Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,981 --> 00:00:03,351
Previously on "Grand Hotel"...
Santiago: It's my fault.
2
00:00:03,351 --> 00:00:05,601
His leg --
what happened to him?
3
00:00:05,601 --> 00:00:07,101
It's my fault.
4
00:00:07,101 --> 00:00:09,191
She said a lot about
how I remind her of Dad.
5
00:00:09,191 --> 00:00:11,601
You want to see him?
I know where to find him.
6
00:00:11,601 --> 00:00:13,271
What do you know about
Sky Garibaldi?
7
00:00:13,271 --> 00:00:15,561
Emily:
Some of my friends, they found
out that she's a hookup.
8
00:00:15,561 --> 00:00:17,141
Sky was...dealing drugs?
9
00:00:17,141 --> 00:00:19,021
Have your people
deal with Finn.
10
00:00:19,021 --> 00:00:20,061
No one gets hurt.
11
00:00:20,061 --> 00:00:22,141
Was it always just
about the money?
12
00:00:22,141 --> 00:00:23,561
No, Javi,
I care about you.
13
00:00:26,641 --> 00:00:28,141
What's happening?
14
00:00:28,141 --> 00:00:29,351
Javi?!
15
00:00:31,811 --> 00:00:33,401
Santiago:
Javi!
16
00:00:33,401 --> 00:00:35,851
Javi, mijo!
Look at me!
17
00:00:35,851 --> 00:00:37,021
Look at me!
18
00:00:39,641 --> 00:00:41,141
Call ahead to the E.R. --
19
00:00:41,141 --> 00:00:43,561
undetermined crush injury,
possible fractures.
20
00:00:43,561 --> 00:00:44,601
Is he gonna be okay?
21
00:00:44,601 --> 00:00:46,141
That's what we're trying to
find out.
22
00:00:49,441 --> 00:00:51,851
He -- He lost it
in an accident.
23
00:00:51,851 --> 00:00:53,601
When he was in high school.
24
00:00:53,601 --> 00:00:56,351
God.
Por favor, Dios.
25
00:00:56,351 --> 00:00:57,351
No otra vez.
26
00:01:03,981 --> 00:01:05,401
Hang on, buddy!
27
00:01:05,401 --> 00:01:06,401
We're gonna get some help
for you, okay?
28
00:01:06,401 --> 00:01:07,691
Can you move?
29
00:01:09,731 --> 00:01:11,061
Sir, sir.
30
00:01:11,061 --> 00:01:13,731
Sir, sit down!
31
00:01:15,811 --> 00:01:17,351
You're gonna be okay, son.
32
00:01:17,351 --> 00:01:18,771
I'm right here with you.
33
00:01:35,941 --> 00:01:38,101
Alicia?!
Oh, thank God.
34
00:01:38,101 --> 00:01:39,941
I-I didn't know if you were
at the Finn or you'd been...
35
00:01:45,311 --> 00:01:46,901
I'm okay. But Javi
was in the collapse.
36
00:01:46,901 --> 00:01:47,811
I really need to
get to the hospital.
37
00:01:47,811 --> 00:01:49,061
Hey, you're shaking.
38
00:01:49,061 --> 00:01:50,691
You're in no condition
to drive.
39
00:01:50,691 --> 00:01:52,191
Do you want me
to call Oliver?
40
00:01:52,191 --> 00:01:53,481
No, Oliver and I
broke up.
41
00:01:53,481 --> 00:01:57,231
Um, I'm sorry.
42
00:01:57,231 --> 00:01:58,641
I can drive you.
I don't want to bother you.
43
00:01:58,641 --> 00:01:59,981
Just...let me help you.
44
00:01:59,981 --> 00:02:01,601
Please.
45
00:02:08,311 --> 00:02:10,141
All your tests look normal.
46
00:02:10,141 --> 00:02:11,731
But you need to rest.
47
00:02:11,731 --> 00:02:12,641
Ingrid.
48
00:02:12,641 --> 00:02:13,941
Excuse me, sir.
49
00:02:13,941 --> 00:02:15,731
You can't be in here
unless you're family.
50
00:02:15,731 --> 00:02:18,191
I'm...the baby's father.
51
00:02:18,191 --> 00:02:20,351
Oh. Well,
they're both fine.
52
00:02:20,351 --> 00:02:23,061
I'll get your
discharge papers.
53
00:02:23,061 --> 00:02:24,601
What are you doing here?
54
00:02:24,601 --> 00:02:26,271
I heard you were
in the collapse.
55
00:02:26,271 --> 00:02:27,271
I was worried.
56
00:02:28,601 --> 00:02:30,311
I'm so sorry this happened.
57
00:02:30,311 --> 00:02:32,231
Is there anything
I can do for you?
58
00:02:32,231 --> 00:02:34,231
Yeah, see if Javi's okay.
59
00:02:34,231 --> 00:02:35,441
Okay.
60
00:02:41,401 --> 00:02:43,851
You have some nerve
coming in here.
61
00:02:43,851 --> 00:02:45,601
I had no idea
Javi would be there.
62
00:02:45,601 --> 00:02:47,231
No one was
supposed to get hurt.
63
00:02:47,231 --> 00:02:48,851
You told me to "handle"
the problem.
64
00:02:48,851 --> 00:02:50,021
The Finn is closed
indefinitely.
65
00:02:50,021 --> 00:02:51,021
You got what you wanted.
66
00:02:51,021 --> 00:02:52,851
I never wanted this!
67
00:02:54,981 --> 00:02:56,851
It's gonna be a long night.
68
00:02:56,851 --> 00:02:58,901
So I figured you could use
one of these.
69
00:02:58,901 --> 00:03:00,601
Thank you, honey.
70
00:03:00,601 --> 00:03:03,441
Um, we'll finish this later.
71
00:03:03,441 --> 00:03:04,811
I have to focus on my son.
72
00:03:04,811 --> 00:03:06,141
Of course.
73
00:03:06,141 --> 00:03:08,231
My prayers
are with you both.
74
00:03:08,231 --> 00:03:09,731
Goodnight, Gigi.
Mm.
75
00:03:12,981 --> 00:03:14,441
What was that?
76
00:03:14,441 --> 00:03:17,481
He just came to, um,
check on Javi.
77
00:03:20,141 --> 00:03:23,101
So, why do you look like
you want to kill him?
78
00:03:24,021 --> 00:03:25,811
Papi. Have you
heard anything yet?
79
00:03:25,811 --> 00:03:27,231
No, mi vida.
80
00:03:27,231 --> 00:03:29,481
We're still waiting
on the doctors.
81
00:03:29,481 --> 00:03:30,941
Javi's a fighter.
82
00:03:30,941 --> 00:03:32,311
He's gonna be okay,
83
00:03:32,311 --> 00:03:34,101
I know it.
84
00:03:34,101 --> 00:03:36,601
I know. I'm just
so worried about him.
85
00:03:44,311 --> 00:03:47,101
Alicia:
Come on, we're gonna be late.
Aren't you gonna eat?
86
00:03:47,101 --> 00:03:48,941
Leave me alone, brat.
87
00:03:48,941 --> 00:03:51,191
Hey, be nice.
Eat.
88
00:03:51,191 --> 00:03:53,481
You got to get your strength
for the big game.
89
00:03:53,481 --> 00:03:55,441
I'm not hungry.
Lay off.
90
00:03:57,981 --> 00:03:59,521
It's open!
91
00:03:59,521 --> 00:04:01,061
I wonder who
that could be.
92
00:04:01,061 --> 00:04:03,441
Good morning!
93
00:04:03,441 --> 00:04:04,771
I hope
I'm not interrupting.
94
00:04:04,771 --> 00:04:06,901
Aunt Gigi!
95
00:04:06,901 --> 00:04:09,101
What are you doing here?
Mm.
96
00:04:09,101 --> 00:04:11,191
I dropped the twins
off at school early.
97
00:04:11,191 --> 00:04:14,311
And I thought I'd stop by
and say good luck to Javi.
98
00:04:14,311 --> 00:04:17,231
Santiago: Honey, please,
get ready for school.
99
00:04:17,231 --> 00:04:20,231
So, it's the first game
of the season, huh?
100
00:04:20,231 --> 00:04:24,061
You big, bad senior.
101
00:04:24,061 --> 00:04:25,851
What's going on?
102
00:04:25,851 --> 00:04:28,141
You're not excited to play?
103
00:04:28,141 --> 00:04:30,941
I don't know.
It just doesn't feel right.
104
00:04:30,941 --> 00:04:32,941
Well, listen to me.
105
00:04:32,941 --> 00:04:36,141
Your mami loved
watching you play.
106
00:04:36,141 --> 00:04:38,401
And I know she's not
gonna be in the bleachers,
107
00:04:38,401 --> 00:04:40,901
but I promise you
she's still watching you.
108
00:04:43,231 --> 00:04:44,441
Will you come?
109
00:04:44,441 --> 00:04:45,941
To the game?
110
00:04:45,941 --> 00:04:49,521
I thought you were
never gonna ask.
111
00:04:49,521 --> 00:04:52,601
Come here.
112
00:05:01,981 --> 00:05:03,641
That's Mami's blessing.
113
00:05:03,641 --> 00:05:06,231
Well, I think I-I saw her
say it, like,
114
00:05:06,231 --> 00:05:08,271
a million times
before each game.
115
00:05:08,271 --> 00:05:10,561
Now go on.
116
00:05:10,561 --> 00:05:11,561
Get your things.
117
00:05:11,561 --> 00:05:12,941
Okay.
118
00:05:12,941 --> 00:05:14,981
Mm.
I love you.
119
00:05:14,981 --> 00:05:16,981
I love you.
120
00:05:21,521 --> 00:05:23,561
He adores you.
Mm.
121
00:05:23,561 --> 00:05:26,351
Santiago, you have to
tell them about us.
122
00:05:26,351 --> 00:05:28,521
Mnh-mnh.
123
00:05:28,521 --> 00:05:29,811
It's too soon.
124
00:05:29,811 --> 00:05:30,771
They're still grieving.
I know.
125
00:05:30,771 --> 00:05:33,351
The longer we wait --
126
00:05:33,351 --> 00:05:34,561
I know. I will.
127
00:05:34,561 --> 00:05:35,691
I promise I will.
128
00:05:46,141 --> 00:05:47,691
Mrs. P: All right.
129
00:05:47,691 --> 00:05:50,401
So, what is this about some
celebrity wanting a free room?
130
00:05:50,401 --> 00:05:52,601
She's kidding, sir.
131
00:05:52,601 --> 00:05:54,231
We're thrilled to have you.
132
00:05:54,231 --> 00:05:55,771
Can you give us a minute?
133
00:05:55,771 --> 00:05:58,941
Right on.
134
00:05:58,941 --> 00:06:00,641
Who the heck is he?
135
00:06:00,641 --> 00:06:02,141
Justin Journeys.
136
00:06:02,141 --> 00:06:04,601
He's a major social media
"influencer."
137
00:06:04,601 --> 00:06:05,561
Influencer?
138
00:06:05,561 --> 00:06:07,311
Is that a job?
139
00:06:07,311 --> 00:06:09,521
He travels all over the world
and posts about where he stays.
140
00:06:09,521 --> 00:06:12,271
And then his four million
followers stay there, too.
141
00:06:12,271 --> 00:06:14,311
Four million people
listen to that goober?
142
00:06:14,311 --> 00:06:17,941
Mm-hmm.
143
00:06:19,481 --> 00:06:21,021
Justin.
144
00:06:21,021 --> 00:06:24,601
Hi, I'd like to officially offer
you the Oceanside Royal Suite.
145
00:06:24,601 --> 00:06:25,561
On the house.
146
00:06:25,561 --> 00:06:26,601
Right on!
147
00:06:26,601 --> 00:06:28,691
And you'll comp my ElRey
tickets, too?
148
00:06:28,691 --> 00:06:31,231
Well, I'm sorry but ElRey
is no longer performing here,
149
00:06:31,231 --> 00:06:33,061
or anywhere else
for that matter.
150
00:06:33,061 --> 00:06:35,141
Hashtag that sucks.
151
00:06:35,141 --> 00:06:37,021
Hey, wait, can you just press
"record" for me real quick?
152
00:06:37,021 --> 00:06:38,521
Oh, sure.
153
00:06:39,601 --> 00:06:41,231
'Sup, peeps!
It's me.
154
00:06:41,231 --> 00:06:44,231
I'm here at the Riviera Bland
where ElRey don't play.
155
00:06:44,231 --> 00:06:45,441
Boo!
156
00:06:45,441 --> 00:06:46,811
Boo!
157
00:06:46,811 --> 00:06:49,021
Oh, boo, flamingo, boo!
158
00:06:49,021 --> 00:06:51,141
Justin!
159
00:06:51,141 --> 00:06:53,061
How about
we not post that one?
160
00:06:53,061 --> 00:06:54,851
Okay, and what if
I give you
161
00:06:54,851 --> 00:06:57,691
a free pass for a massage
at our world-renowned spa?
162
00:06:57,691 --> 00:07:00,811
Sure. Uh, but the whole point
of this trip was entertainment.
163
00:07:00,811 --> 00:07:02,481
I know,
and I will find you something
164
00:07:02,481 --> 00:07:05,691
because I am hashtag on it.
165
00:07:05,691 --> 00:07:10,441
Hashtag dot com
dot...org.
166
00:07:10,441 --> 00:07:12,811
Hey, man.
Crazy night, huh?
167
00:07:12,811 --> 00:07:15,521
Did you know that Javi was
in the balcony collapse?
168
00:07:15,521 --> 00:07:18,101
Yeah, I heard.
I've been texting with Ingrid.
169
00:07:18,101 --> 00:07:20,811
Listen, I've been thinking about
what those girls told you.
170
00:07:20,811 --> 00:07:23,441
About Sky.
171
00:07:23,441 --> 00:07:25,351
I can't believe
she was dealing drugs.
172
00:07:25,351 --> 00:07:27,141
You know,
you should talk to Topher.
173
00:07:27,141 --> 00:07:28,311
She could've been
working with him.
174
00:07:28,311 --> 00:07:30,941
Topher?
The Concierge?
175
00:07:30,941 --> 00:07:32,561
Yeah.
176
00:07:32,561 --> 00:07:34,601
If the guests want something...
a little freaky --
177
00:07:34,601 --> 00:07:37,141
call girls, pot, whatever --
178
00:07:37,141 --> 00:07:39,061
he's the "hook up" guy.
179
00:07:39,061 --> 00:07:40,691
That little dork?
180
00:07:40,691 --> 00:07:41,981
You want it, he gets it.
181
00:07:41,981 --> 00:07:43,311
No questions asked.
182
00:07:47,141 --> 00:07:49,441
All things considered,
Javi is a very lucky man.
183
00:07:49,441 --> 00:07:51,641
He managed to escape with only
a broken collarbone
184
00:07:51,641 --> 00:07:52,771
and a concussion.
185
00:07:52,771 --> 00:07:55,311
W-Will he need surgery?
186
00:07:55,311 --> 00:07:58,101
No, he'll need to wear
a sling for a few weeks,
187
00:07:58,101 --> 00:08:00,641
but we can discharge him
this evening.
188
00:08:00,641 --> 00:08:03,021
Can -- Can we see him?
Sure.
189
00:08:03,021 --> 00:08:07,351
Uh, but before you do, there
is something you should know.
190
00:08:07,351 --> 00:08:11,521
When Javi arrived, he wasn't
responding to the pain meds.
191
00:08:11,521 --> 00:08:12,691
Why not?
192
00:08:12,691 --> 00:08:14,191
We did a tox screen,
193
00:08:14,191 --> 00:08:17,521
and the opiates in his blood
are through the roof.
194
00:08:17,521 --> 00:08:20,561
I don't understand.
What -- What are you saying?
195
00:08:20,561 --> 00:08:22,141
Your son is an addict.
196
00:08:29,811 --> 00:08:31,101
Yoli: Are you sure
we're at the right place?
197
00:08:31,101 --> 00:08:32,351
What a dump.
198
00:08:32,351 --> 00:08:34,021
Is that a hooker?
199
00:08:34,021 --> 00:08:36,851
Oh, my God,
I have that same skirt.
200
00:08:36,851 --> 00:08:38,441
So that's a yes.
201
00:08:38,441 --> 00:08:39,731
Which room is it?
202
00:08:43,311 --> 00:08:44,731
Hi!
203
00:08:44,731 --> 00:08:46,311
Hi.
204
00:08:46,311 --> 00:08:48,231
Hey, Dad.
205
00:08:50,771 --> 00:08:52,521
Hey!
Hey.
206
00:08:52,521 --> 00:08:53,561
How are you feeling?
207
00:08:53,561 --> 00:08:56,061
Ah, I'm okay.
208
00:08:56,061 --> 00:08:57,901
Oh, no, no, no, no hugs
for a little bit, though.
209
00:08:57,901 --> 00:09:00,271
Right. You did have
a balcony fall on you.
210
00:09:00,271 --> 00:09:01,901
Yeah.
211
00:09:01,901 --> 00:09:03,021
Uh-oh.
212
00:09:03,021 --> 00:09:04,771
What's with you?
213
00:09:04,771 --> 00:09:06,231
Oh, God.
214
00:09:06,231 --> 00:09:08,691
Please don't tell me
I lost the other leg.
215
00:09:08,691 --> 00:09:12,271
Doctor thinks you have
a problem with painkillers.
216
00:09:12,271 --> 00:09:13,521
Well, that's ridiculous.
217
00:09:13,521 --> 00:09:15,561
Then why was there so much
in your blood?
218
00:09:15,561 --> 00:09:17,271
I don't know.
It was Spring Break.
219
00:09:17,271 --> 00:09:18,401
Maybe I overdid it a little.
220
00:09:18,401 --> 00:09:19,521
It's not a big deal.
221
00:09:19,521 --> 00:09:21,731
So, this was, like,
a one-time thing?
222
00:09:21,731 --> 00:09:25,101
Totally. I was just
distracting myself.
223
00:09:25,101 --> 00:09:27,231
Ever since Ingrid told me
about the baby,
224
00:09:27,231 --> 00:09:29,351
I haven't been able to
get that out of my head.
225
00:09:29,351 --> 00:09:30,311
Okay.
226
00:09:30,311 --> 00:09:33,231
Well...
everyone makes mistakes.
227
00:09:33,231 --> 00:09:35,901
Right, Dad?
228
00:09:35,901 --> 00:09:37,141
You're gonna need
some clothes.
229
00:09:37,141 --> 00:09:38,521
Honey,
why don't you go home
230
00:09:38,521 --> 00:09:40,141
and get your brother
something to wear?
231
00:09:40,141 --> 00:09:41,021
Of course.
232
00:09:47,401 --> 00:09:50,311
You had this problem before.
That was ten years ago.
233
00:09:50,311 --> 00:09:52,021
Okay, I lost my leg.
234
00:09:52,021 --> 00:09:55,061
Minute I realized
I was hooked, I stopped.
235
00:09:55,061 --> 00:09:58,691
I want to believe you --
But you don't.
236
00:09:58,691 --> 00:10:00,901
Why am I not surprised?
237
00:10:00,901 --> 00:10:03,191
Javi.
238
00:10:03,191 --> 00:10:04,311
Look at me.
239
00:10:06,351 --> 00:10:09,561
Javi.
240
00:10:09,561 --> 00:10:11,061
Mijo.
241
00:10:11,061 --> 00:10:13,271
Mijo, Javi.
242
00:10:13,271 --> 00:10:14,811
Earth to Javi.
What?!
243
00:10:16,311 --> 00:10:17,311
I need to
tell you something.
244
00:10:22,641 --> 00:10:24,521
There's a scout
coming today.
245
00:10:26,771 --> 00:10:28,271
That's it?
246
00:10:28,271 --> 00:10:30,851
Nothing -- Nothing else
you want to tell me?
247
00:10:30,851 --> 00:10:33,901
I don't think so.
Why?
248
00:10:33,901 --> 00:10:37,231
Wow.
249
00:10:37,231 --> 00:10:38,141
♪ Crank dat Soulja Boy
now watch me ♪
♪ You ♪
250
00:10:38,141 --> 00:10:40,021
♪ Crank dat Soulja Boy
now watch me ♪
♪ You ♪
251
00:10:40,021 --> 00:10:41,771
♪ Crank dat Soulja Boy
now watch me ♪
♪ You ♪
252
00:10:41,771 --> 00:10:43,901
♪ Crank dat Soulja Boy
now watch me ♪
253
00:10:45,141 --> 00:10:46,691
There he is.
All right!
254
00:10:46,691 --> 00:10:47,851
Man of the hour!
255
00:10:47,851 --> 00:10:49,311
Ven acá.
256
00:10:49,311 --> 00:10:50,401
Hey, Javi.
257
00:10:50,401 --> 00:10:52,021
Javi, mijo.
258
00:10:56,481 --> 00:10:58,731
You can't just pretend
there's not a problem.
259
00:11:00,981 --> 00:11:02,981
Can we just go home?
260
00:11:07,731 --> 00:11:10,351
Alicia.
How's your brother?
261
00:11:10,351 --> 00:11:12,021
I've been asking around.
He's gonna be fine.
262
00:11:12,021 --> 00:11:13,441
Thank God.
263
00:11:13,441 --> 00:11:15,271
Yeah, no thanks to you.
264
00:11:16,441 --> 00:11:17,481
Excuse me?
265
00:11:17,481 --> 00:11:19,771
You lied your way
into to Javi's life.
266
00:11:19,771 --> 00:11:21,351
You sent him off the rails,
267
00:11:21,351 --> 00:11:23,441
and now he nearly died
because of you.
268
00:11:23,441 --> 00:11:24,771
I'm so sorry.
269
00:11:24,771 --> 00:11:27,811
I...I feel awful.
Yeah.
270
00:11:27,811 --> 00:11:29,441
Well, maybe you should.
271
00:11:34,061 --> 00:11:36,641
Two thousand dollars for
some Bruno Mars tickets?
272
00:11:36,641 --> 00:11:37,981
You know, for that price,
273
00:11:37,981 --> 00:11:39,691
he better be singing
while giving me a lap dance.
274
00:11:40,731 --> 00:11:42,561
Helen.
275
00:11:42,561 --> 00:11:45,101
Can I ask
your honest opinion?
276
00:11:45,101 --> 00:11:46,731
Now, it's about Mateo.
277
00:11:46,731 --> 00:11:50,101
Mm.
What about him?
278
00:11:50,101 --> 00:11:51,481
Why does Santiago
keep him around?
279
00:11:52,981 --> 00:11:55,771
You know,
they're always clashing.
280
00:11:55,771 --> 00:11:57,811
That's just how men are.
281
00:11:57,811 --> 00:12:00,731
They holler, they fight,
and then they go get a beer.
282
00:12:00,731 --> 00:12:02,481
This is different.
283
00:12:02,481 --> 00:12:06,401
Mateo gets Ingrid pregnant,
and Santiago still protects him.
284
00:12:06,401 --> 00:12:10,231
I-I wish I could help you, Gigi,
but I am having a day.
285
00:12:10,231 --> 00:12:12,311
Malcolm is really struggling
with his chemo.
286
00:12:12,311 --> 00:12:15,731
And now this Justin Journeys
is wasting all my time.
287
00:12:15,731 --> 00:12:16,901
Justin who?
288
00:12:16,901 --> 00:12:18,141
Some Internet twerp.
289
00:12:18,141 --> 00:12:19,401
I gave him a free room,
290
00:12:19,401 --> 00:12:21,561
but now he's upset
that ElRey is not performing.
291
00:12:21,561 --> 00:12:23,021
Oh.
292
00:12:23,021 --> 00:12:27,231
Please, Lord, let there be
something sweet in here.
293
00:12:27,231 --> 00:12:29,191
I'm officially
eating my feelings.
294
00:12:29,191 --> 00:12:31,311
You're eating
your son's lunch?
295
00:12:31,311 --> 00:12:35,691
I gave him life, he could
at least spare a cookie.
296
00:12:35,691 --> 00:12:37,231
That's my pleasure.
297
00:12:37,231 --> 00:12:39,851
Anything at all for my favorite
guests in the whole hotel.
298
00:12:39,851 --> 00:12:41,271
Man:
Appreciate it.
299
00:12:41,271 --> 00:12:43,271
Topher.
You got a second?
300
00:12:43,271 --> 00:12:44,601
Yeah, what's up?
What do you need?
301
00:12:44,601 --> 00:12:46,811
Weed, molly,
strippers, dippers?
302
00:12:46,811 --> 00:12:48,771
What the hell are dippers?
303
00:12:48,771 --> 00:12:50,021
Actually,
I don't want to know.
304
00:12:50,021 --> 00:12:52,271
I, uh --
I just need some info.
305
00:12:52,271 --> 00:12:55,771
These Spring Break girls were
asking me about Sky Garibaldi.
306
00:12:55,771 --> 00:12:57,481
Did you know
she was dealing drugs?
307
00:12:57,481 --> 00:12:58,601
Hundred bucks.
308
00:12:58,601 --> 00:13:02,271
What?
Come on.
I'm a businessman.
309
00:13:02,271 --> 00:13:04,141
That's all I got on me.
310
00:13:04,141 --> 00:13:05,311
Okay.
311
00:13:05,311 --> 00:13:07,101
Sky wasn't really
a dealer.
312
00:13:07,101 --> 00:13:08,231
She was more like
a "dabbler."
313
00:13:08,231 --> 00:13:09,311
Dabbler?
Yeah.
314
00:13:09,311 --> 00:13:10,851
She would fake
these injuries,
315
00:13:10,851 --> 00:13:13,231
and then she would sell the
prescriptions for extra cash.
316
00:13:13,231 --> 00:13:15,481
Well, that seems like
a risky way to make money.
317
00:13:15,481 --> 00:13:17,351
She was always borrowing money
from somebody back home
318
00:13:17,351 --> 00:13:18,941
and had to pay him back.
319
00:13:18,941 --> 00:13:20,521
Her brother, I think?
320
00:13:23,231 --> 00:13:25,021
So you two
weren't working together?
321
00:13:25,021 --> 00:13:27,101
Nah -- I live for the hustle,
but Sky hated it.
322
00:13:27,101 --> 00:13:29,441
She wanted out.
She did?
323
00:13:29,441 --> 00:13:31,231
Yeah. One of her regulars
was threatening her.
324
00:13:31,231 --> 00:13:33,061
He was saying
he was gonna get her fired
325
00:13:33,061 --> 00:13:34,441
if she didn't bring him
more pills.
326
00:13:34,441 --> 00:13:37,561
Get her fired?
You didn't hear this from me.
327
00:13:37,561 --> 00:13:41,641
That's what you get when you
deal to the boss' son.
328
00:14:08,231 --> 00:14:12,981
♪ It's a hard pill to swallow
when you're too far gone ♪
329
00:14:14,601 --> 00:14:20,021
♪ It's all your fault 'cause
you don't know real love ♪
330
00:14:20,021 --> 00:14:22,441
I am so glad
both of you are here.
331
00:14:22,441 --> 00:14:25,271
I've been dying to see you ever
since Victor put us in touch.
332
00:14:25,271 --> 00:14:26,441
Victor's a good friend.
333
00:14:26,441 --> 00:14:27,601
I don't have many left.
334
00:14:27,601 --> 00:14:29,141
Well, then,
maybe you shouldn't have
335
00:14:29,141 --> 00:14:30,441
run off with all that money.
336
00:14:30,441 --> 00:14:32,231
Yoli, rude.
337
00:14:32,231 --> 00:14:34,441
No, it's okay. She doesn't know
the whole story.
338
00:14:34,441 --> 00:14:36,061
Dad didn't steal that money.
339
00:14:36,061 --> 00:14:37,731
I took a lot of risks.
340
00:14:37,731 --> 00:14:38,941
The economy turned.
341
00:14:38,941 --> 00:14:40,481
The fund went belly-up.
342
00:14:40,481 --> 00:14:42,601
I could've fixed it if I just
had a little more time.
343
00:14:42,601 --> 00:14:44,481
So then why did you run?
344
00:14:44,481 --> 00:14:48,231
A lot of very rich, powerful
people lost a lot of money.
345
00:14:48,231 --> 00:14:51,641
They wanted to put me away
for the rest of my life.
346
00:14:51,641 --> 00:14:53,771
You abandoned us.
347
00:14:53,771 --> 00:14:57,101
I'm sorry.
348
00:14:57,101 --> 00:14:58,811
Leaving you two girls
was the hardest thing
349
00:14:58,811 --> 00:15:02,561
I've ever done in my life.
350
00:15:02,561 --> 00:15:05,101
But I really didn't think
I had a choice.
351
00:15:05,101 --> 00:15:08,311
Even Mom thinks
you stole millions.
352
00:15:08,311 --> 00:15:10,271
Would I really be
living in a roach hotel
353
00:15:10,271 --> 00:15:11,601
if I had
millions of dollars?
354
00:15:19,231 --> 00:15:20,811
Dad.
355
00:15:20,811 --> 00:15:22,401
You okay?
356
00:15:22,401 --> 00:15:25,311
You know, some days I think
I got this chemo thing down,
357
00:15:25,311 --> 00:15:27,771
but, man, this nausea
is really getting me good.
358
00:15:27,771 --> 00:15:30,811
I actually got you something
to help with that.
359
00:15:30,811 --> 00:15:33,021
You know Topher,
the concierge?
360
00:15:33,021 --> 00:15:34,811
No, son, I'm not about to
start smoking weed.
361
00:15:34,811 --> 00:15:36,101
No, no, no, no, no.
362
00:15:36,101 --> 00:15:37,561
There's no smoking
required.
363
00:15:37,561 --> 00:15:38,941
I got you edibles.
364
00:15:38,941 --> 00:15:41,021
They're cookies
in Mom's fridge.
365
00:15:41,021 --> 00:15:42,351
I don't think so.
366
00:15:42,351 --> 00:15:43,401
Come on.
367
00:15:43,401 --> 00:15:44,901
Topher said
they're super strong,
368
00:15:44,901 --> 00:15:46,561
and they're gonna make you feel
really good.
369
00:15:49,641 --> 00:15:52,981
♪ Fly high like I'm NASA ♪
370
00:15:52,981 --> 00:15:55,271
♪ Move my hips like a salsa ♪
371
00:15:57,061 --> 00:15:58,851
Ding!
♪ I'm like butter on a lobster ♪
372
00:15:58,851 --> 00:16:00,561
Ding da ding ding!
373
00:16:00,561 --> 00:16:02,401
♪ We lit, we lit ♪
374
00:16:02,401 --> 00:16:04,101
Ding!
375
00:16:04,101 --> 00:16:07,351
♪ Got me singin'
like I'm Chaka ♪
376
00:16:10,941 --> 00:16:12,141
Great news.
Whoa!
377
00:16:12,141 --> 00:16:14,441
What are you doing here?!
378
00:16:14,441 --> 00:16:17,851
Well, I heard Justin Journeys
was looking for entertainment.
379
00:16:17,851 --> 00:16:19,941
Floor seats
to the Miami Heat game.
380
00:16:19,941 --> 00:16:21,101
Sports?
Mm-hmm.
381
00:16:21,101 --> 00:16:22,561
I wanted concert tickets.
382
00:16:22,561 --> 00:16:24,231
And also,
I'm naked right now.
383
00:16:26,901 --> 00:16:28,481
Yes, you are.
384
00:16:28,481 --> 00:16:30,311
Get out!
385
00:16:30,311 --> 00:16:31,441
Get out!
386
00:16:31,441 --> 00:16:33,941
Go!
Okay!
387
00:16:37,401 --> 00:16:39,481
So Sky was
selling drugs to Javi?
388
00:16:39,481 --> 00:16:40,731
That's what Topher said.
389
00:16:40,731 --> 00:16:42,351
It doesn't mean Javi did
anything to Sky.
390
00:16:42,351 --> 00:16:43,851
I mean,
he's not violent, right?
391
00:16:43,851 --> 00:16:45,981
He took a swing at me,
remember?
392
00:16:45,981 --> 00:16:47,771
This is a good lead.
You're on the right track.
393
00:16:47,771 --> 00:16:49,231
No!
This is the wrong track.
394
00:16:49,231 --> 00:16:50,941
I don't want to be
on this track.
395
00:16:50,941 --> 00:16:53,021
What?
Why not?
396
00:16:53,021 --> 00:16:55,191
Alicia broke up
with Oliver.
397
00:16:55,191 --> 00:16:56,601
Oh.
Yeah.
398
00:16:56,601 --> 00:16:58,441
So if her brother did something
to my sister, how --
399
00:16:58,441 --> 00:17:00,731
how could we ever
get past that and be together?
400
00:17:00,731 --> 00:17:02,521
You can't drop it now.
401
00:17:02,521 --> 00:17:06,101
You got to find out the truth,
whether you like it or not.
402
00:17:08,441 --> 00:17:10,731
Look, I'm saying this
as your family doctor.
403
00:17:10,731 --> 00:17:12,731
And your friend.
404
00:17:12,731 --> 00:17:15,441
Javi needs to go to rehab.
405
00:17:15,441 --> 00:17:17,601
Wait, is being away
from his family
406
00:17:17,601 --> 00:17:19,601
really the best thing
right now?
407
00:17:19,601 --> 00:17:21,271
I already confiscated
his pills.
408
00:17:21,271 --> 00:17:23,061
He'll just find a way
to get more.
409
00:17:23,061 --> 00:17:24,521
He needs to
medically detox.
410
00:17:24,521 --> 00:17:26,561
Clearly, we didn't take
his problem seriously enough
411
00:17:26,561 --> 00:17:27,561
the first time.
412
00:17:27,561 --> 00:17:28,401
The first time?
413
00:17:30,441 --> 00:17:32,731
What does she mean,
the first time?
414
00:17:32,731 --> 00:17:37,561
When you brother lost his leg,
he became addicted.
415
00:17:37,561 --> 00:17:40,641
It was so many years ago,
I thought he was done.
416
00:17:40,641 --> 00:17:42,191
Why didn't you tell me?
417
00:17:42,191 --> 00:17:44,901
Maybe I could've
done something to help him.
418
00:17:44,901 --> 00:17:46,141
You were just a child.
419
00:17:46,141 --> 00:17:48,021
You didn't need that burden.
420
00:17:48,021 --> 00:17:50,141
Dad, he doesn't even think
he has a problem.
421
00:17:50,141 --> 00:17:52,441
He's never gonna agree
to rehab.
422
00:17:52,441 --> 00:17:55,981
Well, I'll drag him by his hair
if I have to, but he's going.
423
00:17:57,101 --> 00:17:59,401
Jason.
Have you seen your mother?
424
00:17:59,401 --> 00:18:00,941
No, I was just
grabbing something.
425
00:18:00,941 --> 00:18:03,021
Well, she's supposed to be
handling this influencer.
426
00:18:03,021 --> 00:18:04,811
And he just posted
that she walked in on him
427
00:18:04,811 --> 00:18:05,901
naked and during
a massage.
428
00:18:05,901 --> 00:18:07,691
Oh, my God.
I know.
429
00:18:07,691 --> 00:18:08,851
It doesn't sound like
your mother.
430
00:18:08,851 --> 00:18:10,351
And now he's
bashing us online,
431
00:18:10,351 --> 00:18:12,191
and people are canceling
their reservations.
432
00:18:12,191 --> 00:18:15,401
Yeah, I, um...I had some cookies
in here earlier.
433
00:18:15,401 --> 00:18:17,021
Oh, yeah.
Your mother ate those.
434
00:18:17,021 --> 00:18:18,101
Um, she said you
wouldn't mind.
435
00:18:18,101 --> 00:18:19,481
Yeah, we got to find her.
436
00:18:19,481 --> 00:18:20,351
Now.
437
00:18:23,021 --> 00:18:24,561
Mrs. P: Hey.
438
00:18:24,561 --> 00:18:25,771
Justin Journeys.
439
00:18:25,771 --> 00:18:27,271
You wanted a concert?
440
00:18:29,311 --> 00:18:31,601
Well, I got you a concert
right here.
441
00:18:31,601 --> 00:18:34,141
Hit it.
442
00:18:34,141 --> 00:18:35,851
Hit it?
443
00:18:35,851 --> 00:18:37,271
Who are you talking to?
444
00:18:39,981 --> 00:18:42,731
♪ I'm every woman ♪
445
00:18:42,731 --> 00:18:45,811
♪ It's all in me ♪
446
00:18:45,811 --> 00:18:48,141
♪ Anything
you want done, baby ♪
447
00:18:48,141 --> 00:18:50,441
♪ I do it naturally ♪
448
00:18:52,441 --> 00:18:54,351
♪ Mix a special groove ♪
Oh, my God.
449
00:18:54,351 --> 00:18:56,641
♪ Put a fire inside of you ♪
450
00:18:56,641 --> 00:18:58,481
♪ Anytime you feel
danger or fear ♪
451
00:18:58,481 --> 00:19:00,771
Okay. Sorry.
452
00:19:00,771 --> 00:19:04,191
Sorry.
Thank you, Mrs. P,
for testing the sound system.
453
00:19:04,191 --> 00:19:06,351
It sounds fantastic.
454
00:19:06,351 --> 00:19:08,771
Wait, but I didn't get to
the key change!
455
00:19:08,771 --> 00:19:10,731
Karaoke coming to
the Circle Bar soon, okay?
456
00:19:13,691 --> 00:19:14,521
♪ Anything
you want done, baby ♪
457
00:19:14,521 --> 00:19:15,981
Sorry. Sorry.
458
00:19:15,981 --> 00:19:17,641
♪ I do it naturally ♪
459
00:19:28,271 --> 00:19:31,271
Hey, uh, was somebody
in my room?
460
00:19:31,271 --> 00:19:34,061
Yeah, I came to grab
some of your clothes,
461
00:19:34,061 --> 00:19:37,601
and...I may have
tidied up a little.
462
00:19:42,191 --> 00:19:44,771
What did you do?
Your sister found your pills.
463
00:19:44,771 --> 00:19:48,021
Okay, guys,
my shoulder's killing me.
464
00:19:48,021 --> 00:19:49,271
It's already bad enough
the doctor wouldn't give me
465
00:19:49,271 --> 00:19:50,271
any real meds.
466
00:19:50,271 --> 00:19:52,901
No.
No more pills.
467
00:19:52,901 --> 00:19:54,771
You're going to rehab.
468
00:19:54,771 --> 00:19:56,351
Oh, I get it.
I get it.
469
00:19:56,351 --> 00:19:57,521
You don't want to deal with me,
470
00:19:57,521 --> 00:19:58,851
so you're gonna
ship me off to be
471
00:19:58,851 --> 00:19:59,851
someone else's problem,
right?
472
00:19:59,851 --> 00:20:01,351
No, of course not.
473
00:20:01,351 --> 00:20:02,691
It's not like that.
474
00:20:02,691 --> 00:20:04,101
You're sick.
475
00:20:04,101 --> 00:20:05,731
You need help.
476
00:20:05,731 --> 00:20:07,521
I thought
you were on my side.
477
00:20:07,521 --> 00:20:09,601
Javi!
Where are my damn pills at?!
478
00:20:09,601 --> 00:20:12,941
Javier! Javier!
479
00:20:12,941 --> 00:20:15,271
That's enough.
480
00:20:15,271 --> 00:20:16,901
There's a car
waiting downstairs.
481
00:20:16,901 --> 00:20:17,851
We're going now.
482
00:20:17,851 --> 00:20:19,641
Like hell I am.
483
00:20:25,231 --> 00:20:26,851
Honey, please excuse us.
484
00:20:34,851 --> 00:20:35,981
What are you doing?
485
00:20:35,981 --> 00:20:37,481
You don't want to go to rehab?
486
00:20:37,481 --> 00:20:40,101
Then you and I
will sit in this room
487
00:20:40,101 --> 00:20:42,441
until that junk
gets out of your system.
488
00:20:42,441 --> 00:20:44,231
Oh, my God.
489
00:20:44,231 --> 00:20:46,231
Please put me back
under the rubble.
490
00:20:46,231 --> 00:20:48,731
Is this funny to you?
Yeah, it is kind of funny.
491
00:20:48,731 --> 00:20:50,981
You're acting crazy.
I don't need your help!
492
00:20:50,981 --> 00:20:52,351
I can get myself clean!
493
00:20:52,351 --> 00:20:55,481
You think you can go
without that stuff?
494
00:20:55,481 --> 00:20:56,351
Then prove it!
495
00:21:01,601 --> 00:21:04,481
And then I ended up going to
community college for a year,
496
00:21:04,481 --> 00:21:05,901
which was like going to
a convention of total uggos.
497
00:21:05,901 --> 00:21:07,601
And did you know
community colleges
498
00:21:07,601 --> 00:21:08,941
don't even have
sororities?
499
00:21:08,941 --> 00:21:11,641
That's a drag.
500
00:21:11,641 --> 00:21:13,401
What about you, Yo?
501
00:21:13,401 --> 00:21:15,731
What's new in your world?
What's new?
502
00:21:15,731 --> 00:21:17,351
Like in the last decade?
503
00:21:17,351 --> 00:21:20,401
Oh, "lez" tell him
about your love life.
504
00:21:20,401 --> 00:21:21,601
Come on.
505
00:21:21,601 --> 00:21:22,731
"Lez" do it.
506
00:21:22,731 --> 00:21:24,691
Lez.
Subtle.
507
00:21:24,691 --> 00:21:26,401
I have a girlfriend now.
508
00:21:26,401 --> 00:21:28,851
I'm actually not surprised.
Mm.
509
00:21:28,851 --> 00:21:31,271
You always had crushes on your
female teachers in high school.
510
00:21:31,271 --> 00:21:34,021
So glad
you're cool with it.
Yeah.
511
00:21:34,021 --> 00:21:36,311
Maybe if you were around,
coming out
512
00:21:36,311 --> 00:21:38,351
wouldn't have been
total hell.
513
00:21:38,351 --> 00:21:41,231
I'm sorry.
514
00:21:41,231 --> 00:21:43,521
Hey, I'm trying here.
515
00:21:43,521 --> 00:21:45,901
You know,
I...I admit I made mistakes,
516
00:21:45,901 --> 00:21:48,731
but if your sister can find
a way to forgive me --
517
00:21:48,731 --> 00:21:49,981
She's different!
518
00:21:49,981 --> 00:21:53,231
When you left, she had Mom.
519
00:21:53,231 --> 00:21:55,901
But you were my person.
520
00:21:55,901 --> 00:21:58,441
I had no one.
521
00:21:58,441 --> 00:22:01,941
I felt like that every day
I was away from you guys.
522
00:22:04,521 --> 00:22:06,271
FBI.
523
00:22:06,271 --> 00:22:08,481
Say whatever you have to.
Just get rid of him.
524
00:22:08,481 --> 00:22:09,771
Get rid of him.
525
00:22:13,401 --> 00:22:14,351
Can I help you?
526
00:22:14,351 --> 00:22:15,441
Good evening.
527
00:22:15,441 --> 00:22:17,521
We're canvassing the area
for a fugitive
528
00:22:17,521 --> 00:22:19,561
seen at a nearby
convenience store.
529
00:22:19,561 --> 00:22:20,601
Have you seen this man?
530
00:22:22,691 --> 00:22:24,351
No.
531
00:22:24,351 --> 00:22:26,901
What about you, ma'am?
532
00:22:26,901 --> 00:22:29,021
Nope.
I haven't seen him.
533
00:22:29,021 --> 00:22:31,851
Well, make sure you call
if you do.
534
00:22:31,851 --> 00:22:33,771
Thanks for your time.
535
00:22:35,401 --> 00:22:37,941
I cannot believe
that just happened.
536
00:22:37,941 --> 00:22:41,811
I can. They're never gonna stop
looking for me.
537
00:22:41,811 --> 00:22:43,561
I'm sorry. I'll be out of here
first thing in the morning.
538
00:22:43,561 --> 00:22:44,981
But we just got you back.
539
00:22:44,981 --> 00:22:46,231
How will we see you again?
540
00:22:46,231 --> 00:22:47,851
I don't know if you will.
541
00:22:47,851 --> 00:22:50,771
Unless you've got some place
I can hole up in,
542
00:22:50,771 --> 00:22:51,901
I've got to disappear.
543
00:22:55,021 --> 00:22:57,481
How would you like upgrading
to a nicer hotel?
544
00:23:02,981 --> 00:23:04,561
Yeah?
545
00:23:04,561 --> 00:23:05,941
I need your help
with a guest.
546
00:23:05,941 --> 00:23:07,401
Justin Journeys.
547
00:23:07,401 --> 00:23:11,311
Mrs. P was on it, but she's not,
um...herself today.
548
00:23:11,311 --> 00:23:13,271
Oh, that's too bad.
549
00:23:13,271 --> 00:23:15,641
Word is, she has a lovely
singing voice.
550
00:23:15,641 --> 00:23:18,481
The point is, Mateo,
we need to keep Justin happy.
551
00:23:18,481 --> 00:23:20,021
And I don't know how to do that
without ElRey.
552
00:23:20,021 --> 00:23:22,441
Well, the World Music Awards
are tonight.
553
00:23:22,441 --> 00:23:23,901
I'll get him
the Mayor's box.
554
00:23:23,901 --> 00:23:26,231
Wow.
Just like that?
555
00:23:26,231 --> 00:23:28,601
I'll pull some strings.
It's what I do.
556
00:23:28,601 --> 00:23:31,731
No wonder Santiago thinks
you're so invaluable.
557
00:23:31,731 --> 00:23:33,561
I just don't know why
Mrs. P didn't bring me
in on this sooner.
558
00:23:35,351 --> 00:23:36,981
Good question.
559
00:23:38,901 --> 00:23:41,061
Hey, Ingrid.
What are you doing here?
560
00:23:41,061 --> 00:23:42,731
Uh, waiting for your mom.
561
00:23:42,731 --> 00:23:44,061
That may be a while.
562
00:23:44,061 --> 00:23:45,811
She's not really feeling
well today.
563
00:23:45,811 --> 00:23:46,941
She's gonna be resting.
564
00:23:46,941 --> 00:23:48,811
Which is what you should be
doing, too.
565
00:23:48,811 --> 00:23:51,351
Oh, no, I'm fine.
566
00:23:51,351 --> 00:23:53,771
Your mom left a message saying
I could get my old job back.
567
00:23:53,771 --> 00:23:57,401
Wow,
she must be really high.
568
00:23:57,401 --> 00:23:59,771
I mean, um, she must be worried
about what happened at the Finn.
569
00:23:59,771 --> 00:24:01,941
Yeah, well,
I'm not sure
570
00:24:01,941 --> 00:24:04,191
how the Mendozas will feel
about me being here.
571
00:24:04,191 --> 00:24:05,271
They'll move on.
572
00:24:05,271 --> 00:24:06,691
It was an honest mistake.
573
00:24:06,691 --> 00:24:08,941
Yeah.
574
00:24:08,941 --> 00:24:12,851
It...wasn't a mistake.
575
00:24:12,851 --> 00:24:14,401
Well, come on.
576
00:24:14,401 --> 00:24:15,851
It's not like you
meant to trick Javi.
577
00:24:17,771 --> 00:24:20,021
I knew he wasn't the father.
578
00:24:22,021 --> 00:24:23,731
We never even slept together.
579
00:24:25,271 --> 00:24:27,191
Wait, what?
580
00:24:27,191 --> 00:24:28,941
On the night
of the hurricane,
581
00:24:28,941 --> 00:24:31,101
I found Javi passed out
and drunk in a hallway.
582
00:24:31,101 --> 00:24:32,731
So, I helped him
back to his room,
583
00:24:32,731 --> 00:24:34,481
and I rode out
the rest of the storm there.
584
00:24:34,481 --> 00:24:38,901
And I thought
this guy has everything,
585
00:24:38,901 --> 00:24:41,771
and he doesn't even
appreciate it.
586
00:24:41,771 --> 00:24:43,941
So you just made up
this huge lie?
587
00:24:43,941 --> 00:24:46,981
I was desperate.
588
00:24:46,981 --> 00:24:49,731
I kept hearing how many girls
that he'd slept with
589
00:24:49,731 --> 00:24:53,271
and how he couldn't remember,
and...
590
00:24:53,271 --> 00:24:56,941
I had no idea
that he was a really good guy.
591
00:24:59,021 --> 00:25:01,021
What the hell
is wrong with you?
592
00:25:07,941 --> 00:25:11,231
Danny. I didn't order
room service.
593
00:25:11,231 --> 00:25:13,061
I know. May I?
594
00:25:17,061 --> 00:25:19,141
If you're like me...
595
00:25:19,141 --> 00:25:21,521
...you forget to eat
when you're worried.
596
00:25:21,521 --> 00:25:25,691
So, I asked the chef to whip up
your favorites.
597
00:25:25,691 --> 00:25:28,191
This is
incredibly thoughtful.
598
00:25:28,191 --> 00:25:29,731
How's Javi?
599
00:25:32,141 --> 00:25:33,811
Hey, hey.
What's wrong?
600
00:25:33,811 --> 00:25:36,021
I thought he was
out of the hospital.
601
00:25:36,021 --> 00:25:40,481
We found out Javi's been
abusing prescription pain pills.
602
00:25:40,481 --> 00:25:44,441
And when he found out I took
away his stash, he lashed out.
603
00:25:44,441 --> 00:25:45,641
At you?
604
00:25:45,641 --> 00:25:48,191
He's never been
like that with me before.
605
00:25:48,191 --> 00:25:50,731
He was so angry.
606
00:25:50,731 --> 00:25:53,311
Did he...hurt you?
607
00:25:53,311 --> 00:25:55,271
No.
608
00:25:55,271 --> 00:26:00,231
It was just...shocking.
609
00:26:00,231 --> 00:26:02,311
I just feel like drugs
make him a different person.
610
00:26:05,021 --> 00:26:06,901
How bad
is Javi's drug problem?
611
00:26:06,901 --> 00:26:08,101
You tell me.
612
00:26:14,601 --> 00:26:16,101
I don't even know what to do
with all these.
613
00:26:18,641 --> 00:26:21,021
Why don't you let me
get rid of them for you?
614
00:26:21,021 --> 00:26:23,021
You shouldn't have to deal
with this right now.
615
00:26:25,641 --> 00:26:27,021
Yeah, okay.
616
00:26:27,021 --> 00:26:28,311
Thank you.
617
00:26:30,851 --> 00:26:33,771
I forgot how easy it was
to talk to you.
618
00:26:33,771 --> 00:26:37,061
Anytime.
619
00:27:01,311 --> 00:27:02,691
You feeling okay?
620
00:27:02,691 --> 00:27:04,731
Yeah, it's just cold in here.
621
00:27:04,731 --> 00:27:06,351
But you're sweating.
622
00:27:06,351 --> 00:27:09,351
Dad, are you trying to annoy me
into going to rehab?
623
00:27:09,351 --> 00:27:11,731
Please.
Make your move.
624
00:27:11,731 --> 00:27:14,691
No, this is --
this is boring.
625
00:27:14,691 --> 00:27:17,731
Why don't you, uh -- Why don't
you order up some food?
626
00:27:17,731 --> 00:27:19,311
I'm starving.
Really?
627
00:27:19,311 --> 00:27:24,271
You're not nauseous?
No, I feel good.
628
00:27:24,271 --> 00:27:27,191
All right,
I'll call down to the kitchen.
629
00:27:34,351 --> 00:27:36,061
No, no.
No, Javi.
630
00:27:36,061 --> 00:27:37,981
Get out of my way.
Get out of my way!
No!
631
00:27:37,981 --> 00:27:39,311
No!!
632
00:27:39,311 --> 00:27:42,521
Hey. You can yell
all you want.
633
00:27:42,521 --> 00:27:45,441
You are not walking through
this door.
634
00:28:01,521 --> 00:28:05,021
Oh, my God.
You're drunk.
635
00:28:05,021 --> 00:28:08,271
Bingo.
636
00:28:08,271 --> 00:28:10,811
You can't do this to me,
Javier.
637
00:28:10,811 --> 00:28:12,141
I've been worried about you.
638
00:28:12,141 --> 00:28:13,481
Why don't you call Gigi?
639
00:28:13,481 --> 00:28:16,561
I'm sure she would've been
happy to console you.
640
00:28:16,561 --> 00:28:17,641
What's that
supposed to mean?
641
00:28:22,061 --> 00:28:25,441
I saw you two this morning.
642
00:28:28,191 --> 00:28:32,191
I never intended
for you to...
643
00:28:32,191 --> 00:28:35,061
I'm so sorry.
Oh, you're sorry?
644
00:28:35,061 --> 00:28:37,401
Sorry that --
Sorry that you're screwing
645
00:28:37,401 --> 00:28:39,561
Mom's best friend
or sorry that you got caught?
646
00:28:39,561 --> 00:28:41,481
I don't expect you
to understand,
647
00:28:41,481 --> 00:28:43,481
but Gigi's been there for me,
for all of us.
648
00:28:43,481 --> 00:28:44,941
She wants your money.
649
00:28:44,941 --> 00:28:46,981
She's a gold digger, Dad.
650
00:28:46,981 --> 00:28:49,731
She wants your money, and you're
just too whipped to see that.
651
00:28:49,731 --> 00:28:50,851
Cuidado, Javier.
652
00:28:50,851 --> 00:28:52,271
Tell me, tell me, tell me.
653
00:28:52,271 --> 00:28:54,441
Did you guys even wait
for Mom's funeral?
654
00:28:54,441 --> 00:28:56,691
Or have you just been
boning this whole time?!
655
00:28:56,691 --> 00:28:57,731
That's enough!
656
00:28:57,731 --> 00:29:00,311
Basta!
657
00:29:00,311 --> 00:29:03,231
We -- We -- We can't
keep doing this, Javier.
658
00:29:03,231 --> 00:29:05,101
You're fighting me
all the time.
659
00:29:05,101 --> 00:29:07,101
You're drinking!
660
00:29:07,101 --> 00:29:09,231
I know you're sad
about Mami.
Sad?
661
00:29:09,231 --> 00:29:11,771
Yes, I am sad, too, but you're
throwing your life away!
662
00:29:11,771 --> 00:29:13,521
No, I'm not sad!
663
00:29:13,521 --> 00:29:16,641
I'm pissed!
664
00:29:16,641 --> 00:29:19,311
It should've been you.
665
00:29:22,901 --> 00:29:26,481
You do not
talk to me like that
666
00:29:26,481 --> 00:29:28,901
if you want to keep living
under my roof!
667
00:29:28,901 --> 00:29:30,141
Well, I don't!
668
00:29:30,141 --> 00:29:32,021
You're a joke,
and I hate you!
669
00:29:32,021 --> 00:29:33,061
Okay, then go!
670
00:29:33,061 --> 00:29:34,191
Then go!
671
00:29:34,191 --> 00:29:37,521
Get out!!
Just get out of here!
672
00:29:37,521 --> 00:29:40,061
Come on! Go!
673
00:29:44,851 --> 00:29:46,191
Jav-- Javier?
674
00:29:52,191 --> 00:29:54,231
Damn, I am hungry!
675
00:29:54,231 --> 00:29:57,021
Can we order some nachos
up in here?
676
00:29:57,021 --> 00:30:00,311
I didn't know Mrs. P
stood for Mrs. Pot-Head.
677
00:30:00,311 --> 00:30:02,021
Yeah.
How is she doing?
678
00:30:02,021 --> 00:30:04,141
She's still coming down
from outer space.
679
00:30:04,141 --> 00:30:05,901
I should really
go get my dad,
680
00:30:05,901 --> 00:30:08,731
but I'm worried about leaving
Snoop Dogg over here alone.
681
00:30:08,731 --> 00:30:11,601
I can watch her.
Thanks for
letting me crash, Geej.
682
00:30:11,601 --> 00:30:14,481
This penthouse is beautiful.
683
00:30:14,481 --> 00:30:16,691
And so are you.
684
00:30:16,691 --> 00:30:20,481
And you may not be the nicest
lady, but, girl, you can get it.
685
00:30:20,481 --> 00:30:23,101
Okay! Okay, Mom.
686
00:30:23,101 --> 00:30:25,191
Don't listen to anything
she says.
687
00:30:25,191 --> 00:30:26,731
She's a bit of
a blabbermouth right now.
688
00:30:26,731 --> 00:30:28,481
That's good to know.
689
00:30:31,561 --> 00:30:34,271
So, Helen,
I have good news.
Mm.
690
00:30:34,271 --> 00:30:37,441
Justin Journeys is giving us
glowing reviews now.
691
00:30:37,441 --> 00:30:39,231
Mateo took care of it.
692
00:30:39,231 --> 00:30:40,981
Mateo?
693
00:30:40,981 --> 00:30:44,191
Yeah. Santiago finally told me
all about Mateo.
694
00:30:44,191 --> 00:30:46,191
He did?
Mm-hmm.
695
00:30:46,191 --> 00:30:47,811
Girl.
696
00:30:47,811 --> 00:30:51,441
I cannot believe
Santiago borrowed all that money
697
00:30:51,441 --> 00:30:53,561
from those dangerous people.
698
00:30:53,561 --> 00:30:55,191
I know.
699
00:30:55,191 --> 00:30:57,811
Um, uh,
Mateo was in on it?
700
00:30:57,811 --> 00:30:59,441
Of course he was.
701
00:30:59,441 --> 00:31:02,561
That's why Santiago
had to hire him.
702
00:31:02,561 --> 00:31:04,441
He was part of the deal.
703
00:31:04,441 --> 00:31:06,521
Thank God we can finally talk
about this,
704
00:31:06,521 --> 00:31:08,851
'cause, girl, I thought
I was about to burst.
705
00:31:08,851 --> 00:31:11,191
I see.
706
00:31:14,311 --> 00:31:16,021
What else did he tell you?
707
00:31:19,021 --> 00:31:21,771
You can be done with all this.
708
00:31:21,771 --> 00:31:23,901
We can leave right now.
709
00:31:23,901 --> 00:31:25,351
How about I call the cops,
710
00:31:25,351 --> 00:31:26,941
tell them you're holding me
like a prisoner here?
711
00:31:29,731 --> 00:31:31,351
Go ahead.
712
00:31:31,351 --> 00:31:36,441
They can come arrest me,
but at least you'll be alive.
713
00:31:36,441 --> 00:31:38,941
Why do you even care?
714
00:31:38,941 --> 00:31:40,811
Huh?
715
00:31:40,811 --> 00:31:42,851
You don't think I know
how ashamed of me you are?
716
00:31:44,401 --> 00:31:46,901
"Put on some pants, son.
People can see you."
717
00:31:55,101 --> 00:31:57,401
You don't understand.
718
00:31:57,401 --> 00:32:00,851
What happened to you
was my fault.
719
00:32:02,641 --> 00:32:04,521
What?
720
00:32:04,521 --> 00:32:05,941
The night of your accident.
721
00:32:13,521 --> 00:32:15,521
I knew you were drunk.
722
00:32:18,851 --> 00:32:21,021
But I threw you those keys.
723
00:32:30,351 --> 00:32:32,351
I barely remember
that night.
724
00:32:32,351 --> 00:32:35,401
I do. It was the darkest night
of my life.
725
00:32:35,401 --> 00:32:36,941
Javier!
That's my son!
726
00:32:36,941 --> 00:32:38,311
That's my son!
Javi!
727
00:32:38,311 --> 00:32:39,731
Javier!
728
00:32:43,641 --> 00:32:44,691
You're gonna be okay,
Javi.
729
00:32:46,561 --> 00:32:48,481
I didn't know that.
730
00:32:48,481 --> 00:32:50,141
About the keys.
731
00:32:54,521 --> 00:32:58,561
Everything would've been
different.
732
00:32:59,401 --> 00:33:01,271
Your leg.
733
00:33:01,271 --> 00:33:03,521
Your life.
734
00:33:03,521 --> 00:33:04,191
Us.
735
00:33:06,901 --> 00:33:09,141
I'm not ashamed of you.
736
00:33:09,141 --> 00:33:11,851
I'm ashamed of myself.
737
00:33:22,481 --> 00:33:24,641
Ingrid?
738
00:33:24,641 --> 00:33:26,061
Uh, don't worry.
I was just leaving.
739
00:33:26,061 --> 00:33:28,941
No, before you go,
I just wanted to say
740
00:33:28,941 --> 00:33:32,191
I'm sorry for the way
I treated you at the hospital.
741
00:33:32,191 --> 00:33:34,851
It-It's fine.
You were right.
742
00:33:34,851 --> 00:33:37,441
No, actually,
it turns out Javi's issues
743
00:33:37,441 --> 00:33:39,311
go back farther
than I thought.
744
00:33:39,311 --> 00:33:40,981
For what it's worth,
745
00:33:40,981 --> 00:33:42,941
I wish I could go back in time
and undo it all.
746
00:33:45,731 --> 00:33:47,521
I really do care about him.
747
00:33:47,521 --> 00:33:49,441
I know.
748
00:33:49,441 --> 00:33:51,401
So do I.
749
00:34:03,601 --> 00:34:04,941
Ingrid!
750
00:34:04,941 --> 00:34:06,641
Ingrid.
What is it?
751
00:34:06,641 --> 00:34:10,191
It's --
Something's wrong with the baby.
752
00:34:10,191 --> 00:34:13,141
Aah!
753
00:34:16,601 --> 00:34:19,521
Hey.
You okay?
754
00:34:19,521 --> 00:34:22,191
Javi had these in his room.
Prescribed to Sky.
755
00:34:22,191 --> 00:34:25,191
And Alicia said he's a different
person when he's on drugs.
756
00:34:25,191 --> 00:34:27,021
You think he did something
to your sister?
757
00:34:27,021 --> 00:34:28,641
Maybe. If he was high
during the hurricane?
758
00:34:28,641 --> 00:34:29,641
And he came after to her?
759
00:34:29,641 --> 00:34:31,141
Wait, wait, no.
760
00:34:31,141 --> 00:34:33,021
No, he couldn't have.
761
00:34:33,021 --> 00:34:34,401
What?
762
00:34:34,401 --> 00:34:35,901
Javi was passed out
during the hurricane.
763
00:34:35,901 --> 00:34:37,731
Ingrid found him. She was
with him the whole night.
764
00:34:39,231 --> 00:34:41,021
Are you sure?
765
00:34:41,021 --> 00:34:43,641
Yeah.
766
00:34:43,641 --> 00:34:46,231
Oh, my God.
I could kiss you.
767
00:34:46,231 --> 00:34:47,601
That's gonna be
a hard pass from me.
768
00:34:47,601 --> 00:34:48,941
This is a relief!
769
00:34:48,941 --> 00:34:51,141
Okay, i-it means that Alicia
and I can finally be --
770
00:34:51,141 --> 00:34:54,141
Well, unless somebody else in
her family becomes a suspect.
771
00:34:54,141 --> 00:34:56,101
No, no, no.
S-Stop, please.
772
00:34:56,101 --> 00:34:58,901
I...
773
00:34:58,901 --> 00:35:02,731
I almost lost Alicia once,
I am not gonna lose her again.
774
00:35:13,691 --> 00:35:16,401
You're still here?
775
00:35:16,401 --> 00:35:17,901
Of course.
776
00:35:17,901 --> 00:35:19,351
Are you...?
777
00:35:20,561 --> 00:35:21,561
Is the baby...?
778
00:35:23,101 --> 00:35:25,191
I think
it must've been the stress
779
00:35:25,191 --> 00:35:28,771
from the balcony collapse.
780
00:35:28,771 --> 00:35:31,691
I don't know what to say.
781
00:35:31,691 --> 00:35:33,441
I'm so sorry.
782
00:35:33,441 --> 00:35:35,601
It's not your fault.
783
00:35:39,141 --> 00:35:40,981
I thought you'd be relieved.
784
00:35:42,691 --> 00:35:46,311
You don't deserve this.
785
00:35:46,311 --> 00:35:49,061
If I could make it right...
786
00:35:49,061 --> 00:35:53,941
believe me, I-I would.
787
00:36:04,311 --> 00:36:07,141
Dad?
788
00:36:07,141 --> 00:36:09,401
You slept there all night
in that chair?
789
00:36:11,441 --> 00:36:14,061
I don't know how much
I actually slept.
790
00:36:14,061 --> 00:36:16,141
No wonder you look like crap.
791
00:36:16,141 --> 00:36:18,901
That's the Javi I know.
792
00:36:23,351 --> 00:36:26,231
Dad.
793
00:36:26,231 --> 00:36:29,021
I don't blame you
for what happened to my leg.
794
00:36:30,941 --> 00:36:32,441
I was the one
that drove drunk.
795
00:36:36,851 --> 00:36:40,191
You were just a kid.
796
00:36:40,191 --> 00:36:42,311
It was my responsibility
to keep you safe.
797
00:36:45,561 --> 00:36:46,561
I'll go.
798
00:36:47,811 --> 00:36:49,401
To rehab.
799
00:36:49,401 --> 00:36:51,771
I'll try it.
800
00:36:51,771 --> 00:36:53,641
What if I can't do it?
801
00:36:56,231 --> 00:36:58,061
Once step at a time.
802
00:36:58,061 --> 00:37:00,101
Good.
803
00:37:00,101 --> 00:37:02,351
That's right.
One step at a time.
804
00:37:02,351 --> 00:37:04,941
Great.
805
00:37:04,941 --> 00:37:07,231
Aah!
It's okay, it's okay.
806
00:37:07,231 --> 00:37:10,021
Dad, I ca-- I can't.
I can't.
Yes, you --
807
00:37:10,021 --> 00:37:11,811
Yes, you can.
I can't.
808
00:37:11,811 --> 00:37:13,101
Come on.
809
00:37:13,101 --> 00:37:14,141
Hey, Javi.
810
00:37:14,141 --> 00:37:15,901
Of course you can.
811
00:37:15,901 --> 00:37:17,271
I believe in you.
Okay.
812
00:37:17,271 --> 00:37:18,731
Okay?
Okay.
813
00:37:18,731 --> 00:37:19,981
All right.
All right.
814
00:37:19,981 --> 00:37:21,811
Come on, you're doing great.
Come on.
815
00:37:21,811 --> 00:37:25,901
Easy.
816
00:37:25,901 --> 00:37:27,691
That's it. That's it.
817
00:37:27,691 --> 00:37:28,691
That's it, mijo.
818
00:37:28,691 --> 00:37:30,101
Well done. That's it.
819
00:37:30,101 --> 00:37:31,441
That's it.
Yes, you can.
820
00:37:39,521 --> 00:37:42,981
You can do anything, mijo.
821
00:37:44,521 --> 00:37:47,771
You are stronger
than you think.
822
00:37:55,441 --> 00:37:58,521
♪ I'm every woman ♪
823
00:37:58,521 --> 00:38:01,401
♪ It's all in me ♪
Ooh.
824
00:38:01,401 --> 00:38:04,901
How come you never perform
like that for me?
825
00:38:04,901 --> 00:38:07,311
I am going to kill Jason.
826
00:38:07,311 --> 00:38:09,271
How could he bring those
demon cookies in here?
827
00:38:09,271 --> 00:38:11,481
Well, he was only trying
to help me.
828
00:38:11,481 --> 00:38:13,731
And be real.
829
00:38:13,731 --> 00:38:15,851
When's the last time
you laughed like that?
830
00:38:15,851 --> 00:38:20,141
Not since, um...you know.
831
00:38:24,771 --> 00:38:26,771
You been worrying about me?
832
00:38:26,771 --> 00:38:28,981
Every second of every day.
833
00:38:28,981 --> 00:38:31,601
Well, maybe you needed those
cookies more than I do.
834
00:38:33,561 --> 00:38:34,351
Come here.
835
00:38:38,561 --> 00:38:40,021
Love you.
836
00:38:43,851 --> 00:38:46,771
Santiago.
We need to talk.
837
00:38:49,021 --> 00:38:50,401
Are you okay?
838
00:38:52,901 --> 00:38:55,901
I'm exhausted.
839
00:38:55,901 --> 00:38:58,441
I just dropped off Javi.
840
00:38:58,441 --> 00:39:01,061
The rehab center
seemed...nice.
841
00:39:03,101 --> 00:39:04,851
Of course he started looking
for girls right away.
842
00:39:07,731 --> 00:39:09,521
I'm glad he's getting help.
843
00:39:09,521 --> 00:39:12,691
I just hope things
will be better now.
844
00:39:12,691 --> 00:39:15,231
We were finally honest
with each other.
845
00:39:15,231 --> 00:39:17,021
Good.
846
00:39:17,021 --> 00:39:19,061
Honesty is important.
847
00:39:20,601 --> 00:39:22,941
I'm sorry, mi amor.
You wanted to talk?
848
00:39:25,061 --> 00:39:26,101
It can wait.
849
00:39:35,231 --> 00:39:36,811
Where are the rest
of your things?
850
00:39:36,811 --> 00:39:39,021
This is it, everything I own.
851
00:39:39,021 --> 00:39:40,731
Well, on the bright side,
it makes packing easy.
852
00:39:42,811 --> 00:39:44,351
You two sure about this?
853
00:39:44,351 --> 00:39:45,941
I don't want to get you
into any trouble.
854
00:39:45,941 --> 00:39:47,401
Well, you need
a place to stay.
855
00:39:47,401 --> 00:39:48,941
And you're our dad, so...
856
00:39:48,941 --> 00:39:51,271
We're sure.
All right.
857
00:39:51,271 --> 00:39:52,561
Just to be safe,
why don't you guys
858
00:39:52,561 --> 00:39:54,231
load this stuff
in the back of the car
859
00:39:54,231 --> 00:39:55,561
and text me
when the coast is clear?
860
00:39:55,561 --> 00:39:57,271
Cool.
Yeah?
861
00:39:57,271 --> 00:39:59,851
Sounds good.
862
00:40:12,311 --> 00:40:13,851
Bill.
863
00:40:13,851 --> 00:40:15,851
Thanks for your help, man.
864
00:40:15,851 --> 00:40:17,021
You even had me convinced
for a second there.
865
00:40:17,941 --> 00:40:19,811
"FBI!"
866
00:40:19,811 --> 00:40:21,731
Mind if I keep the suit?
867
00:40:21,731 --> 00:40:23,641
Nah, go ahead.
Consider it a tip.
868
00:40:24,901 --> 00:40:27,481
All right. Who's ready for
a little family road trip?
869
00:40:27,481 --> 00:40:29,021
Me!
870
00:40:29,021 --> 00:40:30,401
You should probably
lay down in the back seat
871
00:40:30,401 --> 00:40:31,731
so no one sees you.
872
00:40:31,731 --> 00:40:33,811
You're right.
873
00:40:33,811 --> 00:40:35,561
You girls are so smart.
874
00:40:37,521 --> 00:40:39,141
Hey, sorry to
drop by unannounced,
875
00:40:39,141 --> 00:40:41,941
I-I wanted to return this.
876
00:40:43,561 --> 00:40:46,691
And also...
I wanted to see you.
877
00:40:48,521 --> 00:40:50,311
Um, thanks.
878
00:40:50,311 --> 00:40:51,941
How's your brother doing?
879
00:40:51,941 --> 00:40:54,981
He's going to rehab,
so that's great.
880
00:40:54,981 --> 00:40:56,441
What a relief.
881
00:40:56,441 --> 00:40:58,021
And if you ever want to
talk more about it,
882
00:40:58,021 --> 00:40:59,521
you know, I'm --
I'm always here for you.
883
00:40:59,521 --> 00:41:01,731
Yes, I know.
884
00:41:01,731 --> 00:41:03,401
That's the problem.
885
00:41:03,401 --> 00:41:05,311
O-kay?
886
00:41:05,311 --> 00:41:07,101
Why are you being
so nice to me?
887
00:41:07,101 --> 00:41:08,401
It's driving me crazy.
888
00:41:08,401 --> 00:41:09,271
Being nice
is a bad thing?
889
00:41:09,271 --> 00:41:10,771
Yes!
890
00:41:10,771 --> 00:41:13,061
I just -- I feel like
there's something between us,
891
00:41:13,061 --> 00:41:14,851
but then you've made it
completely clear
892
00:41:14,851 --> 00:41:16,601
that you don't want to
be with me.
893
00:41:16,601 --> 00:41:20,191
And now you're here, and you're
kind and sweet and romantic!
894
00:41:20,191 --> 00:41:23,021
And you're the only person
I ever want to talk to.
895
00:41:23,021 --> 00:41:26,851
And I-I just --
I can't do it anymore.
896
00:41:34,771 --> 00:41:37,981
I'm an idiot, Alicia.
897
00:41:37,981 --> 00:41:39,271
I've been falling for you
898
00:41:39,271 --> 00:41:41,141
since the moment
I first laid eyes on you.
899
00:41:43,351 --> 00:41:46,191
But you told me your life
was complicated.
900
00:41:46,191 --> 00:41:48,851
It is.
901
00:41:48,851 --> 00:41:52,851
But I don't care anymore.
902
00:41:52,851 --> 00:41:54,771
♪ It's you, babe ♪
903
00:41:54,771 --> 00:41:58,401
♪ And I'm a sucker for
the way that you move, babe ♪
904
00:41:58,401 --> 00:42:02,061
♪ And I could try to run,
but it would be useless ♪
905
00:42:02,061 --> 00:42:04,481
♪ You're to blame ♪
906
00:42:04,481 --> 00:42:07,851
♪ Just one hit of you,
I knew I'll never be the same ♪
907
00:42:07,851 --> 00:42:09,641
♪ It's you, babe ♪
908
00:42:09,641 --> 00:42:13,481
♪ And I'm a sucker for
the way that you move, babe ♪
909
00:42:13,481 --> 00:42:17,061
♪ And I could try to run,
but it would be useless ♪
910
00:42:17,061 --> 00:42:19,021
♪ You're to blame ♪
911
00:42:19,021 --> 00:42:20,521
♪ Just one hit of you ♪
912
00:42:20,521 --> 00:42:22,601
♪ I knew I'll never ever,
ever be the same ♪
62999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.