Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,141 --> 00:00:02,691
Previously on
"Grand Hotel"...
2
00:00:02,691 --> 00:00:03,941
Alicia: Oliver?
3
00:00:03,941 --> 00:00:05,141
Alicia.
Fantastic.
4
00:00:05,141 --> 00:00:06,351
Let's grab dinner tonight.
5
00:00:06,351 --> 00:00:07,771
Dinner is perfect.
6
00:00:07,771 --> 00:00:09,141
We're gonna be neighbors
for years.
7
00:00:09,141 --> 00:00:10,731
I highly doubt that.
8
00:00:10,731 --> 00:00:12,521
I'm gonna put you
right out of business.
9
00:00:12,521 --> 00:00:14,061
I never dreamed
we'd actually get you.
10
00:00:14,061 --> 00:00:15,851
Welcome to
the Finn Hotel.
11
00:00:16,901 --> 00:00:18,141
They don't suspect
anything?
12
00:00:18,141 --> 00:00:20,771
They totally bought it!
I'm in!
13
00:00:20,771 --> 00:00:22,101
What's wrong?
The baby.
14
00:00:22,101 --> 00:00:23,141
It's not yours.
15
00:00:24,061 --> 00:00:25,231
I'll see you upstairs.
16
00:00:26,851 --> 00:00:28,441
When you wait too long,
the choice gets made for you.
17
00:00:28,441 --> 00:00:29,231
You're in love with her.
18
00:00:38,731 --> 00:00:41,271
Spring Break, day one.
Buckle up.
19
00:00:41,271 --> 00:00:43,021
You don't sound
too excited.
20
00:00:43,021 --> 00:00:44,561
Well, we're gonna be
working our asses off.
21
00:00:44,561 --> 00:00:47,061
These college kids
are terrible tippers.
22
00:00:47,061 --> 00:00:48,141
Though on
the plus side...
23
00:00:49,351 --> 00:00:50,641
...there is that.
24
00:00:50,641 --> 00:00:52,101
Mm.
25
00:00:52,101 --> 00:00:53,811
Hey, you're
a free agent now.
26
00:00:53,811 --> 00:00:55,101
No girlfriend,
27
00:00:55,101 --> 00:00:56,271
Alicia's with
that Oliver guy...
28
00:00:56,271 --> 00:00:58,771
Yeah, I'm not looking
to hook up.
29
00:00:58,771 --> 00:01:01,021
I just need to focus on finding
out what happened to Sky.
30
00:01:01,021 --> 00:01:02,731
Good luck with that.
31
00:01:02,731 --> 00:01:04,271
They're gonna be expecting
all of us to work doubles.
32
00:01:04,271 --> 00:01:06,101
Porter: Danny!
33
00:01:06,101 --> 00:01:07,981
Hey, man,
I'm flattered, but --
34
00:01:07,981 --> 00:01:09,811
Shut up. These need to go
to the 14th floor.
35
00:01:09,811 --> 00:01:11,941
And I know, you're a waiter,
but it's Spring Break --
36
00:01:11,941 --> 00:01:13,351
all hands on deck.
37
00:01:15,731 --> 00:01:17,141
Oh, you've got to be
kidding me.
38
00:01:17,141 --> 00:01:19,521
"Alicia Mendoza"?
Ow.
39
00:01:19,521 --> 00:01:20,771
You may not be looking
to hook up this week,
40
00:01:20,771 --> 00:01:22,061
but somebody is.
41
00:01:23,851 --> 00:01:25,641
Alicia's new boyfriend.
42
00:01:25,641 --> 00:01:26,601
I got it.
43
00:01:36,441 --> 00:01:37,441
Danny?
44
00:01:40,441 --> 00:01:42,521
Oh. Hey, Alicia.
45
00:01:42,521 --> 00:01:43,601
Those are for you.
46
00:01:43,601 --> 00:01:45,271
But not from me.
From Oliver.
47
00:01:45,271 --> 00:01:48,101
I'm guessing.
I-I didn't read the card.
48
00:01:48,101 --> 00:01:50,731
Were you just
running away?
49
00:01:50,731 --> 00:01:52,231
No.
50
00:01:52,231 --> 00:01:54,021
I was...
briskly walking away
51
00:01:54,021 --> 00:01:55,851
from a potentially awkward
situation.
52
00:01:55,851 --> 00:01:58,271
Danny, it doesn't
have to be awkward.
53
00:01:58,271 --> 00:02:00,901
You weren't interested,
and Oliver is.
54
00:02:00,901 --> 00:02:02,441
Clearly.
55
00:02:02,441 --> 00:02:04,191
I mean, the red roses
are a little on the nose,
56
00:02:04,191 --> 00:02:05,771
but it's the thought
that counts.
57
00:02:05,771 --> 00:02:08,311
Well,
I just think he's direct
58
00:02:08,311 --> 00:02:09,311
about what he wants,
59
00:02:09,311 --> 00:02:11,691
which I find
so refreshing.
60
00:02:11,691 --> 00:02:14,561
Also, that sexy British accent
does not hurt.
61
00:02:17,981 --> 00:02:19,941
So I guess it all worked out
for the best.
62
00:02:50,811 --> 00:02:52,521
The pool is packed.
63
00:02:52,521 --> 00:02:54,021
Yeah.
64
00:02:54,021 --> 00:02:55,811
I hope
they are drinking.
65
00:02:55,811 --> 00:02:58,561
Ah, it's college kids.
On Spring Break.
66
00:02:58,561 --> 00:03:01,441
I think they're drinking.
67
00:03:01,441 --> 00:03:02,981
Why are you so worried?
68
00:03:02,981 --> 00:03:04,311
We're at full capacity,
69
00:03:04,311 --> 00:03:06,601
ElRey is selling out
every night...
70
00:03:06,601 --> 00:03:09,601
Finn says he's gonna
put us out of business.
71
00:03:09,601 --> 00:03:11,811
I worked my ass off
to get us where we are.
72
00:03:11,811 --> 00:03:13,101
Don't let him
get under your skin.
73
00:03:13,101 --> 00:03:14,641
He's nothing
compared to you.
74
00:03:14,641 --> 00:03:16,141
Hmm.
75
00:03:17,401 --> 00:03:19,061
So, have you thought
about what I told you?
76
00:03:19,061 --> 00:03:21,231
Ingrid, the lying snake?
77
00:03:21,231 --> 00:03:23,021
And Mateo,
the other lying snake?
78
00:03:23,021 --> 00:03:25,311
Well, Ingrid is pregnant.
79
00:03:25,311 --> 00:03:27,731
She could sue
if we tried to fire her.
80
00:03:27,731 --> 00:03:29,401
But Mateo...?
81
00:03:29,401 --> 00:03:32,771
He says he had no idea
he -- he was the father.
82
00:03:32,771 --> 00:03:34,771
And you believe him?
83
00:03:34,771 --> 00:03:37,561
I'll talk to Mateo,
I promise.
84
00:03:37,561 --> 00:03:40,731
Now come on, the kids
will be here for breakfast.
85
00:03:43,641 --> 00:03:45,141
Hey, you.
86
00:03:45,141 --> 00:03:47,141
I love my flowers.
87
00:03:47,141 --> 00:03:49,061
Fantastic.
Why are you whispering?
88
00:03:49,061 --> 00:03:50,771
I just walked into
my dad's suite.
89
00:03:50,771 --> 00:03:52,561
Oh, he still
doesn't approve of us?
90
00:03:52,561 --> 00:03:54,731
Well, he's not thrilled
you work for his archenemy.
91
00:03:54,731 --> 00:03:56,811
But frankly, I find the whole
Romeo and Juliet thing
92
00:03:56,811 --> 00:03:58,311
super hot.
93
00:03:58,311 --> 00:03:59,771
You know how
that play ends, right?
94
00:03:59,771 --> 00:04:01,191
I gotta go.
95
00:04:01,191 --> 00:04:02,731
I'll talk to you later,
Oliver.
96
00:04:02,731 --> 00:04:04,561
Oliver?
97
00:04:04,561 --> 00:04:06,101
Is that the boy
from the hotel next door?
98
00:04:06,101 --> 00:04:08,601
I am not discussing
my romantic life with you.
99
00:04:08,601 --> 00:04:11,441
Just don't tell him that
their new Vice President
100
00:04:11,441 --> 00:04:12,481
is a spy.
101
00:04:12,481 --> 00:04:15,771
I promise I won't say a word
about Mrs. P.
102
00:04:15,771 --> 00:04:17,771
Do you really think this plan
is gonna work?
103
00:04:17,771 --> 00:04:19,271
Claro.
104
00:04:19,271 --> 00:04:20,601
If anyone
can pull this off,
105
00:04:20,601 --> 00:04:22,061
it's Helen Parker.
106
00:04:22,061 --> 00:04:23,401
Oh.
107
00:04:23,401 --> 00:04:26,441
You use Pimlico
as your produce vendor?
108
00:04:26,441 --> 00:04:29,101
Everyone says they're
the best in the city. Why?
109
00:04:29,101 --> 00:04:30,901
Ah -- it's none of
my business.
110
00:04:30,901 --> 00:04:32,481
I'm sure you know
what you're doing.
111
00:04:32,481 --> 00:04:34,191
No, no. No, that's
why I have you here.
112
00:04:34,191 --> 00:04:35,441
You know Miami Beach.
113
00:04:35,441 --> 00:04:36,901
Who do you like?
114
00:04:36,901 --> 00:04:38,481
You know what?
115
00:04:38,481 --> 00:04:40,231
Why don't you let me pick out
all your vendors?
116
00:04:40,231 --> 00:04:41,401
Put me in, Coach!
117
00:04:41,401 --> 00:04:44,191
Mendoza was
a madman to let you go.
118
00:04:44,191 --> 00:04:45,521
Hundred percent.
119
00:04:45,521 --> 00:04:48,351
...by 7:00, then, honestly,
we'll be fine with that.
120
00:04:48,351 --> 00:04:50,271
Oh, uh, terribly sorry.
Are we early?
121
00:04:50,271 --> 00:04:52,061
C'mon in, boys,
just wrapping up here.
122
00:04:52,061 --> 00:04:53,811
Oh, I didn't realize
there was a staff meeting.
123
00:04:53,811 --> 00:04:55,311
I'm happy to stay.
124
00:04:55,311 --> 00:04:57,561
Nope. This one's
just for the big dogs.
125
00:04:57,561 --> 00:04:59,141
You go out and
make some hires already.
126
00:04:59,141 --> 00:05:00,601
We need a full staff.
127
00:05:00,601 --> 00:05:03,521
Oh, I am interviewing some
people this afternoon, so --
128
00:05:03,521 --> 00:05:05,561
Like I told you,
just go steal
129
00:05:05,561 --> 00:05:07,401
the best people
from the Riviera Grand.
130
00:05:07,401 --> 00:05:09,101
That way, we got
the cream of the crop,
131
00:05:09,101 --> 00:05:10,901
and Mendoza gets
the shaft.
132
00:05:10,901 --> 00:05:12,021
Win-win.
133
00:05:13,481 --> 00:05:14,481
Hi.
134
00:05:16,981 --> 00:05:18,191
Come, sit.
135
00:05:21,231 --> 00:05:22,521
Where's your sister?
136
00:05:22,521 --> 00:05:23,691
Not coming.
137
00:05:23,691 --> 00:05:25,981
She's still mad at you.
138
00:05:25,981 --> 00:05:27,601
How does she expect me
to react
139
00:05:27,601 --> 00:05:29,981
when she came out in front
of all those people?
140
00:05:29,981 --> 00:05:31,481
Everyone was
staring at me, Caro.
141
00:05:31,481 --> 00:05:33,351
Maybe it wasn't about you.
142
00:05:33,351 --> 00:05:36,311
I guess I could've
handled it better.
143
00:05:36,311 --> 00:05:37,901
I don't know.
I-I'll talk to her.
144
00:05:37,901 --> 00:05:39,061
Good.
145
00:05:39,061 --> 00:05:40,641
She's here, she's queer,
146
00:05:40,641 --> 00:05:43,441
and you have to
get used to her.
147
00:05:43,441 --> 00:05:44,851
Santiago: Have you talked
to your brother?
148
00:05:44,851 --> 00:05:46,521
Not yet.
149
00:05:46,521 --> 00:05:48,191
I'm a little worried
about him.
150
00:05:48,191 --> 00:05:49,771
He was so excited
about Ingrid
151
00:05:49,771 --> 00:05:51,981
and becoming a dad...
152
00:05:51,981 --> 00:05:53,641
I just hope he's not
too devastated.
153
00:05:53,641 --> 00:05:55,521
Spring Break!
154
00:05:56,561 --> 00:05:57,851
Who's coming to the pool
with me?
155
00:05:57,851 --> 00:05:59,401
Huh?
156
00:05:59,401 --> 00:06:00,941
Drinking at breakfast,
mijo?
157
00:06:00,941 --> 00:06:02,191
What about work?
158
00:06:02,191 --> 00:06:03,641
Just taking some
"personal time."
159
00:06:03,641 --> 00:06:05,401
Blowing off some steam.
160
00:06:05,401 --> 00:06:06,601
Right, of course.
161
00:06:06,601 --> 00:06:08,311
You've had a rough week,
162
00:06:08,311 --> 00:06:10,401
you're upset --
I'm relieved.
163
00:06:10,401 --> 00:06:12,021
I'm not ready
to be a dad.
164
00:06:12,021 --> 00:06:14,351
I basically dodged
a huge bullet.
165
00:06:14,351 --> 00:06:16,141
But Ingrid...
I thought --
166
00:06:16,141 --> 00:06:17,601
She did me a favor.
She cut me loose
167
00:06:17,601 --> 00:06:19,101
right before
Spring Break --
168
00:06:19,101 --> 00:06:20,981
it's like the best time
of the year to be single.
169
00:06:20,981 --> 00:06:23,851
So, you nerds want to
have any fun today,
170
00:06:23,851 --> 00:06:26,351
I will be
in Cabana Seven.
171
00:06:26,351 --> 00:06:27,521
Ah...
172
00:06:32,601 --> 00:06:34,021
Santiago: Helen.
173
00:06:34,021 --> 00:06:35,941
Did anyone see you?
174
00:06:35,941 --> 00:06:37,481
Don't be so paranoid.
175
00:06:37,481 --> 00:06:39,941
They think I'm just
clearing out my office.
176
00:06:39,941 --> 00:06:40,901
How's it going?
177
00:06:40,901 --> 00:06:42,731
It's been kind of fun.
178
00:06:42,731 --> 00:06:45,141
Finn is letting me pick out
all the vendors.
179
00:06:45,141 --> 00:06:47,481
I'm gonna surround him
with nothing but idiots.
180
00:06:48,521 --> 00:06:50,021
So he really has no idea.
181
00:06:50,021 --> 00:06:51,021
Mm-hmm.
182
00:06:51,021 --> 00:06:53,021
Oh, and one more thing.
183
00:06:53,021 --> 00:06:56,061
Finn keeps hounding me
to steal your employees,
184
00:06:56,061 --> 00:06:57,521
so I'm gonna have to
hire somebody,
185
00:06:57,521 --> 00:07:00,061
or he's gonna start
getting suspicious.
186
00:07:00,061 --> 00:07:02,561
Actually...
187
00:07:02,561 --> 00:07:05,191
There's one person
I wouldn't mind losing.
188
00:07:06,771 --> 00:07:08,271
Seriously?!
189
00:07:08,271 --> 00:07:10,271
You want me to be
the Head of Housekeeping?
190
00:07:11,481 --> 00:07:14,191
I always thought you sort of,
you know, hated my guts.
191
00:07:14,191 --> 00:07:16,401
Why would you say that?
192
00:07:16,401 --> 00:07:18,061
Because you tried
to fire me?
193
00:07:18,061 --> 00:07:20,061
That was tough love.
194
00:07:20,061 --> 00:07:21,601
To bring out
your potential.
195
00:07:21,601 --> 00:07:25,521
Ohh. So this whole time,
you've been grooming me?
Sure.
196
00:07:25,521 --> 00:07:27,851
Well, it's actually
a perfect time for me
197
00:07:27,851 --> 00:07:29,561
to be getting out
of this place.
198
00:07:29,561 --> 00:07:31,811
Yes, I heard about
the confusion
199
00:07:31,811 --> 00:07:33,061
with Javi and the baby.
200
00:07:33,061 --> 00:07:34,901
You did?
201
00:07:34,901 --> 00:07:36,481
I guess I shouldn't
be surprised.
202
00:07:36,481 --> 00:07:38,231
Everyone's been
talking about me
203
00:07:38,231 --> 00:07:40,811
and how I'm such
a horrible person.
204
00:07:40,811 --> 00:07:43,441
Well, then,
like you said --
205
00:07:43,441 --> 00:07:45,601
it's time for
a fresh start.
206
00:07:45,601 --> 00:07:47,101
Do I have to wear
one of those?
207
00:07:47,101 --> 00:07:49,401
Did I mention I'd be
doubling your salary?
208
00:07:49,401 --> 00:07:50,771
It is so cute!
209
00:07:50,771 --> 00:07:52,731
Mm-hmm.
Mm!
210
00:07:52,731 --> 00:07:54,481
You got a beautiful smile,
girl. Whoo!
211
00:07:54,481 --> 00:07:55,441
Thank you.
212
00:07:55,441 --> 00:07:56,981
You're next, beautiful.
Come here.
213
00:07:56,981 --> 00:07:58,901
And when we're done here,
I need you to speak to my man
214
00:07:58,901 --> 00:08:00,101
about attending
our after party.
215
00:08:00,101 --> 00:08:02,521
That sexy man right there.
You see him?
216
00:08:02,521 --> 00:08:04,981
God,
I love Spring Break!
217
00:08:04,981 --> 00:08:06,481
Whoo!
218
00:08:06,481 --> 00:08:09,481
Got a half-strawberry,
half-pineapple daiquiri for...
219
00:08:09,481 --> 00:08:11,731
Emily?
Yes, that's me.
220
00:08:11,731 --> 00:08:13,771
Thanks.
Jason: I'll take those.
221
00:08:13,771 --> 00:08:15,941
Hi.
Remember me?
222
00:08:15,941 --> 00:08:17,561
You waited on me
last year.
223
00:08:17,561 --> 00:08:18,441
Okay.
224
00:08:18,441 --> 00:08:19,641
Can you do something
for me?
225
00:08:19,641 --> 00:08:21,441
I'm trying to get in touch
with this woman
226
00:08:21,441 --> 00:08:22,901
who works in the kitchen.
227
00:08:22,901 --> 00:08:24,191
Sky.
228
00:08:25,401 --> 00:08:26,561
Sky Garibaldi?
229
00:08:26,561 --> 00:08:27,771
Yeah.
230
00:08:27,771 --> 00:08:29,561
She's not here anymore.
231
00:08:29,561 --> 00:08:33,561
Damn it, I-I really needed
to talk to her.
232
00:08:33,561 --> 00:08:35,641
What do you need
to talk to her about?
233
00:08:35,641 --> 00:08:38,601
Nothing.
It's fine.
234
00:08:38,601 --> 00:08:41,481
Hey!
Emily, wait!
235
00:08:41,481 --> 00:08:42,981
Pool bartender: Hey, Jason.
Cabana Three.
236
00:08:50,231 --> 00:08:51,771
Santiago: Hey!
237
00:08:51,771 --> 00:08:53,561
Bossman.
238
00:08:53,561 --> 00:08:55,641
Is the music too loud?
You coming to shut me down?
239
00:08:55,641 --> 00:08:57,601
Just the opposite.
240
00:08:57,601 --> 00:08:59,101
I want to thank you.
241
00:08:59,101 --> 00:09:01,351
Although you are
a pain in the neck,
242
00:09:01,351 --> 00:09:04,401
this is our best
Spring Break ever.
243
00:09:04,401 --> 00:09:06,141
Mm! Bring it in for
a hug, papi. Come on!
244
00:09:06,141 --> 00:09:08,311
That won't be necessary.
245
00:09:08,311 --> 00:09:10,691
Look, you have helped us
turn this place around.
246
00:09:10,691 --> 00:09:12,481
Yo!
247
00:09:12,481 --> 00:09:14,521
If there's anything
I can ever do for you --
248
00:09:14,521 --> 00:09:16,481
Can I get
my motorcycle back?
249
00:09:16,481 --> 00:09:17,771
No.
250
00:09:19,561 --> 00:09:21,851
Woman: Yeah.
251
00:09:21,851 --> 00:09:25,061
Dad, I know you were nervous,
but we are kicking ass!
252
00:09:25,061 --> 00:09:27,521
We're overbooked,
drink sales are up...
253
00:09:27,521 --> 00:09:29,401
Santiago: Wait, wait,
wait, wait. Wait, wait.
254
00:09:29,401 --> 00:09:30,851
What's happening?
255
00:09:30,851 --> 00:09:32,311
Go. Hold up.
Hey, hey, hey, excuse me.
256
00:09:32,311 --> 00:09:34,231
Where is everyone going?
The hotel next door.
257
00:09:34,231 --> 00:09:35,271
The Finn?
258
00:09:35,271 --> 00:09:38,441
$5 cover, all the booze
you can drink!
259
00:09:38,441 --> 00:09:39,601
-We're out of here!
-Wait a second.
260
00:09:39,601 --> 00:09:41,021
What?
261
00:09:41,021 --> 00:09:42,601
They're practically
giving away drinks.
262
00:09:42,601 --> 00:09:43,901
You can't make money
like that.
263
00:09:43,901 --> 00:09:46,441
Finn doesn't care
about the money.
264
00:09:46,441 --> 00:09:48,771
He just wants to hurt us.
265
00:09:48,771 --> 00:09:50,561
And it's working.
266
00:09:50,561 --> 00:09:51,561
♪ What what what? ♪
267
00:09:51,561 --> 00:09:52,311
♪ We got two cups ♪
268
00:09:56,141 --> 00:09:57,941
Everybody's leaving.
269
00:09:57,941 --> 00:09:59,271
I'm losing
all my customers.
270
00:09:59,271 --> 00:10:01,561
Well, I found 'em.
271
00:10:01,561 --> 00:10:03,141
Heading straight
to the bar.
272
00:10:03,141 --> 00:10:04,901
You should have warned me.
That's why you're there.
273
00:10:04,901 --> 00:10:06,601
I know, and I'm trying,
274
00:10:06,601 --> 00:10:08,481
but Finn won't let me into
his inner circle.
275
00:10:08,481 --> 00:10:10,441
This place is
a total boy's club.
276
00:10:10,441 --> 00:10:11,771
Where are we
on the debt?
277
00:10:11,771 --> 00:10:14,941
Well, Mateo's people expect
a payment next month.
278
00:10:14,941 --> 00:10:17,641
But if this guy Finn
ruins Spring Break,
279
00:10:17,641 --> 00:10:18,481
I won't make it.
280
00:10:18,481 --> 00:10:19,811
So then what are
we gonna do?
281
00:10:19,811 --> 00:10:21,981
I mean, these kids, they come
to Miami for two things --
282
00:10:21,981 --> 00:10:23,561
booze and sunshine.
283
00:10:23,561 --> 00:10:26,941
And Finn's giving them both
for free.
284
00:10:26,941 --> 00:10:28,811
Let's see
if we can change that.
285
00:10:34,481 --> 00:10:37,141
Welcome to the Finn.
Pool bar is right this way.
286
00:10:38,441 --> 00:10:40,401
Hey.
287
00:10:40,401 --> 00:10:41,601
I missed
the part of the play
288
00:10:41,601 --> 00:10:44,061
where Romeo stabs Juliet
in the back.
289
00:10:44,061 --> 00:10:45,561
So, you saw the flier...
290
00:10:45,561 --> 00:10:47,731
And the hashtag.
And the sky banner.
291
00:10:47,731 --> 00:10:49,641
You're actively coming
for our guests.
292
00:10:49,641 --> 00:10:52,561
We're rival hotels --
isn't that kind of the deal?
293
00:10:52,561 --> 00:10:53,731
I guess.
294
00:10:53,731 --> 00:10:55,481
We talked about this,
remember?
295
00:10:55,481 --> 00:10:57,021
We are not the Finn
and the Riviera Grand --
296
00:10:57,021 --> 00:10:58,231
we are Oliver and Alicia.
297
00:10:59,441 --> 00:11:00,691
Look, if we're gonna
make this work,
298
00:11:00,691 --> 00:11:01,901
we have to keep
the business separate
299
00:11:01,901 --> 00:11:04,191
from our relationship.
300
00:11:05,851 --> 00:11:07,271
You're right.
I'm sorry.
301
00:11:07,271 --> 00:11:08,351
It's okay.
302
00:11:08,351 --> 00:11:09,941
Can I take you to dinner
tomorrow night?
303
00:11:09,941 --> 00:11:11,691
We can go to your place.
304
00:11:11,691 --> 00:11:13,811
It sounds like
you can use the business.
305
00:11:13,811 --> 00:11:15,401
So, that's how
you're gonna play this?
Mm-hmm.
306
00:11:15,401 --> 00:11:18,771
Don't forget, guys,
all the booze you can drink.
307
00:11:18,771 --> 00:11:20,311
So order top-shelf!
308
00:11:20,311 --> 00:11:22,231
-Yeah, she's right.
-She's right!
309
00:11:22,231 --> 00:11:23,601
Man: Yeah!
310
00:11:25,401 --> 00:11:27,401
She was super anxious
about finding Sky.
311
00:11:27,401 --> 00:11:28,941
And when I said
that she wasn't here,
312
00:11:28,941 --> 00:11:30,351
she got all weird
and bolted.
313
00:11:30,351 --> 00:11:31,901
We've got to find her.
314
00:11:31,901 --> 00:11:33,601
Do you remember anything
about her?
315
00:11:33,601 --> 00:11:34,601
Her name was Emily.
316
00:11:34,601 --> 00:11:36,351
That's a start.
What else?
317
00:11:36,351 --> 00:11:37,981
Well, she ordered
a half-strawberry,
318
00:11:37,981 --> 00:11:39,101
half-pineapple daiquiri.
319
00:11:39,101 --> 00:11:40,901
Which is pretty trashy,
even for Spring Break.
320
00:11:40,901 --> 00:11:42,731
I mean something useful.
321
00:11:42,731 --> 00:11:44,851
She was blondish,
322
00:11:44,851 --> 00:11:46,441
cuteish,
323
00:11:46,441 --> 00:11:47,901
she was kinda sunburnt,
324
00:11:47,901 --> 00:11:49,691
and she had
a lower-back tattoo.
325
00:11:51,941 --> 00:11:53,101
Women: Cheers!
326
00:11:53,101 --> 00:11:54,561
Great.
327
00:11:54,561 --> 00:11:56,851
You just described
half the girls here.
328
00:11:56,851 --> 00:11:59,401
Gigi: Yolanda, honey.
329
00:11:59,401 --> 00:12:01,851
I've been looking
all over for you.
330
00:12:01,851 --> 00:12:02,981
Are you avoiding me?
331
00:12:02,981 --> 00:12:04,481
Why would I do that?
332
00:12:04,481 --> 00:12:06,771
Could it be the stabbing pain
of your rejection?
333
00:12:09,601 --> 00:12:13,141
Yolanda...I'm sorry.
334
00:12:13,141 --> 00:12:14,731
You caught me off-guard.
335
00:12:14,731 --> 00:12:17,351
Okay? I needed time to --
to process, you know?
336
00:12:17,351 --> 00:12:21,731
But I promise you that was not
a reflection of how I feel.
337
00:12:21,731 --> 00:12:23,021
Really?
338
00:12:23,021 --> 00:12:24,521
You're my daughter, mami,
and I love you
339
00:12:24,521 --> 00:12:26,691
and accept you completely.
340
00:12:26,691 --> 00:12:28,691
I don't have a problem
if you're gay.
341
00:12:28,691 --> 00:12:31,601
I never said I was gay.
I'm queer.
342
00:12:31,601 --> 00:12:33,311
Is-- Is-- Isn't that
the same thing?
343
00:12:33,311 --> 00:12:34,561
No, "queer" means
I don't believe in
344
00:12:34,561 --> 00:12:36,601
a binary nature
of sexuality.
345
00:12:36,601 --> 00:12:38,731
I just like who I like.
346
00:12:38,731 --> 00:12:39,601
Wonderful!
347
00:12:40,811 --> 00:12:42,811
Yeah, that's great.
348
00:12:42,811 --> 00:12:44,731
Um...
So...
349
00:12:44,731 --> 00:12:46,021
Is it possible
you could someday
350
00:12:46,021 --> 00:12:48,061
maybe end up
liking a man?
351
00:12:48,061 --> 00:12:49,601
And there it is.
352
00:12:49,601 --> 00:12:50,901
That's the only way
you'll be okay with it?
353
00:12:50,901 --> 00:12:52,441
If I end up with a guy?
354
00:12:52,441 --> 00:12:53,811
Of -- Of course not, Yoli.
I'm just trying --
355
00:12:53,811 --> 00:12:55,561
I-I should have known.
356
00:12:55,561 --> 00:13:00,101
♪ T-T-T-Tables have
turned-urned-urned ♪
357
00:13:02,811 --> 00:13:05,191
I know you bitches
are talking about me.
358
00:13:12,941 --> 00:13:15,101
Ingrid, I just talked
to my mom.
359
00:13:15,101 --> 00:13:16,191
You're going to
the Finn?
360
00:13:16,191 --> 00:13:18,101
Yeah, she got me
a promotion.
361
00:13:20,561 --> 00:13:23,101
Which will be nice
going someplace
362
00:13:23,101 --> 00:13:24,481
where people aren't
constantly whispering
363
00:13:24,481 --> 00:13:26,311
about how awful I am.
364
00:13:26,311 --> 00:13:27,691
You just made a mistake,
that's all.
365
00:13:27,691 --> 00:13:28,941
Yeah.
366
00:13:28,941 --> 00:13:30,311
Story of my life.
367
00:13:31,691 --> 00:13:33,231
I'm really gonna miss you,
Jason.
368
00:13:33,231 --> 00:13:35,141
The Finn is, like,
a hundred feet away.
369
00:13:35,141 --> 00:13:36,311
We're still gonna hang.
370
00:13:36,311 --> 00:13:38,561
Plus, I got mad
babysitting skills.
371
00:13:38,561 --> 00:13:41,101
I swaddle like a boss,
just so you know.
372
00:13:41,101 --> 00:13:42,561
I may take you
up on that.
373
00:13:42,561 --> 00:13:44,271
Good.
374
00:13:44,271 --> 00:13:46,311
This place
doesn't deserve you.
375
00:13:55,771 --> 00:13:57,351
You're supposed to
fix problems,
376
00:13:57,351 --> 00:13:59,271
not create them.
377
00:13:59,271 --> 00:14:00,941
How could you do that
to me?
378
00:14:00,941 --> 00:14:02,141
To my son?
379
00:14:02,141 --> 00:14:04,141
I am as shocked
as you are.
380
00:14:04,141 --> 00:14:06,191
I swear, I had no idea
the baby was mine --
381
00:14:06,191 --> 00:14:08,101
Because of your mess,
382
00:14:08,101 --> 00:14:10,271
Gigi started
to ask questions.
383
00:14:10,271 --> 00:14:13,771
About you
and your position here.
384
00:14:13,771 --> 00:14:15,141
That's very dangerous,
Santiago.
385
00:14:15,141 --> 00:14:17,231
For all of us.
386
00:14:17,231 --> 00:14:19,481
You think
I don't know that?
387
00:14:19,481 --> 00:14:21,851
I've been doing my best
to keep her away from this.
388
00:14:21,851 --> 00:14:24,231
Look, I'm truly sorry.
389
00:14:24,231 --> 00:14:25,481
Let me make it up
to you.
390
00:14:25,481 --> 00:14:26,901
How?
391
00:14:28,561 --> 00:14:32,101
Are you gonna get your people
to forgive the debt?
392
00:14:32,101 --> 00:14:33,231
You know
I can't do that.
393
00:14:35,101 --> 00:14:37,481
But I can have them
handle your...
394
00:14:37,481 --> 00:14:38,941
Finn problem.
395
00:14:38,941 --> 00:14:41,851
I know the way
your people "handle" things.
396
00:14:44,521 --> 00:14:46,231
I'm taking care
of Finn myself.
397
00:14:49,271 --> 00:14:51,901
♪ I just wanna go back ♪
398
00:14:51,901 --> 00:14:53,691
♪ Back to 1999 ♪
399
00:14:53,691 --> 00:14:55,981
Oh, my God, Dad.
400
00:14:55,981 --> 00:14:57,731
I didn't think
you were serious.
401
00:14:57,731 --> 00:15:00,271
Finn left me no choice.
402
00:15:00,271 --> 00:15:01,941
I had to fight
fire with fire.
403
00:15:01,941 --> 00:15:03,981
♪ I just wanna go back ♪
404
00:15:03,981 --> 00:15:05,441
It's huge!
405
00:15:05,441 --> 00:15:07,901
His pool's not gonna
get any sun.
406
00:15:07,901 --> 00:15:09,191
Exactly.
407
00:15:09,191 --> 00:15:10,521
♪ Back to 1999 ♪
408
00:15:14,191 --> 00:15:15,811
Sun's out, guns out,
baby!
409
00:15:19,691 --> 00:15:21,311
Man: Yeah!
410
00:15:21,311 --> 00:15:23,351
Finally, some sun!
411
00:15:23,351 --> 00:15:24,481
I didn't fly all the way
from Des Moines
412
00:15:24,481 --> 00:15:26,401
to lay out in the shade.
413
00:15:26,401 --> 00:15:27,771
You see anyone here
who could be Emily?
414
00:15:27,771 --> 00:15:30,101
I see about 30 girls here
that could be Emily.
415
00:15:30,101 --> 00:15:31,231
Y'all look the same.
416
00:15:31,231 --> 00:15:32,311
C'mon, man.
417
00:15:32,311 --> 00:15:34,061
You're the only one
who's seen her.
418
00:15:34,061 --> 00:15:35,441
Help me.
419
00:15:37,271 --> 00:15:38,191
Nope.
420
00:15:38,191 --> 00:15:39,401
Nope.
421
00:15:39,401 --> 00:15:40,601
Not her.
422
00:15:40,601 --> 00:15:41,901
Nope.
423
00:15:48,441 --> 00:15:49,851
Where my Emilys at?
424
00:15:57,731 --> 00:15:58,941
Welcome back.
425
00:15:58,941 --> 00:16:01,101
Welcome, welcome.
Enjoy.
426
00:16:01,101 --> 00:16:05,021
Remember, we accept all of your
parents' major credit cards.
427
00:16:05,021 --> 00:16:07,231
I want that eyesore
gone today.
428
00:16:07,231 --> 00:16:08,401
Hello, Michael.
429
00:16:08,401 --> 00:16:09,941
You don't like
our new billboard?
430
00:16:09,941 --> 00:16:11,601
Don't play dumb,
Santiago.
431
00:16:11,601 --> 00:16:12,771
You know damn well
432
00:16:12,771 --> 00:16:14,441
it's blocking the sun
from our pool.
433
00:16:14,441 --> 00:16:15,521
It's on my property.
434
00:16:15,521 --> 00:16:17,351
I have every right
to promote ElRey.
435
00:16:17,351 --> 00:16:18,731
You're out of your league
here, Mendoza.
436
00:16:18,731 --> 00:16:20,101
Hey.
437
00:16:20,101 --> 00:16:22,141
You may have
more money than me,
438
00:16:22,141 --> 00:16:24,101
but you can't buy
the sun.
439
00:16:28,441 --> 00:16:30,521
See, this is why
I stopped working for you
440
00:16:30,521 --> 00:16:32,601
in the first place.
You have no shame!
441
00:16:36,271 --> 00:16:38,141
He's gonna retaliate.
I don't know how.
442
00:16:38,141 --> 00:16:39,691
But he's plotting
behind closed doors.
443
00:16:39,691 --> 00:16:41,191
You have to
get in there!
444
00:16:41,191 --> 00:16:44,231
I'll try, but that man will do
whatever it takes to win.
445
00:16:44,231 --> 00:16:45,561
Well, that makes
two of us.
446
00:16:53,191 --> 00:16:55,351
Emily, half-pineapple,
half-strawberry daiquiri.
447
00:16:55,351 --> 00:16:57,351
Uh, I got this.
Where's it going?
448
00:16:59,141 --> 00:17:01,601
-Who's your daddy?
449
00:17:01,601 --> 00:17:03,731
-Yeah!
450
00:17:03,731 --> 00:17:05,271
It's not me.
451
00:17:05,271 --> 00:17:06,401
I'm nobody's daddy.
452
00:17:06,401 --> 00:17:08,481
I'll be
all your daddies.
453
00:17:08,481 --> 00:17:09,901
Oh.
454
00:17:14,141 --> 00:17:15,731
Got a drink here
for Emily.
455
00:17:17,811 --> 00:17:19,731
Half-pineapple,
half-strawberry daiquiri...
456
00:17:19,731 --> 00:17:21,311
Yeah, hi, that's me.
457
00:17:21,311 --> 00:17:22,851
Hey, I'm Emily.
458
00:17:22,851 --> 00:17:25,061
Hey! I thought
I recognized you.
459
00:17:25,061 --> 00:17:26,021
Do I know you?
460
00:17:26,021 --> 00:17:27,401
Uh, yeah.
461
00:17:27,401 --> 00:17:29,351
We partied together
last Spring Break.
462
00:17:29,351 --> 00:17:32,021
I'm pretty sure I'd remember
somebody who looked like you.
463
00:17:32,021 --> 00:17:33,521
Nope. No.
464
00:17:33,521 --> 00:17:35,401
Do not get mixed up
with this guy.
465
00:17:35,401 --> 00:17:37,191
This guy likes
to string girls along
466
00:17:37,191 --> 00:17:38,851
and then blow them off
when he gets bored.
467
00:17:38,851 --> 00:17:41,191
Right?
Oh.
468
00:17:41,191 --> 00:17:42,441
What are you
talking about?
469
00:17:42,441 --> 00:17:43,851
I'm talking about
what you did to my sister.
470
00:17:43,851 --> 00:17:45,101
That's what
I'm talking about.
471
00:17:45,101 --> 00:17:47,271
I'm sorry, what? What?
You played Blanquita?
472
00:17:47,271 --> 00:17:48,981
You better swerve on
out of here, boy.
473
00:17:51,021 --> 00:17:52,311
You heard him.
474
00:17:52,311 --> 00:17:54,231
Get out, waiter.
Ooh, take it easy.
475
00:17:54,231 --> 00:17:55,981
No, no, no, I'm good,
I'm good, I'm good.
476
00:17:55,981 --> 00:17:57,691
I'm good.
477
00:18:03,851 --> 00:18:05,101
Woman: Whoo!
478
00:18:06,561 --> 00:18:08,311
Whoo!
479
00:18:08,311 --> 00:18:11,191
Hey, Javi, me again.
480
00:18:11,191 --> 00:18:14,061
Um, I know you're mad,
481
00:18:14,061 --> 00:18:15,901
but I was really hoping
that we could talk.
482
00:18:17,981 --> 00:18:19,771
Ingrid, what the hell?!
483
00:18:19,771 --> 00:18:21,561
None of the rooms on three
are ready for check-in,
484
00:18:21,561 --> 00:18:23,141
and there's a major backlog
of dirty towels
485
00:18:23,141 --> 00:18:24,401
in the laundry room!
486
00:18:24,401 --> 00:18:26,311
Um, you can
blame the person
487
00:18:26,311 --> 00:18:28,191
in charge of laundry
for that one.
488
00:18:28,191 --> 00:18:30,021
You're in charge
of laundry.
489
00:18:30,021 --> 00:18:31,061
I am?
490
00:18:32,521 --> 00:18:34,061
I am!
491
00:18:34,061 --> 00:18:35,141
I'll get right on it!
492
00:18:38,061 --> 00:18:39,021
We can just do that.
493
00:18:39,021 --> 00:18:40,851
Okay.
494
00:18:40,851 --> 00:18:42,141
Helen.
Yeah.
495
00:18:42,141 --> 00:18:44,271
What do you think
of our new centerpieces?
496
00:18:44,271 --> 00:18:45,271
Oh.
497
00:18:45,271 --> 00:18:47,141
Very...orangey.
498
00:18:47,141 --> 00:18:49,101
Mm. That's because
your produce vendor
499
00:18:49,101 --> 00:18:51,141
sent us
10,000 oranges...
500
00:18:51,141 --> 00:18:52,941
and nothing else.
501
00:18:52,941 --> 00:18:55,191
Well, that's odd.
502
00:18:55,191 --> 00:18:56,941
I'll sort it out.
503
00:18:56,941 --> 00:18:59,271
Oh! You know,
I've been thinking about
504
00:18:59,271 --> 00:19:01,311
that Santiago Mendoza.
505
00:19:01,311 --> 00:19:03,351
I'd love to hit him
where it hurts.
506
00:19:03,351 --> 00:19:05,231
What do you say we get together
and come up with some ideas?
507
00:19:05,231 --> 00:19:07,311
Well, aren't you
the "A" student?
508
00:19:07,311 --> 00:19:09,731
Yeah, I'm just trying to
get in good with the boss.
509
00:19:09,731 --> 00:19:11,601
You free tonight?
510
00:19:11,601 --> 00:19:13,851
I'm watching basketball
with some of the guys.
511
00:19:13,851 --> 00:19:15,691
Perfect.
I love basketball!
512
00:19:15,691 --> 00:19:17,141
You do?
513
00:19:17,141 --> 00:19:19,231
Does Jordan have
six rings?
514
00:19:19,231 --> 00:19:21,191
All right,
come to my office at 8:00.
515
00:19:21,191 --> 00:19:22,101
Okay.
516
00:19:27,101 --> 00:19:29,731
Sorry I'm late.
Crazy day.
517
00:19:29,731 --> 00:19:31,401
But I'm all yours now.
518
00:19:31,401 --> 00:19:34,061
So, you're not mad?
Why would I be mad?
519
00:19:34,061 --> 00:19:36,691
Oh, I don't know, the whole
"my hotel put up a sign
520
00:19:36,691 --> 00:19:39,521
that cast a huge shadow
over your pool" thing?
521
00:19:39,521 --> 00:19:42,141
Barely crossed my mind.
522
00:19:42,141 --> 00:19:44,231
I'm kidding. It totally
monopolized my day.
523
00:19:44,231 --> 00:19:46,351
Which is why I'm sticking
to our agreement --
524
00:19:46,351 --> 00:19:47,561
no hotel talk.
525
00:19:47,561 --> 00:19:49,441
Music to my ears.
526
00:19:49,441 --> 00:19:51,901
I can tell you how amazing
you look, though, right?
527
00:19:53,481 --> 00:19:54,141
Aww.
528
00:19:56,401 --> 00:19:58,191
Remind me to compliment
you more often.
529
00:19:59,521 --> 00:20:00,691
I can come back later...
530
00:20:00,691 --> 00:20:02,521
Oh! No, no. Um...
531
00:20:02,521 --> 00:20:05,441
Oliver, this is Danny,
one of our best waiters.
532
00:20:05,441 --> 00:20:07,351
Danny, this is --
I know who he is.
533
00:20:07,351 --> 00:20:09,021
He's the competition.
534
00:20:09,021 --> 00:20:10,811
The hotel's competition.
535
00:20:12,731 --> 00:20:14,271
Can I get you
something to drink?
536
00:20:14,271 --> 00:20:16,901
Uh, I'll -- I'll get
a glass of the Cab.
537
00:20:16,901 --> 00:20:18,771
Ooh, let's share
a bottle.
538
00:20:22,941 --> 00:20:24,141
So, where were we?
539
00:20:25,311 --> 00:20:26,811
Sorry.
540
00:20:28,691 --> 00:20:30,811
Would you excuse me for
a minute? Work emergency.
541
00:20:30,811 --> 00:20:32,481
Trust me,
totally get it.
542
00:20:36,851 --> 00:20:39,061
This isn't a good time.
543
00:20:39,061 --> 00:20:40,981
Because I'm at dinner
with Alicia Mendoza.
544
00:20:42,101 --> 00:20:43,561
No, don't worry.
545
00:20:43,561 --> 00:20:45,401
She has no idea
what's coming.
546
00:20:55,061 --> 00:20:57,311
We're gonna be late
for our reservation.
547
00:20:57,311 --> 00:20:59,231
Sorry, I left my purse
at Mami's --
548
00:20:59,231 --> 00:21:01,191
and I need it,
because dinner's my treat!
549
00:21:01,191 --> 00:21:03,231
Okay, betch,
but I'm getting lobster.
550
00:21:05,521 --> 00:21:07,311
Did you know where you left
your purse, because --
551
00:21:07,311 --> 00:21:09,691
Together: Surprise!
552
00:21:09,691 --> 00:21:11,851
Um, what's happening?
553
00:21:11,851 --> 00:21:13,061
Who are these people?
554
00:21:13,061 --> 00:21:15,271
Well, just a few
of my closest friends
555
00:21:15,271 --> 00:21:17,901
from the LGBTQIA community.
556
00:21:17,901 --> 00:21:20,021
Vénte, mamá.
557
00:21:20,021 --> 00:21:21,731
You remember Jackie,
my trainer, right?
558
00:21:21,731 --> 00:21:23,481
She also identifies
as queer.
559
00:21:23,481 --> 00:21:25,771
And have you met
my hairdresser, Gregory?
560
00:21:25,771 --> 00:21:28,101
And his partner, Gregory.
561
00:21:28,101 --> 00:21:29,441
Mom.
Yes?
562
00:21:29,441 --> 00:21:31,561
What the hell is this?
563
00:21:31,561 --> 00:21:33,021
Your coming out party!
564
00:21:41,771 --> 00:21:43,981
Man, there are
so many Emilys.
565
00:21:43,981 --> 00:21:45,851
And those are just the names
on the reservation.
566
00:21:45,851 --> 00:21:48,561
Doesn't include all the kids
they cram into every room.
567
00:21:55,231 --> 00:21:56,691
Thanks for the help.
568
00:21:58,601 --> 00:21:59,771
Alicia?
569
00:21:59,771 --> 00:22:01,191
Can I talk to you?
570
00:22:01,191 --> 00:22:03,271
Sure.
571
00:22:03,271 --> 00:22:04,981
It's about Oliver.
572
00:22:04,981 --> 00:22:07,021
You need to be careful
with that guy.
573
00:22:07,021 --> 00:22:08,191
I heard him
talking on the phone.
574
00:22:08,191 --> 00:22:09,941
It sounds like
he's plotting something.
575
00:22:09,941 --> 00:22:11,441
Like what?
I'm not sure.
576
00:22:11,441 --> 00:22:13,641
But he definitely didn't
want you to find out about it.
577
00:22:13,641 --> 00:22:16,021
Well, what if he was planning
some romantic surprise
578
00:22:16,021 --> 00:22:17,851
and you just spoiled it?
579
00:22:17,851 --> 00:22:19,401
Yeah, it didn't sound
like that.
580
00:22:19,401 --> 00:22:21,851
Danny, why are you trying
to ruin this for me?
581
00:22:21,851 --> 00:22:23,231
I'm not.
582
00:22:23,231 --> 00:22:24,601
I'm trying
to protect you.
583
00:22:24,601 --> 00:22:25,851
From what?
584
00:22:25,851 --> 00:22:27,441
An emotionally
available guy?
585
00:22:28,731 --> 00:22:30,271
Alicia.
586
00:22:30,271 --> 00:22:32,271
I know what this hotel
means to you.
587
00:22:32,271 --> 00:22:33,901
And you shouldn't
be with someone
588
00:22:33,901 --> 00:22:35,061
that doesn't
understand that.
589
00:22:35,061 --> 00:22:36,521
Well, guess what?
590
00:22:36,521 --> 00:22:38,191
You don't get a vote.
591
00:22:39,731 --> 00:22:41,641
I'm trying to move on.
592
00:22:41,641 --> 00:22:42,981
So let me.
593
00:22:49,101 --> 00:22:51,351
Mira, this is Raquel.
594
00:22:51,351 --> 00:22:52,851
Look how beautiful she is.
595
00:22:52,851 --> 00:22:54,191
It's nice to meet you.
596
00:22:57,481 --> 00:22:59,901
She's what they call
a lipstick lesbian.
597
00:22:59,901 --> 00:23:01,441
I need a drink.
598
00:23:04,141 --> 00:23:05,641
Hey.
599
00:23:05,641 --> 00:23:07,441
Why didn't you warn me
about this?
600
00:23:07,441 --> 00:23:09,851
Your mom swore me
to secrecy.
601
00:23:09,851 --> 00:23:12,351
And I kinda think
it's sweet.
602
00:23:12,351 --> 00:23:13,561
"Sweet"?
603
00:23:13,561 --> 00:23:16,191
It looks like the set of
"RuPaul's Drag Race" here.
604
00:23:16,191 --> 00:23:17,981
So stereotypical.
605
00:23:17,981 --> 00:23:19,561
At least she's trying.
606
00:23:19,561 --> 00:23:21,351
When I came out
to my parents,
607
00:23:21,351 --> 00:23:24,311
all I got was a copy
of the New Testament.
608
00:23:26,231 --> 00:23:28,601
Gigi: Ladies, gentlemen,
609
00:23:28,601 --> 00:23:30,731
and all of those who
don't identify as either...
610
00:23:32,231 --> 00:23:35,561
We're here to celebrate my
incredible daughter, Yolanda.
611
00:23:35,561 --> 00:23:38,141
From an early age,
I knew she had a spark in her
612
00:23:38,141 --> 00:23:39,771
that could never be denied.
613
00:23:39,771 --> 00:23:42,811
I remember her dance recital,
when she was 9.
614
00:23:42,811 --> 00:23:44,481
During the group number,
615
00:23:44,481 --> 00:23:46,641
she felt a-a different
"inspiration,"
616
00:23:46,641 --> 00:23:48,231
so she breaks out
into a solo.
617
00:23:49,641 --> 00:23:52,771
Soon after, all the other girls
were following her lead.
618
00:23:52,771 --> 00:23:55,061
I have never been
prouder of you...
619
00:23:56,901 --> 00:23:58,021
until today.
620
00:24:00,941 --> 00:24:02,271
To Yolanda.
621
00:24:02,271 --> 00:24:03,851
Together: To Yolanda!
622
00:24:15,851 --> 00:24:18,271
Hey, Yoli, what now?
623
00:24:18,271 --> 00:24:20,561
It doesn't matter what I do,
I just can't win with you.
624
00:24:21,691 --> 00:24:23,731
I-I guess we finally
have something in common.
625
00:24:23,731 --> 00:24:24,811
What do you mean?
626
00:24:24,811 --> 00:24:26,481
I threw you a party.
627
00:24:26,481 --> 00:24:27,981
I-I told that lovely story
about --
628
00:24:27,981 --> 00:24:30,561
Carolina.
629
00:24:31,691 --> 00:24:33,901
That story about...
630
00:24:33,901 --> 00:24:35,441
how proud you were
of me?
631
00:24:37,231 --> 00:24:38,481
That wasn't me.
632
00:24:40,441 --> 00:24:42,641
That was Caro.
633
00:24:42,641 --> 00:24:44,641
So...
634
00:24:44,641 --> 00:24:47,231
Oh, my God.
Sweetie, Yoli.
635
00:24:48,811 --> 00:24:50,481
I'm so sorry.
636
00:24:50,481 --> 00:24:51,481
You know...
637
00:24:53,811 --> 00:24:56,851
My whole life,
638
00:24:56,851 --> 00:25:00,441
I thought that maybe,
deep down inside...
639
00:25:02,641 --> 00:25:05,401
...you knew I wasn't
totally straight,
640
00:25:05,401 --> 00:25:08,311
and that's why
you pushed me away.
641
00:25:08,311 --> 00:25:09,811
But now I see...
642
00:25:11,271 --> 00:25:12,731
...that was never it.
643
00:25:16,811 --> 00:25:18,981
It's just me
you don't accept.
644
00:25:20,561 --> 00:25:21,771
Just...
645
00:25:25,771 --> 00:25:26,851
Okay, okay, okay.
646
00:25:26,851 --> 00:25:29,231
Never have I ever...
647
00:25:29,231 --> 00:25:31,771
thought I was
having a baby
648
00:25:31,771 --> 00:25:33,231
just to find out
it was all a lie.
649
00:25:34,941 --> 00:25:36,481
No? Just me?
650
00:25:36,481 --> 00:25:37,771
All right.
651
00:25:37,771 --> 00:25:39,231
Mm. All right.
652
00:25:39,231 --> 00:25:40,561
Oh. Whoops.
653
00:25:40,561 --> 00:25:42,271
Party foul.
Pardon me, ladies.
654
00:25:42,271 --> 00:25:43,691
Javi, come here.
655
00:25:44,811 --> 00:25:46,521
Mijo.
Hmm?
656
00:25:46,521 --> 00:25:48,561
How about we end the party
for tonight?
657
00:25:48,561 --> 00:25:50,021
No, no, no, no, relax.
658
00:25:50,021 --> 00:25:51,141
I got it all
under control.
659
00:25:51,141 --> 00:25:53,481
You were doing so well.
660
00:25:53,481 --> 00:25:56,101
I don't like
to see you like this.
661
00:25:56,101 --> 00:25:58,271
You know what, Dad? I...
662
00:25:58,271 --> 00:26:00,641
I don't want you to see me
like this, either.
663
00:26:00,641 --> 00:26:02,521
Thank you.
664
00:26:02,521 --> 00:26:04,311
Party in my room,
ladies!
665
00:26:04,311 --> 00:26:06,191
-Ohh!
-Let's go.
666
00:26:06,191 --> 00:26:07,601
-Whoo!
-All right.
667
00:26:07,601 --> 00:26:08,981
Woman:
Sounds good to me.
668
00:26:12,191 --> 00:26:14,601
There she is.
Y-You have to follow them.
669
00:26:14,601 --> 00:26:16,851
Why me?
Because Javi won't let me
anywhere near her.
670
00:26:16,851 --> 00:26:18,901
Just --
Just go to his room
671
00:26:18,901 --> 00:26:20,981
and find out
what she wanted from Sky.
672
00:26:20,981 --> 00:26:23,191
How am I supposed to
get in there?
673
00:26:23,191 --> 00:26:24,981
Well...
there's one thing
674
00:26:24,981 --> 00:26:27,641
Javi Mendoza
never turns down.
675
00:26:27,641 --> 00:26:29,691
Free booze.
676
00:26:35,271 --> 00:26:36,941
All right.
Let's have a good time.
677
00:26:36,941 --> 00:26:39,021
You girls are gonna love
the view from up...
Ingrid: Hey.
678
00:26:39,021 --> 00:26:40,061
-Yeah.
-Great.
679
00:26:40,061 --> 00:26:42,441
Oh.
Hi, Ingrid.
680
00:26:42,441 --> 00:26:44,521
Moving on down, huh?
681
00:26:44,521 --> 00:26:46,441
I've been leaving you
a bunch of voice messages.
682
00:26:46,441 --> 00:26:48,561
Mm-hmm.
Well, I've been busy.
683
00:26:48,561 --> 00:26:51,521
Woman: Thank you.
I can see that.
684
00:26:51,521 --> 00:26:54,141
All right.
So, can --
can we talk?
685
00:26:57,231 --> 00:26:59,191
Uh, just give me
a second, okay?
686
00:27:00,521 --> 00:27:01,601
What's up?
687
00:27:03,401 --> 00:27:06,521
I just -- I wanted
to say that I'm...
688
00:27:06,521 --> 00:27:08,351
I'm really sorry.
689
00:27:08,351 --> 00:27:09,441
For what?
690
00:27:09,441 --> 00:27:10,851
No baby, no problems.
691
00:27:10,851 --> 00:27:13,561
I mean, I almost forgot
how fun all this was.
692
00:27:13,561 --> 00:27:16,481
Look, what I did
was really, really screwed up.
693
00:27:18,191 --> 00:27:20,601
But what I was feeling...
694
00:27:20,601 --> 00:27:21,641
that was real.
695
00:27:24,101 --> 00:27:25,901
Javi, I was
falling for you.
696
00:27:25,901 --> 00:27:27,901
Hmm.
697
00:27:27,901 --> 00:27:30,021
Wow.
698
00:27:30,021 --> 00:27:32,231
You just can't stop lying,
can you?
699
00:27:35,901 --> 00:27:37,231
All right.
700
00:27:47,731 --> 00:27:49,561
Hey, Ingrid.
701
00:27:49,561 --> 00:27:50,981
What's wrong?
702
00:27:50,981 --> 00:27:52,021
Nothing.
703
00:28:04,231 --> 00:28:05,811
You ordered
bottle service?
704
00:28:05,811 --> 00:28:07,811
Did I?
All right.
705
00:28:07,811 --> 00:28:08,941
Emily's Friend:
Yo, Javi.
Hmm?
706
00:28:08,941 --> 00:28:10,641
What's up with
that girl outside?
707
00:28:10,641 --> 00:28:12,351
She looked super upset.
708
00:28:12,351 --> 00:28:13,481
Eh, she's nobody.
709
00:28:13,481 --> 00:28:16,271
Just some trash that tried
to ruin my life.
710
00:28:17,641 --> 00:28:19,731
She's not trash.
711
00:28:19,731 --> 00:28:22,191
Why are
you defending her?
712
00:28:22,191 --> 00:28:24,481
Oh, are you sleeping
with her now?
713
00:28:26,731 --> 00:28:28,101
Sloppy seconds,
dude.
714
00:28:29,521 --> 00:28:31,691
No, I'm not.
715
00:28:31,691 --> 00:28:33,191
Smart man.
716
00:28:33,191 --> 00:28:36,441
'Cause she's
a lying bitch.
717
00:28:36,441 --> 00:28:38,521
You know, that baby is lucky
you're not his father.
718
00:28:43,941 --> 00:28:45,311
Let's get out of here,
Chloe.
719
00:28:45,311 --> 00:28:47,811
-Okay.
-Let's go.
720
00:28:47,811 --> 00:28:48,941
Chloe?
721
00:29:06,311 --> 00:29:08,021
Helen! Welcome.
722
00:29:09,641 --> 00:29:10,731
Where are all the guys?
723
00:29:10,731 --> 00:29:11,811
I thought we were
watching the game.
724
00:29:11,811 --> 00:29:13,641
Oh, something came up.
725
00:29:13,641 --> 00:29:14,851
Uh, so it's
just us tonight,
726
00:29:14,851 --> 00:29:16,141
if that's all right.
727
00:29:18,311 --> 00:29:19,561
Yeah.
728
00:29:19,561 --> 00:29:22,481
Well, uh, I was looking
through the budget,
729
00:29:22,481 --> 00:29:24,851
and I noticed that
there's a major increase
730
00:29:24,851 --> 00:29:26,271
in the
discretionary funds --
731
00:29:26,271 --> 00:29:27,851
Bah!
732
00:29:27,851 --> 00:29:30,811
I can't talk numbers
without a drink.
733
00:29:30,811 --> 00:29:32,191
What's your poison?
734
00:29:32,191 --> 00:29:34,271
Oh, I don't drink
on the job.
735
00:29:34,271 --> 00:29:36,561
Come on, relax.
736
00:29:36,561 --> 00:29:38,481
I won't tell anyone.
737
00:29:38,481 --> 00:29:40,021
I know the boss.
738
00:29:41,641 --> 00:29:43,811
You know, with all
the research we did on you,
739
00:29:43,811 --> 00:29:45,901
none of it mentioned
how beautiful you were.
740
00:29:48,481 --> 00:29:51,351
Mr. Finn, let's keep this
professional, please.
741
00:29:51,351 --> 00:29:53,601
What, I'm not allowed
to compliment you?
742
00:29:55,441 --> 00:29:59,101
You said you wanted
to get in good with the boss?
743
00:29:59,101 --> 00:30:00,441
Well, this is how.
744
00:30:05,141 --> 00:30:07,771
You ever do that
to me again,
745
00:30:07,771 --> 00:30:10,271
only thing you're gonna be
getting in good with
746
00:30:10,271 --> 00:30:11,941
is a neck brace.
747
00:30:30,141 --> 00:30:32,641
What's going on, Helen?
I am, um...
748
00:30:32,641 --> 00:30:35,141
I'm so sorry, Santiago.
I, uh...
749
00:30:36,771 --> 00:30:39,561
I really wanted to help you
with Finn, but...
750
00:30:39,561 --> 00:30:41,061
I need my old job back.
751
00:30:42,441 --> 00:30:44,191
What?
752
00:30:44,191 --> 00:30:46,691
You were so close.
753
00:30:46,691 --> 00:30:48,481
Why now?
754
00:30:48,481 --> 00:30:49,811
Did something happen?
755
00:30:51,231 --> 00:30:52,641
Finn put his hands
on me.
756
00:30:54,561 --> 00:30:56,271
He kissed me.
757
00:30:56,271 --> 00:30:58,231
Son of a bitch.
I'm gonna kill him.
758
00:30:58,231 --> 00:30:59,901
No, I've handled it.
759
00:30:59,901 --> 00:31:02,981
It's over, so just...
760
00:31:02,981 --> 00:31:04,401
let it go.
No.
761
00:31:04,401 --> 00:31:07,141
Why?
The man is a pig!
762
00:31:07,141 --> 00:31:08,561
We'll report him
to the police.
763
00:31:08,561 --> 00:31:11,191
I can't put my family
through that.
764
00:31:11,191 --> 00:31:12,561
Not with Malcolm's cancer
765
00:31:12,561 --> 00:31:14,101
and everything
that we're dealing with.
766
00:31:14,101 --> 00:31:15,691
We can't let him
get away with this.
767
00:31:15,691 --> 00:31:18,481
Do you see what happens
to women who come forward?
768
00:31:18,481 --> 00:31:21,981
Against men
with money and power?
769
00:31:21,981 --> 00:31:23,601
They get blamed.
770
00:31:23,601 --> 00:31:25,101
They get destroyed.
771
00:31:27,191 --> 00:31:28,691
It's not worth it
to me, okay?
772
00:31:28,691 --> 00:31:30,561
And that's my choice.
773
00:31:30,561 --> 00:31:32,811
I never should have put you
in that situation.
774
00:31:32,811 --> 00:31:33,811
You didn't.
775
00:31:35,231 --> 00:31:38,601
This is Finn's fault
and nobody else's.
776
00:31:38,601 --> 00:31:40,851
Just please
hire Ingrid back.
777
00:31:40,851 --> 00:31:42,981
I can't leave her over there
with that man.
778
00:31:42,981 --> 00:31:45,231
All right.
779
00:31:45,231 --> 00:31:46,641
And I promise you,
780
00:31:46,641 --> 00:31:49,101
I'll find another way
to take him down.
781
00:31:56,771 --> 00:31:58,401
I don't want to talk
right now.
782
00:32:01,141 --> 00:32:02,231
Yoli.
783
00:32:03,691 --> 00:32:04,811
You were right.
784
00:32:08,811 --> 00:32:12,021
I do push you away.
785
00:32:12,021 --> 00:32:14,851
But it's not because I love you
any less than your sister.
786
00:32:14,851 --> 00:32:16,271
Then why, Mami?
787
00:32:25,351 --> 00:32:27,851
You remind me
of your father.
788
00:32:27,851 --> 00:32:30,901
Ever since the day
you were born,
789
00:32:30,901 --> 00:32:32,641
you were like
a little Felix.
790
00:32:33,601 --> 00:32:34,811
Really?
791
00:32:34,811 --> 00:32:36,481
You smile like him,
792
00:32:36,481 --> 00:32:37,731
you argue like him...
793
00:32:39,481 --> 00:32:41,561
You even sneeze like him.
794
00:32:41,561 --> 00:32:44,231
He used to wake me up
in the middle of the night.
795
00:32:44,231 --> 00:32:46,271
Ah-choo!
796
00:32:46,271 --> 00:32:47,601
Like you.
797
00:32:56,731 --> 00:32:59,561
But the truth is,
798
00:32:59,561 --> 00:33:02,851
I still have so much anger
towards him.
799
00:33:02,851 --> 00:33:05,061
For what he did to us.
800
00:33:05,061 --> 00:33:07,401
I think I...
801
00:33:07,401 --> 00:33:10,141
Maybe I take it out
on you sometimes.
802
00:33:10,141 --> 00:33:12,521
It's not fair
to treat me like that.
803
00:33:12,521 --> 00:33:14,731
I know.
804
00:33:14,731 --> 00:33:16,311
I'm not him.
805
00:33:16,311 --> 00:33:17,441
No, you're not.
806
00:33:19,351 --> 00:33:23,521
You're my...
incredibly thoughtful,
807
00:33:23,521 --> 00:33:25,521
intelligent,
brave daughter
808
00:33:25,521 --> 00:33:28,231
who I love so much.
809
00:33:28,231 --> 00:33:31,811
And who I'm so,
so proud of.
810
00:33:33,481 --> 00:33:34,901
I am, Yoli.
811
00:33:43,731 --> 00:33:45,851
She called her Chloe?
Not Emily?
812
00:33:45,851 --> 00:33:46,731
She's a college kid.
813
00:33:46,731 --> 00:33:48,601
She's probably using
a fake ID.
814
00:33:48,601 --> 00:33:50,021
Of course.
815
00:33:50,021 --> 00:33:51,851
Cover for me.
I'm gonna run the name "Chloe"
816
00:33:51,851 --> 00:33:53,101
through reservations.
817
00:33:55,401 --> 00:33:57,351
Uh, sorry,
could we get a, uh --
818
00:33:59,441 --> 00:34:01,441
No offense, but the service
is terrible here.
819
00:34:01,441 --> 00:34:03,271
Well, you know, I guess
we're just so busy
820
00:34:03,271 --> 00:34:05,021
that we can't keep up.
821
00:34:05,021 --> 00:34:06,441
Touché.
822
00:34:06,441 --> 00:34:08,481
I'll get us a refill.
823
00:34:29,481 --> 00:34:30,941
Oh, my God.
824
00:34:33,311 --> 00:34:34,481
Alicia?
825
00:34:35,771 --> 00:34:37,271
Where are you going?
826
00:34:39,901 --> 00:34:41,941
Ha, ha, yeah, baby!
Man: Okay, one more.
827
00:34:41,941 --> 00:34:43,061
Whoo!
Thanks, ElRey.
828
00:34:43,061 --> 00:34:44,101
Look at this!
829
00:34:45,731 --> 00:34:47,811
Uh-oh,
we got incoming, yo.
830
00:34:47,811 --> 00:34:49,521
You can't steal ElRey.
831
00:34:49,521 --> 00:34:50,731
He belongs to us.
832
00:34:50,731 --> 00:34:52,771
Oh, come on, baby.
What --
833
00:34:52,771 --> 00:34:54,771
Listen, ElRey don't belong
to nobody.
834
00:34:54,771 --> 00:34:56,351
ElRey belongs
to the people.
835
00:34:56,351 --> 00:34:58,061
Come on.
836
00:34:58,061 --> 00:34:59,191
Woman:
I had so much fun.
837
00:34:59,191 --> 00:35:00,851
Thank you
for inviting us out!
838
00:35:00,851 --> 00:35:03,311
I'm gonna let you two
figure this out, okay?
839
00:35:03,311 --> 00:35:04,981
After everything
I've done for you,
840
00:35:04,981 --> 00:35:06,271
you're gonna pull this?!
841
00:35:06,271 --> 00:35:09,231
-Oh, come on.
-Hey, get back here!
842
00:35:09,231 --> 00:35:11,231
Did you really think a billboard
was going to stop me?
843
00:35:11,231 --> 00:35:12,981
It doesn't matter
what I think.
844
00:35:12,981 --> 00:35:14,351
ElRey has a contract,
845
00:35:14,351 --> 00:35:15,941
and there's a penalty
for breaking it.
846
00:35:15,941 --> 00:35:18,191
Yes, I'm aware.
847
00:35:18,191 --> 00:35:19,901
That should
be enough to, uh,
848
00:35:19,901 --> 00:35:22,311
refund ticket sales.
849
00:35:22,311 --> 00:35:23,851
You'll be lucky
to break even.
850
00:35:25,771 --> 00:35:28,101
You think you can
come into any city,
851
00:35:28,101 --> 00:35:31,061
any hotel,
and rip up people's lives.
852
00:35:31,061 --> 00:35:33,191
But not in this city.
853
00:35:33,191 --> 00:35:34,641
Not my hotel.
854
00:35:36,561 --> 00:35:37,731
Hey.
855
00:35:39,561 --> 00:35:41,401
Give Helen Parker
my love.
856
00:35:48,691 --> 00:35:50,191
Santiago?
857
00:35:50,191 --> 00:35:52,061
What's wrong?
858
00:35:52,061 --> 00:35:54,521
I'm taking you up
on your offer.
859
00:35:54,521 --> 00:35:57,441
Have your people
deal with Finn.
860
00:35:57,441 --> 00:35:58,851
No one gets hurt.
861
00:36:00,481 --> 00:36:02,311
But time
to make this end.
862
00:36:09,561 --> 00:36:12,101
Now that you're into girls,
863
00:36:12,101 --> 00:36:14,481
I'm, like, objectively prettier
than Alicia, right?
864
00:36:14,481 --> 00:36:16,731
Neither of you
is really my type.
865
00:36:16,731 --> 00:36:18,401
Whatever.
I know I'm prettier.
866
00:36:19,981 --> 00:36:21,691
You good with Mami now?
867
00:36:21,691 --> 00:36:23,441
Yeah.
868
00:36:23,441 --> 00:36:25,271
We talked, and...
869
00:36:25,271 --> 00:36:27,441
it was weirdly nice.
870
00:36:27,441 --> 00:36:29,481
For the first time,
I actually feel optimistic
871
00:36:29,481 --> 00:36:31,521
about our relationship.
872
00:36:31,521 --> 00:36:32,601
Thank God.
873
00:36:32,601 --> 00:36:34,441
It was so hard on me.
874
00:36:34,441 --> 00:36:36,401
Always being stuck
in the middle.
875
00:36:36,401 --> 00:36:39,441
Yeah, it must've been
really exhausting.
876
00:36:39,441 --> 00:36:41,061
You know, she said
a lot of things
877
00:36:41,061 --> 00:36:43,021
about how I remind her
of Dad.
878
00:36:44,311 --> 00:36:46,311
She did?
Yeah.
879
00:36:46,311 --> 00:36:48,401
Just made me realize
how little I knew about him.
880
00:36:48,401 --> 00:36:49,811
Hmm.
881
00:36:49,811 --> 00:36:51,641
Guess I just miss him.
882
00:36:53,811 --> 00:36:54,981
You want to see him?
883
00:36:56,941 --> 00:36:58,901
What are you
talking about?
884
00:36:58,901 --> 00:37:00,561
I know
where to find him.
885
00:37:03,641 --> 00:37:04,981
Man: Easy now.
886
00:37:08,271 --> 00:37:10,351
All right,
a little bit more.
Hey.
887
00:37:10,351 --> 00:37:12,311
You haven't been
returning my calls.
888
00:37:12,311 --> 00:37:15,401
Yeah, I've been
kind of busy.
889
00:37:15,401 --> 00:37:16,941
Look, I wanted to warn you
about ElRey,
890
00:37:16,941 --> 00:37:18,061
but I would've
lost my job.
891
00:37:18,061 --> 00:37:19,481
Oliver, I'm sorry.
892
00:37:19,481 --> 00:37:21,941
This just isn't working out
for me anymore.
893
00:37:21,941 --> 00:37:24,141
Because of ElRey?
I mean, you didn't
894
00:37:24,141 --> 00:37:25,521
give me a heads-up
about the billboard,
895
00:37:25,521 --> 00:37:27,401
and I let that go.
Yeah, but this
is different.
896
00:37:27,401 --> 00:37:28,811
Well,
how's it different?
897
00:37:28,811 --> 00:37:31,771
Oliver, you've worked
at that hotel for,
898
00:37:31,771 --> 00:37:33,441
what, a couple weeks?
899
00:37:34,771 --> 00:37:36,141
I grew up here.
900
00:37:37,141 --> 00:37:40,771
Every memory of my mom
is here.
901
00:37:40,771 --> 00:37:42,561
And ElRey
was keeping us afloat.
902
00:37:44,311 --> 00:37:47,231
I guess I thought
I could separate myself
903
00:37:47,231 --> 00:37:48,771
from the hotel, but...
904
00:37:49,901 --> 00:37:51,141
...I can't.
905
00:37:51,141 --> 00:37:52,771
It's just who I am.
906
00:37:52,771 --> 00:37:55,231
Alicia, please.
907
00:37:55,231 --> 00:37:57,851
What -- What can I do
to change your mind?
908
00:37:57,851 --> 00:37:59,061
You can't.
909
00:38:03,351 --> 00:38:05,641
Well...
910
00:38:05,641 --> 00:38:07,691
You know
where to find me.
911
00:38:17,901 --> 00:38:20,271
Oh. Hey, cabana boy.
912
00:38:20,271 --> 00:38:21,771
Hey, Emily.
913
00:38:21,771 --> 00:38:24,101
Or is it Chloe?
914
00:38:24,101 --> 00:38:26,101
I work closely
with hotel security.
915
00:38:26,101 --> 00:38:29,441
It's come to our attention that
you've been using a fake ID.
916
00:38:29,441 --> 00:38:31,481
So?
917
00:38:31,481 --> 00:38:33,521
You're not a cop. I don't
have to tell you anything.
918
00:38:33,521 --> 00:38:35,021
I'm pre-law.
919
00:38:35,021 --> 00:38:36,941
But when you're on
hotel premises,
920
00:38:36,941 --> 00:38:38,311
I have the right
to search your room
921
00:38:38,311 --> 00:38:41,231
and report
anything I find.
922
00:38:41,231 --> 00:38:43,141
Okay, look,
I'm sorry.
923
00:38:43,141 --> 00:38:45,141
I only use it at bars.
924
00:38:45,141 --> 00:38:46,311
Please don't report me.
925
00:38:48,141 --> 00:38:49,691
Well, I guess I could
look the other way
926
00:38:49,691 --> 00:38:51,191
if you give me
some other information.
927
00:38:52,941 --> 00:38:56,101
What do you know
about Sky Garibaldi?
928
00:38:56,101 --> 00:38:58,641
I met her
last Spring Break.
929
00:38:58,641 --> 00:39:00,481
Some of my friends --
not me --
930
00:39:00,481 --> 00:39:01,811
wanted to buy some pills,
931
00:39:01,811 --> 00:39:03,521
and they found out
that she's the hookup.
932
00:39:03,521 --> 00:39:06,941
So they -- not me --
933
00:39:06,941 --> 00:39:08,231
bought some from her.
934
00:39:11,021 --> 00:39:14,731
Sky was...
dealing drugs?
935
00:39:19,521 --> 00:39:23,401
♪ I clutched my life ♪
936
00:39:23,401 --> 00:39:27,401
♪ And wished it kept ♪
937
00:39:27,401 --> 00:39:30,851
♪ My dearest love ♪
938
00:39:30,851 --> 00:39:35,731
♪ I'm not done yet ♪
939
00:39:35,731 --> 00:39:39,641
♪ I know I'll bear ♪
940
00:39:39,641 --> 00:39:43,061
♪ I found something ♪
941
00:39:43,061 --> 00:39:45,101
♪ In the woods somewhere ♪
942
00:39:49,561 --> 00:39:54,521
♪ Ooh, whoo ♪
943
00:39:54,521 --> 00:39:59,441
♪ Ooh, whoo ♪
944
00:39:59,441 --> 00:40:00,851
♪ Ooh ♪
945
00:40:02,941 --> 00:40:04,901
Where ElRey goes,
the party flows, baby!
946
00:40:04,901 --> 00:40:06,021
Woman: Hey!
947
00:40:06,021 --> 00:40:08,191
Kiss the rings, Miami!
948
00:40:08,191 --> 00:40:10,061
Kiss the rings, baby!
Whoo!
949
00:40:11,851 --> 00:40:13,191
Javi: Ingrid.
950
00:40:14,521 --> 00:40:16,771
Javi.
951
00:40:16,771 --> 00:40:19,141
You don't look so good.
Are you okay?
952
00:40:19,141 --> 00:40:21,271
Oh, now you care?
953
00:40:21,271 --> 00:40:22,401
Come on,
let's get you home.
954
00:40:22,401 --> 00:40:24,271
Stop.
955
00:40:24,271 --> 00:40:26,441
How long
were you lying to me?
956
00:40:26,441 --> 00:40:27,641
Huh?
957
00:40:27,641 --> 00:40:29,191
Was it always
just about the money?
958
00:40:29,191 --> 00:40:30,901
No, Javi,
I care about you.
959
00:40:30,901 --> 00:40:32,271
That part was never
a lie.
960
00:40:43,141 --> 00:40:44,771
This is your fault.
961
00:40:44,771 --> 00:40:46,981
You showed me how good
my life could be,
962
00:40:46,981 --> 00:40:48,601
and then you took it
all away.
963
00:40:48,601 --> 00:40:51,141
I'm sorry.
964
00:40:51,141 --> 00:40:52,901
I never meant
to hurt you.
965
00:41:01,101 --> 00:41:03,021
♪ Who's in the shadows? ♪
966
00:41:03,021 --> 00:41:04,851
What is he doing here?
967
00:41:04,851 --> 00:41:07,401
♪ Who's ready to play? ♪
We were having
a meeting.
968
00:41:07,401 --> 00:41:09,601
Well, I'm going over
to the Finn to talk to ElRey.
969
00:41:09,601 --> 00:41:13,481
♪ Are we the hunters? ♪
There's no need, Gigi.
970
00:41:13,481 --> 00:41:17,311
♪ Or are we the prey? ♪
I've asked Mateo to use
his connections to...
971
00:41:17,311 --> 00:41:20,311
♪ There's no surrender ♪
...handle Finn.
972
00:41:20,311 --> 00:41:21,981
We can finish this
tomorrow.
Okay.
973
00:41:21,981 --> 00:41:25,851
♪ And there's no escape ♪
974
00:41:25,851 --> 00:41:28,771
♪ Are we the hunters? ♪
975
00:41:28,771 --> 00:41:30,061
What is going on?
976
00:41:30,061 --> 00:41:32,021
♪ Or are we the prey? ♪
He's still here
977
00:41:32,021 --> 00:41:34,731
after what he did
to our family?
978
00:41:34,731 --> 00:41:37,231
Mateo can help us.
979
00:41:37,231 --> 00:41:39,731
Just...trust me.
980
00:41:39,731 --> 00:41:41,401
Santiago...
981
00:41:41,401 --> 00:41:43,061
what are you hiding
from me?
982
00:41:55,311 --> 00:41:57,231
What's happening?
983
00:41:58,311 --> 00:42:02,481
♪ This is a wild game ♪
984
00:42:02,481 --> 00:42:06,481
♪ A game of survival ♪
985
00:42:06,481 --> 00:42:07,981
Javi?
986
00:42:12,441 --> 00:42:13,731
Javi?!
987
00:42:17,521 --> 00:42:18,941
Javi?!
988
00:42:18,941 --> 00:42:21,561
♪ This is a wild game
of survival ♪
66834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.