accident at the Finn. 24 00:00:46,691 --> 00:00:48,191 We heard from multiple witnesses 25 00:00:48,191 --> 00:00:50,141 that there was some "bad blood" 26 00:00:50,141 --> 00:00:52,141 between Mr. Mendoza and Mr. Finn. 27 00:00:52,141 --> 00:00:54,271 And you think my husband had something to do with that? 28 00:00:54,271 --> 00:00:57,311 My son, Javi, almost died in that accident. 29 00:00:57,311 --> 00:00:59,981 How can you possibly think that I could hurt my own child? 30 00:01:01,191 --> 00:01:03,851 We've got enough for now. 31 00:01:03,851 --> 00:01:05,601 If you think of anything else... 32 00:01:05,601 --> 00:01:07,231 Whatever I can do to help. 33 00:01:07,231 --> 00:01:08,561 Thank you. 34 00:01:14,351 --> 00:01:17,101 Please tell me you had nothing to do with this. 35 00:01:17,101 --> 00:01:18,561 How could you ask me that? 36 00:01:18,561 --> 00:01:21,101 You told me Mateo was "handling" the Finn problem. 37 00:01:21,101 --> 00:01:22,191 Is this how he handled it? 38 00:01:24,351 --> 00:01:26,061 I don't know. 39 00:01:26,061 --> 00:01:29,691 This is what happens when you get in bed with bad people. 40 00:01:29,691 --> 00:01:32,311 Yes, I know all about Mateo. And the people he works for. 41 00:01:32,311 --> 00:01:33,941 The gangsters you borrowed money from. 42 00:01:35,811 --> 00:01:36,901 H-How do you know? 43 00:01:36,901 --> 00:01:38,641 Doesn't matter. 44 00:01:38,641 --> 00:01:40,601 What matters is you lied to me. 45 00:01:40,601 --> 00:01:42,401 No, no, you don't understand. 46 00:01:42,401 --> 00:01:43,731 I-I-I was -- I tried to -- No, basta. 47 00:01:46,271 --> 00:01:48,231 There are 800 beds in this hotel. 48 00:01:48,231 --> 00:01:49,441 You can sleep in any one but mine. 49 00:02:01,481 --> 00:02:03,561 Room service. 50 00:02:03,561 --> 00:02:05,691 Oh, good, lunch. I'm starving. 51 00:02:05,691 --> 00:02:08,401 You can put it right over there. 52 00:02:11,311 --> 00:02:13,191 Room service. 53 00:02:13,191 --> 00:02:14,811 Alicia: Is that my dinner? 54 00:02:14,811 --> 00:02:17,191 You can put it right over -- 55 00:02:17,191 --> 00:02:18,141 I know where to put it. 56 00:02:19,981 --> 00:02:21,731 Room service. Breakfast! 57 00:02:21,731 --> 00:02:23,021 Finally. Whoa! 58 00:02:32,731 --> 00:02:34,981 I kind of worked up an appetite. 59 00:02:34,981 --> 00:02:36,521 Is there any actual food on that cart? 60 00:02:38,021 --> 00:02:39,811 No, sorry. 61 00:02:42,271 --> 00:02:44,731 But you got family breakfast in... 62 00:02:44,731 --> 00:02:46,061 twenty minutes. 63 00:02:46,061 --> 00:02:48,641 I'll be there, serving you. 64 00:02:48,641 --> 00:02:50,311 That'll be weird. 65 00:02:50,311 --> 00:02:52,231 Why don't I just tell my family about us 66 00:02:52,231 --> 00:02:53,061 and then you can switch shifts? 67 00:02:53,061 --> 00:02:54,731 No! 68 00:02:54,731 --> 00:02:56,441 I-I mean... 69 00:02:58,641 --> 00:03:00,691 Don't you think it's a little soon? 70 00:03:00,691 --> 00:03:02,481 Mm, I mean, I guess, 71 00:03:02,481 --> 00:03:04,771 but we are gonna tell them eventually, right? 72 00:03:04,771 --> 00:03:07,141 Yeah, it's just... 73 00:03:07,141 --> 00:03:09,771 I love this part right now. 74 00:03:09,771 --> 00:03:12,271 It's just you and me, 75 00:03:12,271 --> 00:03:13,401 in our little bubble. 76 00:03:13,401 --> 00:03:14,941 I do love our bubble. 77 00:03:16,231 --> 00:03:19,311 Once your family finds out, everything gets messy. 78 00:03:20,851 --> 00:03:22,641 Okay, well... 79 00:03:22,641 --> 00:03:24,901 let's keep it between us for now. 80 00:03:24,901 --> 00:03:27,441 Which won't be easy, since I can't keep my hands off you. 81 00:03:27,441 --> 00:03:30,311 Well... 82 00:03:30,311 --> 00:03:31,561 we do have twenty minutes. 83 00:03:36,351 --> 00:03:37,981 You're making sure Dad's taking his pills, right? 84 00:03:37,981 --> 00:03:39,641 'Cause the blue ones have to be with food. 85 00:03:39,641 --> 00:03:42,231 Jay, you are being a real pain in my ass. 86 00:03:42,231 --> 00:03:44,101 But keep it up. You're a good son. 87 00:03:45,771 --> 00:03:46,981 Ingrid. 88 00:03:46,981 --> 00:03:48,351 What are you doing here? 89 00:03:48,351 --> 00:03:50,521 You said I could have my old job back, right? 90 00:03:50,521 --> 00:03:53,141 Yes, but I just didn't expect to see you back 91 00:03:53,141 --> 00:03:54,731 so soon after your, um... 92 00:03:56,141 --> 00:03:57,601 after the accident. 93 00:03:57,601 --> 00:03:59,481 I can't afford to take any more time off. 94 00:03:59,481 --> 00:04:02,311 And I'm doing better. 95 00:04:02,311 --> 00:04:03,521 Plus I thought it would be nice 96 00:04:03,521 --> 00:04:05,061 to be around some friendly faces. 97 00:04:07,441 --> 00:04:10,191 Jay, isn't it nice to see Ingrid back? 98 00:04:11,601 --> 00:04:13,271 I'm glad you're doing better. 99 00:04:13,271 --> 00:04:14,811 I got to get up to the Presidential Suite. 100 00:04:19,021 --> 00:04:21,101 Santiago: Good morning. 101 00:04:21,101 --> 00:04:22,311 Sleep well? 102 00:04:22,311 --> 00:04:24,691 Never better. 103 00:04:24,691 --> 00:04:26,901 Hey, Dad, I'm going to visit Javi at rehab Saturday. 104 00:04:26,901 --> 00:04:28,271 Do you want to come? 105 00:04:28,271 --> 00:04:30,351 I can't, but I'm going Sunday. 106 00:04:30,351 --> 00:04:32,231 Would you give him my love? I will, 107 00:04:32,231 --> 00:04:35,061 but I think he'd prefer some of your spicy quesadillas. 108 00:04:35,061 --> 00:04:36,691 I'll make him a big batch. 109 00:04:40,851 --> 00:04:42,561 Oh, hello, Danny. 110 00:04:42,561 --> 00:04:45,021 How are you? Good, thanks. 111 00:04:46,141 --> 00:04:48,191 Can I get you anything else? 112 00:04:48,191 --> 00:04:51,271 Um, some berries, perhaps? 113 00:04:51,271 --> 00:04:53,441 Oh, thank you. That would be lovely. 114 00:04:55,481 --> 00:04:57,521 Wow, you guys are totally sleeping together. 115 00:04:57,521 --> 00:04:59,521 What? Dtch! 116 00:04:59,521 --> 00:05:01,021 We decided to keep it on the down-low. 117 00:05:01,021 --> 00:05:02,731 "We"? Or "you"? 118 00:05:02,731 --> 00:05:05,021 If her family finds out, they'll want to get to know me. 119 00:05:05,021 --> 00:05:06,731 I can't take that risk. 120 00:05:06,731 --> 00:05:08,561 Especially if they're involved in Sky's disappearance. 121 00:05:08,561 --> 00:05:10,641 Oh, so it's your classic love story -- 122 00:05:10,641 --> 00:05:11,731 boy meets girl... 123 00:05:11,731 --> 00:05:13,941 boy sends girl's family to prison. 124 00:05:13,941 --> 00:05:15,941 Nice. 125 00:05:15,941 --> 00:05:17,771 Oh, Alicia, I could use your help. 126 00:05:17,771 --> 00:05:19,641 We just booked a big wedding for this Saturday. 127 00:05:19,641 --> 00:05:20,941 What? Why so last-minute? 128 00:05:20,941 --> 00:05:22,521 Well, it was supposed to be at the Finn. 129 00:05:22,521 --> 00:05:25,231 But, as you know, they had that...horrible accident. 130 00:05:25,231 --> 00:05:28,061 Right. I mean, I guess I could pull something together. 131 00:05:28,061 --> 00:05:29,061 Can I pick my own staff? 132 00:05:29,061 --> 00:05:30,061 Yeah, whatever you need. 133 00:05:33,561 --> 00:05:35,271 You hear that? 134 00:05:35,271 --> 00:05:37,231 I get to pick my own staff. 135 00:05:37,231 --> 00:05:39,231 And I pick you. 136 00:05:40,481 --> 00:05:42,561 Oh, whoa, Danny, geez. 137 00:05:42,561 --> 00:05:44,401 Be careful. Uh, my bad. 138 00:05:44,401 --> 00:05:46,481 I'll -- I'll clean that right up. 139 00:05:50,441 --> 00:05:52,061 Sorry, we can't stay for breakfast. 140 00:05:52,061 --> 00:05:54,061 Busy morning. Super busy morning. 141 00:05:54,061 --> 00:05:56,191 Yeah, so we're just gonna bring this back to our rooms. 142 00:05:56,191 --> 00:05:58,691 And get started on our super busy morning. 143 00:05:58,691 --> 00:06:01,141 I thought you were not eating carbs? 144 00:06:01,141 --> 00:06:02,521 Uh, I'm not! 145 00:06:02,521 --> 00:06:04,021 These are for Yoli. 146 00:06:07,021 --> 00:06:07,851 Well... 147 00:06:09,351 --> 00:06:11,771 Okay. Okay. 148 00:06:15,731 --> 00:06:16,851 Felix: It's you. 149 00:06:16,851 --> 00:06:18,481 I wasn't sure. 150 00:06:18,481 --> 00:06:19,691 Don't worry. 151 00:06:19,691 --> 00:06:22,351 This room has been closed to guests for years. 152 00:06:22,351 --> 00:06:23,851 No one knows it's here. 153 00:06:23,851 --> 00:06:25,271 You're safe. 154 00:06:25,271 --> 00:06:26,061 Come on, sit down. 155 00:06:28,311 --> 00:06:29,941 Wow. 156 00:06:29,941 --> 00:06:32,271 I can't tell you, I've imagined this moment for years. 157 00:06:32,271 --> 00:06:34,521 It's almost like we're... family again. 158 00:06:36,021 --> 00:06:37,141 The only thing missing is your mother. 159 00:06:39,141 --> 00:06:41,191 You think she... 160 00:06:41,191 --> 00:06:43,691 might want to... see me again? 161 00:06:43,691 --> 00:06:45,441 Oh, my God, that would be amazing. 162 00:06:45,441 --> 00:06:46,981 Yeah, an amazing way to get caught. 163 00:06:46,981 --> 00:06:49,231 What if she turns him in? 164 00:06:49,231 --> 00:06:51,191 I mean, she's not that fond of you after the whole 165 00:06:51,191 --> 00:06:52,941 leaving-her-broke- with-two-kids thing. 166 00:06:52,941 --> 00:06:55,061 Maybe if she knew how much it meant to both of you 167 00:06:55,061 --> 00:06:56,141 to have me in your lives again. 168 00:06:58,851 --> 00:07:00,601 Guess it wouldn't hurt to ask. 169 00:07:02,061 --> 00:07:04,561 Mateo: Well, Detectives, I hope you've gotten everything you need. 170 00:07:04,561 --> 00:07:06,311 For now. 171 00:07:06,311 --> 00:07:08,561 We should be able to wrap this up in a couple days. 172 00:07:08,561 --> 00:07:10,191 A couple days? 173 00:07:10,191 --> 00:07:11,941 Is that really necessary? 174 00:07:11,941 --> 00:07:14,061 Uh, could you give us a minute? 175 00:07:20,311 --> 00:07:22,441 Why the hell do I pay you? 176 00:07:22,441 --> 00:07:23,981 You need to make this go away. 177 00:07:23,981 --> 00:07:26,271 You paid me to stop looking into the missing girl. 178 00:07:26,271 --> 00:07:28,191 I did that. But this is different. 179 00:07:28,191 --> 00:07:30,901 How? That guy Finn is pissed. 180 00:07:30,901 --> 00:07:32,731 His hotel's closed indefinitely. 181 00:07:32,731 --> 00:07:35,561 He wants revenge, and he's got the clout to make it happen. 182 00:07:41,441 --> 00:07:42,941 You're closing the case? 183 00:07:42,941 --> 00:07:45,141 My sister is still missing. 184 00:07:45,141 --> 00:07:47,271 Sometimes people go missing in a hurricane. 185 00:07:47,271 --> 00:07:49,141 All right, it happens more than you'd think. 186 00:07:49,141 --> 00:07:50,941 So, what, she just blew away? 187 00:07:50,941 --> 00:07:53,441 Maybe. Or... 188 00:07:53,441 --> 00:07:56,021 maybe she had some reasons for wanting to disappear. 189 00:07:56,021 --> 00:07:58,441 You don't know my sister. She would never do that to me. 190 00:07:58,441 --> 00:07:59,941 Babe, maybe we should do this tomorrow. 191 00:07:59,941 --> 00:08:01,401 We had a long drive, you're tired. 192 00:08:01,401 --> 00:08:03,731 The only thing I'm tired of is this guy's attitude. 193 00:08:03,731 --> 00:08:05,981 All I'm asking you to do is your job. 194 00:08:05,981 --> 00:08:08,771 Who the hell are you to tell me how to do my job?! 195 00:08:08,771 --> 00:08:10,641 We're very sorry for your loss. 196 00:08:10,641 --> 00:08:12,901 If anything turns up, we will give you a call. 197 00:08:12,901 --> 00:08:14,731 Come on. Why won't you investigate? 198 00:08:14,731 --> 00:08:17,271 Danny... Why won't you help me find my sister? 199 00:08:27,691 --> 00:08:29,851 Are you sure it's the same detectives? Definitely. 200 00:08:29,851 --> 00:08:31,521 I'll never forget that creep's face. 201 00:08:31,521 --> 00:08:33,601 I wonder why they're meeting with Mateo. 202 00:08:33,601 --> 00:08:36,271 Do you remember what Nelson said before he died? 203 00:08:36,271 --> 00:08:39,061 He knew Mateo bribed the cops investigating Sky. 204 00:08:39,061 --> 00:08:41,101 Maybe they know what really happened to her. 205 00:08:41,101 --> 00:08:42,601 Maybe. 206 00:08:42,601 --> 00:08:44,061 But if they recognize you, you're screwed. 207 00:08:45,311 --> 00:08:46,851 Just be careful. 208 00:08:49,101 --> 00:08:51,061 Thank you for trusting us with your wedding. 209 00:08:51,061 --> 00:08:52,731 It's gonna be so magical. 210 00:08:52,731 --> 00:08:54,441 I appreciate that, 211 00:08:54,441 --> 00:08:56,731 but I'm not the one you have to answer to. 212 00:08:56,731 --> 00:08:58,811 My fiancé is... 213 00:08:58,811 --> 00:09:00,691 a bit of a "bridezilla." 214 00:09:00,691 --> 00:09:03,271 Oh, believe me. I know all about bridezillas. 215 00:09:03,271 --> 00:09:05,601 My stepsister was a nightmare. 216 00:09:05,601 --> 00:09:07,811 No bride could be worse than her. 217 00:09:07,811 --> 00:09:09,141 Man: This is it? 218 00:09:09,141 --> 00:09:10,941 I mean 219 00:09:10,941 --> 00:09:13,021 it does sort of feel like the Riviera, 220 00:09:13,021 --> 00:09:14,941 but I'm not getting the "Grand" part. 221 00:09:14,941 --> 00:09:17,441 When you're done complaining, love of my life, 222 00:09:17,441 --> 00:09:20,101 I want you to meet our point person for the wedding. 223 00:09:21,481 --> 00:09:24,351 Alicia Mendoza. Hi. 224 00:09:24,351 --> 00:09:25,901 And you're the...other groom. 225 00:09:27,311 --> 00:09:28,981 Yes. Two men. Is that a problem? 226 00:09:28,981 --> 00:09:31,901 No, not at all. It's wonderful. 227 00:09:31,901 --> 00:09:34,191 It's not every day you get to be on the right side of history 228 00:09:34,191 --> 00:09:36,401 and help an older gay couple walk down the aisle. 229 00:09:36,401 --> 00:09:38,401 Older? Did she just call us "older"? 230 00:09:38,401 --> 00:09:40,021 Honey, she's twelve. 231 00:09:40,021 --> 00:09:41,851 Everyone is older to her. 232 00:09:41,851 --> 00:09:44,731 Well, I can't wait to get started. 233 00:09:44,731 --> 00:09:48,141 And I promise to make myself available 234 00:09:48,141 --> 00:09:50,191 anytime, anywhere. Ah. 235 00:09:50,191 --> 00:09:52,271 Great, how about now and here? 236 00:09:54,101 --> 00:09:57,561 My inspiration is Prince Harry-Meghan Markle. 237 00:09:59,021 --> 00:10:00,521 But, you know, classy. 238 00:10:03,521 --> 00:10:05,731 Um, I wasn't that close with my dad growing up. 239 00:10:05,731 --> 00:10:07,271 I was closer to my mom, 240 00:10:07,271 --> 00:10:09,901 but she started going away a lot, 241 00:10:09,901 --> 00:10:13,271 so he had to step up. Going away? 242 00:10:13,271 --> 00:10:15,481 Yeah, business trips. That's what my dad told us. 243 00:10:15,481 --> 00:10:17,561 I mean, psht, me -- me and my sister 244 00:10:17,561 --> 00:10:20,521 didn't even get to say goodbye half of the time. 245 00:10:20,521 --> 00:10:22,941 My father disappeared a lot, too, when I was a kid. 246 00:10:22,941 --> 00:10:25,441 Wasn't until I got older I realized 247 00:10:25,441 --> 00:10:28,141 he actually had a whole other life going on -- 248 00:10:28,141 --> 00:10:31,691 booze, gambling, benders. 249 00:10:31,691 --> 00:10:32,601 That's a bummer. 250 00:10:35,141 --> 00:10:37,901 You said your mom died young? 251 00:10:37,901 --> 00:10:38,731 Of a heart attack? 252 00:10:38,731 --> 00:10:40,601 Yeah, why? 253 00:10:40,601 --> 00:10:44,271 Well, there's a strong genetic component with addiction. 254 00:10:44,271 --> 00:10:46,231 And there are a few things you told me about her that, uh... 255 00:10:47,601 --> 00:10:50,061 What? Well, I wonder, is it possible 256 00:10:50,061 --> 00:10:51,691 she struggled with addiction herself? 257 00:10:51,691 --> 00:10:53,231 My mom? 258 00:10:53,231 --> 00:10:55,901 No, she was basically a saint. 259 00:10:55,901 --> 00:10:58,061 You were young. Kids don't always know. 260 00:10:58,061 --> 00:11:00,941 No, you're way off on this. 261 00:11:00,941 --> 00:11:03,901 Just thought I'd ask. 262 00:11:03,901 --> 00:11:06,601 Things have gone too far. 263 00:11:06,601 --> 00:11:08,811 I've got detectives sniffing around, 264 00:11:08,811 --> 00:11:11,731 grilling me like I'm a criminal. 265 00:11:11,731 --> 00:11:14,521 I'm sorry. But I can't make this investigation go away. 266 00:11:14,521 --> 00:11:15,771 Which is why I want to speak to your boss. 267 00:11:15,771 --> 00:11:16,941 Santiago... 268 00:11:16,941 --> 00:11:19,271 It's time we finally meet. 269 00:11:19,271 --> 00:11:21,141 That's not how this works. 270 00:11:21,141 --> 00:11:22,521 I am the go-between. 271 00:11:22,521 --> 00:11:24,481 That's why they installed me here. 272 00:11:24,481 --> 00:11:26,481 I talk to them. Not you. 273 00:11:32,641 --> 00:11:34,401 Oh, my God. 274 00:11:35,731 --> 00:11:38,311 Wait, this bean dip tastes awful. 275 00:11:38,311 --> 00:11:40,141 That's because it's a mud mask. 276 00:11:40,141 --> 00:11:42,441 Oh, my God! 277 00:11:42,441 --> 00:11:44,771 Have some more sangria, Mami. Sí. 278 00:11:44,771 --> 00:11:47,231 I can't remember the last time we had a "girls' night." 279 00:11:47,231 --> 00:11:49,641 Not since you two were little. 280 00:11:49,641 --> 00:11:52,811 Yeah, I know. I remember how we used to drive Dad crazy, 281 00:11:52,811 --> 00:11:53,941 how giggly we would get. 282 00:11:55,401 --> 00:11:56,941 Do you ever think about him? 283 00:11:56,941 --> 00:11:59,311 I do. All the time. 284 00:11:59,311 --> 00:12:01,901 I think about... 285 00:12:01,901 --> 00:12:04,191 running him over. 286 00:12:04,191 --> 00:12:05,351 What? What? 287 00:12:05,351 --> 00:12:06,851 It's my fantasy! 288 00:12:06,851 --> 00:12:08,561 Your father crossing the street, 289 00:12:08,561 --> 00:12:11,061 me hitting the gas. And bam! 290 00:12:11,061 --> 00:12:13,521 Roadkill. 291 00:12:13,521 --> 00:12:16,141 Roadkill? That's what it's called, right? 292 00:12:16,141 --> 00:12:18,101 When you flatten someone like a pancake? 293 00:12:19,771 --> 00:12:23,191 So...not a fan, then? 294 00:12:23,191 --> 00:12:26,691 If I never see that rat-face coward again, 295 00:12:26,691 --> 00:12:27,901 it will be too soon. 296 00:12:40,311 --> 00:12:41,941 Ingrid, what are you doing here? 297 00:12:41,941 --> 00:12:43,601 I'm so sorry. Please don't fire me. 298 00:12:43,601 --> 00:12:45,311 I just... 299 00:12:45,311 --> 00:12:47,401 needed a place to crash. 300 00:12:47,401 --> 00:12:49,021 And you picked the linen closet? 301 00:12:49,021 --> 00:12:50,771 Well, I was sleeping in my car, 302 00:12:50,771 --> 00:12:52,401 and then it got towed. 303 00:12:52,401 --> 00:12:54,941 And I've been looking for an apartment, 304 00:12:54,941 --> 00:12:57,231 but they all want three months up front. 305 00:12:57,231 --> 00:13:00,731 Look, I know I messed up, and I... 306 00:13:00,731 --> 00:13:03,311 probably deserve all of this. 307 00:13:04,731 --> 00:13:07,691 But I don't -- 308 00:13:07,691 --> 00:13:09,191 I don't have anywhere to go. 309 00:13:11,481 --> 00:13:14,401 Lord, please forgive me for what I'm about to do. 310 00:13:14,401 --> 00:13:15,401 Malcolm: There you go! 311 00:13:15,401 --> 00:13:16,771 Oh, okay. 312 00:13:16,771 --> 00:13:17,901 Okay. 313 00:13:17,901 --> 00:13:20,691 What on Earth? Jason... 314 00:13:20,691 --> 00:13:21,981 put your shirt on and straighten up. 315 00:13:21,981 --> 00:13:23,061 We got company. 316 00:13:25,021 --> 00:13:26,231 Hi. 317 00:13:26,231 --> 00:13:28,231 Mrs. P: You can stay in the back bedroom. 318 00:13:28,231 --> 00:13:29,771 It's Jason's. But don't worry, 319 00:13:29,771 --> 00:13:30,851 He can sleep on the couch. 320 00:13:30,851 --> 00:13:32,481 Wait, say what now? 321 00:13:32,481 --> 00:13:34,401 Oh, it's comfortable. I've slept there many times. 322 00:13:34,401 --> 00:13:36,061 I didn't know that you lived with your parents. 323 00:13:36,061 --> 00:13:38,061 Yeah, I'm saving up for grad school. 324 00:13:38,061 --> 00:13:39,901 What are you doing here? 325 00:13:39,901 --> 00:13:42,231 She's going to stay with us until she can get back on her feet. 326 00:13:42,231 --> 00:13:43,851 I'll be the perfect houseguest. 327 00:13:43,851 --> 00:13:46,231 I'll cook, I'll clean -- Let's not go crazy. 328 00:13:46,231 --> 00:13:48,231 Down the hall, last room on your left. 329 00:13:50,561 --> 00:13:53,231 Yeah, it's the one with the Christina Aguilera posters. 330 00:13:53,231 --> 00:13:54,481 Those were in there when we moved in. 331 00:13:56,601 --> 00:13:58,271 Are you crazy? 332 00:13:58,271 --> 00:14:00,401 You're letting her move in, after everything she's done? 333 00:14:00,401 --> 00:14:02,141 She's been through a lot, Jay, okay? 334 00:14:02,141 --> 00:14:04,771 Give the girl a break. She's a liar. 335 00:14:04,771 --> 00:14:06,561 Her and Javi never even slept together. 336 00:14:06,561 --> 00:14:08,941 She's been playing everybody this whole time. 337 00:14:08,941 --> 00:14:12,191 Okay, we all do things that we regret. 338 00:14:12,191 --> 00:14:13,981 Why are you being so nice to her? 339 00:14:13,981 --> 00:14:15,731 You were the one trying to convince me 340 00:14:15,731 --> 00:14:18,231 that she was a bad person. Okay, look, honey. 341 00:14:18,231 --> 00:14:20,061 If there is one thing I know, 342 00:14:20,061 --> 00:14:21,191 there are no "good" or "bad" people. 343 00:14:21,191 --> 00:14:22,731 There are just people. 344 00:14:22,731 --> 00:14:23,901 And it's only for a week. 345 00:14:26,481 --> 00:14:28,141 It's gonna be one long week. 346 00:14:39,481 --> 00:14:41,641 Hey! How'd you know where to find me? 347 00:14:43,401 --> 00:14:44,561 A better question is, 348 00:14:44,561 --> 00:14:46,811 why are you painting flowers orange? 349 00:14:46,811 --> 00:14:48,941 Orange? 350 00:14:48,941 --> 00:14:50,901 They're supposed to be tangerine. 351 00:14:50,901 --> 00:14:53,691 A wedding client is insisting on tangerine lilies, 352 00:14:53,691 --> 00:14:55,561 which apparently don't exist. 353 00:14:55,561 --> 00:14:58,691 So guess who's painting flowers, one by one? 354 00:15:09,901 --> 00:15:11,601 Hey, Alici-- 355 00:15:11,601 --> 00:15:13,101 What happened to you? 356 00:15:13,101 --> 00:15:14,771 Looks like you were hit by a tornado. 357 00:15:14,771 --> 00:15:18,141 Uh, just...pulling my hair out over these flowers. 358 00:15:18,141 --> 00:15:19,811 Oh. Then I assume those belong 359 00:15:19,811 --> 00:15:21,641 to the gentleman roaming the halls looking for, 360 00:15:21,641 --> 00:15:23,441 and I quote, 361 00:15:23,441 --> 00:15:25,401 "the twelve-year-old who is ruining my wedding." 362 00:15:25,401 --> 00:15:27,231 Yeah, that would be me. 363 00:15:27,231 --> 00:15:28,641 Thank you for the heads-up. 364 00:15:34,191 --> 00:15:36,141 Okay, so, I'll text you later? 365 00:15:36,141 --> 00:15:38,811 Maybe we can meet up for a little bit of "room service." 366 00:15:38,811 --> 00:15:40,191 Uh, today's gonna be tricky. 367 00:15:40,191 --> 00:15:41,771 I don't get a lot of breaks. 368 00:15:47,941 --> 00:15:49,191 I'll make time. 369 00:15:49,191 --> 00:15:51,521 Okay, go on. Go. Get. 370 00:15:51,521 --> 00:15:53,851 I have 200 more flowers I have to paint. 371 00:15:55,641 --> 00:15:57,481 Finally. 372 00:15:57,481 --> 00:15:59,601 Well, what'd she say? 373 00:15:59,601 --> 00:16:02,771 Bad news is she doesn't want to see you. 374 00:16:02,771 --> 00:16:05,521 Good news -- I got your favorite Medianoche sandwich. 375 00:16:05,521 --> 00:16:07,441 Are you sure? 376 00:16:07,441 --> 00:16:09,771 It was a pretty hard "no." 377 00:16:09,771 --> 00:16:10,981 Actually, more like a "hell no." 378 00:16:13,101 --> 00:16:15,271 I asked them to make it gluten-free, 379 00:16:15,271 --> 00:16:17,851 but they gave me a dirty look. 380 00:16:17,851 --> 00:16:19,141 Hope you're hungry. 381 00:16:21,271 --> 00:16:23,141 I cannot believe you lost Dad. 382 00:16:23,141 --> 00:16:24,561 Carolina: He just disappeared! 383 00:16:24,561 --> 00:16:26,731 Uh, no, he went looking for Mom. Who will kill him! 384 00:16:26,731 --> 00:16:28,191 If Santiago doesn't kill him first. 385 00:16:30,641 --> 00:16:32,441 Go upstairs to the Presidential Suite. 386 00:16:32,441 --> 00:16:33,601 I'll go downstairs to her office. 387 00:16:33,601 --> 00:16:35,231 Okay. 388 00:16:45,771 --> 00:16:47,941 Hey. 389 00:16:47,941 --> 00:16:50,941 Those are those detectives I was talking about. 390 00:16:50,941 --> 00:16:53,691 Okay. Hang back. I'm gonna go see what I can hear. 391 00:16:53,691 --> 00:16:55,481 No, you can't just helicopter over their conversation. 392 00:16:55,481 --> 00:16:57,271 They'll notice. -No, they won't. 393 00:16:57,271 --> 00:16:59,351 We're waiters. People don't see us. 394 00:17:00,811 --> 00:17:02,271 Hey, I'm sorry. I didn't see you. 395 00:17:03,731 --> 00:17:07,061 Hey, can you help me find the office of Gigi Mendoza? 396 00:17:07,061 --> 00:17:08,851 It's the Mezzanine level, with the gold stairs. 397 00:17:08,851 --> 00:17:10,021 Thank you. 398 00:17:15,641 --> 00:17:16,981 May I come in? 399 00:17:21,441 --> 00:17:23,401 I should've told you about Mateo 400 00:17:23,401 --> 00:17:25,441 and the loan. 401 00:17:25,441 --> 00:17:27,731 I wanted to tell you a million times. 402 00:17:27,731 --> 00:17:29,731 I just... Just what? 403 00:17:29,731 --> 00:17:33,641 Mateo's people are capable of terrible things. 404 00:17:33,641 --> 00:17:37,271 I just wanted to keep you away from that ugliness. 405 00:17:37,271 --> 00:17:39,271 Oh, my God. 406 00:17:39,271 --> 00:17:40,691 You're just like Felix. 407 00:17:40,691 --> 00:17:42,271 How can you say that? 408 00:17:42,271 --> 00:17:44,061 The excuses, the secrets, 409 00:17:44,061 --> 00:17:45,521 the lying about money. 410 00:17:45,521 --> 00:17:47,401 I was protecting you, keeping you safe! 411 00:17:47,401 --> 00:17:49,561 That's what Felix used to say. 412 00:17:49,561 --> 00:17:51,771 I went through hell once. I'm not doing it again. 413 00:17:53,811 --> 00:17:54,691 Mi amor. 414 00:17:54,691 --> 00:17:57,601 I'm truly sorry. 415 00:17:57,601 --> 00:17:59,101 What more can I offer? 416 00:17:59,101 --> 00:18:02,441 Come back when you can offer a true partnership. 417 00:18:02,441 --> 00:18:04,441 Because that's what a real marriage is. 418 00:18:19,351 --> 00:18:20,981 What the hell do you think you're doing? 419 00:18:20,981 --> 00:18:24,231 Here are the personnel files you requested. 420 00:18:24,231 --> 00:18:27,441 Mr. Mendoza asked me to cooperate, 421 00:18:27,441 --> 00:18:29,141 but I can assure you -- my staff had nothing to do 422 00:18:29,141 --> 00:18:30,941 with the balcony collapse. 423 00:18:30,941 --> 00:18:33,481 Well, you understand, we -- we still have to investigate. 424 00:18:37,441 --> 00:18:38,811 Jason, what are you doing? 425 00:18:38,811 --> 00:18:40,731 Just... doing my job. 426 00:18:40,731 --> 00:18:43,231 As a waiter. My waiter job. 427 00:18:44,311 --> 00:18:45,561 Can I get you something to drink? 428 00:18:45,561 --> 00:18:47,141 No. We're fine. 429 00:18:47,141 --> 00:18:49,191 Okay. 430 00:18:49,191 --> 00:18:50,771 Ayala: So, that's everyone who was working? 431 00:18:53,941 --> 00:18:56,481 What'd they say? They're gonna interview all the employees 432 00:18:56,481 --> 00:18:58,191 that were working the night of the collapse. 433 00:18:58,191 --> 00:18:59,771 I was working that night. 434 00:18:59,771 --> 00:19:02,231 I know. Your file's in the stack. 435 00:19:03,901 --> 00:19:06,271 Do you know how dangerous that was? 436 00:19:06,271 --> 00:19:08,231 I just got you back into my life. 437 00:19:08,231 --> 00:19:09,191 I don't want to lose you again. 438 00:19:09,191 --> 00:19:10,851 I'm sorry. 439 00:19:10,851 --> 00:19:12,521 I really need to talk to your mother. 440 00:19:12,521 --> 00:19:14,311 Well, she doesn't want to talk to you. 441 00:19:14,311 --> 00:19:16,691 That's because Santiago has poisoned her against me. 442 00:19:16,691 --> 00:19:19,061 This is all his fault. What are you talking about? 443 00:19:19,061 --> 00:19:21,101 Your stepfather's not the man you think he is. 444 00:19:23,351 --> 00:19:24,561 Gigi needs to know. 445 00:19:28,231 --> 00:19:30,101 Finally. 446 00:19:33,561 --> 00:19:35,231 Hello, handsome -- 447 00:19:35,231 --> 00:19:36,441 Aah! Aah! 448 00:19:41,191 --> 00:19:42,601 Alicia: Oh! 449 00:19:44,481 --> 00:19:46,401 Why are you in your underwear?! 450 00:19:46,401 --> 00:19:47,981 Because this is my room! 451 00:19:47,981 --> 00:19:49,981 Why are you here? Why am I here? 452 00:19:49,981 --> 00:19:52,851 Taste this! I don't drink champagne. 453 00:19:52,851 --> 00:19:55,351 Neither will my guests, if this is what we're serving. 454 00:19:55,351 --> 00:19:57,901 It's swill! George, 455 00:19:57,901 --> 00:19:59,351 first you made me find 456 00:19:59,351 --> 00:20:01,901 "free-range doves" for the ceremony. 457 00:20:01,901 --> 00:20:04,731 Then you complained that the flowers I hand-painted 458 00:20:04,731 --> 00:20:06,811 were "kumquat," not "tangerine." 459 00:20:06,811 --> 00:20:08,061 You're impossible! 460 00:20:10,481 --> 00:20:12,021 You're right. I am. 461 00:20:14,601 --> 00:20:17,771 It's just... 462 00:20:17,771 --> 00:20:20,941 I've been planning this wedding in my head 463 00:20:20,941 --> 00:20:23,351 for thirty years, 464 00:20:23,351 --> 00:20:25,101 and I want it to be perfect. 465 00:20:25,101 --> 00:20:27,141 Why did you wait so long? 466 00:20:27,141 --> 00:20:30,231 I met Clive in 1986. 467 00:20:30,231 --> 00:20:32,141 In Mississippi. 468 00:20:32,141 --> 00:20:34,521 It wasn't like we had much of a choice. 469 00:20:37,101 --> 00:20:39,021 That must've been hard. 470 00:20:39,021 --> 00:20:42,271 Then the world changed, but... 471 00:20:44,191 --> 00:20:46,601 ...I guess we didn't. 472 00:20:49,101 --> 00:20:51,061 Just got so used to hiding. 473 00:20:51,061 --> 00:20:54,191 You wouldn't understand. 474 00:20:54,191 --> 00:20:57,231 Actually, I do. 475 00:20:57,231 --> 00:21:00,981 I'm, um, seeing someone, 476 00:21:00,981 --> 00:21:03,641 and we're kind of keeping it under wraps. 477 00:21:06,061 --> 00:21:08,101 What made you guys decide to finally take the plunge? 478 00:21:10,021 --> 00:21:13,441 Two years ago, my mom died. 479 00:21:13,441 --> 00:21:15,351 During the funeral, 480 00:21:15,351 --> 00:21:17,941 I could barely hold it together. 481 00:21:17,941 --> 00:21:22,941 Then Clive reached over and took my hand -- 482 00:21:22,941 --> 00:21:26,141 in front of everyone. 483 00:21:26,141 --> 00:21:27,601 After 30 years, 484 00:21:27,601 --> 00:21:32,231 you wouldn't think anything could be new, but... 485 00:21:34,561 --> 00:21:36,481 ...this was. 486 00:21:36,481 --> 00:21:40,351 After that, I knew I could never hide again. 487 00:21:47,481 --> 00:21:49,401 My payment for the month. 488 00:21:49,401 --> 00:21:51,311 I wasn't expecting this for another week. 489 00:21:51,311 --> 00:21:53,141 Well, business has been good. 490 00:21:53,141 --> 00:21:54,601 Yes. 491 00:21:54,601 --> 00:21:57,641 And I'm sure having the Finn close its doors didn't hurt. 492 00:21:57,641 --> 00:21:59,311 Thank you. 493 00:21:59,311 --> 00:22:01,351 I'll bring this to my people right away. 494 00:22:13,141 --> 00:22:15,561 Ah, I'm sorry. The restaurant was slammed. 495 00:22:15,561 --> 00:22:17,731 And then on my way up I saw your stepmom... 496 00:22:17,731 --> 00:22:19,481 ...and I had to take the stairs so she wouldn't find out, 497 00:22:19,481 --> 00:22:20,561 but I'm here now. 498 00:22:20,561 --> 00:22:22,191 Listen. 499 00:22:22,191 --> 00:22:24,351 I've been thinking. 500 00:22:24,351 --> 00:22:27,731 Maybe we should just be more open about our relationship. 501 00:22:27,731 --> 00:22:31,441 I-I thought we agreed to stay quiet for now. 502 00:22:31,441 --> 00:22:32,771 Remember the bubble? 503 00:22:32,771 --> 00:22:34,941 Yeah, I want to pop the bubble. 504 00:22:34,941 --> 00:22:36,401 I'm proud of you, Danny. 505 00:22:36,401 --> 00:22:38,231 I want to introduce you to my friends 506 00:22:38,231 --> 00:22:41,141 and hold your hand in the lobby. 507 00:22:41,141 --> 00:22:43,981 God, wouldn't it be nice to go to a family breakfast 508 00:22:43,981 --> 00:22:46,641 where you weren't, you know, the waiter? 509 00:22:46,641 --> 00:22:49,851 What about your dad? And my job? 510 00:22:49,851 --> 00:22:52,141 We'll sign a waiver. 511 00:22:52,141 --> 00:22:53,561 That's what Yoli and Marisa did. 512 00:22:56,061 --> 00:22:58,851 Look. I know my family can be... 513 00:22:58,851 --> 00:23:01,021 intense. 514 00:23:01,021 --> 00:23:02,521 I just want to be in a relationship 515 00:23:02,521 --> 00:23:03,981 that feels real. 516 00:23:05,771 --> 00:23:06,901 I'm just... 517 00:23:08,771 --> 00:23:10,061 not ready yet. 518 00:23:13,521 --> 00:23:15,901 I'm -- I'm sorry. 519 00:23:15,901 --> 00:23:17,141 Oh. 520 00:23:19,351 --> 00:23:21,101 Okay. 521 00:23:21,101 --> 00:23:24,271 I've got to go hunt down a champagne that isn't swill. 522 00:23:26,481 --> 00:23:27,561 Okay. 523 00:23:33,851 --> 00:23:35,561 See you later? 524 00:24:08,191 --> 00:24:09,401 Mateo: What are you doing here? 525 00:24:09,401 --> 00:24:10,521 This is the mysterious lender 526 00:24:10,521 --> 00:24:12,271 you've been warning me about? 527 00:24:12,271 --> 00:24:14,561 You must be Santiago Mendoza. 528 00:24:14,561 --> 00:24:17,101 I'm Theresa. 529 00:24:17,101 --> 00:24:18,981 Nice to finally meet you... 530 00:24:18,981 --> 00:24:20,981 at my place of business... 531 00:24:20,981 --> 00:24:23,101 without any warning. 532 00:24:23,101 --> 00:24:26,481 It's not my style to show up unannounced. 533 00:24:26,481 --> 00:24:28,771 But I had to speak with you. 534 00:24:28,771 --> 00:24:30,101 Let's go to my office. 535 00:24:33,981 --> 00:24:35,441 It's private. 536 00:24:35,441 --> 00:24:36,901 You understand. 537 00:24:43,691 --> 00:24:46,311 Ugh! What's that smell? 538 00:24:46,311 --> 00:24:48,191 Ingrid cooked us dinner. 539 00:24:48,191 --> 00:24:49,981 Yeah, you've been so kind to me, 540 00:24:49,981 --> 00:24:51,311 I just wanted to show my appreciation. 541 00:24:54,351 --> 00:24:56,351 We're not seriously doing this, right? 542 00:24:56,351 --> 00:24:58,231 Come on. One meal won't kill you. 543 00:25:01,271 --> 00:25:02,521 You sure about that? 544 00:25:06,481 --> 00:25:07,981 Sit down, son. 545 00:25:10,811 --> 00:25:13,021 How about we say a prayer first? Yes, yes. 546 00:25:19,901 --> 00:25:22,061 So you own a car dealership. 547 00:25:22,061 --> 00:25:23,771 I own many businesses. 548 00:25:23,771 --> 00:25:25,901 I'm an entrepreneur. 549 00:25:25,901 --> 00:25:28,141 Like yourself. 550 00:25:28,141 --> 00:25:30,901 I don't conduct business the way you do. 551 00:25:30,901 --> 00:25:32,901 What you did to the Finn? 552 00:25:32,901 --> 00:25:34,981 You nearly killed my son. 553 00:25:34,981 --> 00:25:37,771 That was unfortunate. 554 00:25:37,771 --> 00:25:39,561 But I hear he's fine 555 00:25:39,561 --> 00:25:41,561 and getting treated for his addiction. 556 00:25:41,561 --> 00:25:43,561 Serenity Sands, right? 557 00:25:43,561 --> 00:25:46,481 Checked in last Tuesday? 558 00:25:46,481 --> 00:25:49,731 I'm done being intimidated by you people. 559 00:25:49,731 --> 00:25:50,691 I want out. 560 00:25:52,941 --> 00:25:55,061 I'll find someone else to finance the debt. 561 00:25:55,061 --> 00:25:57,521 I doubt that. 562 00:25:57,521 --> 00:26:00,231 I was the only one willing to work with you. 563 00:26:00,231 --> 00:26:03,401 There wasn't a bank in Florida that would loan you that money. 564 00:26:03,401 --> 00:26:06,271 If I had known how crooked you were, 565 00:26:06,271 --> 00:26:07,771 I never would've taken it. 566 00:26:07,771 --> 00:26:11,351 I'm sorry, but wasn't it you 567 00:26:11,351 --> 00:26:13,061 who asked us to handle the Finn? 568 00:26:15,351 --> 00:26:17,641 Don't kid yourself. 569 00:26:17,641 --> 00:26:20,481 We are two sides of the same coin. 570 00:26:20,481 --> 00:26:22,601 You just don't like getting your hands dirty. 571 00:26:22,601 --> 00:26:25,271 I will get you your damn money. 572 00:26:25,271 --> 00:26:28,691 And then this is over. 573 00:26:28,691 --> 00:26:30,271 I'm not a criminal. 574 00:26:30,271 --> 00:26:32,481 And I was just about to call the Commissioner 575 00:26:32,481 --> 00:26:34,851 to get him to stop the investigation 576 00:26:34,851 --> 00:26:37,191 into that balcony collapse. 577 00:26:37,191 --> 00:26:38,771 But if you don't want that... 578 00:26:43,271 --> 00:26:44,601 I thought so. 579 00:26:47,901 --> 00:26:50,021 Ingrid, this smells so good, 580 00:26:50,021 --> 00:26:52,641 but this darn chemo -- 581 00:26:52,641 --> 00:26:54,811 I feel so nauseous, I don't think I can eat. 582 00:26:54,811 --> 00:26:56,231 Lucky bastard. 583 00:26:56,231 --> 00:26:58,191 Yeah, I'm not hungry, either. Don't be rude. 584 00:26:58,191 --> 00:27:00,481 Ingrid went through a lot of trouble making this. 585 00:27:00,481 --> 00:27:02,771 I'm gonna go get Dad's pills. 586 00:27:08,481 --> 00:27:09,271 Mm. 587 00:27:11,811 --> 00:27:13,901 This tastes really... 588 00:27:13,901 --> 00:27:15,601 fizzy. 589 00:27:15,601 --> 00:27:18,101 Yeah, my, uh, grandma's recipe calls for orange juice, 590 00:27:18,101 --> 00:27:21,231 but you guys were out, so I used orange soda. 591 00:27:21,231 --> 00:27:22,691 What'd you do in the bathroom? 592 00:27:22,691 --> 00:27:24,401 Oh, I-I cleaned it. 593 00:27:24,401 --> 00:27:26,101 I had my dad's pills in there -- 594 00:27:26,101 --> 00:27:28,021 left side are with food, right side are without. 595 00:27:28,021 --> 00:27:28,941 You got them all mixed up! 596 00:27:28,941 --> 00:27:30,271 It's okay, son. 597 00:27:30,271 --> 00:27:31,941 Doctor gave me a guide with pictures. 598 00:27:31,941 --> 00:27:34,351 Yeah, Jay, calm down. 599 00:27:34,351 --> 00:27:36,311 It looks like you got some new suckers to defend you. 600 00:27:36,311 --> 00:27:38,141 Guess you don't need me anymore, huh? 601 00:27:44,481 --> 00:27:46,271 Kelly: Look, my eyes are crossing. 602 00:27:46,271 --> 00:27:48,061 Refill? Yeah. 603 00:28:14,901 --> 00:28:16,061 Whoa, whoa! 604 00:28:16,061 --> 00:28:17,061 Easy. Geez. 605 00:28:17,061 --> 00:28:18,691 Sorry. 606 00:28:18,691 --> 00:28:20,901 Hey, hey, hey, hey. Wait a sec. 607 00:28:20,901 --> 00:28:21,981 I know you from somewhere. 608 00:28:21,981 --> 00:28:23,441 Well, I'm a waiter here. 609 00:28:23,441 --> 00:28:25,441 I-I probably served you lunch or something. 610 00:28:25,441 --> 00:28:26,901 No, no, no. That's not it. 611 00:28:28,351 --> 00:28:29,481 This is gonna drive me crazy. 612 00:28:29,481 --> 00:28:30,771 I know how we know him. 613 00:28:33,231 --> 00:28:35,231 He looks just like the delivery guy from Sergio's Pizza. 614 00:28:37,481 --> 00:28:40,731 That's right! He does! Yeah, yeah. 615 00:28:40,731 --> 00:28:42,731 Hey, you don't have a twin brother out there somewhere, do you? 616 00:28:42,731 --> 00:28:43,691 Not that I know of. 617 00:28:43,691 --> 00:28:44,901 Mm. 618 00:28:44,901 --> 00:28:45,851 Have a good night. 619 00:28:45,851 --> 00:28:47,141 Mm-hmm. Yeah. 620 00:28:54,481 --> 00:28:55,941 Oh, hey, Marisa. 621 00:28:55,941 --> 00:28:58,481 The girls booked me in for a massage. 622 00:28:58,481 --> 00:29:00,691 Wait, n-not with you, right? 623 00:29:00,691 --> 00:29:03,191 I mean, um, you're my daughter's girlfriend. 624 00:29:03,191 --> 00:29:05,231 I want us to be close, just not that close. 625 00:29:05,231 --> 00:29:07,191 Don't worry. It's not with me. 626 00:29:07,191 --> 00:29:08,191 First door to your right. 627 00:29:08,191 --> 00:29:09,401 Thank you. 628 00:29:12,641 --> 00:29:14,601 What are you two doing here? What's going on? 629 00:29:14,601 --> 00:29:16,441 There's someone we want you to see. 630 00:29:16,441 --> 00:29:17,141 Okay. 631 00:29:18,901 --> 00:29:20,271 Hello, Gigi. 632 00:29:25,441 --> 00:29:27,441 Oh, my God. 633 00:29:27,441 --> 00:29:28,481 Felix... 634 00:29:28,481 --> 00:29:29,691 I had to see you. 635 00:29:33,271 --> 00:29:34,851 I've missed you so much. 636 00:29:45,441 --> 00:29:47,101 I'll deal with you two later. 637 00:29:47,101 --> 00:29:48,691 Now get out! 638 00:29:48,691 --> 00:29:50,601 Yoli: I'm sorry. 639 00:29:53,101 --> 00:29:55,811 Ten years and not one word, 640 00:29:55,811 --> 00:29:57,521 and now you show up here and you ambush me?! 641 00:29:57,521 --> 00:30:00,061 I didn't know how else to get you to talk to me, Gi. 642 00:30:00,061 --> 00:30:01,731 I had to try to get my family back. 643 00:30:01,731 --> 00:30:02,901 What family? 644 00:30:02,901 --> 00:30:04,021 The one you abandoned? 645 00:30:04,021 --> 00:30:05,771 I had to leave town. 646 00:30:05,771 --> 00:30:07,941 The FBI wanted to put me in prison. 647 00:30:07,941 --> 00:30:10,101 Which is where you belong. 648 00:30:10,101 --> 00:30:11,481 You stole money from innocent people -- 649 00:30:11,481 --> 00:30:12,941 including Santiago. 650 00:30:12,941 --> 00:30:14,981 "Innocent"? 651 00:30:14,981 --> 00:30:18,101 Santiago is the one responsible for all of this. 652 00:30:18,101 --> 00:30:20,311 What are you talking about? 653 00:30:20,311 --> 00:30:21,851 Baby, when the market crashed, 654 00:30:21,851 --> 00:30:23,101 my fund took a big hit. 655 00:30:23,101 --> 00:30:25,601 I reached out to Santiago, as a friend, 656 00:30:25,601 --> 00:30:28,771 to buy time, to get out of the tailspin. 657 00:30:28,771 --> 00:30:30,641 He turned me in to the feds instead. 658 00:30:30,641 --> 00:30:32,851 You're lying. 659 00:30:32,851 --> 00:30:34,231 You can call the FBI if you don't believe me. 660 00:30:36,441 --> 00:30:38,311 Why would he want to hurt our family? 661 00:30:38,311 --> 00:30:40,061 You know Santiago had his eye on you 662 00:30:40,061 --> 00:30:41,641 long before Beatriz died. 663 00:30:43,141 --> 00:30:44,441 He would've done anything 664 00:30:44,441 --> 00:30:45,941 to get me out of the picture. 665 00:30:47,731 --> 00:30:48,851 Anything. 666 00:30:52,981 --> 00:30:54,521 Javi: 667 00:30:54,521 --> 00:30:59,021 So Danny wants to keep your relationship secret? 668 00:30:59,021 --> 00:31:01,021 He says "for now." But I don't know. 669 00:31:01,021 --> 00:31:03,271 I'm getting the feeling he might mean forever. 670 00:31:03,271 --> 00:31:05,691 Yeah, well, I hate to break it to you, sis, 671 00:31:05,691 --> 00:31:07,521 but I've definitely been that guy. 672 00:31:07,521 --> 00:31:10,691 You know, the one that just wants to have a good time, 673 00:31:10,691 --> 00:31:12,231 nothing more. 674 00:31:12,231 --> 00:31:14,101 Enough about Danny. 675 00:31:14,101 --> 00:31:15,691 How are you? 676 00:31:15,691 --> 00:31:17,941 I'm okay. 677 00:31:17,941 --> 00:31:19,641 Food here sucks, but... 678 00:31:19,641 --> 00:31:22,141 ...guess pill poppers can't be choosers. 679 00:31:26,401 --> 00:31:30,901 I, uh -- I talked about Mom in my session today. 680 00:31:30,901 --> 00:31:33,601 Do you remember how she used to go away all the time 681 00:31:33,601 --> 00:31:36,601 on those, like, last-minute business trips, wherever? 682 00:31:38,021 --> 00:31:40,601 Yeah, and Dad would let us stay up late 683 00:31:40,601 --> 00:31:41,641 and make waffles for dinner. 684 00:31:45,311 --> 00:31:46,851 You think she was an addict? 685 00:31:46,851 --> 00:31:48,941 What? Mami? 686 00:31:48,941 --> 00:31:51,311 No, that's crazy. 687 00:31:51,311 --> 00:31:52,851 We would've known. 688 00:31:52,851 --> 00:31:54,561 Wouldn't we? 689 00:31:54,561 --> 00:31:56,141 You didn't know I was one. 690 00:31:59,021 --> 00:32:01,061 He knows who I am now. 691 00:32:01,061 --> 00:32:03,441 That is something I really wanted to avoid. 692 00:32:03,441 --> 00:32:06,641 I let my guard down. It won't happen again. 693 00:32:06,641 --> 00:32:08,231 I promise. 694 00:32:08,231 --> 00:32:10,101 He's gonna regret coming here. 695 00:32:11,601 --> 00:32:13,771 Go easy on him. 696 00:32:13,771 --> 00:32:15,521 His son almost died. 697 00:32:15,521 --> 00:32:18,901 He's upset like any father would be. 698 00:32:18,901 --> 00:32:20,311 Can you blame him? 699 00:32:24,271 --> 00:32:27,851 I didn't realize you were such an expert on parenting. 700 00:32:27,851 --> 00:32:30,311 I'm -- I'm just saying, he's been hit with a lot. 701 00:32:33,311 --> 00:32:35,521 Who are you working for, Mateo? 702 00:32:35,521 --> 00:32:37,401 You. Always. 703 00:32:37,401 --> 00:32:39,691 Everything you've done for me, I'm so grateful. 704 00:32:39,691 --> 00:32:41,811 Because you seem like you're getting a little soft on me. 705 00:32:41,811 --> 00:32:43,401 Soft?! 706 00:32:43,401 --> 00:32:45,271 I've done things I never imagined for you. 707 00:32:45,271 --> 00:32:46,441 How can you question my loyalty? 708 00:32:46,441 --> 00:32:48,851 There he is. 709 00:32:48,851 --> 00:32:51,521 The street punk that was holding up tourists 710 00:32:51,521 --> 00:32:53,601 when I took him on. 711 00:32:53,601 --> 00:32:54,981 It's nice to see he's still in there 712 00:32:54,981 --> 00:32:56,351 under all that hair gel. 713 00:32:58,731 --> 00:33:01,811 I'll think about it. 714 00:33:01,811 --> 00:33:03,851 Maybe things have gotten a little out of control 715 00:33:03,851 --> 00:33:04,981 at that hotel. 716 00:33:07,691 --> 00:33:10,811 Hey. What are you still doing here? 717 00:33:10,811 --> 00:33:12,271 I thought you worked lunch today. 718 00:33:12,271 --> 00:33:13,771 I picked up another shift. 719 00:33:13,771 --> 00:33:15,231 Figured a little extra cash couldn't hurt. 720 00:33:16,521 --> 00:33:18,561 So, this has nothing to do with our houseguest? 721 00:33:18,561 --> 00:33:20,231 I don't know. 722 00:33:22,021 --> 00:33:24,731 I wanted to believe in her, you know? 723 00:33:24,731 --> 00:33:27,061 I defended her when everybody told me she didn't deserve it. 724 00:33:27,061 --> 00:33:29,061 Well, you try and see the best in people, 725 00:33:29,061 --> 00:33:30,311 and that's a good thing. 726 00:33:30,311 --> 00:33:31,941 Well, I feel like an idiot. 727 00:33:31,941 --> 00:33:33,771 Look, Ingrid needs your compassion, 728 00:33:33,771 --> 00:33:35,811 not your judgment. 729 00:33:35,811 --> 00:33:38,231 A loss like she's had is devastating. 730 00:33:38,231 --> 00:33:40,191 I would know. 731 00:33:40,191 --> 00:33:41,811 Wait. 732 00:33:41,811 --> 00:33:44,231 What are you talking about? 733 00:33:44,231 --> 00:33:46,401 Before you were born, 734 00:33:46,401 --> 00:33:49,401 I had several miscarriages. 735 00:33:49,401 --> 00:33:51,771 Your dad and I, we didn't even know if we could have a baby. 736 00:33:51,771 --> 00:33:54,231 Mom, I had no idea. 737 00:33:54,231 --> 00:33:57,561 It's not something I like to talk about. 738 00:33:57,561 --> 00:33:59,481 But it all worked out. 739 00:33:59,481 --> 00:34:01,851 Because we were blessed with you -- 740 00:34:01,851 --> 00:34:04,191 our miracle baby. 741 00:34:04,191 --> 00:34:07,771 I guess I haven't been acting very "miraculous" lately, huh? 742 00:34:07,771 --> 00:34:11,441 You will always be a miracle to me. 743 00:34:11,441 --> 00:34:15,941 But that girl is lost, afraid, and alone, 744 00:34:15,941 --> 00:34:18,401 so I'm gonna go home, 745 00:34:18,401 --> 00:34:19,851 and I'm gonna eat whatever disgusting dish 746 00:34:19,851 --> 00:34:21,481 she puts in front of me. 747 00:34:21,481 --> 00:34:25,601 Because right now, what Ingrid needs is a friend. 748 00:34:31,021 --> 00:34:33,731 Danny: Sir? 749 00:34:37,691 --> 00:34:39,231 Alicia! 750 00:34:39,231 --> 00:34:40,941 It's everything I dreamed of. 751 00:34:40,941 --> 00:34:42,101 It's perfect. 752 00:34:42,101 --> 00:34:44,851 But this lily is "cantaloupe." 753 00:34:44,851 --> 00:34:45,981 Destroy it. 754 00:34:45,981 --> 00:34:47,771 Right away. 755 00:34:47,771 --> 00:34:50,641 You and Clive deserve to have all your dreams come true. 756 00:34:52,901 --> 00:34:55,271 Clive: Whew, uh... 757 00:34:55,271 --> 00:34:58,351 I am not one to seek out the spotlight. 758 00:34:58,351 --> 00:34:59,941 Uh, George does enough of that for both of us. 759 00:35:02,231 --> 00:35:04,601 I have to say, I'm just so shocked by... 760 00:35:06,811 --> 00:35:08,851 ...my joy. 761 00:35:08,851 --> 00:35:10,771 I have to go hold his hand, or he'll start crying. 762 00:35:10,771 --> 00:35:13,141 The old softy. 763 00:35:13,141 --> 00:35:15,481 Honestly, I-I was the one dragging my feet. 764 00:35:15,481 --> 00:35:18,691 I always had one reason or another to... 765 00:35:18,691 --> 00:35:20,941 put off the wedding. 766 00:35:20,941 --> 00:35:23,311 The idea of all your eyes on me, 767 00:35:23,311 --> 00:35:24,771 like they are now... 768 00:35:24,771 --> 00:35:26,901 ...uh... 769 00:35:26,901 --> 00:35:29,691 ...terrified me. 770 00:35:29,691 --> 00:35:31,641 But I was selfish. 771 00:35:31,641 --> 00:35:34,601 My reluctance was... 772 00:35:34,601 --> 00:35:37,731 hurting the person I love most in this world, 773 00:35:37,731 --> 00:35:40,941 and it kills me to think you ever thought -- 774 00:35:40,941 --> 00:35:43,851 even for one second -- I didn't love you. 775 00:35:47,021 --> 00:35:49,601 And now, I-I-I just want to shout it from the mountaintop! 776 00:35:49,601 --> 00:35:50,941 You know, I don't care who sees 777 00:35:50,941 --> 00:35:53,521 or what they think. 778 00:35:58,771 --> 00:36:00,141 He's right. 779 00:36:05,941 --> 00:36:07,481 Is that real enough for you? 780 00:36:13,561 --> 00:36:15,191 George: Hey! 781 00:36:15,191 --> 00:36:18,021 I starved myself for three months to fit into this suit, 782 00:36:18,021 --> 00:36:20,811 so look at my happiness! Not theirs! 783 00:36:27,441 --> 00:36:29,271 Tesoro. There you are. 784 00:36:30,851 --> 00:36:32,641 What now? 785 00:36:32,641 --> 00:36:33,901 Please. 786 00:36:39,271 --> 00:36:43,271 I have been wrong about everything. 787 00:36:43,271 --> 00:36:44,641 And you've been right. 788 00:36:44,641 --> 00:36:47,141 Santiago, if this is just another apology, 789 00:36:47,141 --> 00:36:50,191 I don't -- No. The truth is... 790 00:36:50,191 --> 00:36:53,101 I kept you in the dark 791 00:36:53,101 --> 00:36:58,101 because I was embarrassed at the man I had become. 792 00:36:58,101 --> 00:37:02,851 I kept secrets from the most important person in my life -- 793 00:37:02,851 --> 00:37:04,061 you. 794 00:37:04,061 --> 00:37:05,561 But that stops now. 795 00:37:05,561 --> 00:37:07,731 That sounds good. 796 00:37:07,731 --> 00:37:11,981 I went to see Mateo's boss about the debt. 797 00:37:11,981 --> 00:37:13,141 But they shot me down. 798 00:37:15,271 --> 00:37:17,101 It's fine. 799 00:37:17,101 --> 00:37:19,601 We can figure our way out... 800 00:37:19,601 --> 00:37:20,401 together. 801 00:37:27,311 --> 00:37:30,481 The last thing I'd ever want 802 00:37:30,481 --> 00:37:32,561 is for you to think I'm like Felix. 803 00:37:35,481 --> 00:37:39,901 You know, whoever turned him in to the FBI 804 00:37:39,901 --> 00:37:42,811 did the world a favor. 805 00:37:42,811 --> 00:37:44,731 That person deserves a medal. 806 00:37:48,061 --> 00:37:49,561 Hold the elevator, please. 807 00:37:58,641 --> 00:38:00,191 So... 808 00:38:00,191 --> 00:38:02,691 working at the hotel where your sister went missing. 809 00:38:04,811 --> 00:38:06,191 That's pretty ballsy. 810 00:38:08,521 --> 00:38:10,981 You remember me? Yeah, and you're lucky 811 00:38:10,981 --> 00:38:12,561 that my idiot partner doesn't. 812 00:38:12,561 --> 00:38:14,061 Why'd you cover for me? 813 00:38:14,061 --> 00:38:17,561 Your sister didn't just "vanish." 814 00:38:17,561 --> 00:38:21,521 We had some leads. Things that didn't add up. 815 00:38:21,521 --> 00:38:24,521 And then suddenly, 816 00:38:24,521 --> 00:38:27,561 my partner just announces that we've "hit a dead end." 817 00:38:27,561 --> 00:38:29,311 Case closed. 818 00:38:29,311 --> 00:38:30,981 Because he was bribed. 819 00:38:30,981 --> 00:38:32,141 I wouldn't put it past him. 820 00:38:34,771 --> 00:38:37,731 Look, I want to bust my partner, 821 00:38:37,731 --> 00:38:40,641 and you want to find out what happened to your sister. 822 00:38:40,641 --> 00:38:42,561 Maybe we can help each other out. 823 00:38:56,561 --> 00:38:58,481 What's this? 824 00:38:58,481 --> 00:39:00,141 I figured we could use something to get the taste 825 00:39:00,141 --> 00:39:02,521 of that orange-soda casserole out of our mouths. 826 00:39:02,521 --> 00:39:04,021 Rude. 827 00:39:05,811 --> 00:39:07,851 It's also -- 828 00:39:07,851 --> 00:39:09,601 It's an apology. 829 00:39:09,601 --> 00:39:11,311 You know, for the way I acted the other night. 830 00:39:11,311 --> 00:39:13,441 No, Jason -- No, no. 831 00:39:13,441 --> 00:39:15,521 We're friends. 832 00:39:15,521 --> 00:39:17,441 And that means I got your back. 833 00:39:19,021 --> 00:39:21,311 Just promise me, 834 00:39:21,311 --> 00:39:22,641 no more cooking or cleaning. 835 00:39:22,641 --> 00:39:23,981 Yeah. 836 00:39:23,981 --> 00:39:25,771 Domestic skills aren't exactly my thing. 837 00:39:29,101 --> 00:39:30,641 Probably would've been a terrible mother. 838 00:39:30,641 --> 00:39:33,401 Unh-unh. 839 00:39:33,401 --> 00:39:34,941 Yeah, I don't know about that. 840 00:39:41,021 --> 00:39:42,941 You shouldn't have gone there. 841 00:39:42,941 --> 00:39:45,691 You have no idea what that woman is capable of. 842 00:39:45,691 --> 00:39:48,271 I'm well aware of how low your people can sink. 843 00:39:48,271 --> 00:39:50,101 You could have made things worse. 844 00:39:55,021 --> 00:39:57,021 I've lost sight of who I am. 845 00:39:59,271 --> 00:40:01,811 And I have to believe you feel the same. 846 00:40:01,811 --> 00:40:04,601 I don't live with regrets. Really? 847 00:40:04,601 --> 00:40:07,901 My son almost died because of me. 848 00:40:07,901 --> 00:40:09,851 I regret that very much. 849 00:40:09,851 --> 00:40:12,271 Ingrid lost her baby -- 850 00:40:12,271 --> 00:40:14,481 your baby. 851 00:40:14,481 --> 00:40:15,901 That doesn't weigh on you? 852 00:40:15,901 --> 00:40:18,601 Of course it does. 853 00:40:18,601 --> 00:40:20,141 I never imagined things would go this far. 854 00:40:20,141 --> 00:40:22,441 Then find me a way out of this. 855 00:40:22,441 --> 00:40:27,191 That woman, Theresa -- you have her ear. 856 00:40:27,191 --> 00:40:28,731 Talk to her. 857 00:40:30,811 --> 00:40:32,441 I'll think about it. 858 00:40:43,271 --> 00:40:44,771 Thomas? 859 00:40:44,771 --> 00:40:45,941 What are you doing here? 860 00:41:00,311 --> 00:41:01,901 Carolina: Danny, could I get more coffee? 861 00:41:01,901 --> 00:41:05,271 Oh, actually, Danny's not here to work. 862 00:41:05,271 --> 00:41:07,311 He's here as my guest. 863 00:41:07,311 --> 00:41:09,101 So that's a "no" on the coffee? 864 00:41:09,101 --> 00:41:11,811 Uh, Alicia, mi amor, 865 00:41:11,811 --> 00:41:12,941 define "guest." 866 00:41:14,851 --> 00:41:16,191 We're together. 867 00:41:18,771 --> 00:41:20,601 Mr. Mendoza. 868 00:41:23,771 --> 00:41:26,981 I look forward to getting to know you better. 869 00:41:28,481 --> 00:41:31,021 Welcome, Danny. There's a full buffet. 870 00:41:31,021 --> 00:41:32,191 But you already know that. 871 00:41:32,191 --> 00:41:33,771 Thank you, Mrs. Mendoza. 872 00:41:40,731 --> 00:41:42,311 Dude, if you think I'm making you an omelette -- 873 00:41:42,311 --> 00:41:44,311 Relax. I'll serve myself. 874 00:41:44,311 --> 00:41:45,771 I thought you were 875 00:41:45,771 --> 00:41:48,191 keeping your relationship quiet. 876 00:41:48,191 --> 00:41:50,441 I know. It's a big move. 877 00:41:51,811 --> 00:41:53,351 But Alicia's worth it. 878 00:41:53,351 --> 00:41:55,191 I don't want to lose her. 879 00:41:55,191 --> 00:41:56,941 "Big move"? 880 00:41:56,941 --> 00:42:00,191 Mr. Mendoza said he wants to get to know you better. 881 00:42:00,191 --> 00:42:02,311 That's code for "I'm gonna be watching you." 882 00:42:02,311 --> 00:42:03,231 Then I'll deal with it. 883 00:42:04,851 --> 00:42:08,731 Come on. Let me just enjoy this moment. 884 00:42:08,731 --> 00:42:10,271 Danny: For the first time since I got here, 885 00:42:10,271 --> 00:42:12,231 I feel like I caught a break. 886 00:42:12,231 --> 00:42:13,981 Detective Ayala is helping me, 887 00:42:13,981 --> 00:42:15,941 and no one's gonna blow my cover. 888 00:42:15,941 --> 00:42:17,771 Hi. I'm checking in. 889 00:42:17,771 --> 00:42:19,351 My name's Heather Davis. 62700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.