All language subtitles for Grand.Hotel.US.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,981 --> 00:00:03,351 Previously on "Grand Hotel"... Santiago: It's my fault. 2 00:00:03,351 --> 00:00:05,601 His leg -- what happened to him? 3 00:00:05,601 --> 00:00:07,101 It's my fault. 4 00:00:07,101 --> 00:00:09,191 She said a lot about how I remind her of Dad. 5 00:00:09,191 --> 00:00:11,601 You want to see him? I know where to find him. 6 00:00:11,601 --> 00:00:13,271 What do you know about Sky Garibaldi? 7 00:00:13,271 --> 00:00:15,561 Emily: Some of my friends, they found out that she's a hookup. 8 00:00:15,561 --> 00:00:17,141 Sky was...dealing drugs? 9 00:00:17,141 --> 00:00:19,021 Have your people deal with Finn. 10 00:00:19,021 --> 00:00:20,061 No one gets hurt. 11 00:00:20,061 --> 00:00:22,141 Was it always just about the money? 12 00:00:22,141 --> 00:00:23,561 No, Javi, I care about you. 13 00:00:26,641 --> 00:00:28,141 What's happening? 14 00:00:28,141 --> 00:00:29,351 Javi?! 15 00:00:31,811 --> 00:00:33,401 Santiago: Javi! 16 00:00:33,401 --> 00:00:35,851 Javi, mijo! Look at me! 17 00:00:35,851 --> 00:00:37,021 Look at me! 18 00:00:39,641 --> 00:00:41,141 Call ahead to the E.R. -- 19 00:00:41,141 --> 00:00:43,561 undetermined crush injury, possible fractures. 20 00:00:43,561 --> 00:00:44,601 Is he gonna be okay? 21 00:00:44,601 --> 00:00:46,141 That's what we're trying to find out. 22 00:00:49,441 --> 00:00:51,851 He -- He lost it in an accident. 23 00:00:51,851 --> 00:00:53,601 When he was in high school. 24 00:00:53,601 --> 00:00:56,351 God. Por favor, Dios. 25 00:00:56,351 --> 00:00:57,351 No otra vez. 26 00:01:03,981 --> 00:01:05,401 Hang on, buddy! 27 00:01:05,401 --> 00:01:06,401 We're gonna get some help for you, okay? 28 00:01:06,401 --> 00:01:07,691 Can you move? 29 00:01:09,731 --> 00:01:11,061 Sir, sir. 30 00:01:11,061 --> 00:01:13,731 Sir, sit down! 31 00:01:15,811 --> 00:01:17,351 You're gonna be okay, son. 32 00:01:17,351 --> 00:01:18,771 I'm right here with you. 33 00:01:35,941 --> 00:01:38,101 Alicia?! Oh, thank God. 34 00:01:38,101 --> 00:01:39,941 I-I didn't know if you were at the Finn or you'd been... 35 00:01:45,311 --> 00:01:46,901 I'm okay. But Javi was in the collapse. 36 00:01:46,901 --> 00:01:47,811 I really need to get to the hospital. 37 00:01:47,811 --> 00:01:49,061 Hey, you're shaking. 38 00:01:49,061 --> 00:01:50,691 You're in no condition to drive. 39 00:01:50,691 --> 00:01:52,191 Do you want me to call Oliver? 40 00:01:52,191 --> 00:01:53,481 No, Oliver and I broke up. 41 00:01:53,481 --> 00:01:57,231 Um, I'm sorry. 42 00:01:57,231 --> 00:01:58,641 I can drive you. I don't want to bother you. 43 00:01:58,641 --> 00:01:59,981 Just...let me help you. 44 00:01:59,981 --> 00:02:01,601 Please. 45 00:02:08,311 --> 00:02:10,141 All your tests look normal. 46 00:02:10,141 --> 00:02:11,731 But you need to rest. 47 00:02:11,731 --> 00:02:12,641 Ingrid. 48 00:02:12,641 --> 00:02:13,941 Excuse me, sir. 49 00:02:13,941 --> 00:02:15,731 You can't be in here unless you're family. 50 00:02:15,731 --> 00:02:18,191 I'm...the baby's father. 51 00:02:18,191 --> 00:02:20,351 Oh. Well, they're both fine. 52 00:02:20,351 --> 00:02:23,061 I'll get your discharge papers. 53 00:02:23,061 --> 00:02:24,601 What are you doing here? 54 00:02:24,601 --> 00:02:26,271 I heard you were in the collapse. 55 00:02:26,271 --> 00:02:27,271 I was worried. 56 00:02:28,601 --> 00:02:30,311 I'm so sorry this happened. 57 00:02:30,311 --> 00:02:32,231 Is there anything I can do for you? 58 00:02:32,231 --> 00:02:34,231 Yeah, see if Javi's okay. 59 00:02:34,231 --> 00:02:35,441 Okay. 60 00:02:41,401 --> 00:02:43,851 You have some nerve coming in here. 61 00:02:43,851 --> 00:02:45,601 I had no idea Javi would be there. 62 00:02:45,601 --> 00:02:47,231 No one was supposed to get hurt. 63 00:02:47,231 --> 00:02:48,851 You told me to "handle" the problem. 64 00:02:48,851 --> 00:02:50,021 The Finn is closed indefinitely. 65 00:02:50,021 --> 00:02:51,021 You got what you wanted. 66 00:02:51,021 --> 00:02:52,851 I never wanted this! 67 00:02:54,981 --> 00:02:56,851 It's gonna be a long night. 68 00:02:56,851 --> 00:02:58,901 So I figured you could use one of these. 69 00:02:58,901 --> 00:03:00,601 Thank you, honey. 70 00:03:00,601 --> 00:03:03,441 Um, we'll finish this later. 71 00:03:03,441 --> 00:03:04,811 I have to focus on my son. 72 00:03:04,811 --> 00:03:06,141 Of course. 73 00:03:06,141 --> 00:03:08,231 My prayers are with you both. 74 00:03:08,231 --> 00:03:09,731 Goodnight, Gigi. Mm. 75 00:03:12,981 --> 00:03:14,441 What was that? 76 00:03:14,441 --> 00:03:17,481 He just came to, um, check on Javi. 77 00:03:20,141 --> 00:03:23,101 So, why do you look like you want to kill him? 78 00:03:24,021 --> 00:03:25,811 Papi. Have you heard anything yet? 79 00:03:25,811 --> 00:03:27,231 No, mi vida. 80 00:03:27,231 --> 00:03:29,481 We're still waiting on the doctors. 81 00:03:29,481 --> 00:03:30,941 Javi's a fighter. 82 00:03:30,941 --> 00:03:32,311 He's gonna be okay, 83 00:03:32,311 --> 00:03:34,101 I know it. 84 00:03:34,101 --> 00:03:36,601 I know. I'm just so worried about him. 85 00:03:44,311 --> 00:03:47,101 Alicia: Come on, we're gonna be late. Aren't you gonna eat? 86 00:03:47,101 --> 00:03:48,941 Leave me alone, brat. 87 00:03:48,941 --> 00:03:51,191 Hey, be nice. Eat. 88 00:03:51,191 --> 00:03:53,481 You got to get your strength for the big game. 89 00:03:53,481 --> 00:03:55,441 I'm not hungry. Lay off. 90 00:03:57,981 --> 00:03:59,521 It's open! 91 00:03:59,521 --> 00:04:01,061 I wonder who that could be. 92 00:04:01,061 --> 00:04:03,441 Good morning! 93 00:04:03,441 --> 00:04:04,771 I hope I'm not interrupting. 94 00:04:04,771 --> 00:04:06,901 Aunt Gigi! 95 00:04:06,901 --> 00:04:09,101 What are you doing here? Mm. 96 00:04:09,101 --> 00:04:11,191 I dropped the twins off at school early. 97 00:04:11,191 --> 00:04:14,311 And I thought I'd stop by and say good luck to Javi. 98 00:04:14,311 --> 00:04:17,231 Santiago: Honey, please, get ready for school. 99 00:04:17,231 --> 00:04:20,231 So, it's the first game of the season, huh? 100 00:04:20,231 --> 00:04:24,061 You big, bad senior. 101 00:04:24,061 --> 00:04:25,851 What's going on? 102 00:04:25,851 --> 00:04:28,141 You're not excited to play? 103 00:04:28,141 --> 00:04:30,941 I don't know. It just doesn't feel right. 104 00:04:30,941 --> 00:04:32,941 Well, listen to me. 105 00:04:32,941 --> 00:04:36,141 Your mami loved watching you play. 106 00:04:36,141 --> 00:04:38,401 And I know she's not gonna be in the bleachers, 107 00:04:38,401 --> 00:04:40,901 but I promise you she's still watching you. 108 00:04:43,231 --> 00:04:44,441 Will you come? 109 00:04:44,441 --> 00:04:45,941 To the game? 110 00:04:45,941 --> 00:04:49,521 I thought you were never gonna ask. 111 00:04:49,521 --> 00:04:52,601 Come here. 112 00:05:01,981 --> 00:05:03,641 That's Mami's blessing. 113 00:05:03,641 --> 00:05:06,231 Well, I think I-I saw her say it, like, 114 00:05:06,231 --> 00:05:08,271 a million times before each game. 115 00:05:08,271 --> 00:05:10,561 Now go on. 116 00:05:10,561 --> 00:05:11,561 Get your things. 117 00:05:11,561 --> 00:05:12,941 Okay. 118 00:05:12,941 --> 00:05:14,981 Mm. I love you. 119 00:05:14,981 --> 00:05:16,981 I love you. 120 00:05:21,521 --> 00:05:23,561 He adores you. Mm. 121 00:05:23,561 --> 00:05:26,351 Santiago, you have to tell them about us. 122 00:05:26,351 --> 00:05:28,521 Mnh-mnh. 123 00:05:28,521 --> 00:05:29,811 It's too soon. 124 00:05:29,811 --> 00:05:30,771 They're still grieving. I know. 125 00:05:30,771 --> 00:05:33,351 The longer we wait -- 126 00:05:33,351 --> 00:05:34,561 I know. I will. 127 00:05:34,561 --> 00:05:35,691 I promise I will. 128 00:05:46,141 --> 00:05:47,691 Mrs. P: All right. 129 00:05:47,691 --> 00:05:50,401 So, what is this about some celebrity wanting a free room? 130 00:05:50,401 --> 00:05:52,601 She's kidding, sir. 131 00:05:52,601 --> 00:05:54,231 We're thrilled to have you. 132 00:05:54,231 --> 00:05:55,771 Can you give us a minute? 133 00:05:55,771 --> 00:05:58,941 Right on. 134 00:05:58,941 --> 00:06:00,641 Who the heck is he? 135 00:06:00,641 --> 00:06:02,141 Justin Journeys. 136 00:06:02,141 --> 00:06:04,601 He's a major social media "influencer." 137 00:06:04,601 --> 00:06:05,561 Influencer? 138 00:06:05,561 --> 00:06:07,311 Is that a job? 139 00:06:07,311 --> 00:06:09,521 He travels all over the world and posts about where he stays. 140 00:06:09,521 --> 00:06:12,271 And then his four million followers stay there, too. 141 00:06:12,271 --> 00:06:14,311 Four million people listen to that goober? 142 00:06:14,311 --> 00:06:17,941 Mm-hmm. 143 00:06:19,481 --> 00:06:21,021 Justin. 144 00:06:21,021 --> 00:06:24,601 Hi, I'd like to officially offer you the Oceanside Royal Suite. 145 00:06:24,601 --> 00:06:25,561 On the house. 146 00:06:25,561 --> 00:06:26,601 Right on! 147 00:06:26,601 --> 00:06:28,691 And you'll comp my ElRey tickets, too? 148 00:06:28,691 --> 00:06:31,231 Well, I'm sorry but ElRey is no longer performing here, 149 00:06:31,231 --> 00:06:33,061 or anywhere else for that matter. 150 00:06:33,061 --> 00:06:35,141 Hashtag that sucks. 151 00:06:35,141 --> 00:06:37,021 Hey, wait, can you just press "record" for me real quick? 152 00:06:37,021 --> 00:06:38,521 Oh, sure. 153 00:06:39,601 --> 00:06:41,231 'Sup, peeps! It's me. 154 00:06:41,231 --> 00:06:44,231 I'm here at the Riviera Bland where ElRey don't play. 155 00:06:44,231 --> 00:06:45,441 Boo! 156 00:06:45,441 --> 00:06:46,811 Boo! 157 00:06:46,811 --> 00:06:49,021 Oh, boo, flamingo, boo! 158 00:06:49,021 --> 00:06:51,141 Justin! 159 00:06:51,141 --> 00:06:53,061 How about we not post that one? 160 00:06:53,061 --> 00:06:54,851 Okay, and what if I give you 161 00:06:54,851 --> 00:06:57,691 a free pass for a massage at our world-renowned spa? 162 00:06:57,691 --> 00:07:00,811 Sure. Uh, but the whole point of this trip was entertainment. 163 00:07:00,811 --> 00:07:02,481 I know, and I will find you something 164 00:07:02,481 --> 00:07:05,691 because I am hashtag on it. 165 00:07:05,691 --> 00:07:10,441 Hashtag dot com dot...org. 166 00:07:10,441 --> 00:07:12,811 Hey, man. Crazy night, huh? 167 00:07:12,811 --> 00:07:15,521 Did you know that Javi was in the balcony collapse? 168 00:07:15,521 --> 00:07:18,101 Yeah, I heard. I've been texting with Ingrid. 169 00:07:18,101 --> 00:07:20,811 Listen, I've been thinking about what those girls told you. 170 00:07:20,811 --> 00:07:23,441 About Sky. 171 00:07:23,441 --> 00:07:25,351 I can't believe she was dealing drugs. 172 00:07:25,351 --> 00:07:27,141 You know, you should talk to Topher. 173 00:07:27,141 --> 00:07:28,311 She could've been working with him. 174 00:07:28,311 --> 00:07:30,941 Topher? The Concierge? 175 00:07:30,941 --> 00:07:32,561 Yeah. 176 00:07:32,561 --> 00:07:34,601 If the guests want something... a little freaky -- 177 00:07:34,601 --> 00:07:37,141 call girls, pot, whatever -- 178 00:07:37,141 --> 00:07:39,061 he's the "hook up" guy. 179 00:07:39,061 --> 00:07:40,691 That little dork? 180 00:07:40,691 --> 00:07:41,981 You want it, he gets it. 181 00:07:41,981 --> 00:07:43,311 No questions asked. 182 00:07:47,141 --> 00:07:49,441 All things considered, Javi is a very lucky man. 183 00:07:49,441 --> 00:07:51,641 He managed to escape with only a broken collarbone 184 00:07:51,641 --> 00:07:52,771 and a concussion. 185 00:07:52,771 --> 00:07:55,311 W-Will he need surgery? 186 00:07:55,311 --> 00:07:58,101 No, he'll need to wear a sling for a few weeks, 187 00:07:58,101 --> 00:08:00,641 but we can discharge him this evening. 188 00:08:00,641 --> 00:08:03,021 Can -- Can we see him? Sure. 189 00:08:03,021 --> 00:08:07,351 Uh, but before you do, there is something you should know. 190 00:08:07,351 --> 00:08:11,521 When Javi arrived, he wasn't responding to the pain meds. 191 00:08:11,521 --> 00:08:12,691 Why not? 192 00:08:12,691 --> 00:08:14,191 We did a tox screen, 193 00:08:14,191 --> 00:08:17,521 and the opiates in his blood are through the roof. 194 00:08:17,521 --> 00:08:20,561 I don't understand. What -- What are you saying? 195 00:08:20,561 --> 00:08:22,141 Your son is an addict. 196 00:08:29,811 --> 00:08:31,101 Yoli: Are you sure we're at the right place? 197 00:08:31,101 --> 00:08:32,351 What a dump. 198 00:08:32,351 --> 00:08:34,021 Is that a hooker? 199 00:08:34,021 --> 00:08:36,851 Oh, my God, I have that same skirt. 200 00:08:36,851 --> 00:08:38,441 So that's a yes. 201 00:08:38,441 --> 00:08:39,731 Which room is it? 202 00:08:43,311 --> 00:08:44,731 Hi! 203 00:08:44,731 --> 00:08:46,311 Hi. 204 00:08:46,311 --> 00:08:48,231 Hey, Dad. 205 00:08:50,771 --> 00:08:52,521 Hey! Hey. 206 00:08:52,521 --> 00:08:53,561 How are you feeling? 207 00:08:53,561 --> 00:08:56,061 Ah, I'm okay. 208 00:08:56,061 --> 00:08:57,901 Oh, no, no, no, no hugs for a little bit, though. 209 00:08:57,901 --> 00:09:00,271 Right. You did have a balcony fall on you. 210 00:09:00,271 --> 00:09:01,901 Yeah. 211 00:09:01,901 --> 00:09:03,021 Uh-oh. 212 00:09:03,021 --> 00:09:04,771 What's with you? 213 00:09:04,771 --> 00:09:06,231 Oh, God. 214 00:09:06,231 --> 00:09:08,691 Please don't tell me I lost the other leg. 215 00:09:08,691 --> 00:09:12,271 Doctor thinks you have a problem with painkillers. 216 00:09:12,271 --> 00:09:13,521 Well, that's ridiculous. 217 00:09:13,521 --> 00:09:15,561 Then why was there so much in your blood? 218 00:09:15,561 --> 00:09:17,271 I don't know. It was Spring Break. 219 00:09:17,271 --> 00:09:18,401 Maybe I overdid it a little. 220 00:09:18,401 --> 00:09:19,521 It's not a big deal. 221 00:09:19,521 --> 00:09:21,731 So, this was, like, a one-time thing? 222 00:09:21,731 --> 00:09:25,101 Totally. I was just distracting myself. 223 00:09:25,101 --> 00:09:27,231 Ever since Ingrid told me about the baby, 224 00:09:27,231 --> 00:09:29,351 I haven't been able to get that out of my head. 225 00:09:29,351 --> 00:09:30,311 Okay. 226 00:09:30,311 --> 00:09:33,231 Well... everyone makes mistakes. 227 00:09:33,231 --> 00:09:35,901 Right, Dad? 228 00:09:35,901 --> 00:09:37,141 You're gonna need some clothes. 229 00:09:37,141 --> 00:09:38,521 Honey, why don't you go home 230 00:09:38,521 --> 00:09:40,141 and get your brother something to wear? 231 00:09:40,141 --> 00:09:41,021 Of course. 232 00:09:47,401 --> 00:09:50,311 You had this problem before. That was ten years ago. 233 00:09:50,311 --> 00:09:52,021 Okay, I lost my leg. 234 00:09:52,021 --> 00:09:55,061 Minute I realized I was hooked, I stopped. 235 00:09:55,061 --> 00:09:58,691 I want to believe you -- But you don't. 236 00:09:58,691 --> 00:10:00,901 Why am I not surprised? 237 00:10:00,901 --> 00:10:03,191 Javi. 238 00:10:03,191 --> 00:10:04,311 Look at me. 239 00:10:06,351 --> 00:10:09,561 Javi. 240 00:10:09,561 --> 00:10:11,061 Mijo. 241 00:10:11,061 --> 00:10:13,271 Mijo, Javi. 242 00:10:13,271 --> 00:10:14,811 Earth to Javi. What?! 243 00:10:16,311 --> 00:10:17,311 I need to tell you something. 244 00:10:22,641 --> 00:10:24,521 There's a scout coming today. 245 00:10:26,771 --> 00:10:28,271 That's it? 246 00:10:28,271 --> 00:10:30,851 Nothing -- Nothing else you want to tell me? 247 00:10:30,851 --> 00:10:33,901 I don't think so. Why? 248 00:10:33,901 --> 00:10:37,231 Wow. 249 00:10:37,231 --> 00:10:38,141 ♪ Crank dat Soulja Boy now watch me ♪ ♪ You ♪ 250 00:10:38,141 --> 00:10:40,021 ♪ Crank dat Soulja Boy now watch me ♪ ♪ You ♪ 251 00:10:40,021 --> 00:10:41,771 ♪ Crank dat Soulja Boy now watch me ♪ ♪ You ♪ 252 00:10:41,771 --> 00:10:43,901 ♪ Crank dat Soulja Boy now watch me ♪ 253 00:10:45,141 --> 00:10:46,691 There he is. All right! 254 00:10:46,691 --> 00:10:47,851 Man of the hour! 255 00:10:47,851 --> 00:10:49,311 Ven acá. 256 00:10:49,311 --> 00:10:50,401 Hey, Javi. 257 00:10:50,401 --> 00:10:52,021 Javi, mijo. 258 00:10:56,481 --> 00:10:58,731 You can't just pretend there's not a problem. 259 00:11:00,981 --> 00:11:02,981 Can we just go home? 260 00:11:07,731 --> 00:11:10,351 Alicia. How's your brother? 261 00:11:10,351 --> 00:11:12,021 I've been asking around. He's gonna be fine. 262 00:11:12,021 --> 00:11:13,441 Thank God. 263 00:11:13,441 --> 00:11:15,271 Yeah, no thanks to you. 264 00:11:16,441 --> 00:11:17,481 Excuse me? 265 00:11:17,481 --> 00:11:19,771 You lied your way into to Javi's life. 266 00:11:19,771 --> 00:11:21,351 You sent him off the rails, 267 00:11:21,351 --> 00:11:23,441 and now he nearly died because of you. 268 00:11:23,441 --> 00:11:24,771 I'm so sorry. 269 00:11:24,771 --> 00:11:27,811 I...I feel awful. Yeah. 270 00:11:27,811 --> 00:11:29,441 Well, maybe you should. 271 00:11:34,061 --> 00:11:36,641 Two thousand dollars for some Bruno Mars tickets? 272 00:11:36,641 --> 00:11:37,981 You know, for that price, 273 00:11:37,981 --> 00:11:39,691 he better be singing while giving me a lap dance. 274 00:11:40,731 --> 00:11:42,561 Helen. 275 00:11:42,561 --> 00:11:45,101 Can I ask your honest opinion? 276 00:11:45,101 --> 00:11:46,731 Now, it's about Mateo. 277 00:11:46,731 --> 00:11:50,101 Mm. What about him? 278 00:11:50,101 --> 00:11:51,481 Why does Santiago keep him around? 279 00:11:52,981 --> 00:11:55,771 You know, they're always clashing. 280 00:11:55,771 --> 00:11:57,811 That's just how men are. 281 00:11:57,811 --> 00:12:00,731 They holler, they fight, and then they go get a beer. 282 00:12:00,731 --> 00:12:02,481 This is different. 283 00:12:02,481 --> 00:12:06,401 Mateo gets Ingrid pregnant, and Santiago still protects him. 284 00:12:06,401 --> 00:12:10,231 I-I wish I could help you, Gigi, but I am having a day. 285 00:12:10,231 --> 00:12:12,311 Malcolm is really struggling with his chemo. 286 00:12:12,311 --> 00:12:15,731 And now this Justin Journeys is wasting all my time. 287 00:12:15,731 --> 00:12:16,901 Justin who? 288 00:12:16,901 --> 00:12:18,141 Some Internet twerp. 289 00:12:18,141 --> 00:12:19,401 I gave him a free room, 290 00:12:19,401 --> 00:12:21,561 but now he's upset that ElRey is not performing. 291 00:12:21,561 --> 00:12:23,021 Oh. 292 00:12:23,021 --> 00:12:27,231 Please, Lord, let there be something sweet in here. 293 00:12:27,231 --> 00:12:29,191 I'm officially eating my feelings. 294 00:12:29,191 --> 00:12:31,311 You're eating your son's lunch? 295 00:12:31,311 --> 00:12:35,691 I gave him life, he could at least spare a cookie. 296 00:12:35,691 --> 00:12:37,231 That's my pleasure. 297 00:12:37,231 --> 00:12:39,851 Anything at all for my favorite guests in the whole hotel. 298 00:12:39,851 --> 00:12:41,271 Man: Appreciate it. 299 00:12:41,271 --> 00:12:43,271 Topher. You got a second? 300 00:12:43,271 --> 00:12:44,601 Yeah, what's up? What do you need? 301 00:12:44,601 --> 00:12:46,811 Weed, molly, strippers, dippers? 302 00:12:46,811 --> 00:12:48,771 What the hell are dippers? 303 00:12:48,771 --> 00:12:50,021 Actually, I don't want to know. 304 00:12:50,021 --> 00:12:52,271 I, uh -- I just need some info. 305 00:12:52,271 --> 00:12:55,771 These Spring Break girls were asking me about Sky Garibaldi. 306 00:12:55,771 --> 00:12:57,481 Did you know she was dealing drugs? 307 00:12:57,481 --> 00:12:58,601 Hundred bucks. 308 00:12:58,601 --> 00:13:02,271 What? Come on. I'm a businessman. 309 00:13:02,271 --> 00:13:04,141 That's all I got on me. 310 00:13:04,141 --> 00:13:05,311 Okay. 311 00:13:05,311 --> 00:13:07,101 Sky wasn't really a dealer. 312 00:13:07,101 --> 00:13:08,231 She was more like a "dabbler." 313 00:13:08,231 --> 00:13:09,311 Dabbler? Yeah. 314 00:13:09,311 --> 00:13:10,851 She would fake these injuries, 315 00:13:10,851 --> 00:13:13,231 and then she would sell the prescriptions for extra cash. 316 00:13:13,231 --> 00:13:15,481 Well, that seems like a risky way to make money. 317 00:13:15,481 --> 00:13:17,351 She was always borrowing money from somebody back home 318 00:13:17,351 --> 00:13:18,941 and had to pay him back. 319 00:13:18,941 --> 00:13:20,521 Her brother, I think? 320 00:13:23,231 --> 00:13:25,021 So you two weren't working together? 321 00:13:25,021 --> 00:13:27,101 Nah -- I live for the hustle, but Sky hated it. 322 00:13:27,101 --> 00:13:29,441 She wanted out. She did? 323 00:13:29,441 --> 00:13:31,231 Yeah. One of her regulars was threatening her. 324 00:13:31,231 --> 00:13:33,061 He was saying he was gonna get her fired 325 00:13:33,061 --> 00:13:34,441 if she didn't bring him more pills. 326 00:13:34,441 --> 00:13:37,561 Get her fired? You didn't hear this from me. 327 00:13:37,561 --> 00:13:41,641 That's what you get when you deal to the boss' son. 328 00:14:08,231 --> 00:14:12,981 ♪ It's a hard pill to swallow when you're too far gone ♪ 329 00:14:14,601 --> 00:14:20,021 ♪ It's all your fault 'cause you don't know real love ♪ 330 00:14:20,021 --> 00:14:22,441 I am so glad both of you are here. 331 00:14:22,441 --> 00:14:25,271 I've been dying to see you ever since Victor put us in touch. 332 00:14:25,271 --> 00:14:26,441 Victor's a good friend. 333 00:14:26,441 --> 00:14:27,601 I don't have many left. 334 00:14:27,601 --> 00:14:29,141 Well, then, maybe you shouldn't have 335 00:14:29,141 --> 00:14:30,441 run off with all that money. 336 00:14:30,441 --> 00:14:32,231 Yoli, rude. 337 00:14:32,231 --> 00:14:34,441 No, it's okay. She doesn't know the whole story. 338 00:14:34,441 --> 00:14:36,061 Dad didn't steal that money. 339 00:14:36,061 --> 00:14:37,731 I took a lot of risks. 340 00:14:37,731 --> 00:14:38,941 The economy turned. 341 00:14:38,941 --> 00:14:40,481 The fund went belly-up. 342 00:14:40,481 --> 00:14:42,601 I could've fixed it if I just had a little more time. 343 00:14:42,601 --> 00:14:44,481 So then why did you run? 344 00:14:44,481 --> 00:14:48,231 A lot of very rich, powerful people lost a lot of money. 345 00:14:48,231 --> 00:14:51,641 They wanted to put me away for the rest of my life. 346 00:14:51,641 --> 00:14:53,771 You abandoned us. 347 00:14:53,771 --> 00:14:57,101 I'm sorry. 348 00:14:57,101 --> 00:14:58,811 Leaving you two girls was the hardest thing 349 00:14:58,811 --> 00:15:02,561 I've ever done in my life. 350 00:15:02,561 --> 00:15:05,101 But I really didn't think I had a choice. 351 00:15:05,101 --> 00:15:08,311 Even Mom thinks you stole millions. 352 00:15:08,311 --> 00:15:10,271 Would I really be living in a roach hotel 353 00:15:10,271 --> 00:15:11,601 if I had millions of dollars? 354 00:15:19,231 --> 00:15:20,811 Dad. 355 00:15:20,811 --> 00:15:22,401 You okay? 356 00:15:22,401 --> 00:15:25,311 You know, some days I think I got this chemo thing down, 357 00:15:25,311 --> 00:15:27,771 but, man, this nausea is really getting me good. 358 00:15:27,771 --> 00:15:30,811 I actually got you something to help with that. 359 00:15:30,811 --> 00:15:33,021 You know Topher, the concierge? 360 00:15:33,021 --> 00:15:34,811 No, son, I'm not about to start smoking weed. 361 00:15:34,811 --> 00:15:36,101 No, no, no, no, no. 362 00:15:36,101 --> 00:15:37,561 There's no smoking required. 363 00:15:37,561 --> 00:15:38,941 I got you edibles. 364 00:15:38,941 --> 00:15:41,021 They're cookies in Mom's fridge. 365 00:15:41,021 --> 00:15:42,351 I don't think so. 366 00:15:42,351 --> 00:15:43,401 Come on. 367 00:15:43,401 --> 00:15:44,901 Topher said they're super strong, 368 00:15:44,901 --> 00:15:46,561 and they're gonna make you feel really good. 369 00:15:49,641 --> 00:15:52,981 ♪ Fly high like I'm NASA ♪ 370 00:15:52,981 --> 00:15:55,271 ♪ Move my hips like a salsa ♪ 371 00:15:57,061 --> 00:15:58,851 Ding! ♪ I'm like butter on a lobster ♪ 372 00:15:58,851 --> 00:16:00,561 Ding da ding ding! 373 00:16:00,561 --> 00:16:02,401 ♪ We lit, we lit ♪ 374 00:16:02,401 --> 00:16:04,101 Ding! 375 00:16:04,101 --> 00:16:07,351 ♪ Got me singin' like I'm Chaka ♪ 376 00:16:10,941 --> 00:16:12,141 Great news. Whoa! 377 00:16:12,141 --> 00:16:14,441 What are you doing here?! 378 00:16:14,441 --> 00:16:17,851 Well, I heard Justin Journeys was looking for entertainment. 379 00:16:17,851 --> 00:16:19,941 Floor seats to the Miami Heat game. 380 00:16:19,941 --> 00:16:21,101 Sports? Mm-hmm. 381 00:16:21,101 --> 00:16:22,561 I wanted concert tickets. 382 00:16:22,561 --> 00:16:24,231 And also, I'm naked right now. 383 00:16:26,901 --> 00:16:28,481 Yes, you are. 384 00:16:28,481 --> 00:16:30,311 Get out! 385 00:16:30,311 --> 00:16:31,441 Get out! 386 00:16:31,441 --> 00:16:33,941 Go! Okay! 387 00:16:37,401 --> 00:16:39,481 So Sky was selling drugs to Javi? 388 00:16:39,481 --> 00:16:40,731 That's what Topher said. 389 00:16:40,731 --> 00:16:42,351 It doesn't mean Javi did anything to Sky. 390 00:16:42,351 --> 00:16:43,851 I mean, he's not violent, right? 391 00:16:43,851 --> 00:16:45,981 He took a swing at me, remember? 392 00:16:45,981 --> 00:16:47,771 This is a good lead. You're on the right track. 393 00:16:47,771 --> 00:16:49,231 No! This is the wrong track. 394 00:16:49,231 --> 00:16:50,941 I don't want to be on this track. 395 00:16:50,941 --> 00:16:53,021 What? Why not? 396 00:16:53,021 --> 00:16:55,191 Alicia broke up with Oliver. 397 00:16:55,191 --> 00:16:56,601 Oh. Yeah. 398 00:16:56,601 --> 00:16:58,441 So if her brother did something to my sister, how -- 399 00:16:58,441 --> 00:17:00,731 how could we ever get past that and be together? 400 00:17:00,731 --> 00:17:02,521 You can't drop it now. 401 00:17:02,521 --> 00:17:06,101 You got to find out the truth, whether you like it or not. 402 00:17:08,441 --> 00:17:10,731 Look, I'm saying this as your family doctor. 403 00:17:10,731 --> 00:17:12,731 And your friend. 404 00:17:12,731 --> 00:17:15,441 Javi needs to go to rehab. 405 00:17:15,441 --> 00:17:17,601 Wait, is being away from his family 406 00:17:17,601 --> 00:17:19,601 really the best thing right now? 407 00:17:19,601 --> 00:17:21,271 I already confiscated his pills. 408 00:17:21,271 --> 00:17:23,061 He'll just find a way to get more. 409 00:17:23,061 --> 00:17:24,521 He needs to medically detox. 410 00:17:24,521 --> 00:17:26,561 Clearly, we didn't take his problem seriously enough 411 00:17:26,561 --> 00:17:27,561 the first time. 412 00:17:27,561 --> 00:17:28,401 The first time? 413 00:17:30,441 --> 00:17:32,731 What does she mean, the first time? 414 00:17:32,731 --> 00:17:37,561 When you brother lost his leg, he became addicted. 415 00:17:37,561 --> 00:17:40,641 It was so many years ago, I thought he was done. 416 00:17:40,641 --> 00:17:42,191 Why didn't you tell me? 417 00:17:42,191 --> 00:17:44,901 Maybe I could've done something to help him. 418 00:17:44,901 --> 00:17:46,141 You were just a child. 419 00:17:46,141 --> 00:17:48,021 You didn't need that burden. 420 00:17:48,021 --> 00:17:50,141 Dad, he doesn't even think he has a problem. 421 00:17:50,141 --> 00:17:52,441 He's never gonna agree to rehab. 422 00:17:52,441 --> 00:17:55,981 Well, I'll drag him by his hair if I have to, but he's going. 423 00:17:57,101 --> 00:17:59,401 Jason. Have you seen your mother? 424 00:17:59,401 --> 00:18:00,941 No, I was just grabbing something. 425 00:18:00,941 --> 00:18:03,021 Well, she's supposed to be handling this influencer. 426 00:18:03,021 --> 00:18:04,811 And he just posted that she walked in on him 427 00:18:04,811 --> 00:18:05,901 naked and during a massage. 428 00:18:05,901 --> 00:18:07,691 Oh, my God. I know. 429 00:18:07,691 --> 00:18:08,851 It doesn't sound like your mother. 430 00:18:08,851 --> 00:18:10,351 And now he's bashing us online, 431 00:18:10,351 --> 00:18:12,191 and people are canceling their reservations. 432 00:18:12,191 --> 00:18:15,401 Yeah, I, um...I had some cookies in here earlier. 433 00:18:15,401 --> 00:18:17,021 Oh, yeah. Your mother ate those. 434 00:18:17,021 --> 00:18:18,101 Um, she said you wouldn't mind. 435 00:18:18,101 --> 00:18:19,481 Yeah, we got to find her. 436 00:18:19,481 --> 00:18:20,351 Now. 437 00:18:23,021 --> 00:18:24,561 Mrs. P: Hey. 438 00:18:24,561 --> 00:18:25,771 Justin Journeys. 439 00:18:25,771 --> 00:18:27,271 You wanted a concert? 440 00:18:29,311 --> 00:18:31,601 Well, I got you a concert right here. 441 00:18:31,601 --> 00:18:34,141 Hit it. 442 00:18:34,141 --> 00:18:35,851 Hit it? 443 00:18:35,851 --> 00:18:37,271 Who are you talking to? 444 00:18:39,981 --> 00:18:42,731 ♪ I'm every woman ♪ 445 00:18:42,731 --> 00:18:45,811 ♪ It's all in me ♪ 446 00:18:45,811 --> 00:18:48,141 ♪ Anything you want done, baby ♪ 447 00:18:48,141 --> 00:18:50,441 ♪ I do it naturally ♪ 448 00:18:52,441 --> 00:18:54,351 ♪ Mix a special groove ♪ Oh, my God. 449 00:18:54,351 --> 00:18:56,641 ♪ Put a fire inside of you ♪ 450 00:18:56,641 --> 00:18:58,481 ♪ Anytime you feel danger or fear ♪ 451 00:18:58,481 --> 00:19:00,771 Okay. Sorry. 452 00:19:00,771 --> 00:19:04,191 Sorry. Thank you, Mrs. P, for testing the sound system. 453 00:19:04,191 --> 00:19:06,351 It sounds fantastic. 454 00:19:06,351 --> 00:19:08,771 Wait, but I didn't get to the key change! 455 00:19:08,771 --> 00:19:10,731 Karaoke coming to the Circle Bar soon, okay? 456 00:19:13,691 --> 00:19:14,521 ♪ Anything you want done, baby ♪ 457 00:19:14,521 --> 00:19:15,981 Sorry. Sorry. 458 00:19:15,981 --> 00:19:17,641 ♪ I do it naturally ♪ 459 00:19:28,271 --> 00:19:31,271 Hey, uh, was somebody in my room? 460 00:19:31,271 --> 00:19:34,061 Yeah, I came to grab some of your clothes, 461 00:19:34,061 --> 00:19:37,601 and...I may have tidied up a little. 462 00:19:42,191 --> 00:19:44,771 What did you do? Your sister found your pills. 463 00:19:44,771 --> 00:19:48,021 Okay, guys, my shoulder's killing me. 464 00:19:48,021 --> 00:19:49,271 It's already bad enough the doctor wouldn't give me 465 00:19:49,271 --> 00:19:50,271 any real meds. 466 00:19:50,271 --> 00:19:52,901 No. No more pills. 467 00:19:52,901 --> 00:19:54,771 You're going to rehab. 468 00:19:54,771 --> 00:19:56,351 Oh, I get it. I get it. 469 00:19:56,351 --> 00:19:57,521 You don't want to deal with me, 470 00:19:57,521 --> 00:19:58,851 so you're gonna ship me off to be 471 00:19:58,851 --> 00:19:59,851 someone else's problem, right? 472 00:19:59,851 --> 00:20:01,351 No, of course not. 473 00:20:01,351 --> 00:20:02,691 It's not like that. 474 00:20:02,691 --> 00:20:04,101 You're sick. 475 00:20:04,101 --> 00:20:05,731 You need help. 476 00:20:05,731 --> 00:20:07,521 I thought you were on my side. 477 00:20:07,521 --> 00:20:09,601 Javi! Where are my damn pills at?! 478 00:20:09,601 --> 00:20:12,941 Javier! Javier! 479 00:20:12,941 --> 00:20:15,271 That's enough. 480 00:20:15,271 --> 00:20:16,901 There's a car waiting downstairs. 481 00:20:16,901 --> 00:20:17,851 We're going now. 482 00:20:17,851 --> 00:20:19,641 Like hell I am. 483 00:20:25,231 --> 00:20:26,851 Honey, please excuse us. 484 00:20:34,851 --> 00:20:35,981 What are you doing? 485 00:20:35,981 --> 00:20:37,481 You don't want to go to rehab? 486 00:20:37,481 --> 00:20:40,101 Then you and I will sit in this room 487 00:20:40,101 --> 00:20:42,441 until that junk gets out of your system. 488 00:20:42,441 --> 00:20:44,231 Oh, my God. 489 00:20:44,231 --> 00:20:46,231 Please put me back under the rubble. 490 00:20:46,231 --> 00:20:48,731 Is this funny to you? Yeah, it is kind of funny. 491 00:20:48,731 --> 00:20:50,981 You're acting crazy. I don't need your help! 492 00:20:50,981 --> 00:20:52,351 I can get myself clean! 493 00:20:52,351 --> 00:20:55,481 You think you can go without that stuff? 494 00:20:55,481 --> 00:20:56,351 Then prove it! 495 00:21:01,601 --> 00:21:04,481 And then I ended up going to community college for a year, 496 00:21:04,481 --> 00:21:05,901 which was like going to a convention of total uggos. 497 00:21:05,901 --> 00:21:07,601 And did you know community colleges 498 00:21:07,601 --> 00:21:08,941 don't even have sororities? 499 00:21:08,941 --> 00:21:11,641 That's a drag. 500 00:21:11,641 --> 00:21:13,401 What about you, Yo? 501 00:21:13,401 --> 00:21:15,731 What's new in your world? What's new? 502 00:21:15,731 --> 00:21:17,351 Like in the last decade? 503 00:21:17,351 --> 00:21:20,401 Oh, "lez" tell him about your love life. 504 00:21:20,401 --> 00:21:21,601 Come on. 505 00:21:21,601 --> 00:21:22,731 "Lez" do it. 506 00:21:22,731 --> 00:21:24,691 Lez. Subtle. 507 00:21:24,691 --> 00:21:26,401 I have a girlfriend now. 508 00:21:26,401 --> 00:21:28,851 I'm actually not surprised. Mm. 509 00:21:28,851 --> 00:21:31,271 You always had crushes on your female teachers in high school. 510 00:21:31,271 --> 00:21:34,021 So glad you're cool with it. Yeah. 511 00:21:34,021 --> 00:21:36,311 Maybe if you were around, coming out 512 00:21:36,311 --> 00:21:38,351 wouldn't have been total hell. 513 00:21:38,351 --> 00:21:41,231 I'm sorry. 514 00:21:41,231 --> 00:21:43,521 Hey, I'm trying here. 515 00:21:43,521 --> 00:21:45,901 You know, I...I admit I made mistakes, 516 00:21:45,901 --> 00:21:48,731 but if your sister can find a way to forgive me -- 517 00:21:48,731 --> 00:21:49,981 She's different! 518 00:21:49,981 --> 00:21:53,231 When you left, she had Mom. 519 00:21:53,231 --> 00:21:55,901 But you were my person. 520 00:21:55,901 --> 00:21:58,441 I had no one. 521 00:21:58,441 --> 00:22:01,941 I felt like that every day I was away from you guys. 522 00:22:04,521 --> 00:22:06,271 FBI. 523 00:22:06,271 --> 00:22:08,481 Say whatever you have to. Just get rid of him. 524 00:22:08,481 --> 00:22:09,771 Get rid of him. 525 00:22:13,401 --> 00:22:14,351 Can I help you? 526 00:22:14,351 --> 00:22:15,441 Good evening. 527 00:22:15,441 --> 00:22:17,521 We're canvassing the area for a fugitive 528 00:22:17,521 --> 00:22:19,561 seen at a nearby convenience store. 529 00:22:19,561 --> 00:22:20,601 Have you seen this man? 530 00:22:22,691 --> 00:22:24,351 No. 531 00:22:24,351 --> 00:22:26,901 What about you, ma'am? 532 00:22:26,901 --> 00:22:29,021 Nope. I haven't seen him. 533 00:22:29,021 --> 00:22:31,851 Well, make sure you call if you do. 534 00:22:31,851 --> 00:22:33,771 Thanks for your time. 535 00:22:35,401 --> 00:22:37,941 I cannot believe that just happened. 536 00:22:37,941 --> 00:22:41,811 I can. They're never gonna stop looking for me. 537 00:22:41,811 --> 00:22:43,561 I'm sorry. I'll be out of here first thing in the morning. 538 00:22:43,561 --> 00:22:44,981 But we just got you back. 539 00:22:44,981 --> 00:22:46,231 How will we see you again? 540 00:22:46,231 --> 00:22:47,851 I don't know if you will. 541 00:22:47,851 --> 00:22:50,771 Unless you've got some place I can hole up in, 542 00:22:50,771 --> 00:22:51,901 I've got to disappear. 543 00:22:55,021 --> 00:22:57,481 How would you like upgrading to a nicer hotel? 544 00:23:02,981 --> 00:23:04,561 Yeah? 545 00:23:04,561 --> 00:23:05,941 I need your help with a guest. 546 00:23:05,941 --> 00:23:07,401 Justin Journeys. 547 00:23:07,401 --> 00:23:11,311 Mrs. P was on it, but she's not, um...herself today. 548 00:23:11,311 --> 00:23:13,271 Oh, that's too bad. 549 00:23:13,271 --> 00:23:15,641 Word is, she has a lovely singing voice. 550 00:23:15,641 --> 00:23:18,481 The point is, Mateo, we need to keep Justin happy. 551 00:23:18,481 --> 00:23:20,021 And I don't know how to do that without ElRey. 552 00:23:20,021 --> 00:23:22,441 Well, the World Music Awards are tonight. 553 00:23:22,441 --> 00:23:23,901 I'll get him the Mayor's box. 554 00:23:23,901 --> 00:23:26,231 Wow. Just like that? 555 00:23:26,231 --> 00:23:28,601 I'll pull some strings. It's what I do. 556 00:23:28,601 --> 00:23:31,731 No wonder Santiago thinks you're so invaluable. 557 00:23:31,731 --> 00:23:33,561 I just don't know why Mrs. P didn't bring me in on this sooner. 558 00:23:35,351 --> 00:23:36,981 Good question. 559 00:23:38,901 --> 00:23:41,061 Hey, Ingrid. What are you doing here? 560 00:23:41,061 --> 00:23:42,731 Uh, waiting for your mom. 561 00:23:42,731 --> 00:23:44,061 That may be a while. 562 00:23:44,061 --> 00:23:45,811 She's not really feeling well today. 563 00:23:45,811 --> 00:23:46,941 She's gonna be resting. 564 00:23:46,941 --> 00:23:48,811 Which is what you should be doing, too. 565 00:23:48,811 --> 00:23:51,351 Oh, no, I'm fine. 566 00:23:51,351 --> 00:23:53,771 Your mom left a message saying I could get my old job back. 567 00:23:53,771 --> 00:23:57,401 Wow, she must be really high. 568 00:23:57,401 --> 00:23:59,771 I mean, um, she must be worried about what happened at the Finn. 569 00:23:59,771 --> 00:24:01,941 Yeah, well, I'm not sure 570 00:24:01,941 --> 00:24:04,191 how the Mendozas will feel about me being here. 571 00:24:04,191 --> 00:24:05,271 They'll move on. 572 00:24:05,271 --> 00:24:06,691 It was an honest mistake. 573 00:24:06,691 --> 00:24:08,941 Yeah. 574 00:24:08,941 --> 00:24:12,851 It...wasn't a mistake. 575 00:24:12,851 --> 00:24:14,401 Well, come on. 576 00:24:14,401 --> 00:24:15,851 It's not like you meant to trick Javi. 577 00:24:17,771 --> 00:24:20,021 I knew he wasn't the father. 578 00:24:22,021 --> 00:24:23,731 We never even slept together. 579 00:24:25,271 --> 00:24:27,191 Wait, what? 580 00:24:27,191 --> 00:24:28,941 On the night of the hurricane, 581 00:24:28,941 --> 00:24:31,101 I found Javi passed out and drunk in a hallway. 582 00:24:31,101 --> 00:24:32,731 So, I helped him back to his room, 583 00:24:32,731 --> 00:24:34,481 and I rode out the rest of the storm there. 584 00:24:34,481 --> 00:24:38,901 And I thought this guy has everything, 585 00:24:38,901 --> 00:24:41,771 and he doesn't even appreciate it. 586 00:24:41,771 --> 00:24:43,941 So you just made up this huge lie? 587 00:24:43,941 --> 00:24:46,981 I was desperate. 588 00:24:46,981 --> 00:24:49,731 I kept hearing how many girls that he'd slept with 589 00:24:49,731 --> 00:24:53,271 and how he couldn't remember, and... 590 00:24:53,271 --> 00:24:56,941 I had no idea that he was a really good guy. 591 00:24:59,021 --> 00:25:01,021 What the hell is wrong with you? 592 00:25:07,941 --> 00:25:11,231 Danny. I didn't order room service. 593 00:25:11,231 --> 00:25:13,061 I know. May I? 594 00:25:17,061 --> 00:25:19,141 If you're like me... 595 00:25:19,141 --> 00:25:21,521 ...you forget to eat when you're worried. 596 00:25:21,521 --> 00:25:25,691 So, I asked the chef to whip up your favorites. 597 00:25:25,691 --> 00:25:28,191 This is incredibly thoughtful. 598 00:25:28,191 --> 00:25:29,731 How's Javi? 599 00:25:32,141 --> 00:25:33,811 Hey, hey. What's wrong? 600 00:25:33,811 --> 00:25:36,021 I thought he was out of the hospital. 601 00:25:36,021 --> 00:25:40,481 We found out Javi's been abusing prescription pain pills. 602 00:25:40,481 --> 00:25:44,441 And when he found out I took away his stash, he lashed out. 603 00:25:44,441 --> 00:25:45,641 At you? 604 00:25:45,641 --> 00:25:48,191 He's never been like that with me before. 605 00:25:48,191 --> 00:25:50,731 He was so angry. 606 00:25:50,731 --> 00:25:53,311 Did he...hurt you? 607 00:25:53,311 --> 00:25:55,271 No. 608 00:25:55,271 --> 00:26:00,231 It was just...shocking. 609 00:26:00,231 --> 00:26:02,311 I just feel like drugs make him a different person. 610 00:26:05,021 --> 00:26:06,901 How bad is Javi's drug problem? 611 00:26:06,901 --> 00:26:08,101 You tell me. 612 00:26:14,601 --> 00:26:16,101 I don't even know what to do with all these. 613 00:26:18,641 --> 00:26:21,021 Why don't you let me get rid of them for you? 614 00:26:21,021 --> 00:26:23,021 You shouldn't have to deal with this right now. 615 00:26:25,641 --> 00:26:27,021 Yeah, okay. 616 00:26:27,021 --> 00:26:28,311 Thank you. 617 00:26:30,851 --> 00:26:33,771 I forgot how easy it was to talk to you. 618 00:26:33,771 --> 00:26:37,061 Anytime. 619 00:27:01,311 --> 00:27:02,691 You feeling okay? 620 00:27:02,691 --> 00:27:04,731 Yeah, it's just cold in here. 621 00:27:04,731 --> 00:27:06,351 But you're sweating. 622 00:27:06,351 --> 00:27:09,351 Dad, are you trying to annoy me into going to rehab? 623 00:27:09,351 --> 00:27:11,731 Please. Make your move. 624 00:27:11,731 --> 00:27:14,691 No, this is -- this is boring. 625 00:27:14,691 --> 00:27:17,731 Why don't you, uh -- Why don't you order up some food? 626 00:27:17,731 --> 00:27:19,311 I'm starving. Really? 627 00:27:19,311 --> 00:27:24,271 You're not nauseous? No, I feel good. 628 00:27:24,271 --> 00:27:27,191 All right, I'll call down to the kitchen. 629 00:27:34,351 --> 00:27:36,061 No, no. No, Javi. 630 00:27:36,061 --> 00:27:37,981 Get out of my way. Get out of my way! No! 631 00:27:37,981 --> 00:27:39,311 No!! 632 00:27:39,311 --> 00:27:42,521 Hey. You can yell all you want. 633 00:27:42,521 --> 00:27:45,441 You are not walking through this door. 634 00:28:01,521 --> 00:28:05,021 Oh, my God. You're drunk. 635 00:28:05,021 --> 00:28:08,271 Bingo. 636 00:28:08,271 --> 00:28:10,811 You can't do this to me, Javier. 637 00:28:10,811 --> 00:28:12,141 I've been worried about you. 638 00:28:12,141 --> 00:28:13,481 Why don't you call Gigi? 639 00:28:13,481 --> 00:28:16,561 I'm sure she would've been happy to console you. 640 00:28:16,561 --> 00:28:17,641 What's that supposed to mean? 641 00:28:22,061 --> 00:28:25,441 I saw you two this morning. 642 00:28:28,191 --> 00:28:32,191 I never intended for you to... 643 00:28:32,191 --> 00:28:35,061 I'm so sorry. Oh, you're sorry? 644 00:28:35,061 --> 00:28:37,401 Sorry that -- Sorry that you're screwing 645 00:28:37,401 --> 00:28:39,561 Mom's best friend or sorry that you got caught? 646 00:28:39,561 --> 00:28:41,481 I don't expect you to understand, 647 00:28:41,481 --> 00:28:43,481 but Gigi's been there for me, for all of us. 648 00:28:43,481 --> 00:28:44,941 She wants your money. 649 00:28:44,941 --> 00:28:46,981 She's a gold digger, Dad. 650 00:28:46,981 --> 00:28:49,731 She wants your money, and you're just too whipped to see that. 651 00:28:49,731 --> 00:28:50,851 Cuidado, Javier. 652 00:28:50,851 --> 00:28:52,271 Tell me, tell me, tell me. 653 00:28:52,271 --> 00:28:54,441 Did you guys even wait for Mom's funeral? 654 00:28:54,441 --> 00:28:56,691 Or have you just been boning this whole time?! 655 00:28:56,691 --> 00:28:57,731 That's enough! 656 00:28:57,731 --> 00:29:00,311 Basta! 657 00:29:00,311 --> 00:29:03,231 We -- We -- We can't keep doing this, Javier. 658 00:29:03,231 --> 00:29:05,101 You're fighting me all the time. 659 00:29:05,101 --> 00:29:07,101 You're drinking! 660 00:29:07,101 --> 00:29:09,231 I know you're sad about Mami. Sad? 661 00:29:09,231 --> 00:29:11,771 Yes, I am sad, too, but you're throwing your life away! 662 00:29:11,771 --> 00:29:13,521 No, I'm not sad! 663 00:29:13,521 --> 00:29:16,641 I'm pissed! 664 00:29:16,641 --> 00:29:19,311 It should've been you. 665 00:29:22,901 --> 00:29:26,481 You do not talk to me like that 666 00:29:26,481 --> 00:29:28,901 if you want to keep living under my roof! 667 00:29:28,901 --> 00:29:30,141 Well, I don't! 668 00:29:30,141 --> 00:29:32,021 You're a joke, and I hate you! 669 00:29:32,021 --> 00:29:33,061 Okay, then go! 670 00:29:33,061 --> 00:29:34,191 Then go! 671 00:29:34,191 --> 00:29:37,521 Get out!! Just get out of here! 672 00:29:37,521 --> 00:29:40,061 Come on! Go! 673 00:29:44,851 --> 00:29:46,191 Jav-- Javier? 674 00:29:52,191 --> 00:29:54,231 Damn, I am hungry! 675 00:29:54,231 --> 00:29:57,021 Can we order some nachos up in here? 676 00:29:57,021 --> 00:30:00,311 I didn't know Mrs. P stood for Mrs. Pot-Head. 677 00:30:00,311 --> 00:30:02,021 Yeah. How is she doing? 678 00:30:02,021 --> 00:30:04,141 She's still coming down from outer space. 679 00:30:04,141 --> 00:30:05,901 I should really go get my dad, 680 00:30:05,901 --> 00:30:08,731 but I'm worried about leaving Snoop Dogg over here alone. 681 00:30:08,731 --> 00:30:11,601 I can watch her. Thanks for letting me crash, Geej. 682 00:30:11,601 --> 00:30:14,481 This penthouse is beautiful. 683 00:30:14,481 --> 00:30:16,691 And so are you. 684 00:30:16,691 --> 00:30:20,481 And you may not be the nicest lady, but, girl, you can get it. 685 00:30:20,481 --> 00:30:23,101 Okay! Okay, Mom. 686 00:30:23,101 --> 00:30:25,191 Don't listen to anything she says. 687 00:30:25,191 --> 00:30:26,731 She's a bit of a blabbermouth right now. 688 00:30:26,731 --> 00:30:28,481 That's good to know. 689 00:30:31,561 --> 00:30:34,271 So, Helen, I have good news. Mm. 690 00:30:34,271 --> 00:30:37,441 Justin Journeys is giving us glowing reviews now. 691 00:30:37,441 --> 00:30:39,231 Mateo took care of it. 692 00:30:39,231 --> 00:30:40,981 Mateo? 693 00:30:40,981 --> 00:30:44,191 Yeah. Santiago finally told me all about Mateo. 694 00:30:44,191 --> 00:30:46,191 He did? Mm-hmm. 695 00:30:46,191 --> 00:30:47,811 Girl. 696 00:30:47,811 --> 00:30:51,441 I cannot believe Santiago borrowed all that money 697 00:30:51,441 --> 00:30:53,561 from those dangerous people. 698 00:30:53,561 --> 00:30:55,191 I know. 699 00:30:55,191 --> 00:30:57,811 Um, uh, Mateo was in on it? 700 00:30:57,811 --> 00:30:59,441 Of course he was. 701 00:30:59,441 --> 00:31:02,561 That's why Santiago had to hire him. 702 00:31:02,561 --> 00:31:04,441 He was part of the deal. 703 00:31:04,441 --> 00:31:06,521 Thank God we can finally talk about this, 704 00:31:06,521 --> 00:31:08,851 'cause, girl, I thought I was about to burst. 705 00:31:08,851 --> 00:31:11,191 I see. 706 00:31:14,311 --> 00:31:16,021 What else did he tell you? 707 00:31:19,021 --> 00:31:21,771 You can be done with all this. 708 00:31:21,771 --> 00:31:23,901 We can leave right now. 709 00:31:23,901 --> 00:31:25,351 How about I call the cops, 710 00:31:25,351 --> 00:31:26,941 tell them you're holding me like a prisoner here? 711 00:31:29,731 --> 00:31:31,351 Go ahead. 712 00:31:31,351 --> 00:31:36,441 They can come arrest me, but at least you'll be alive. 713 00:31:36,441 --> 00:31:38,941 Why do you even care? 714 00:31:38,941 --> 00:31:40,811 Huh? 715 00:31:40,811 --> 00:31:42,851 You don't think I know how ashamed of me you are? 716 00:31:44,401 --> 00:31:46,901 "Put on some pants, son. People can see you." 717 00:31:55,101 --> 00:31:57,401 You don't understand. 718 00:31:57,401 --> 00:32:00,851 What happened to you was my fault. 719 00:32:02,641 --> 00:32:04,521 What? 720 00:32:04,521 --> 00:32:05,941 The night of your accident. 721 00:32:13,521 --> 00:32:15,521 I knew you were drunk. 722 00:32:18,851 --> 00:32:21,021 But I threw you those keys. 723 00:32:30,351 --> 00:32:32,351 I barely remember that night. 724 00:32:32,351 --> 00:32:35,401 I do. It was the darkest night of my life. 725 00:32:35,401 --> 00:32:36,941 Javier! That's my son! 726 00:32:36,941 --> 00:32:38,311 That's my son! Javi! 727 00:32:38,311 --> 00:32:39,731 Javier! 728 00:32:43,641 --> 00:32:44,691 You're gonna be okay, Javi. 729 00:32:46,561 --> 00:32:48,481 I didn't know that. 730 00:32:48,481 --> 00:32:50,141 About the keys. 731 00:32:54,521 --> 00:32:58,561 Everything would've been different. 732 00:32:59,401 --> 00:33:01,271 Your leg. 733 00:33:01,271 --> 00:33:03,521 Your life. 734 00:33:03,521 --> 00:33:04,191 Us. 735 00:33:06,901 --> 00:33:09,141 I'm not ashamed of you. 736 00:33:09,141 --> 00:33:11,851 I'm ashamed of myself. 737 00:33:22,481 --> 00:33:24,641 Ingrid? 738 00:33:24,641 --> 00:33:26,061 Uh, don't worry. I was just leaving. 739 00:33:26,061 --> 00:33:28,941 No, before you go, I just wanted to say 740 00:33:28,941 --> 00:33:32,191 I'm sorry for the way I treated you at the hospital. 741 00:33:32,191 --> 00:33:34,851 It-It's fine. You were right. 742 00:33:34,851 --> 00:33:37,441 No, actually, it turns out Javi's issues 743 00:33:37,441 --> 00:33:39,311 go back farther than I thought. 744 00:33:39,311 --> 00:33:40,981 For what it's worth, 745 00:33:40,981 --> 00:33:42,941 I wish I could go back in time and undo it all. 746 00:33:45,731 --> 00:33:47,521 I really do care about him. 747 00:33:47,521 --> 00:33:49,441 I know. 748 00:33:49,441 --> 00:33:51,401 So do I. 749 00:34:03,601 --> 00:34:04,941 Ingrid! 750 00:34:04,941 --> 00:34:06,641 Ingrid. What is it? 751 00:34:06,641 --> 00:34:10,191 It's -- Something's wrong with the baby. 752 00:34:10,191 --> 00:34:13,141 Aah! 753 00:34:16,601 --> 00:34:19,521 Hey. You okay? 754 00:34:19,521 --> 00:34:22,191 Javi had these in his room. Prescribed to Sky. 755 00:34:22,191 --> 00:34:25,191 And Alicia said he's a different person when he's on drugs. 756 00:34:25,191 --> 00:34:27,021 You think he did something to your sister? 757 00:34:27,021 --> 00:34:28,641 Maybe. If he was high during the hurricane? 758 00:34:28,641 --> 00:34:29,641 And he came after to her? 759 00:34:29,641 --> 00:34:31,141 Wait, wait, no. 760 00:34:31,141 --> 00:34:33,021 No, he couldn't have. 761 00:34:33,021 --> 00:34:34,401 What? 762 00:34:34,401 --> 00:34:35,901 Javi was passed out during the hurricane. 763 00:34:35,901 --> 00:34:37,731 Ingrid found him. She was with him the whole night. 764 00:34:39,231 --> 00:34:41,021 Are you sure? 765 00:34:41,021 --> 00:34:43,641 Yeah. 766 00:34:43,641 --> 00:34:46,231 Oh, my God. I could kiss you. 767 00:34:46,231 --> 00:34:47,601 That's gonna be a hard pass from me. 768 00:34:47,601 --> 00:34:48,941 This is a relief! 769 00:34:48,941 --> 00:34:51,141 Okay, i-it means that Alicia and I can finally be -- 770 00:34:51,141 --> 00:34:54,141 Well, unless somebody else in her family becomes a suspect. 771 00:34:54,141 --> 00:34:56,101 No, no, no. S-Stop, please. 772 00:34:56,101 --> 00:34:58,901 I... 773 00:34:58,901 --> 00:35:02,731 I almost lost Alicia once, I am not gonna lose her again. 774 00:35:13,691 --> 00:35:16,401 You're still here? 775 00:35:16,401 --> 00:35:17,901 Of course. 776 00:35:17,901 --> 00:35:19,351 Are you...? 777 00:35:20,561 --> 00:35:21,561 Is the baby...? 778 00:35:23,101 --> 00:35:25,191 I think it must've been the stress 779 00:35:25,191 --> 00:35:28,771 from the balcony collapse. 780 00:35:28,771 --> 00:35:31,691 I don't know what to say. 781 00:35:31,691 --> 00:35:33,441 I'm so sorry. 782 00:35:33,441 --> 00:35:35,601 It's not your fault. 783 00:35:39,141 --> 00:35:40,981 I thought you'd be relieved. 784 00:35:42,691 --> 00:35:46,311 You don't deserve this. 785 00:35:46,311 --> 00:35:49,061 If I could make it right... 786 00:35:49,061 --> 00:35:53,941 believe me, I-I would. 787 00:36:04,311 --> 00:36:07,141 Dad? 788 00:36:07,141 --> 00:36:09,401 You slept there all night in that chair? 789 00:36:11,441 --> 00:36:14,061 I don't know how much I actually slept. 790 00:36:14,061 --> 00:36:16,141 No wonder you look like crap. 791 00:36:16,141 --> 00:36:18,901 That's the Javi I know. 792 00:36:23,351 --> 00:36:26,231 Dad. 793 00:36:26,231 --> 00:36:29,021 I don't blame you for what happened to my leg. 794 00:36:30,941 --> 00:36:32,441 I was the one that drove drunk. 795 00:36:36,851 --> 00:36:40,191 You were just a kid. 796 00:36:40,191 --> 00:36:42,311 It was my responsibility to keep you safe. 797 00:36:45,561 --> 00:36:46,561 I'll go. 798 00:36:47,811 --> 00:36:49,401 To rehab. 799 00:36:49,401 --> 00:36:51,771 I'll try it. 800 00:36:51,771 --> 00:36:53,641 What if I can't do it? 801 00:36:56,231 --> 00:36:58,061 Once step at a time. 802 00:36:58,061 --> 00:37:00,101 Good. 803 00:37:00,101 --> 00:37:02,351 That's right. One step at a time. 804 00:37:02,351 --> 00:37:04,941 Great. 805 00:37:04,941 --> 00:37:07,231 Aah! It's okay, it's okay. 806 00:37:07,231 --> 00:37:10,021 Dad, I ca-- I can't. I can't. Yes, you -- 807 00:37:10,021 --> 00:37:11,811 Yes, you can. I can't. 808 00:37:11,811 --> 00:37:13,101 Come on. 809 00:37:13,101 --> 00:37:14,141 Hey, Javi. 810 00:37:14,141 --> 00:37:15,901 Of course you can. 811 00:37:15,901 --> 00:37:17,271 I believe in you. Okay. 812 00:37:17,271 --> 00:37:18,731 Okay? Okay. 813 00:37:18,731 --> 00:37:19,981 All right. All right. 814 00:37:19,981 --> 00:37:21,811 Come on, you're doing great. Come on. 815 00:37:21,811 --> 00:37:25,901 Easy. 816 00:37:25,901 --> 00:37:27,691 That's it. That's it. 817 00:37:27,691 --> 00:37:28,691 That's it, mijo. 818 00:37:28,691 --> 00:37:30,101 Well done. That's it. 819 00:37:30,101 --> 00:37:31,441 That's it. Yes, you can. 820 00:37:39,521 --> 00:37:42,981 You can do anything, mijo. 821 00:37:44,521 --> 00:37:47,771 You are stronger than you think. 822 00:37:55,441 --> 00:37:58,521 ♪ I'm every woman ♪ 823 00:37:58,521 --> 00:38:01,401 ♪ It's all in me ♪ Ooh. 824 00:38:01,401 --> 00:38:04,901 How come you never perform like that for me? 825 00:38:04,901 --> 00:38:07,311 I am going to kill Jason. 826 00:38:07,311 --> 00:38:09,271 How could he bring those demon cookies in here? 827 00:38:09,271 --> 00:38:11,481 Well, he was only trying to help me. 828 00:38:11,481 --> 00:38:13,731 And be real. 829 00:38:13,731 --> 00:38:15,851 When's the last time you laughed like that? 830 00:38:15,851 --> 00:38:20,141 Not since, um...you know. 831 00:38:24,771 --> 00:38:26,771 You been worrying about me? 832 00:38:26,771 --> 00:38:28,981 Every second of every day. 833 00:38:28,981 --> 00:38:31,601 Well, maybe you needed those cookies more than I do. 834 00:38:33,561 --> 00:38:34,351 Come here. 835 00:38:38,561 --> 00:38:40,021 Love you. 836 00:38:43,851 --> 00:38:46,771 Santiago. We need to talk. 837 00:38:49,021 --> 00:38:50,401 Are you okay? 838 00:38:52,901 --> 00:38:55,901 I'm exhausted. 839 00:38:55,901 --> 00:38:58,441 I just dropped off Javi. 840 00:38:58,441 --> 00:39:01,061 The rehab center seemed...nice. 841 00:39:03,101 --> 00:39:04,851 Of course he started looking for girls right away. 842 00:39:07,731 --> 00:39:09,521 I'm glad he's getting help. 843 00:39:09,521 --> 00:39:12,691 I just hope things will be better now. 844 00:39:12,691 --> 00:39:15,231 We were finally honest with each other. 845 00:39:15,231 --> 00:39:17,021 Good. 846 00:39:17,021 --> 00:39:19,061 Honesty is important. 847 00:39:20,601 --> 00:39:22,941 I'm sorry, mi amor. You wanted to talk? 848 00:39:25,061 --> 00:39:26,101 It can wait. 849 00:39:35,231 --> 00:39:36,811 Where are the rest of your things? 850 00:39:36,811 --> 00:39:39,021 This is it, everything I own. 851 00:39:39,021 --> 00:39:40,731 Well, on the bright side, it makes packing easy. 852 00:39:42,811 --> 00:39:44,351 You two sure about this? 853 00:39:44,351 --> 00:39:45,941 I don't want to get you into any trouble. 854 00:39:45,941 --> 00:39:47,401 Well, you need a place to stay. 855 00:39:47,401 --> 00:39:48,941 And you're our dad, so... 856 00:39:48,941 --> 00:39:51,271 We're sure. All right. 857 00:39:51,271 --> 00:39:52,561 Just to be safe, why don't you guys 858 00:39:52,561 --> 00:39:54,231 load this stuff in the back of the car 859 00:39:54,231 --> 00:39:55,561 and text me when the coast is clear? 860 00:39:55,561 --> 00:39:57,271 Cool. Yeah? 861 00:39:57,271 --> 00:39:59,851 Sounds good. 862 00:40:12,311 --> 00:40:13,851 Bill. 863 00:40:13,851 --> 00:40:15,851 Thanks for your help, man. 864 00:40:15,851 --> 00:40:17,021 You even had me convinced for a second there. 865 00:40:17,941 --> 00:40:19,811 "FBI!" 866 00:40:19,811 --> 00:40:21,731 Mind if I keep the suit? 867 00:40:21,731 --> 00:40:23,641 Nah, go ahead. Consider it a tip. 868 00:40:24,901 --> 00:40:27,481 All right. Who's ready for a little family road trip? 869 00:40:27,481 --> 00:40:29,021 Me! 870 00:40:29,021 --> 00:40:30,401 You should probably lay down in the back seat 871 00:40:30,401 --> 00:40:31,731 so no one sees you. 872 00:40:31,731 --> 00:40:33,811 You're right. 873 00:40:33,811 --> 00:40:35,561 You girls are so smart. 874 00:40:37,521 --> 00:40:39,141 Hey, sorry to drop by unannounced, 875 00:40:39,141 --> 00:40:41,941 I-I wanted to return this. 876 00:40:43,561 --> 00:40:46,691 And also... I wanted to see you. 877 00:40:48,521 --> 00:40:50,311 Um, thanks. 878 00:40:50,311 --> 00:40:51,941 How's your brother doing? 879 00:40:51,941 --> 00:40:54,981 He's going to rehab, so that's great. 880 00:40:54,981 --> 00:40:56,441 What a relief. 881 00:40:56,441 --> 00:40:58,021 And if you ever want to talk more about it, 882 00:40:58,021 --> 00:40:59,521 you know, I'm -- I'm always here for you. 883 00:40:59,521 --> 00:41:01,731 Yes, I know. 884 00:41:01,731 --> 00:41:03,401 That's the problem. 885 00:41:03,401 --> 00:41:05,311 O-kay? 886 00:41:05,311 --> 00:41:07,101 Why are you being so nice to me? 887 00:41:07,101 --> 00:41:08,401 It's driving me crazy. 888 00:41:08,401 --> 00:41:09,271 Being nice is a bad thing? 889 00:41:09,271 --> 00:41:10,771 Yes! 890 00:41:10,771 --> 00:41:13,061 I just -- I feel like there's something between us, 891 00:41:13,061 --> 00:41:14,851 but then you've made it completely clear 892 00:41:14,851 --> 00:41:16,601 that you don't want to be with me. 893 00:41:16,601 --> 00:41:20,191 And now you're here, and you're kind and sweet and romantic! 894 00:41:20,191 --> 00:41:23,021 And you're the only person I ever want to talk to. 895 00:41:23,021 --> 00:41:26,851 And I-I just -- I can't do it anymore. 896 00:41:34,771 --> 00:41:37,981 I'm an idiot, Alicia. 897 00:41:37,981 --> 00:41:39,271 I've been falling for you 898 00:41:39,271 --> 00:41:41,141 since the moment I first laid eyes on you. 899 00:41:43,351 --> 00:41:46,191 But you told me your life was complicated. 900 00:41:46,191 --> 00:41:48,851 It is. 901 00:41:48,851 --> 00:41:52,851 But I don't care anymore. 902 00:41:52,851 --> 00:41:54,771 ♪ It's you, babe ♪ 903 00:41:54,771 --> 00:41:58,401 ♪ And I'm a sucker for the way that you move, babe ♪ 904 00:41:58,401 --> 00:42:02,061 ♪ And I could try to run, but it would be useless ♪ 905 00:42:02,061 --> 00:42:04,481 ♪ You're to blame ♪ 906 00:42:04,481 --> 00:42:07,851 ♪ Just one hit of you, I knew I'll never be the same ♪ 907 00:42:07,851 --> 00:42:09,641 ♪ It's you, babe ♪ 908 00:42:09,641 --> 00:42:13,481 ♪ And I'm a sucker for the way that you move, babe ♪ 909 00:42:13,481 --> 00:42:17,061 ♪ And I could try to run, but it would be useless ♪ 910 00:42:17,061 --> 00:42:19,021 ♪ You're to blame ♪ 911 00:42:19,021 --> 00:42:20,521 ♪ Just one hit of you ♪ 912 00:42:20,521 --> 00:42:22,601 ♪ I knew I'll never ever, ever be the same ♪ 62999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.