All language subtitles for Grand.Hotel.US.S01E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,141 --> 00:00:02,691 Previously on "Grand Hotel"... 2 00:00:02,691 --> 00:00:03,941 Alicia: Oliver? 3 00:00:03,941 --> 00:00:05,141 Alicia. Fantastic. 4 00:00:05,141 --> 00:00:06,351 Let's grab dinner tonight. 5 00:00:06,351 --> 00:00:07,771 Dinner is perfect. 6 00:00:07,771 --> 00:00:09,141 We're gonna be neighbors for years. 7 00:00:09,141 --> 00:00:10,731 I highly doubt that. 8 00:00:10,731 --> 00:00:12,521 I'm gonna put you right out of business. 9 00:00:12,521 --> 00:00:14,061 I never dreamed we'd actually get you. 10 00:00:14,061 --> 00:00:15,851 Welcome to the Finn Hotel. 11 00:00:16,901 --> 00:00:18,141 They don't suspect anything? 12 00:00:18,141 --> 00:00:20,771 They totally bought it! I'm in! 13 00:00:20,771 --> 00:00:22,101 What's wrong? The baby. 14 00:00:22,101 --> 00:00:23,141 It's not yours. 15 00:00:24,061 --> 00:00:25,231 I'll see you upstairs. 16 00:00:26,851 --> 00:00:28,441 When you wait too long, the choice gets made for you. 17 00:00:28,441 --> 00:00:29,231 You're in love with her. 18 00:00:38,731 --> 00:00:41,271 Spring Break, day one. Buckle up. 19 00:00:41,271 --> 00:00:43,021 You don't sound too excited. 20 00:00:43,021 --> 00:00:44,561 Well, we're gonna be working our asses off. 21 00:00:44,561 --> 00:00:47,061 These college kids are terrible tippers. 22 00:00:47,061 --> 00:00:48,141 Though on the plus side... 23 00:00:49,351 --> 00:00:50,641 ...there is that. 24 00:00:50,641 --> 00:00:52,101 Mm. 25 00:00:52,101 --> 00:00:53,811 Hey, you're a free agent now. 26 00:00:53,811 --> 00:00:55,101 No girlfriend, 27 00:00:55,101 --> 00:00:56,271 Alicia's with that Oliver guy... 28 00:00:56,271 --> 00:00:58,771 Yeah, I'm not looking to hook up. 29 00:00:58,771 --> 00:01:01,021 I just need to focus on finding out what happened to Sky. 30 00:01:01,021 --> 00:01:02,731 Good luck with that. 31 00:01:02,731 --> 00:01:04,271 They're gonna be expecting all of us to work doubles. 32 00:01:04,271 --> 00:01:06,101 Porter: Danny! 33 00:01:06,101 --> 00:01:07,981 Hey, man, I'm flattered, but -- 34 00:01:07,981 --> 00:01:09,811 Shut up. These need to go to the 14th floor. 35 00:01:09,811 --> 00:01:11,941 And I know, you're a waiter, but it's Spring Break -- 36 00:01:11,941 --> 00:01:13,351 all hands on deck. 37 00:01:15,731 --> 00:01:17,141 Oh, you've got to be kidding me. 38 00:01:17,141 --> 00:01:19,521 "Alicia Mendoza"? Ow. 39 00:01:19,521 --> 00:01:20,771 You may not be looking to hook up this week, 40 00:01:20,771 --> 00:01:22,061 but somebody is. 41 00:01:23,851 --> 00:01:25,641 Alicia's new boyfriend. 42 00:01:25,641 --> 00:01:26,601 I got it. 43 00:01:36,441 --> 00:01:37,441 Danny? 44 00:01:40,441 --> 00:01:42,521 Oh. Hey, Alicia. 45 00:01:42,521 --> 00:01:43,601 Those are for you. 46 00:01:43,601 --> 00:01:45,271 But not from me. From Oliver. 47 00:01:45,271 --> 00:01:48,101 I'm guessing. I-I didn't read the card. 48 00:01:48,101 --> 00:01:50,731 Were you just running away? 49 00:01:50,731 --> 00:01:52,231 No. 50 00:01:52,231 --> 00:01:54,021 I was... briskly walking away 51 00:01:54,021 --> 00:01:55,851 from a potentially awkward situation. 52 00:01:55,851 --> 00:01:58,271 Danny, it doesn't have to be awkward. 53 00:01:58,271 --> 00:02:00,901 You weren't interested, and Oliver is. 54 00:02:00,901 --> 00:02:02,441 Clearly. 55 00:02:02,441 --> 00:02:04,191 I mean, the red roses are a little on the nose, 56 00:02:04,191 --> 00:02:05,771 but it's the thought that counts. 57 00:02:05,771 --> 00:02:08,311 Well, I just think he's direct 58 00:02:08,311 --> 00:02:09,311 about what he wants, 59 00:02:09,311 --> 00:02:11,691 which I find so refreshing. 60 00:02:11,691 --> 00:02:14,561 Also, that sexy British accent does not hurt. 61 00:02:17,981 --> 00:02:19,941 So I guess it all worked out for the best. 62 00:02:50,811 --> 00:02:52,521 The pool is packed. 63 00:02:52,521 --> 00:02:54,021 Yeah. 64 00:02:54,021 --> 00:02:55,811 I hope they are drinking. 65 00:02:55,811 --> 00:02:58,561 Ah, it's college kids. On Spring Break. 66 00:02:58,561 --> 00:03:01,441 I think they're drinking. 67 00:03:01,441 --> 00:03:02,981 Why are you so worried? 68 00:03:02,981 --> 00:03:04,311 We're at full capacity, 69 00:03:04,311 --> 00:03:06,601 ElRey is selling out every night... 70 00:03:06,601 --> 00:03:09,601 Finn says he's gonna put us out of business. 71 00:03:09,601 --> 00:03:11,811 I worked my ass off to get us where we are. 72 00:03:11,811 --> 00:03:13,101 Don't let him get under your skin. 73 00:03:13,101 --> 00:03:14,641 He's nothing compared to you. 74 00:03:14,641 --> 00:03:16,141 Hmm. 75 00:03:17,401 --> 00:03:19,061 So, have you thought about what I told you? 76 00:03:19,061 --> 00:03:21,231 Ingrid, the lying snake? 77 00:03:21,231 --> 00:03:23,021 And Mateo, the other lying snake? 78 00:03:23,021 --> 00:03:25,311 Well, Ingrid is pregnant. 79 00:03:25,311 --> 00:03:27,731 She could sue if we tried to fire her. 80 00:03:27,731 --> 00:03:29,401 But Mateo...? 81 00:03:29,401 --> 00:03:32,771 He says he had no idea he -- he was the father. 82 00:03:32,771 --> 00:03:34,771 And you believe him? 83 00:03:34,771 --> 00:03:37,561 I'll talk to Mateo, I promise. 84 00:03:37,561 --> 00:03:40,731 Now come on, the kids will be here for breakfast. 85 00:03:43,641 --> 00:03:45,141 Hey, you. 86 00:03:45,141 --> 00:03:47,141 I love my flowers. 87 00:03:47,141 --> 00:03:49,061 Fantastic. Why are you whispering? 88 00:03:49,061 --> 00:03:50,771 I just walked into my dad's suite. 89 00:03:50,771 --> 00:03:52,561 Oh, he still doesn't approve of us? 90 00:03:52,561 --> 00:03:54,731 Well, he's not thrilled you work for his archenemy. 91 00:03:54,731 --> 00:03:56,811 But frankly, I find the whole Romeo and Juliet thing 92 00:03:56,811 --> 00:03:58,311 super hot. 93 00:03:58,311 --> 00:03:59,771 You know how that play ends, right? 94 00:03:59,771 --> 00:04:01,191 I gotta go. 95 00:04:01,191 --> 00:04:02,731 I'll talk to you later, Oliver. 96 00:04:02,731 --> 00:04:04,561 Oliver? 97 00:04:04,561 --> 00:04:06,101 Is that the boy from the hotel next door? 98 00:04:06,101 --> 00:04:08,601 I am not discussing my romantic life with you. 99 00:04:08,601 --> 00:04:11,441 Just don't tell him that their new Vice President 100 00:04:11,441 --> 00:04:12,481 is a spy. 101 00:04:12,481 --> 00:04:15,771 I promise I won't say a word about Mrs. P. 102 00:04:15,771 --> 00:04:17,771 Do you really think this plan is gonna work? 103 00:04:17,771 --> 00:04:19,271 Claro. 104 00:04:19,271 --> 00:04:20,601 If anyone can pull this off, 105 00:04:20,601 --> 00:04:22,061 it's Helen Parker. 106 00:04:22,061 --> 00:04:23,401 Oh. 107 00:04:23,401 --> 00:04:26,441 You use Pimlico as your produce vendor? 108 00:04:26,441 --> 00:04:29,101 Everyone says they're the best in the city. Why? 109 00:04:29,101 --> 00:04:30,901 Ah -- it's none of my business. 110 00:04:30,901 --> 00:04:32,481 I'm sure you know what you're doing. 111 00:04:32,481 --> 00:04:34,191 No, no. No, that's why I have you here. 112 00:04:34,191 --> 00:04:35,441 You know Miami Beach. 113 00:04:35,441 --> 00:04:36,901 Who do you like? 114 00:04:36,901 --> 00:04:38,481 You know what? 115 00:04:38,481 --> 00:04:40,231 Why don't you let me pick out all your vendors? 116 00:04:40,231 --> 00:04:41,401 Put me in, Coach! 117 00:04:41,401 --> 00:04:44,191 Mendoza was a madman to let you go. 118 00:04:44,191 --> 00:04:45,521 Hundred percent. 119 00:04:45,521 --> 00:04:48,351 ...by 7:00, then, honestly, we'll be fine with that. 120 00:04:48,351 --> 00:04:50,271 Oh, uh, terribly sorry. Are we early? 121 00:04:50,271 --> 00:04:52,061 C'mon in, boys, just wrapping up here. 122 00:04:52,061 --> 00:04:53,811 Oh, I didn't realize there was a staff meeting. 123 00:04:53,811 --> 00:04:55,311 I'm happy to stay. 124 00:04:55,311 --> 00:04:57,561 Nope. This one's just for the big dogs. 125 00:04:57,561 --> 00:04:59,141 You go out and make some hires already. 126 00:04:59,141 --> 00:05:00,601 We need a full staff. 127 00:05:00,601 --> 00:05:03,521 Oh, I am interviewing some people this afternoon, so -- 128 00:05:03,521 --> 00:05:05,561 Like I told you, just go steal 129 00:05:05,561 --> 00:05:07,401 the best people from the Riviera Grand. 130 00:05:07,401 --> 00:05:09,101 That way, we got the cream of the crop, 131 00:05:09,101 --> 00:05:10,901 and Mendoza gets the shaft. 132 00:05:10,901 --> 00:05:12,021 Win-win. 133 00:05:13,481 --> 00:05:14,481 Hi. 134 00:05:16,981 --> 00:05:18,191 Come, sit. 135 00:05:21,231 --> 00:05:22,521 Where's your sister? 136 00:05:22,521 --> 00:05:23,691 Not coming. 137 00:05:23,691 --> 00:05:25,981 She's still mad at you. 138 00:05:25,981 --> 00:05:27,601 How does she expect me to react 139 00:05:27,601 --> 00:05:29,981 when she came out in front of all those people? 140 00:05:29,981 --> 00:05:31,481 Everyone was staring at me, Caro. 141 00:05:31,481 --> 00:05:33,351 Maybe it wasn't about you. 142 00:05:33,351 --> 00:05:36,311 I guess I could've handled it better. 143 00:05:36,311 --> 00:05:37,901 I don't know. I-I'll talk to her. 144 00:05:37,901 --> 00:05:39,061 Good. 145 00:05:39,061 --> 00:05:40,641 She's here, she's queer, 146 00:05:40,641 --> 00:05:43,441 and you have to get used to her. 147 00:05:43,441 --> 00:05:44,851 Santiago: Have you talked to your brother? 148 00:05:44,851 --> 00:05:46,521 Not yet. 149 00:05:46,521 --> 00:05:48,191 I'm a little worried about him. 150 00:05:48,191 --> 00:05:49,771 He was so excited about Ingrid 151 00:05:49,771 --> 00:05:51,981 and becoming a dad... 152 00:05:51,981 --> 00:05:53,641 I just hope he's not too devastated. 153 00:05:53,641 --> 00:05:55,521 Spring Break! 154 00:05:56,561 --> 00:05:57,851 Who's coming to the pool with me? 155 00:05:57,851 --> 00:05:59,401 Huh? 156 00:05:59,401 --> 00:06:00,941 Drinking at breakfast, mijo? 157 00:06:00,941 --> 00:06:02,191 What about work? 158 00:06:02,191 --> 00:06:03,641 Just taking some "personal time." 159 00:06:03,641 --> 00:06:05,401 Blowing off some steam. 160 00:06:05,401 --> 00:06:06,601 Right, of course. 161 00:06:06,601 --> 00:06:08,311 You've had a rough week, 162 00:06:08,311 --> 00:06:10,401 you're upset -- I'm relieved. 163 00:06:10,401 --> 00:06:12,021 I'm not ready to be a dad. 164 00:06:12,021 --> 00:06:14,351 I basically dodged a huge bullet. 165 00:06:14,351 --> 00:06:16,141 But Ingrid... I thought -- 166 00:06:16,141 --> 00:06:17,601 She did me a favor. She cut me loose 167 00:06:17,601 --> 00:06:19,101 right before Spring Break -- 168 00:06:19,101 --> 00:06:20,981 it's like the best time of the year to be single. 169 00:06:20,981 --> 00:06:23,851 So, you nerds want to have any fun today, 170 00:06:23,851 --> 00:06:26,351 I will be in Cabana Seven. 171 00:06:26,351 --> 00:06:27,521 Ah... 172 00:06:32,601 --> 00:06:34,021 Santiago: Helen. 173 00:06:34,021 --> 00:06:35,941 Did anyone see you? 174 00:06:35,941 --> 00:06:37,481 Don't be so paranoid. 175 00:06:37,481 --> 00:06:39,941 They think I'm just clearing out my office. 176 00:06:39,941 --> 00:06:40,901 How's it going? 177 00:06:40,901 --> 00:06:42,731 It's been kind of fun. 178 00:06:42,731 --> 00:06:45,141 Finn is letting me pick out all the vendors. 179 00:06:45,141 --> 00:06:47,481 I'm gonna surround him with nothing but idiots. 180 00:06:48,521 --> 00:06:50,021 So he really has no idea. 181 00:06:50,021 --> 00:06:51,021 Mm-hmm. 182 00:06:51,021 --> 00:06:53,021 Oh, and one more thing. 183 00:06:53,021 --> 00:06:56,061 Finn keeps hounding me to steal your employees, 184 00:06:56,061 --> 00:06:57,521 so I'm gonna have to hire somebody, 185 00:06:57,521 --> 00:07:00,061 or he's gonna start getting suspicious. 186 00:07:00,061 --> 00:07:02,561 Actually... 187 00:07:02,561 --> 00:07:05,191 There's one person I wouldn't mind losing. 188 00:07:06,771 --> 00:07:08,271 Seriously?! 189 00:07:08,271 --> 00:07:10,271 You want me to be the Head of Housekeeping? 190 00:07:11,481 --> 00:07:14,191 I always thought you sort of, you know, hated my guts. 191 00:07:14,191 --> 00:07:16,401 Why would you say that? 192 00:07:16,401 --> 00:07:18,061 Because you tried to fire me? 193 00:07:18,061 --> 00:07:20,061 That was tough love. 194 00:07:20,061 --> 00:07:21,601 To bring out your potential. 195 00:07:21,601 --> 00:07:25,521 Ohh. So this whole time, you've been grooming me? Sure. 196 00:07:25,521 --> 00:07:27,851 Well, it's actually a perfect time for me 197 00:07:27,851 --> 00:07:29,561 to be getting out of this place. 198 00:07:29,561 --> 00:07:31,811 Yes, I heard about the confusion 199 00:07:31,811 --> 00:07:33,061 with Javi and the baby. 200 00:07:33,061 --> 00:07:34,901 You did? 201 00:07:34,901 --> 00:07:36,481 I guess I shouldn't be surprised. 202 00:07:36,481 --> 00:07:38,231 Everyone's been talking about me 203 00:07:38,231 --> 00:07:40,811 and how I'm such a horrible person. 204 00:07:40,811 --> 00:07:43,441 Well, then, like you said -- 205 00:07:43,441 --> 00:07:45,601 it's time for a fresh start. 206 00:07:45,601 --> 00:07:47,101 Do I have to wear one of those? 207 00:07:47,101 --> 00:07:49,401 Did I mention I'd be doubling your salary? 208 00:07:49,401 --> 00:07:50,771 It is so cute! 209 00:07:50,771 --> 00:07:52,731 Mm-hmm. Mm! 210 00:07:52,731 --> 00:07:54,481 You got a beautiful smile, girl. Whoo! 211 00:07:54,481 --> 00:07:55,441 Thank you. 212 00:07:55,441 --> 00:07:56,981 You're next, beautiful. Come here. 213 00:07:56,981 --> 00:07:58,901 And when we're done here, I need you to speak to my man 214 00:07:58,901 --> 00:08:00,101 about attending our after party. 215 00:08:00,101 --> 00:08:02,521 That sexy man right there. You see him? 216 00:08:02,521 --> 00:08:04,981 God, I love Spring Break! 217 00:08:04,981 --> 00:08:06,481 Whoo! 218 00:08:06,481 --> 00:08:09,481 Got a half-strawberry, half-pineapple daiquiri for... 219 00:08:09,481 --> 00:08:11,731 Emily? Yes, that's me. 220 00:08:11,731 --> 00:08:13,771 Thanks. Jason: I'll take those. 221 00:08:13,771 --> 00:08:15,941 Hi. Remember me? 222 00:08:15,941 --> 00:08:17,561 You waited on me last year. 223 00:08:17,561 --> 00:08:18,441 Okay. 224 00:08:18,441 --> 00:08:19,641 Can you do something for me? 225 00:08:19,641 --> 00:08:21,441 I'm trying to get in touch with this woman 226 00:08:21,441 --> 00:08:22,901 who works in the kitchen. 227 00:08:22,901 --> 00:08:24,191 Sky. 228 00:08:25,401 --> 00:08:26,561 Sky Garibaldi? 229 00:08:26,561 --> 00:08:27,771 Yeah. 230 00:08:27,771 --> 00:08:29,561 She's not here anymore. 231 00:08:29,561 --> 00:08:33,561 Damn it, I-I really needed to talk to her. 232 00:08:33,561 --> 00:08:35,641 What do you need to talk to her about? 233 00:08:35,641 --> 00:08:38,601 Nothing. It's fine. 234 00:08:38,601 --> 00:08:41,481 Hey! Emily, wait! 235 00:08:41,481 --> 00:08:42,981 Pool bartender: Hey, Jason. Cabana Three. 236 00:08:50,231 --> 00:08:51,771 Santiago: Hey! 237 00:08:51,771 --> 00:08:53,561 Bossman. 238 00:08:53,561 --> 00:08:55,641 Is the music too loud? You coming to shut me down? 239 00:08:55,641 --> 00:08:57,601 Just the opposite. 240 00:08:57,601 --> 00:08:59,101 I want to thank you. 241 00:08:59,101 --> 00:09:01,351 Although you are a pain in the neck, 242 00:09:01,351 --> 00:09:04,401 this is our best Spring Break ever. 243 00:09:04,401 --> 00:09:06,141 Mm! Bring it in for a hug, papi. Come on! 244 00:09:06,141 --> 00:09:08,311 That won't be necessary. 245 00:09:08,311 --> 00:09:10,691 Look, you have helped us turn this place around. 246 00:09:10,691 --> 00:09:12,481 Yo! 247 00:09:12,481 --> 00:09:14,521 If there's anything I can ever do for you -- 248 00:09:14,521 --> 00:09:16,481 Can I get my motorcycle back? 249 00:09:16,481 --> 00:09:17,771 No. 250 00:09:19,561 --> 00:09:21,851 Woman: Yeah. 251 00:09:21,851 --> 00:09:25,061 Dad, I know you were nervous, but we are kicking ass! 252 00:09:25,061 --> 00:09:27,521 We're overbooked, drink sales are up... 253 00:09:27,521 --> 00:09:29,401 Santiago: Wait, wait, wait, wait. Wait, wait. 254 00:09:29,401 --> 00:09:30,851 What's happening? 255 00:09:30,851 --> 00:09:32,311 Go. Hold up. Hey, hey, hey, excuse me. 256 00:09:32,311 --> 00:09:34,231 Where is everyone going? The hotel next door. 257 00:09:34,231 --> 00:09:35,271 The Finn? 258 00:09:35,271 --> 00:09:38,441 $5 cover, all the booze you can drink! 259 00:09:38,441 --> 00:09:39,601 -We're out of here! -Wait a second. 260 00:09:39,601 --> 00:09:41,021 What? 261 00:09:41,021 --> 00:09:42,601 They're practically giving away drinks. 262 00:09:42,601 --> 00:09:43,901 You can't make money like that. 263 00:09:43,901 --> 00:09:46,441 Finn doesn't care about the money. 264 00:09:46,441 --> 00:09:48,771 He just wants to hurt us. 265 00:09:48,771 --> 00:09:50,561 And it's working. 266 00:09:50,561 --> 00:09:51,561 ♪ What what what? ♪ 267 00:09:51,561 --> 00:09:52,311 ♪ We got two cups ♪ 268 00:09:56,141 --> 00:09:57,941 Everybody's leaving. 269 00:09:57,941 --> 00:09:59,271 I'm losing all my customers. 270 00:09:59,271 --> 00:10:01,561 Well, I found 'em. 271 00:10:01,561 --> 00:10:03,141 Heading straight to the bar. 272 00:10:03,141 --> 00:10:04,901 You should have warned me. That's why you're there. 273 00:10:04,901 --> 00:10:06,601 I know, and I'm trying, 274 00:10:06,601 --> 00:10:08,481 but Finn won't let me into his inner circle. 275 00:10:08,481 --> 00:10:10,441 This place is a total boy's club. 276 00:10:10,441 --> 00:10:11,771 Where are we on the debt? 277 00:10:11,771 --> 00:10:14,941 Well, Mateo's people expect a payment next month. 278 00:10:14,941 --> 00:10:17,641 But if this guy Finn ruins Spring Break, 279 00:10:17,641 --> 00:10:18,481 I won't make it. 280 00:10:18,481 --> 00:10:19,811 So then what are we gonna do? 281 00:10:19,811 --> 00:10:21,981 I mean, these kids, they come to Miami for two things -- 282 00:10:21,981 --> 00:10:23,561 booze and sunshine. 283 00:10:23,561 --> 00:10:26,941 And Finn's giving them both for free. 284 00:10:26,941 --> 00:10:28,811 Let's see if we can change that. 285 00:10:34,481 --> 00:10:37,141 Welcome to the Finn. Pool bar is right this way. 286 00:10:38,441 --> 00:10:40,401 Hey. 287 00:10:40,401 --> 00:10:41,601 I missed the part of the play 288 00:10:41,601 --> 00:10:44,061 where Romeo stabs Juliet in the back. 289 00:10:44,061 --> 00:10:45,561 So, you saw the flier... 290 00:10:45,561 --> 00:10:47,731 And the hashtag. And the sky banner. 291 00:10:47,731 --> 00:10:49,641 You're actively coming for our guests. 292 00:10:49,641 --> 00:10:52,561 We're rival hotels -- isn't that kind of the deal? 293 00:10:52,561 --> 00:10:53,731 I guess. 294 00:10:53,731 --> 00:10:55,481 We talked about this, remember? 295 00:10:55,481 --> 00:10:57,021 We are not the Finn and the Riviera Grand -- 296 00:10:57,021 --> 00:10:58,231 we are Oliver and Alicia. 297 00:10:59,441 --> 00:11:00,691 Look, if we're gonna make this work, 298 00:11:00,691 --> 00:11:01,901 we have to keep the business separate 299 00:11:01,901 --> 00:11:04,191 from our relationship. 300 00:11:05,851 --> 00:11:07,271 You're right. I'm sorry. 301 00:11:07,271 --> 00:11:08,351 It's okay. 302 00:11:08,351 --> 00:11:09,941 Can I take you to dinner tomorrow night? 303 00:11:09,941 --> 00:11:11,691 We can go to your place. 304 00:11:11,691 --> 00:11:13,811 It sounds like you can use the business. 305 00:11:13,811 --> 00:11:15,401 So, that's how you're gonna play this? Mm-hmm. 306 00:11:15,401 --> 00:11:18,771 Don't forget, guys, all the booze you can drink. 307 00:11:18,771 --> 00:11:20,311 So order top-shelf! 308 00:11:20,311 --> 00:11:22,231 -Yeah, she's right. -She's right! 309 00:11:22,231 --> 00:11:23,601 Man: Yeah! 310 00:11:25,401 --> 00:11:27,401 She was super anxious about finding Sky. 311 00:11:27,401 --> 00:11:28,941 And when I said that she wasn't here, 312 00:11:28,941 --> 00:11:30,351 she got all weird and bolted. 313 00:11:30,351 --> 00:11:31,901 We've got to find her. 314 00:11:31,901 --> 00:11:33,601 Do you remember anything about her? 315 00:11:33,601 --> 00:11:34,601 Her name was Emily. 316 00:11:34,601 --> 00:11:36,351 That's a start. What else? 317 00:11:36,351 --> 00:11:37,981 Well, she ordered a half-strawberry, 318 00:11:37,981 --> 00:11:39,101 half-pineapple daiquiri. 319 00:11:39,101 --> 00:11:40,901 Which is pretty trashy, even for Spring Break. 320 00:11:40,901 --> 00:11:42,731 I mean something useful. 321 00:11:42,731 --> 00:11:44,851 She was blondish, 322 00:11:44,851 --> 00:11:46,441 cuteish, 323 00:11:46,441 --> 00:11:47,901 she was kinda sunburnt, 324 00:11:47,901 --> 00:11:49,691 and she had a lower-back tattoo. 325 00:11:51,941 --> 00:11:53,101 Women: Cheers! 326 00:11:53,101 --> 00:11:54,561 Great. 327 00:11:54,561 --> 00:11:56,851 You just described half the girls here. 328 00:11:56,851 --> 00:11:59,401 Gigi: Yolanda, honey. 329 00:11:59,401 --> 00:12:01,851 I've been looking all over for you. 330 00:12:01,851 --> 00:12:02,981 Are you avoiding me? 331 00:12:02,981 --> 00:12:04,481 Why would I do that? 332 00:12:04,481 --> 00:12:06,771 Could it be the stabbing pain of your rejection? 333 00:12:09,601 --> 00:12:13,141 Yolanda...I'm sorry. 334 00:12:13,141 --> 00:12:14,731 You caught me off-guard. 335 00:12:14,731 --> 00:12:17,351 Okay? I needed time to -- to process, you know? 336 00:12:17,351 --> 00:12:21,731 But I promise you that was not a reflection of how I feel. 337 00:12:21,731 --> 00:12:23,021 Really? 338 00:12:23,021 --> 00:12:24,521 You're my daughter, mami, and I love you 339 00:12:24,521 --> 00:12:26,691 and accept you completely. 340 00:12:26,691 --> 00:12:28,691 I don't have a problem if you're gay. 341 00:12:28,691 --> 00:12:31,601 I never said I was gay. I'm queer. 342 00:12:31,601 --> 00:12:33,311 Is-- Is-- Isn't that the same thing? 343 00:12:33,311 --> 00:12:34,561 No, "queer" means I don't believe in 344 00:12:34,561 --> 00:12:36,601 a binary nature of sexuality. 345 00:12:36,601 --> 00:12:38,731 I just like who I like. 346 00:12:38,731 --> 00:12:39,601 Wonderful! 347 00:12:40,811 --> 00:12:42,811 Yeah, that's great. 348 00:12:42,811 --> 00:12:44,731 Um... So... 349 00:12:44,731 --> 00:12:46,021 Is it possible you could someday 350 00:12:46,021 --> 00:12:48,061 maybe end up liking a man? 351 00:12:48,061 --> 00:12:49,601 And there it is. 352 00:12:49,601 --> 00:12:50,901 That's the only way you'll be okay with it? 353 00:12:50,901 --> 00:12:52,441 If I end up with a guy? 354 00:12:52,441 --> 00:12:53,811 Of -- Of course not, Yoli. I'm just trying -- 355 00:12:53,811 --> 00:12:55,561 I-I should have known. 356 00:12:55,561 --> 00:13:00,101 ♪ T-T-T-Tables have turned-urned-urned ♪ 357 00:13:02,811 --> 00:13:05,191 I know you bitches are talking about me. 358 00:13:12,941 --> 00:13:15,101 Ingrid, I just talked to my mom. 359 00:13:15,101 --> 00:13:16,191 You're going to the Finn? 360 00:13:16,191 --> 00:13:18,101 Yeah, she got me a promotion. 361 00:13:20,561 --> 00:13:23,101 Which will be nice going someplace 362 00:13:23,101 --> 00:13:24,481 where people aren't constantly whispering 363 00:13:24,481 --> 00:13:26,311 about how awful I am. 364 00:13:26,311 --> 00:13:27,691 You just made a mistake, that's all. 365 00:13:27,691 --> 00:13:28,941 Yeah. 366 00:13:28,941 --> 00:13:30,311 Story of my life. 367 00:13:31,691 --> 00:13:33,231 I'm really gonna miss you, Jason. 368 00:13:33,231 --> 00:13:35,141 The Finn is, like, a hundred feet away. 369 00:13:35,141 --> 00:13:36,311 We're still gonna hang. 370 00:13:36,311 --> 00:13:38,561 Plus, I got mad babysitting skills. 371 00:13:38,561 --> 00:13:41,101 I swaddle like a boss, just so you know. 372 00:13:41,101 --> 00:13:42,561 I may take you up on that. 373 00:13:42,561 --> 00:13:44,271 Good. 374 00:13:44,271 --> 00:13:46,311 This place doesn't deserve you. 375 00:13:55,771 --> 00:13:57,351 You're supposed to fix problems, 376 00:13:57,351 --> 00:13:59,271 not create them. 377 00:13:59,271 --> 00:14:00,941 How could you do that to me? 378 00:14:00,941 --> 00:14:02,141 To my son? 379 00:14:02,141 --> 00:14:04,141 I am as shocked as you are. 380 00:14:04,141 --> 00:14:06,191 I swear, I had no idea the baby was mine -- 381 00:14:06,191 --> 00:14:08,101 Because of your mess, 382 00:14:08,101 --> 00:14:10,271 Gigi started to ask questions. 383 00:14:10,271 --> 00:14:13,771 About you and your position here. 384 00:14:13,771 --> 00:14:15,141 That's very dangerous, Santiago. 385 00:14:15,141 --> 00:14:17,231 For all of us. 386 00:14:17,231 --> 00:14:19,481 You think I don't know that? 387 00:14:19,481 --> 00:14:21,851 I've been doing my best to keep her away from this. 388 00:14:21,851 --> 00:14:24,231 Look, I'm truly sorry. 389 00:14:24,231 --> 00:14:25,481 Let me make it up to you. 390 00:14:25,481 --> 00:14:26,901 How? 391 00:14:28,561 --> 00:14:32,101 Are you gonna get your people to forgive the debt? 392 00:14:32,101 --> 00:14:33,231 You know I can't do that. 393 00:14:35,101 --> 00:14:37,481 But I can have them handle your... 394 00:14:37,481 --> 00:14:38,941 Finn problem. 395 00:14:38,941 --> 00:14:41,851 I know the way your people "handle" things. 396 00:14:44,521 --> 00:14:46,231 I'm taking care of Finn myself. 397 00:14:49,271 --> 00:14:51,901 ♪ I just wanna go back ♪ 398 00:14:51,901 --> 00:14:53,691 ♪ Back to 1999 ♪ 399 00:14:53,691 --> 00:14:55,981 Oh, my God, Dad. 400 00:14:55,981 --> 00:14:57,731 I didn't think you were serious. 401 00:14:57,731 --> 00:15:00,271 Finn left me no choice. 402 00:15:00,271 --> 00:15:01,941 I had to fight fire with fire. 403 00:15:01,941 --> 00:15:03,981 ♪ I just wanna go back ♪ 404 00:15:03,981 --> 00:15:05,441 It's huge! 405 00:15:05,441 --> 00:15:07,901 His pool's not gonna get any sun. 406 00:15:07,901 --> 00:15:09,191 Exactly. 407 00:15:09,191 --> 00:15:10,521 ♪ Back to 1999 ♪ 408 00:15:14,191 --> 00:15:15,811 Sun's out, guns out, baby! 409 00:15:19,691 --> 00:15:21,311 Man: Yeah! 410 00:15:21,311 --> 00:15:23,351 Finally, some sun! 411 00:15:23,351 --> 00:15:24,481 I didn't fly all the way from Des Moines 412 00:15:24,481 --> 00:15:26,401 to lay out in the shade. 413 00:15:26,401 --> 00:15:27,771 You see anyone here who could be Emily? 414 00:15:27,771 --> 00:15:30,101 I see about 30 girls here that could be Emily. 415 00:15:30,101 --> 00:15:31,231 Y'all look the same. 416 00:15:31,231 --> 00:15:32,311 C'mon, man. 417 00:15:32,311 --> 00:15:34,061 You're the only one who's seen her. 418 00:15:34,061 --> 00:15:35,441 Help me. 419 00:15:37,271 --> 00:15:38,191 Nope. 420 00:15:38,191 --> 00:15:39,401 Nope. 421 00:15:39,401 --> 00:15:40,601 Not her. 422 00:15:40,601 --> 00:15:41,901 Nope. 423 00:15:48,441 --> 00:15:49,851 Where my Emilys at? 424 00:15:57,731 --> 00:15:58,941 Welcome back. 425 00:15:58,941 --> 00:16:01,101 Welcome, welcome. Enjoy. 426 00:16:01,101 --> 00:16:05,021 Remember, we accept all of your parents' major credit cards. 427 00:16:05,021 --> 00:16:07,231 I want that eyesore gone today. 428 00:16:07,231 --> 00:16:08,401 Hello, Michael. 429 00:16:08,401 --> 00:16:09,941 You don't like our new billboard? 430 00:16:09,941 --> 00:16:11,601 Don't play dumb, Santiago. 431 00:16:11,601 --> 00:16:12,771 You know damn well 432 00:16:12,771 --> 00:16:14,441 it's blocking the sun from our pool. 433 00:16:14,441 --> 00:16:15,521 It's on my property. 434 00:16:15,521 --> 00:16:17,351 I have every right to promote ElRey. 435 00:16:17,351 --> 00:16:18,731 You're out of your league here, Mendoza. 436 00:16:18,731 --> 00:16:20,101 Hey. 437 00:16:20,101 --> 00:16:22,141 You may have more money than me, 438 00:16:22,141 --> 00:16:24,101 but you can't buy the sun. 439 00:16:28,441 --> 00:16:30,521 See, this is why I stopped working for you 440 00:16:30,521 --> 00:16:32,601 in the first place. You have no shame! 441 00:16:36,271 --> 00:16:38,141 He's gonna retaliate. I don't know how. 442 00:16:38,141 --> 00:16:39,691 But he's plotting behind closed doors. 443 00:16:39,691 --> 00:16:41,191 You have to get in there! 444 00:16:41,191 --> 00:16:44,231 I'll try, but that man will do whatever it takes to win. 445 00:16:44,231 --> 00:16:45,561 Well, that makes two of us. 446 00:16:53,191 --> 00:16:55,351 Emily, half-pineapple, half-strawberry daiquiri. 447 00:16:55,351 --> 00:16:57,351 Uh, I got this. Where's it going? 448 00:16:59,141 --> 00:17:01,601 -Who's your daddy? 449 00:17:01,601 --> 00:17:03,731 -Yeah! 450 00:17:03,731 --> 00:17:05,271 It's not me. 451 00:17:05,271 --> 00:17:06,401 I'm nobody's daddy. 452 00:17:06,401 --> 00:17:08,481 I'll be all your daddies. 453 00:17:08,481 --> 00:17:09,901 Oh. 454 00:17:14,141 --> 00:17:15,731 Got a drink here for Emily. 455 00:17:17,811 --> 00:17:19,731 Half-pineapple, half-strawberry daiquiri... 456 00:17:19,731 --> 00:17:21,311 Yeah, hi, that's me. 457 00:17:21,311 --> 00:17:22,851 Hey, I'm Emily. 458 00:17:22,851 --> 00:17:25,061 Hey! I thought I recognized you. 459 00:17:25,061 --> 00:17:26,021 Do I know you? 460 00:17:26,021 --> 00:17:27,401 Uh, yeah. 461 00:17:27,401 --> 00:17:29,351 We partied together last Spring Break. 462 00:17:29,351 --> 00:17:32,021 I'm pretty sure I'd remember somebody who looked like you. 463 00:17:32,021 --> 00:17:33,521 Nope. No. 464 00:17:33,521 --> 00:17:35,401 Do not get mixed up with this guy. 465 00:17:35,401 --> 00:17:37,191 This guy likes to string girls along 466 00:17:37,191 --> 00:17:38,851 and then blow them off when he gets bored. 467 00:17:38,851 --> 00:17:41,191 Right? Oh. 468 00:17:41,191 --> 00:17:42,441 What are you talking about? 469 00:17:42,441 --> 00:17:43,851 I'm talking about what you did to my sister. 470 00:17:43,851 --> 00:17:45,101 That's what I'm talking about. 471 00:17:45,101 --> 00:17:47,271 I'm sorry, what? What? You played Blanquita? 472 00:17:47,271 --> 00:17:48,981 You better swerve on out of here, boy. 473 00:17:51,021 --> 00:17:52,311 You heard him. 474 00:17:52,311 --> 00:17:54,231 Get out, waiter. Ooh, take it easy. 475 00:17:54,231 --> 00:17:55,981 No, no, no, I'm good, I'm good, I'm good. 476 00:17:55,981 --> 00:17:57,691 I'm good. 477 00:18:03,851 --> 00:18:05,101 Woman: Whoo! 478 00:18:06,561 --> 00:18:08,311 Whoo! 479 00:18:08,311 --> 00:18:11,191 Hey, Javi, me again. 480 00:18:11,191 --> 00:18:14,061 Um, I know you're mad, 481 00:18:14,061 --> 00:18:15,901 but I was really hoping that we could talk. 482 00:18:17,981 --> 00:18:19,771 Ingrid, what the hell?! 483 00:18:19,771 --> 00:18:21,561 None of the rooms on three are ready for check-in, 484 00:18:21,561 --> 00:18:23,141 and there's a major backlog of dirty towels 485 00:18:23,141 --> 00:18:24,401 in the laundry room! 486 00:18:24,401 --> 00:18:26,311 Um, you can blame the person 487 00:18:26,311 --> 00:18:28,191 in charge of laundry for that one. 488 00:18:28,191 --> 00:18:30,021 You're in charge of laundry. 489 00:18:30,021 --> 00:18:31,061 I am? 490 00:18:32,521 --> 00:18:34,061 I am! 491 00:18:34,061 --> 00:18:35,141 I'll get right on it! 492 00:18:38,061 --> 00:18:39,021 We can just do that. 493 00:18:39,021 --> 00:18:40,851 Okay. 494 00:18:40,851 --> 00:18:42,141 Helen. Yeah. 495 00:18:42,141 --> 00:18:44,271 What do you think of our new centerpieces? 496 00:18:44,271 --> 00:18:45,271 Oh. 497 00:18:45,271 --> 00:18:47,141 Very...orangey. 498 00:18:47,141 --> 00:18:49,101 Mm. That's because your produce vendor 499 00:18:49,101 --> 00:18:51,141 sent us 10,000 oranges... 500 00:18:51,141 --> 00:18:52,941 and nothing else. 501 00:18:52,941 --> 00:18:55,191 Well, that's odd. 502 00:18:55,191 --> 00:18:56,941 I'll sort it out. 503 00:18:56,941 --> 00:18:59,271 Oh! You know, I've been thinking about 504 00:18:59,271 --> 00:19:01,311 that Santiago Mendoza. 505 00:19:01,311 --> 00:19:03,351 I'd love to hit him where it hurts. 506 00:19:03,351 --> 00:19:05,231 What do you say we get together and come up with some ideas? 507 00:19:05,231 --> 00:19:07,311 Well, aren't you the "A" student? 508 00:19:07,311 --> 00:19:09,731 Yeah, I'm just trying to get in good with the boss. 509 00:19:09,731 --> 00:19:11,601 You free tonight? 510 00:19:11,601 --> 00:19:13,851 I'm watching basketball with some of the guys. 511 00:19:13,851 --> 00:19:15,691 Perfect. I love basketball! 512 00:19:15,691 --> 00:19:17,141 You do? 513 00:19:17,141 --> 00:19:19,231 Does Jordan have six rings? 514 00:19:19,231 --> 00:19:21,191 All right, come to my office at 8:00. 515 00:19:21,191 --> 00:19:22,101 Okay. 516 00:19:27,101 --> 00:19:29,731 Sorry I'm late. Crazy day. 517 00:19:29,731 --> 00:19:31,401 But I'm all yours now. 518 00:19:31,401 --> 00:19:34,061 So, you're not mad? Why would I be mad? 519 00:19:34,061 --> 00:19:36,691 Oh, I don't know, the whole "my hotel put up a sign 520 00:19:36,691 --> 00:19:39,521 that cast a huge shadow over your pool" thing? 521 00:19:39,521 --> 00:19:42,141 Barely crossed my mind. 522 00:19:42,141 --> 00:19:44,231 I'm kidding. It totally monopolized my day. 523 00:19:44,231 --> 00:19:46,351 Which is why I'm sticking to our agreement -- 524 00:19:46,351 --> 00:19:47,561 no hotel talk. 525 00:19:47,561 --> 00:19:49,441 Music to my ears. 526 00:19:49,441 --> 00:19:51,901 I can tell you how amazing you look, though, right? 527 00:19:53,481 --> 00:19:54,141 Aww. 528 00:19:56,401 --> 00:19:58,191 Remind me to compliment you more often. 529 00:19:59,521 --> 00:20:00,691 I can come back later... 530 00:20:00,691 --> 00:20:02,521 Oh! No, no. Um... 531 00:20:02,521 --> 00:20:05,441 Oliver, this is Danny, one of our best waiters. 532 00:20:05,441 --> 00:20:07,351 Danny, this is -- I know who he is. 533 00:20:07,351 --> 00:20:09,021 He's the competition. 534 00:20:09,021 --> 00:20:10,811 The hotel's competition. 535 00:20:12,731 --> 00:20:14,271 Can I get you something to drink? 536 00:20:14,271 --> 00:20:16,901 Uh, I'll -- I'll get a glass of the Cab. 537 00:20:16,901 --> 00:20:18,771 Ooh, let's share a bottle. 538 00:20:22,941 --> 00:20:24,141 So, where were we? 539 00:20:25,311 --> 00:20:26,811 Sorry. 540 00:20:28,691 --> 00:20:30,811 Would you excuse me for a minute? Work emergency. 541 00:20:30,811 --> 00:20:32,481 Trust me, totally get it. 542 00:20:36,851 --> 00:20:39,061 This isn't a good time. 543 00:20:39,061 --> 00:20:40,981 Because I'm at dinner with Alicia Mendoza. 544 00:20:42,101 --> 00:20:43,561 No, don't worry. 545 00:20:43,561 --> 00:20:45,401 She has no idea what's coming. 546 00:20:55,061 --> 00:20:57,311 We're gonna be late for our reservation. 547 00:20:57,311 --> 00:20:59,231 Sorry, I left my purse at Mami's -- 548 00:20:59,231 --> 00:21:01,191 and I need it, because dinner's my treat! 549 00:21:01,191 --> 00:21:03,231 Okay, betch, but I'm getting lobster. 550 00:21:05,521 --> 00:21:07,311 Did you know where you left your purse, because -- 551 00:21:07,311 --> 00:21:09,691 Together: Surprise! 552 00:21:09,691 --> 00:21:11,851 Um, what's happening? 553 00:21:11,851 --> 00:21:13,061 Who are these people? 554 00:21:13,061 --> 00:21:15,271 Well, just a few of my closest friends 555 00:21:15,271 --> 00:21:17,901 from the LGBTQIA community. 556 00:21:17,901 --> 00:21:20,021 Vénte, mamá. 557 00:21:20,021 --> 00:21:21,731 You remember Jackie, my trainer, right? 558 00:21:21,731 --> 00:21:23,481 She also identifies as queer. 559 00:21:23,481 --> 00:21:25,771 And have you met my hairdresser, Gregory? 560 00:21:25,771 --> 00:21:28,101 And his partner, Gregory. 561 00:21:28,101 --> 00:21:29,441 Mom. Yes? 562 00:21:29,441 --> 00:21:31,561 What the hell is this? 563 00:21:31,561 --> 00:21:33,021 Your coming out party! 564 00:21:41,771 --> 00:21:43,981 Man, there are so many Emilys. 565 00:21:43,981 --> 00:21:45,851 And those are just the names on the reservation. 566 00:21:45,851 --> 00:21:48,561 Doesn't include all the kids they cram into every room. 567 00:21:55,231 --> 00:21:56,691 Thanks for the help. 568 00:21:58,601 --> 00:21:59,771 Alicia? 569 00:21:59,771 --> 00:22:01,191 Can I talk to you? 570 00:22:01,191 --> 00:22:03,271 Sure. 571 00:22:03,271 --> 00:22:04,981 It's about Oliver. 572 00:22:04,981 --> 00:22:07,021 You need to be careful with that guy. 573 00:22:07,021 --> 00:22:08,191 I heard him talking on the phone. 574 00:22:08,191 --> 00:22:09,941 It sounds like he's plotting something. 575 00:22:09,941 --> 00:22:11,441 Like what? I'm not sure. 576 00:22:11,441 --> 00:22:13,641 But he definitely didn't want you to find out about it. 577 00:22:13,641 --> 00:22:16,021 Well, what if he was planning some romantic surprise 578 00:22:16,021 --> 00:22:17,851 and you just spoiled it? 579 00:22:17,851 --> 00:22:19,401 Yeah, it didn't sound like that. 580 00:22:19,401 --> 00:22:21,851 Danny, why are you trying to ruin this for me? 581 00:22:21,851 --> 00:22:23,231 I'm not. 582 00:22:23,231 --> 00:22:24,601 I'm trying to protect you. 583 00:22:24,601 --> 00:22:25,851 From what? 584 00:22:25,851 --> 00:22:27,441 An emotionally available guy? 585 00:22:28,731 --> 00:22:30,271 Alicia. 586 00:22:30,271 --> 00:22:32,271 I know what this hotel means to you. 587 00:22:32,271 --> 00:22:33,901 And you shouldn't be with someone 588 00:22:33,901 --> 00:22:35,061 that doesn't understand that. 589 00:22:35,061 --> 00:22:36,521 Well, guess what? 590 00:22:36,521 --> 00:22:38,191 You don't get a vote. 591 00:22:39,731 --> 00:22:41,641 I'm trying to move on. 592 00:22:41,641 --> 00:22:42,981 So let me. 593 00:22:49,101 --> 00:22:51,351 Mira, this is Raquel. 594 00:22:51,351 --> 00:22:52,851 Look how beautiful she is. 595 00:22:52,851 --> 00:22:54,191 It's nice to meet you. 596 00:22:57,481 --> 00:22:59,901 She's what they call a lipstick lesbian. 597 00:22:59,901 --> 00:23:01,441 I need a drink. 598 00:23:04,141 --> 00:23:05,641 Hey. 599 00:23:05,641 --> 00:23:07,441 Why didn't you warn me about this? 600 00:23:07,441 --> 00:23:09,851 Your mom swore me to secrecy. 601 00:23:09,851 --> 00:23:12,351 And I kinda think it's sweet. 602 00:23:12,351 --> 00:23:13,561 "Sweet"? 603 00:23:13,561 --> 00:23:16,191 It looks like the set of "RuPaul's Drag Race" here. 604 00:23:16,191 --> 00:23:17,981 So stereotypical. 605 00:23:17,981 --> 00:23:19,561 At least she's trying. 606 00:23:19,561 --> 00:23:21,351 When I came out to my parents, 607 00:23:21,351 --> 00:23:24,311 all I got was a copy of the New Testament. 608 00:23:26,231 --> 00:23:28,601 Gigi: Ladies, gentlemen, 609 00:23:28,601 --> 00:23:30,731 and all of those who don't identify as either... 610 00:23:32,231 --> 00:23:35,561 We're here to celebrate my incredible daughter, Yolanda. 611 00:23:35,561 --> 00:23:38,141 From an early age, I knew she had a spark in her 612 00:23:38,141 --> 00:23:39,771 that could never be denied. 613 00:23:39,771 --> 00:23:42,811 I remember her dance recital, when she was 9. 614 00:23:42,811 --> 00:23:44,481 During the group number, 615 00:23:44,481 --> 00:23:46,641 she felt a-a different "inspiration," 616 00:23:46,641 --> 00:23:48,231 so she breaks out into a solo. 617 00:23:49,641 --> 00:23:52,771 Soon after, all the other girls were following her lead. 618 00:23:52,771 --> 00:23:55,061 I have never been prouder of you... 619 00:23:56,901 --> 00:23:58,021 until today. 620 00:24:00,941 --> 00:24:02,271 To Yolanda. 621 00:24:02,271 --> 00:24:03,851 Together: To Yolanda! 622 00:24:15,851 --> 00:24:18,271 Hey, Yoli, what now? 623 00:24:18,271 --> 00:24:20,561 It doesn't matter what I do, I just can't win with you. 624 00:24:21,691 --> 00:24:23,731 I-I guess we finally have something in common. 625 00:24:23,731 --> 00:24:24,811 What do you mean? 626 00:24:24,811 --> 00:24:26,481 I threw you a party. 627 00:24:26,481 --> 00:24:27,981 I-I told that lovely story about -- 628 00:24:27,981 --> 00:24:30,561 Carolina. 629 00:24:31,691 --> 00:24:33,901 That story about... 630 00:24:33,901 --> 00:24:35,441 how proud you were of me? 631 00:24:37,231 --> 00:24:38,481 That wasn't me. 632 00:24:40,441 --> 00:24:42,641 That was Caro. 633 00:24:42,641 --> 00:24:44,641 So... 634 00:24:44,641 --> 00:24:47,231 Oh, my God. Sweetie, Yoli. 635 00:24:48,811 --> 00:24:50,481 I'm so sorry. 636 00:24:50,481 --> 00:24:51,481 You know... 637 00:24:53,811 --> 00:24:56,851 My whole life, 638 00:24:56,851 --> 00:25:00,441 I thought that maybe, deep down inside... 639 00:25:02,641 --> 00:25:05,401 ...you knew I wasn't totally straight, 640 00:25:05,401 --> 00:25:08,311 and that's why you pushed me away. 641 00:25:08,311 --> 00:25:09,811 But now I see... 642 00:25:11,271 --> 00:25:12,731 ...that was never it. 643 00:25:16,811 --> 00:25:18,981 It's just me you don't accept. 644 00:25:20,561 --> 00:25:21,771 Just... 645 00:25:25,771 --> 00:25:26,851 Okay, okay, okay. 646 00:25:26,851 --> 00:25:29,231 Never have I ever... 647 00:25:29,231 --> 00:25:31,771 thought I was having a baby 648 00:25:31,771 --> 00:25:33,231 just to find out it was all a lie. 649 00:25:34,941 --> 00:25:36,481 No? Just me? 650 00:25:36,481 --> 00:25:37,771 All right. 651 00:25:37,771 --> 00:25:39,231 Mm. All right. 652 00:25:39,231 --> 00:25:40,561 Oh. Whoops. 653 00:25:40,561 --> 00:25:42,271 Party foul. Pardon me, ladies. 654 00:25:42,271 --> 00:25:43,691 Javi, come here. 655 00:25:44,811 --> 00:25:46,521 Mijo. Hmm? 656 00:25:46,521 --> 00:25:48,561 How about we end the party for tonight? 657 00:25:48,561 --> 00:25:50,021 No, no, no, no, relax. 658 00:25:50,021 --> 00:25:51,141 I got it all under control. 659 00:25:51,141 --> 00:25:53,481 You were doing so well. 660 00:25:53,481 --> 00:25:56,101 I don't like to see you like this. 661 00:25:56,101 --> 00:25:58,271 You know what, Dad? I... 662 00:25:58,271 --> 00:26:00,641 I don't want you to see me like this, either. 663 00:26:00,641 --> 00:26:02,521 Thank you. 664 00:26:02,521 --> 00:26:04,311 Party in my room, ladies! 665 00:26:04,311 --> 00:26:06,191 -Ohh! -Let's go. 666 00:26:06,191 --> 00:26:07,601 -Whoo! -All right. 667 00:26:07,601 --> 00:26:08,981 Woman: Sounds good to me. 668 00:26:12,191 --> 00:26:14,601 There she is. Y-You have to follow them. 669 00:26:14,601 --> 00:26:16,851 Why me? Because Javi won't let me anywhere near her. 670 00:26:16,851 --> 00:26:18,901 Just -- Just go to his room 671 00:26:18,901 --> 00:26:20,981 and find out what she wanted from Sky. 672 00:26:20,981 --> 00:26:23,191 How am I supposed to get in there? 673 00:26:23,191 --> 00:26:24,981 Well... there's one thing 674 00:26:24,981 --> 00:26:27,641 Javi Mendoza never turns down. 675 00:26:27,641 --> 00:26:29,691 Free booze. 676 00:26:35,271 --> 00:26:36,941 All right. Let's have a good time. 677 00:26:36,941 --> 00:26:39,021 You girls are gonna love the view from up... Ingrid: Hey. 678 00:26:39,021 --> 00:26:40,061 -Yeah. -Great. 679 00:26:40,061 --> 00:26:42,441 Oh. Hi, Ingrid. 680 00:26:42,441 --> 00:26:44,521 Moving on down, huh? 681 00:26:44,521 --> 00:26:46,441 I've been leaving you a bunch of voice messages. 682 00:26:46,441 --> 00:26:48,561 Mm-hmm. Well, I've been busy. 683 00:26:48,561 --> 00:26:51,521 Woman: Thank you. I can see that. 684 00:26:51,521 --> 00:26:54,141 All right. So, can -- can we talk? 685 00:26:57,231 --> 00:26:59,191 Uh, just give me a second, okay? 686 00:27:00,521 --> 00:27:01,601 What's up? 687 00:27:03,401 --> 00:27:06,521 I just -- I wanted to say that I'm... 688 00:27:06,521 --> 00:27:08,351 I'm really sorry. 689 00:27:08,351 --> 00:27:09,441 For what? 690 00:27:09,441 --> 00:27:10,851 No baby, no problems. 691 00:27:10,851 --> 00:27:13,561 I mean, I almost forgot how fun all this was. 692 00:27:13,561 --> 00:27:16,481 Look, what I did was really, really screwed up. 693 00:27:18,191 --> 00:27:20,601 But what I was feeling... 694 00:27:20,601 --> 00:27:21,641 that was real. 695 00:27:24,101 --> 00:27:25,901 Javi, I was falling for you. 696 00:27:25,901 --> 00:27:27,901 Hmm. 697 00:27:27,901 --> 00:27:30,021 Wow. 698 00:27:30,021 --> 00:27:32,231 You just can't stop lying, can you? 699 00:27:35,901 --> 00:27:37,231 All right. 700 00:27:47,731 --> 00:27:49,561 Hey, Ingrid. 701 00:27:49,561 --> 00:27:50,981 What's wrong? 702 00:27:50,981 --> 00:27:52,021 Nothing. 703 00:28:04,231 --> 00:28:05,811 You ordered bottle service? 704 00:28:05,811 --> 00:28:07,811 Did I? All right. 705 00:28:07,811 --> 00:28:08,941 Emily's Friend: Yo, Javi. Hmm? 706 00:28:08,941 --> 00:28:10,641 What's up with that girl outside? 707 00:28:10,641 --> 00:28:12,351 She looked super upset. 708 00:28:12,351 --> 00:28:13,481 Eh, she's nobody. 709 00:28:13,481 --> 00:28:16,271 Just some trash that tried to ruin my life. 710 00:28:17,641 --> 00:28:19,731 She's not trash. 711 00:28:19,731 --> 00:28:22,191 Why are you defending her? 712 00:28:22,191 --> 00:28:24,481 Oh, are you sleeping with her now? 713 00:28:26,731 --> 00:28:28,101 Sloppy seconds, dude. 714 00:28:29,521 --> 00:28:31,691 No, I'm not. 715 00:28:31,691 --> 00:28:33,191 Smart man. 716 00:28:33,191 --> 00:28:36,441 'Cause she's a lying bitch. 717 00:28:36,441 --> 00:28:38,521 You know, that baby is lucky you're not his father. 718 00:28:43,941 --> 00:28:45,311 Let's get out of here, Chloe. 719 00:28:45,311 --> 00:28:47,811 -Okay. -Let's go. 720 00:28:47,811 --> 00:28:48,941 Chloe? 721 00:29:06,311 --> 00:29:08,021 Helen! Welcome. 722 00:29:09,641 --> 00:29:10,731 Where are all the guys? 723 00:29:10,731 --> 00:29:11,811 I thought we were watching the game. 724 00:29:11,811 --> 00:29:13,641 Oh, something came up. 725 00:29:13,641 --> 00:29:14,851 Uh, so it's just us tonight, 726 00:29:14,851 --> 00:29:16,141 if that's all right. 727 00:29:18,311 --> 00:29:19,561 Yeah. 728 00:29:19,561 --> 00:29:22,481 Well, uh, I was looking through the budget, 729 00:29:22,481 --> 00:29:24,851 and I noticed that there's a major increase 730 00:29:24,851 --> 00:29:26,271 in the discretionary funds -- 731 00:29:26,271 --> 00:29:27,851 Bah! 732 00:29:27,851 --> 00:29:30,811 I can't talk numbers without a drink. 733 00:29:30,811 --> 00:29:32,191 What's your poison? 734 00:29:32,191 --> 00:29:34,271 Oh, I don't drink on the job. 735 00:29:34,271 --> 00:29:36,561 Come on, relax. 736 00:29:36,561 --> 00:29:38,481 I won't tell anyone. 737 00:29:38,481 --> 00:29:40,021 I know the boss. 738 00:29:41,641 --> 00:29:43,811 You know, with all the research we did on you, 739 00:29:43,811 --> 00:29:45,901 none of it mentioned how beautiful you were. 740 00:29:48,481 --> 00:29:51,351 Mr. Finn, let's keep this professional, please. 741 00:29:51,351 --> 00:29:53,601 What, I'm not allowed to compliment you? 742 00:29:55,441 --> 00:29:59,101 You said you wanted to get in good with the boss? 743 00:29:59,101 --> 00:30:00,441 Well, this is how. 744 00:30:05,141 --> 00:30:07,771 You ever do that to me again, 745 00:30:07,771 --> 00:30:10,271 only thing you're gonna be getting in good with 746 00:30:10,271 --> 00:30:11,941 is a neck brace. 747 00:30:30,141 --> 00:30:32,641 What's going on, Helen? I am, um... 748 00:30:32,641 --> 00:30:35,141 I'm so sorry, Santiago. I, uh... 749 00:30:36,771 --> 00:30:39,561 I really wanted to help you with Finn, but... 750 00:30:39,561 --> 00:30:41,061 I need my old job back. 751 00:30:42,441 --> 00:30:44,191 What? 752 00:30:44,191 --> 00:30:46,691 You were so close. 753 00:30:46,691 --> 00:30:48,481 Why now? 754 00:30:48,481 --> 00:30:49,811 Did something happen? 755 00:30:51,231 --> 00:30:52,641 Finn put his hands on me. 756 00:30:54,561 --> 00:30:56,271 He kissed me. 757 00:30:56,271 --> 00:30:58,231 Son of a bitch. I'm gonna kill him. 758 00:30:58,231 --> 00:30:59,901 No, I've handled it. 759 00:30:59,901 --> 00:31:02,981 It's over, so just... 760 00:31:02,981 --> 00:31:04,401 let it go. No. 761 00:31:04,401 --> 00:31:07,141 Why? The man is a pig! 762 00:31:07,141 --> 00:31:08,561 We'll report him to the police. 763 00:31:08,561 --> 00:31:11,191 I can't put my family through that. 764 00:31:11,191 --> 00:31:12,561 Not with Malcolm's cancer 765 00:31:12,561 --> 00:31:14,101 and everything that we're dealing with. 766 00:31:14,101 --> 00:31:15,691 We can't let him get away with this. 767 00:31:15,691 --> 00:31:18,481 Do you see what happens to women who come forward? 768 00:31:18,481 --> 00:31:21,981 Against men with money and power? 769 00:31:21,981 --> 00:31:23,601 They get blamed. 770 00:31:23,601 --> 00:31:25,101 They get destroyed. 771 00:31:27,191 --> 00:31:28,691 It's not worth it to me, okay? 772 00:31:28,691 --> 00:31:30,561 And that's my choice. 773 00:31:30,561 --> 00:31:32,811 I never should have put you in that situation. 774 00:31:32,811 --> 00:31:33,811 You didn't. 775 00:31:35,231 --> 00:31:38,601 This is Finn's fault and nobody else's. 776 00:31:38,601 --> 00:31:40,851 Just please hire Ingrid back. 777 00:31:40,851 --> 00:31:42,981 I can't leave her over there with that man. 778 00:31:42,981 --> 00:31:45,231 All right. 779 00:31:45,231 --> 00:31:46,641 And I promise you, 780 00:31:46,641 --> 00:31:49,101 I'll find another way to take him down. 781 00:31:56,771 --> 00:31:58,401 I don't want to talk right now. 782 00:32:01,141 --> 00:32:02,231 Yoli. 783 00:32:03,691 --> 00:32:04,811 You were right. 784 00:32:08,811 --> 00:32:12,021 I do push you away. 785 00:32:12,021 --> 00:32:14,851 But it's not because I love you any less than your sister. 786 00:32:14,851 --> 00:32:16,271 Then why, Mami? 787 00:32:25,351 --> 00:32:27,851 You remind me of your father. 788 00:32:27,851 --> 00:32:30,901 Ever since the day you were born, 789 00:32:30,901 --> 00:32:32,641 you were like a little Felix. 790 00:32:33,601 --> 00:32:34,811 Really? 791 00:32:34,811 --> 00:32:36,481 You smile like him, 792 00:32:36,481 --> 00:32:37,731 you argue like him... 793 00:32:39,481 --> 00:32:41,561 You even sneeze like him. 794 00:32:41,561 --> 00:32:44,231 He used to wake me up in the middle of the night. 795 00:32:44,231 --> 00:32:46,271 Ah-choo! 796 00:32:46,271 --> 00:32:47,601 Like you. 797 00:32:56,731 --> 00:32:59,561 But the truth is, 798 00:32:59,561 --> 00:33:02,851 I still have so much anger towards him. 799 00:33:02,851 --> 00:33:05,061 For what he did to us. 800 00:33:05,061 --> 00:33:07,401 I think I... 801 00:33:07,401 --> 00:33:10,141 Maybe I take it out on you sometimes. 802 00:33:10,141 --> 00:33:12,521 It's not fair to treat me like that. 803 00:33:12,521 --> 00:33:14,731 I know. 804 00:33:14,731 --> 00:33:16,311 I'm not him. 805 00:33:16,311 --> 00:33:17,441 No, you're not. 806 00:33:19,351 --> 00:33:23,521 You're my... incredibly thoughtful, 807 00:33:23,521 --> 00:33:25,521 intelligent, brave daughter 808 00:33:25,521 --> 00:33:28,231 who I love so much. 809 00:33:28,231 --> 00:33:31,811 And who I'm so, so proud of. 810 00:33:33,481 --> 00:33:34,901 I am, Yoli. 811 00:33:43,731 --> 00:33:45,851 She called her Chloe? Not Emily? 812 00:33:45,851 --> 00:33:46,731 She's a college kid. 813 00:33:46,731 --> 00:33:48,601 She's probably using a fake ID. 814 00:33:48,601 --> 00:33:50,021 Of course. 815 00:33:50,021 --> 00:33:51,851 Cover for me. I'm gonna run the name "Chloe" 816 00:33:51,851 --> 00:33:53,101 through reservations. 817 00:33:55,401 --> 00:33:57,351 Uh, sorry, could we get a, uh -- 818 00:33:59,441 --> 00:34:01,441 No offense, but the service is terrible here. 819 00:34:01,441 --> 00:34:03,271 Well, you know, I guess we're just so busy 820 00:34:03,271 --> 00:34:05,021 that we can't keep up. 821 00:34:05,021 --> 00:34:06,441 Touché. 822 00:34:06,441 --> 00:34:08,481 I'll get us a refill. 823 00:34:29,481 --> 00:34:30,941 Oh, my God. 824 00:34:33,311 --> 00:34:34,481 Alicia? 825 00:34:35,771 --> 00:34:37,271 Where are you going? 826 00:34:39,901 --> 00:34:41,941 Ha, ha, yeah, baby! Man: Okay, one more. 827 00:34:41,941 --> 00:34:43,061 Whoo! Thanks, ElRey. 828 00:34:43,061 --> 00:34:44,101 Look at this! 829 00:34:45,731 --> 00:34:47,811 Uh-oh, we got incoming, yo. 830 00:34:47,811 --> 00:34:49,521 You can't steal ElRey. 831 00:34:49,521 --> 00:34:50,731 He belongs to us. 832 00:34:50,731 --> 00:34:52,771 Oh, come on, baby. What -- 833 00:34:52,771 --> 00:34:54,771 Listen, ElRey don't belong to nobody. 834 00:34:54,771 --> 00:34:56,351 ElRey belongs to the people. 835 00:34:56,351 --> 00:34:58,061 Come on. 836 00:34:58,061 --> 00:34:59,191 Woman: I had so much fun. 837 00:34:59,191 --> 00:35:00,851 Thank you for inviting us out! 838 00:35:00,851 --> 00:35:03,311 I'm gonna let you two figure this out, okay? 839 00:35:03,311 --> 00:35:04,981 After everything I've done for you, 840 00:35:04,981 --> 00:35:06,271 you're gonna pull this?! 841 00:35:06,271 --> 00:35:09,231 -Oh, come on. -Hey, get back here! 842 00:35:09,231 --> 00:35:11,231 Did you really think a billboard was going to stop me? 843 00:35:11,231 --> 00:35:12,981 It doesn't matter what I think. 844 00:35:12,981 --> 00:35:14,351 ElRey has a contract, 845 00:35:14,351 --> 00:35:15,941 and there's a penalty for breaking it. 846 00:35:15,941 --> 00:35:18,191 Yes, I'm aware. 847 00:35:18,191 --> 00:35:19,901 That should be enough to, uh, 848 00:35:19,901 --> 00:35:22,311 refund ticket sales. 849 00:35:22,311 --> 00:35:23,851 You'll be lucky to break even. 850 00:35:25,771 --> 00:35:28,101 You think you can come into any city, 851 00:35:28,101 --> 00:35:31,061 any hotel, and rip up people's lives. 852 00:35:31,061 --> 00:35:33,191 But not in this city. 853 00:35:33,191 --> 00:35:34,641 Not my hotel. 854 00:35:36,561 --> 00:35:37,731 Hey. 855 00:35:39,561 --> 00:35:41,401 Give Helen Parker my love. 856 00:35:48,691 --> 00:35:50,191 Santiago? 857 00:35:50,191 --> 00:35:52,061 What's wrong? 858 00:35:52,061 --> 00:35:54,521 I'm taking you up on your offer. 859 00:35:54,521 --> 00:35:57,441 Have your people deal with Finn. 860 00:35:57,441 --> 00:35:58,851 No one gets hurt. 861 00:36:00,481 --> 00:36:02,311 But time to make this end. 862 00:36:09,561 --> 00:36:12,101 Now that you're into girls, 863 00:36:12,101 --> 00:36:14,481 I'm, like, objectively prettier than Alicia, right? 864 00:36:14,481 --> 00:36:16,731 Neither of you is really my type. 865 00:36:16,731 --> 00:36:18,401 Whatever. I know I'm prettier. 866 00:36:19,981 --> 00:36:21,691 You good with Mami now? 867 00:36:21,691 --> 00:36:23,441 Yeah. 868 00:36:23,441 --> 00:36:25,271 We talked, and... 869 00:36:25,271 --> 00:36:27,441 it was weirdly nice. 870 00:36:27,441 --> 00:36:29,481 For the first time, I actually feel optimistic 871 00:36:29,481 --> 00:36:31,521 about our relationship. 872 00:36:31,521 --> 00:36:32,601 Thank God. 873 00:36:32,601 --> 00:36:34,441 It was so hard on me. 874 00:36:34,441 --> 00:36:36,401 Always being stuck in the middle. 875 00:36:36,401 --> 00:36:39,441 Yeah, it must've been really exhausting. 876 00:36:39,441 --> 00:36:41,061 You know, she said a lot of things 877 00:36:41,061 --> 00:36:43,021 about how I remind her of Dad. 878 00:36:44,311 --> 00:36:46,311 She did? Yeah. 879 00:36:46,311 --> 00:36:48,401 Just made me realize how little I knew about him. 880 00:36:48,401 --> 00:36:49,811 Hmm. 881 00:36:49,811 --> 00:36:51,641 Guess I just miss him. 882 00:36:53,811 --> 00:36:54,981 You want to see him? 883 00:36:56,941 --> 00:36:58,901 What are you talking about? 884 00:36:58,901 --> 00:37:00,561 I know where to find him. 885 00:37:03,641 --> 00:37:04,981 Man: Easy now. 886 00:37:08,271 --> 00:37:10,351 All right, a little bit more. Hey. 887 00:37:10,351 --> 00:37:12,311 You haven't been returning my calls. 888 00:37:12,311 --> 00:37:15,401 Yeah, I've been kind of busy. 889 00:37:15,401 --> 00:37:16,941 Look, I wanted to warn you about ElRey, 890 00:37:16,941 --> 00:37:18,061 but I would've lost my job. 891 00:37:18,061 --> 00:37:19,481 Oliver, I'm sorry. 892 00:37:19,481 --> 00:37:21,941 This just isn't working out for me anymore. 893 00:37:21,941 --> 00:37:24,141 Because of ElRey? I mean, you didn't 894 00:37:24,141 --> 00:37:25,521 give me a heads-up about the billboard, 895 00:37:25,521 --> 00:37:27,401 and I let that go. Yeah, but this is different. 896 00:37:27,401 --> 00:37:28,811 Well, how's it different? 897 00:37:28,811 --> 00:37:31,771 Oliver, you've worked at that hotel for, 898 00:37:31,771 --> 00:37:33,441 what, a couple weeks? 899 00:37:34,771 --> 00:37:36,141 I grew up here. 900 00:37:37,141 --> 00:37:40,771 Every memory of my mom is here. 901 00:37:40,771 --> 00:37:42,561 And ElRey was keeping us afloat. 902 00:37:44,311 --> 00:37:47,231 I guess I thought I could separate myself 903 00:37:47,231 --> 00:37:48,771 from the hotel, but... 904 00:37:49,901 --> 00:37:51,141 ...I can't. 905 00:37:51,141 --> 00:37:52,771 It's just who I am. 906 00:37:52,771 --> 00:37:55,231 Alicia, please. 907 00:37:55,231 --> 00:37:57,851 What -- What can I do to change your mind? 908 00:37:57,851 --> 00:37:59,061 You can't. 909 00:38:03,351 --> 00:38:05,641 Well... 910 00:38:05,641 --> 00:38:07,691 You know where to find me. 911 00:38:17,901 --> 00:38:20,271 Oh. Hey, cabana boy. 912 00:38:20,271 --> 00:38:21,771 Hey, Emily. 913 00:38:21,771 --> 00:38:24,101 Or is it Chloe? 914 00:38:24,101 --> 00:38:26,101 I work closely with hotel security. 915 00:38:26,101 --> 00:38:29,441 It's come to our attention that you've been using a fake ID. 916 00:38:29,441 --> 00:38:31,481 So? 917 00:38:31,481 --> 00:38:33,521 You're not a cop. I don't have to tell you anything. 918 00:38:33,521 --> 00:38:35,021 I'm pre-law. 919 00:38:35,021 --> 00:38:36,941 But when you're on hotel premises, 920 00:38:36,941 --> 00:38:38,311 I have the right to search your room 921 00:38:38,311 --> 00:38:41,231 and report anything I find. 922 00:38:41,231 --> 00:38:43,141 Okay, look, I'm sorry. 923 00:38:43,141 --> 00:38:45,141 I only use it at bars. 924 00:38:45,141 --> 00:38:46,311 Please don't report me. 925 00:38:48,141 --> 00:38:49,691 Well, I guess I could look the other way 926 00:38:49,691 --> 00:38:51,191 if you give me some other information. 927 00:38:52,941 --> 00:38:56,101 What do you know about Sky Garibaldi? 928 00:38:56,101 --> 00:38:58,641 I met her last Spring Break. 929 00:38:58,641 --> 00:39:00,481 Some of my friends -- not me -- 930 00:39:00,481 --> 00:39:01,811 wanted to buy some pills, 931 00:39:01,811 --> 00:39:03,521 and they found out that she's the hookup. 932 00:39:03,521 --> 00:39:06,941 So they -- not me -- 933 00:39:06,941 --> 00:39:08,231 bought some from her. 934 00:39:11,021 --> 00:39:14,731 Sky was... dealing drugs? 935 00:39:19,521 --> 00:39:23,401 ♪ I clutched my life ♪ 936 00:39:23,401 --> 00:39:27,401 ♪ And wished it kept ♪ 937 00:39:27,401 --> 00:39:30,851 ♪ My dearest love ♪ 938 00:39:30,851 --> 00:39:35,731 ♪ I'm not done yet ♪ 939 00:39:35,731 --> 00:39:39,641 ♪ I know I'll bear ♪ 940 00:39:39,641 --> 00:39:43,061 ♪ I found something ♪ 941 00:39:43,061 --> 00:39:45,101 ♪ In the woods somewhere ♪ 942 00:39:49,561 --> 00:39:54,521 ♪ Ooh, whoo ♪ 943 00:39:54,521 --> 00:39:59,441 ♪ Ooh, whoo ♪ 944 00:39:59,441 --> 00:40:00,851 ♪ Ooh ♪ 945 00:40:02,941 --> 00:40:04,901 Where ElRey goes, the party flows, baby! 946 00:40:04,901 --> 00:40:06,021 Woman: Hey! 947 00:40:06,021 --> 00:40:08,191 Kiss the rings, Miami! 948 00:40:08,191 --> 00:40:10,061 Kiss the rings, baby! Whoo! 949 00:40:11,851 --> 00:40:13,191 Javi: Ingrid. 950 00:40:14,521 --> 00:40:16,771 Javi. 951 00:40:16,771 --> 00:40:19,141 You don't look so good. Are you okay? 952 00:40:19,141 --> 00:40:21,271 Oh, now you care? 953 00:40:21,271 --> 00:40:22,401 Come on, let's get you home. 954 00:40:22,401 --> 00:40:24,271 Stop. 955 00:40:24,271 --> 00:40:26,441 How long were you lying to me? 956 00:40:26,441 --> 00:40:27,641 Huh? 957 00:40:27,641 --> 00:40:29,191 Was it always just about the money? 958 00:40:29,191 --> 00:40:30,901 No, Javi, I care about you. 959 00:40:30,901 --> 00:40:32,271 That part was never a lie. 960 00:40:43,141 --> 00:40:44,771 This is your fault. 961 00:40:44,771 --> 00:40:46,981 You showed me how good my life could be, 962 00:40:46,981 --> 00:40:48,601 and then you took it all away. 963 00:40:48,601 --> 00:40:51,141 I'm sorry. 964 00:40:51,141 --> 00:40:52,901 I never meant to hurt you. 965 00:41:01,101 --> 00:41:03,021 ♪ Who's in the shadows? ♪ 966 00:41:03,021 --> 00:41:04,851 What is he doing here? 967 00:41:04,851 --> 00:41:07,401 ♪ Who's ready to play? ♪ We were having a meeting. 968 00:41:07,401 --> 00:41:09,601 Well, I'm going over to the Finn to talk to ElRey. 969 00:41:09,601 --> 00:41:13,481 ♪ Are we the hunters? ♪ There's no need, Gigi. 970 00:41:13,481 --> 00:41:17,311 ♪ Or are we the prey? ♪ I've asked Mateo to use his connections to... 971 00:41:17,311 --> 00:41:20,311 ♪ There's no surrender ♪ ...handle Finn. 972 00:41:20,311 --> 00:41:21,981 We can finish this tomorrow. Okay. 973 00:41:21,981 --> 00:41:25,851 ♪ And there's no escape ♪ 974 00:41:25,851 --> 00:41:28,771 ♪ Are we the hunters? ♪ 975 00:41:28,771 --> 00:41:30,061 What is going on? 976 00:41:30,061 --> 00:41:32,021 ♪ Or are we the prey? ♪ He's still here 977 00:41:32,021 --> 00:41:34,731 after what he did to our family? 978 00:41:34,731 --> 00:41:37,231 Mateo can help us. 979 00:41:37,231 --> 00:41:39,731 Just...trust me. 980 00:41:39,731 --> 00:41:41,401 Santiago... 981 00:41:41,401 --> 00:41:43,061 what are you hiding from me? 982 00:41:55,311 --> 00:41:57,231 What's happening? 983 00:41:58,311 --> 00:42:02,481 ♪ This is a wild game ♪ 984 00:42:02,481 --> 00:42:06,481 ♪ A game of survival ♪ 985 00:42:06,481 --> 00:42:07,981 Javi? 986 00:42:12,441 --> 00:42:13,731 Javi?! 987 00:42:17,521 --> 00:42:18,941 Javi?! 988 00:42:18,941 --> 00:42:21,561 ♪ This is a wild game of survival ♪ 66834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.