All language subtitles for Glitch.S01E05.KOREAN.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:09,342 "It was 1976. 2 00:00:09,426 --> 00:00:13,430 Twelve lights flashed and moved slowly in the sky of Seoul. 3 00:00:14,097 --> 00:00:18,935 According to witnesses, it looked like the lights were headed exactly to Namsan. 4 00:00:19,853 --> 00:00:24,482 After the incident, many people claimed to have experienced mysterious events, 5 00:00:24,566 --> 00:00:27,110 which led to suspicions that the lights were from UFOs. 6 00:00:27,610 --> 00:00:30,363 One of the people was Ms. Back, an art major college student, 7 00:00:30,447 --> 00:00:34,743 who was allegedly kidnapped by aliens on her way home from her art class. 8 00:00:35,285 --> 00:00:39,122 Ms. Back claimed that aliens inserted a chip in her head 9 00:00:39,205 --> 00:00:43,293 and that she occasionally communicates with them using the chip." 10 00:00:45,962 --> 00:00:48,298 So, what does she do now? 11 00:00:48,923 --> 00:00:53,136 "It is unknown where she is right now and whether she is alive or not." 12 00:00:53,219 --> 00:00:54,804 I mean, 13 00:00:54,888 --> 00:00:57,849 why are you so obsessed with something that happened 30 years ago? 14 00:00:57,932 --> 00:01:00,101 What are you going to do if you find a UFO? 15 00:01:00,185 --> 00:01:01,186 It's just 16 00:01:01,978 --> 00:01:03,354 so frustrating. 17 00:01:04,189 --> 00:01:05,690 There's definitely something out there. 18 00:01:05,774 --> 00:01:07,942 That's why these stories keep coming out. 19 00:01:08,777 --> 00:01:11,780 I just wish I could witness it with my own eyes. 20 00:01:11,863 --> 00:01:12,947 Satisfy my curiosity. 21 00:01:15,784 --> 00:01:18,203 Then witness it with your own eyes. 22 00:01:19,913 --> 00:01:22,499 This is what you're looking for, right? A UFO formation. 23 00:01:28,797 --> 00:01:31,049 It looks just like one! 24 00:01:31,132 --> 00:01:32,217 Amazing. 25 00:01:32,300 --> 00:01:34,302 How did you come up with this idea? 26 00:01:36,429 --> 00:01:38,014 -Bora. -Yeah? 27 00:01:38,098 --> 00:01:40,391 Do you think aliens really came to Korea? 28 00:01:43,353 --> 00:01:44,813 Breathe. 29 00:01:44,896 --> 00:01:45,772 One. 30 00:01:46,272 --> 00:01:47,190 Two. 31 00:01:47,774 --> 00:01:48,650 Three. 32 00:01:49,275 --> 00:01:50,110 Four. 33 00:01:50,610 --> 00:01:51,528 Five. 34 00:01:51,611 --> 00:01:54,072 Next pose, Garudasana. 35 00:01:54,948 --> 00:01:58,952 As you breathe in, lift your right leg and cross it over the left. 36 00:02:09,295 --> 00:02:10,463 Help me, please! 37 00:02:11,506 --> 00:02:13,716 -Oh my God! -What is it? 38 00:02:14,509 --> 00:02:17,011 Call the police! The police! 39 00:02:17,095 --> 00:02:18,346 Come out! 40 00:02:19,514 --> 00:02:20,431 Let go! 41 00:02:20,515 --> 00:02:22,600 -Dammit! -I'm so scared! 42 00:02:24,978 --> 00:02:26,146 Excuse me? 43 00:02:33,236 --> 00:02:35,738 -Who is he? -What are you doing here? 44 00:02:35,822 --> 00:02:37,740 -What are you doing? -Shoes! 45 00:02:42,912 --> 00:02:45,248 -You can't come in here. Get out. -I'm sorry. 46 00:02:46,499 --> 00:02:47,333 Sorry. 47 00:02:51,629 --> 00:02:54,340 Let's just get out of here, okay? Just come out! 48 00:02:54,424 --> 00:02:55,341 Huh? We... 49 00:02:55,425 --> 00:02:56,676 Hey! Wait! 50 00:02:59,220 --> 00:03:01,055 I'm not a weird person. 51 00:03:01,139 --> 00:03:03,975 Well, first of all, I'm sorry for disturbing you. 52 00:03:04,058 --> 00:03:06,811 But there's a slight misunderstanding, 53 00:03:06,895 --> 00:03:09,439 so I'll try to solve this as quickly as possible. 54 00:03:09,522 --> 00:03:11,065 You're not fooling anyone! 55 00:03:11,149 --> 00:03:12,692 That bastard is a weirdo! 56 00:03:12,775 --> 00:03:14,444 He's a cultist bastard! 57 00:03:15,320 --> 00:03:16,738 -I'm not a cultist bastard. -What? 58 00:03:16,821 --> 00:03:18,698 Yeah, that's what all the cultists say. 59 00:03:18,781 --> 00:03:19,699 Ladies! 60 00:03:19,782 --> 00:03:22,202 You didn't know there's a strange church on the floor above? 61 00:03:22,285 --> 00:03:23,620 I don't believe in that church! 62 00:03:23,703 --> 00:03:25,079 -A church upstairs? -I'm actually... 63 00:03:25,163 --> 00:03:27,248 -There's a strange church? -What kind of church? 64 00:03:27,332 --> 00:03:28,875 I'm actually Catholic. 65 00:03:28,958 --> 00:03:31,544 Bullshit! Then what is your baptismal name? 66 00:03:32,462 --> 00:03:33,463 Thomas. 67 00:03:33,963 --> 00:03:36,466 Why are you going to that church and not a Catholic church? 68 00:03:44,682 --> 00:03:46,434 I'm trying to find my daughter, okay? 69 00:03:47,518 --> 00:03:50,438 -Yeah, right. -You came to film me, didn't you? 70 00:03:52,607 --> 00:03:54,609 I saw the title of your broadcast. 71 00:03:55,568 --> 00:03:56,653 Your content 72 00:03:57,904 --> 00:03:58,988 is about me. 73 00:04:02,325 --> 00:04:03,409 Then make a post. 74 00:04:04,160 --> 00:04:05,870 -Why isn't he leaving? -What? 75 00:04:05,954 --> 00:04:08,915 Open the Direct Kim blog right now and post something. 76 00:04:09,415 --> 00:04:11,417 If it's really you, you need to verify yourself. 77 00:04:13,211 --> 00:04:16,047 What, did you forget the password or something? 78 00:04:45,660 --> 00:04:47,495 BLOG - DIRECT KIM POSTING 79 00:04:57,964 --> 00:04:59,549 What kind of house... 80 00:05:00,591 --> 00:05:03,094 Wow, there's nothing in here. 81 00:05:07,682 --> 00:05:10,018 I thought there were gonna be pictures and maps 82 00:05:10,101 --> 00:05:12,312 spread out all over the walls 83 00:05:13,021 --> 00:05:15,356 like some psychotic detective or something. 84 00:05:18,651 --> 00:05:20,570 -Ask away. -What? 85 00:05:20,653 --> 00:05:24,157 You asked to meet me. You said you had things to ask, so ask. 86 00:05:29,037 --> 00:05:30,455 Your wife and son. 87 00:05:30,538 --> 00:05:31,831 Where are they? 88 00:05:31,914 --> 00:05:33,207 New Zealand. 89 00:05:33,875 --> 00:05:36,127 Oh, you live apart from your family? 90 00:05:36,210 --> 00:05:37,754 You must be busy. 91 00:05:37,837 --> 00:05:40,256 Sending money abroad and living a religious life. 92 00:05:40,340 --> 00:05:43,176 So how long have you been doing this cultist cosplay? 93 00:05:43,760 --> 00:05:44,635 Four years. 94 00:05:47,013 --> 00:05:50,308 Have you found out anything about your daughter's whereabouts? 95 00:05:50,391 --> 00:05:51,934 -I haven't. -What? 96 00:05:52,643 --> 00:05:54,645 I still don't know anything. 97 00:05:54,729 --> 00:05:56,689 Where she went or what happened to her. 98 00:05:59,108 --> 00:06:00,360 Well, then... 99 00:06:00,443 --> 00:06:04,697 What have you learned about that cult? What is their true identity? 100 00:06:04,781 --> 00:06:08,242 What do you mean, identity? They're just a cultist church. 101 00:06:08,326 --> 00:06:11,788 You should know. You saw it yourself. Why are you asking me? 102 00:06:11,871 --> 00:06:13,331 You really think I don't know... 103 00:06:13,414 --> 00:06:16,542 Why did you want to meet me? What do you really want to know? 104 00:06:17,126 --> 00:06:19,629 I'm not even fully awake yet. 105 00:06:20,380 --> 00:06:21,214 Sir. 106 00:06:24,008 --> 00:06:26,427 How does a person levitate? 107 00:06:26,511 --> 00:06:27,345 What? 108 00:06:39,065 --> 00:06:41,984 I saw this at the place my boyfriend last visited. 109 00:06:42,568 --> 00:06:45,279 But I don't think a human can do this. 110 00:06:49,742 --> 00:06:51,160 Mr. Direct Kim. 111 00:06:51,244 --> 00:06:54,080 Do aliens really exist? 112 00:06:54,664 --> 00:06:55,665 And if they do, 113 00:06:56,916 --> 00:06:58,918 how are they connected to that church? 114 00:07:01,170 --> 00:07:02,839 Gosh, it's too early for this. 115 00:07:03,840 --> 00:07:06,008 How can you ask such nonsense so seriously? 116 00:07:44,130 --> 00:07:45,923 SERGEANT KIM BYUNGJO DEPARTMENT OF PUBLIC ORDER 117 00:07:46,007 --> 00:07:47,884 "Department of Public Order"? 118 00:08:17,163 --> 00:08:18,247 The door's open. 119 00:08:22,293 --> 00:08:23,211 Who are you? 120 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 Hello, ma'am! 121 00:08:24,921 --> 00:08:26,631 I'm Sergeant Kim Byungjo. 122 00:08:26,714 --> 00:08:27,798 Okay. 123 00:08:29,091 --> 00:08:31,844 I won't cooperate. 124 00:08:32,345 --> 00:08:33,930 What? But why... 125 00:08:34,430 --> 00:08:35,306 Ma'am! 126 00:08:36,516 --> 00:08:37,475 Ma'am! 127 00:08:38,017 --> 00:08:40,645 Do you remember the Hope & Light Assisted Living Facility? 128 00:08:41,687 --> 00:08:44,190 It's a case you were in charge of when you were an officer. 129 00:08:44,273 --> 00:08:45,608 The mass suicide case. 130 00:08:47,485 --> 00:08:49,237 Ma'am, I'm not asking for cooperation. 131 00:08:49,320 --> 00:08:52,114 I just want to ask you a few simple questions about that case. 132 00:08:52,198 --> 00:08:53,032 Hey. 133 00:08:55,368 --> 00:08:57,370 I don't talk to the police. 134 00:08:57,453 --> 00:08:58,371 Leave. 135 00:08:58,454 --> 00:08:59,413 But why... 136 00:09:00,039 --> 00:09:01,791 Where are you going? I can give you a ride. 137 00:09:01,874 --> 00:09:03,376 Can we talk on the way there, please? 138 00:09:03,876 --> 00:09:04,710 Wait. 139 00:09:04,794 --> 00:09:06,629 Ma'am, just three minutes! Two! 140 00:09:06,712 --> 00:09:08,673 One minute! May I pay for the taxi? 141 00:09:19,976 --> 00:09:22,853 -Yes, Kim Byungjo... -This is Kim Byungjo's phone, right? 142 00:09:22,937 --> 00:09:25,565 -Yes, but who... -I was hoping we could meet to talk. 143 00:09:25,648 --> 00:09:28,067 -Are you good for lunch? -Hold on. Who's calling? 144 00:09:28,150 --> 00:09:30,361 You know Jihyo, right? Hong Jihyo. 145 00:09:30,444 --> 00:09:31,445 What? 146 00:09:32,530 --> 00:09:33,906 The Newbeginnings Peace Corps? 147 00:09:34,407 --> 00:09:35,950 Yes, or for short, NPC. 148 00:09:36,033 --> 00:09:37,577 -NPC? -NPC. 149 00:09:37,660 --> 00:09:39,078 So, who are they? 150 00:09:40,955 --> 00:09:43,708 A group of young adult volunteers from Divine Light Church. 151 00:09:44,917 --> 00:09:46,752 My plan is to join that group. 152 00:09:46,836 --> 00:09:48,588 Why do you want to do that? 153 00:09:51,299 --> 00:09:52,717 To find my daughter. 154 00:09:53,342 --> 00:09:55,886 Okay, but what does finding your daughter 155 00:09:55,970 --> 00:09:59,265 have to do with this NPC, NBC, or whatever it is? 156 00:09:59,807 --> 00:10:02,184 Explain the connection between the two. 157 00:10:03,185 --> 00:10:04,186 I think 158 00:10:05,896 --> 00:10:07,648 they possibly kidnapped my daughter. 159 00:10:07,732 --> 00:10:08,816 "Possibly"? 160 00:10:09,317 --> 00:10:11,861 Your daughter was kidnapped by the NPCs? 161 00:10:13,779 --> 00:10:14,780 Why? 162 00:10:14,864 --> 00:10:17,366 -Do you have any proof they did? -No. 163 00:10:17,450 --> 00:10:19,535 -Any reasons behind the theory? -Not enough. 164 00:10:19,619 --> 00:10:21,746 Then how do you call that a plan? 165 00:10:24,457 --> 00:10:26,292 Fuck, so frustrating! 166 00:10:26,834 --> 00:10:29,295 Fuck! How can you be more frustrating than Jihyo? 167 00:10:30,463 --> 00:10:31,380 I mean... 168 00:10:32,048 --> 00:10:33,883 Do you usually talk like that? 169 00:10:33,966 --> 00:10:35,384 Are you bad at Korean? 170 00:10:37,136 --> 00:10:39,889 Come on! Try to clearly explain it! 171 00:10:39,972 --> 00:10:44,060 What exactly do these NPCs do, and why are you suspicious of them? 172 00:10:44,143 --> 00:10:45,853 Did they really kidnap some... 173 00:10:45,936 --> 00:10:47,730 I really don't know either! 174 00:10:47,813 --> 00:10:49,732 That's why I'm stuck here like this! 175 00:10:53,903 --> 00:10:57,948 As for what they do, it's kept secret within that church. 176 00:10:58,908 --> 00:11:00,743 There's no way to find out 177 00:11:01,327 --> 00:11:04,163 unless you're accepted as a member of the group. 178 00:11:04,789 --> 00:11:08,334 Anyway, at the moment, the NPCs are the most suspicious. 179 00:11:09,168 --> 00:11:10,002 That's all. 180 00:11:10,544 --> 00:11:11,879 That's all? 181 00:11:11,962 --> 00:11:12,922 I mean... 182 00:11:17,885 --> 00:11:18,844 Mister. 183 00:11:18,928 --> 00:11:21,138 What did you even do during those four years? 184 00:11:21,222 --> 00:11:25,184 Your daughter's life is on the line. Why are you so laid-back? 185 00:11:25,267 --> 00:11:28,479 Shouldn't you kidnap that real estate lady and torture her or something? 186 00:11:28,562 --> 00:11:31,232 Stop talking nonsense! You don't know anything! 187 00:11:31,315 --> 00:11:33,567 If four years have passed, she's probably already... 188 00:11:34,902 --> 00:11:36,320 She's probably already what? 189 00:11:37,196 --> 00:11:38,280 Dead? 190 00:11:39,907 --> 00:11:40,825 Miss. 191 00:11:42,535 --> 00:11:43,703 I'm her father. 192 00:11:47,123 --> 00:11:49,250 For some reason, I don't trust him. 193 00:11:50,000 --> 00:11:52,920 I can't tell how much of what he's saying is true or not. 194 00:11:55,131 --> 00:11:59,343 It's always the most innocent-looking ones that are the most insidious on the inside. 195 00:12:07,643 --> 00:12:08,477 Hey. 196 00:12:09,812 --> 00:12:11,939 -Huh? -Your boyfriend isn't dead. 197 00:12:13,232 --> 00:12:15,401 It was just a slip of the tongue. 198 00:12:15,901 --> 00:12:18,070 He's not dead. I know that for sure. 199 00:12:19,155 --> 00:12:20,239 Thank you. 200 00:12:23,743 --> 00:12:26,579 But that's not why I'm like this. 201 00:12:28,247 --> 00:12:29,081 Then why? 202 00:12:32,251 --> 00:12:33,377 Bora... 203 00:12:33,461 --> 00:12:35,880 I must really be crazy. 204 00:12:36,630 --> 00:12:38,674 What's with you? You're freaking me out. 205 00:12:38,758 --> 00:12:39,592 What is it? 206 00:13:00,404 --> 00:13:02,198 Jihyo, are you out of your mind? 207 00:13:02,698 --> 00:13:04,283 I know, that's what I'm saying. 208 00:13:04,366 --> 00:13:06,327 What was I thinking? Why did I do that? 209 00:13:06,410 --> 00:13:07,328 Hey! 210 00:13:10,790 --> 00:13:12,500 Stay right there, dammit! 211 00:13:13,083 --> 00:13:14,919 -Hey! -Quickly! 212 00:13:15,961 --> 00:13:16,796 Stop! 213 00:13:19,423 --> 00:13:20,591 Hey! 214 00:13:21,425 --> 00:13:24,261 We'll make sure to bring it back when we're done with it! 215 00:13:24,345 --> 00:13:25,971 Sorry! 216 00:13:33,813 --> 00:13:36,232 You crazy, frustrating bastard! 217 00:13:46,784 --> 00:13:48,494 This is Direct Kim's hard drive? 218 00:13:49,453 --> 00:13:53,207 He collected every photo the cult members posted 219 00:13:53,290 --> 00:13:55,501 on KakaoTalk and social media. 220 00:13:55,584 --> 00:13:56,418 Why? 221 00:13:56,502 --> 00:13:57,753 Fuck, I have no clue. 222 00:13:57,837 --> 00:14:00,297 Maybe he thought these could be evidence. 223 00:14:04,552 --> 00:14:08,013 Doing useless stuff like this, no wonder he hasn't found his daughter. 224 00:14:11,016 --> 00:14:12,935 All right, next folder. 225 00:14:13,602 --> 00:14:15,437 "Sister Seo Hwajung's KakaoTalk." 226 00:14:16,105 --> 00:14:17,314 Pork belly? 227 00:14:19,775 --> 00:14:23,153 I'm really sorry. I'll be there for our next counseling appointment. 228 00:14:24,196 --> 00:14:26,949 What are you doing that's making you miss our sessions? 229 00:14:27,032 --> 00:14:29,201 I'm doing something really important. 230 00:14:29,285 --> 00:14:32,371 Yeah, but what are you doing that's so important? 231 00:14:32,454 --> 00:14:34,164 I'll tell you next time. 232 00:14:34,248 --> 00:14:37,042 Hyungwoo, didn't you say you could do that thing? 233 00:14:37,126 --> 00:14:38,919 -What? Hypnosis? -Hypnosis therapy. 234 00:14:40,588 --> 00:14:43,883 You said you learned it in college. You went to some seminar. 235 00:14:44,800 --> 00:14:46,468 I went to flirt with girls. 236 00:14:47,136 --> 00:14:48,804 Why are you randomly bringing it up now? 237 00:14:48,888 --> 00:14:54,143 Can it perhaps bring back forgotten memories and stuff? 238 00:14:58,188 --> 00:15:00,190 Jihyo, what are you doing? 239 00:15:00,274 --> 00:15:01,859 Are you not off the phone yet? 240 00:15:01,942 --> 00:15:03,611 Yeah, sorry. I'm coming. 241 00:15:04,153 --> 00:15:05,738 -Hyungwoo. -Hurry up and switch with me. 242 00:15:05,821 --> 00:15:08,157 I'll call you back later, okay? I'm hanging up. 243 00:15:08,240 --> 00:15:09,241 Hey, Hong Jihyo. 244 00:15:10,784 --> 00:15:12,912 That punk always says whatever she wants and hangs up. 245 00:15:12,995 --> 00:15:14,747 Did you find anything? 246 00:15:16,123 --> 00:15:19,084 I found out that the real estate lady loves pork belly. 247 00:15:22,338 --> 00:15:23,422 Cap, refill, please. 248 00:15:29,219 --> 00:15:30,054 Hey. 249 00:15:30,638 --> 00:15:32,514 I still can't believe it. 250 00:15:32,598 --> 00:15:35,768 To think that the uptight church guy was actually Direct Kim. 251 00:15:35,851 --> 00:15:38,562 Exactly. It'd be better if it wasn't. 252 00:15:38,646 --> 00:15:39,563 Why? 253 00:15:39,647 --> 00:15:41,982 You said you've been looking for him for years. 254 00:15:42,066 --> 00:15:43,233 Shouldn't you be happy? 255 00:15:43,317 --> 00:15:46,070 I've been searching all those years just to find such a frustrating man 256 00:15:46,153 --> 00:15:47,488 that drives me nuts. 257 00:15:49,031 --> 00:15:51,158 -Frustrating... -Dammit. 258 00:15:55,204 --> 00:15:56,664 Fuck, my head hurts. 259 00:15:57,581 --> 00:15:58,582 Dammit. 260 00:16:07,883 --> 00:16:08,926 What is it? 261 00:16:11,887 --> 00:16:12,888 What is this? 262 00:16:23,232 --> 00:16:24,733 That's the place. 263 00:16:24,817 --> 00:16:25,901 The place? 264 00:16:42,376 --> 00:16:44,294 Wait. 265 00:16:44,378 --> 00:16:45,629 Wait a minute. 266 00:17:01,145 --> 00:17:02,146 Are you sure? 267 00:17:04,231 --> 00:17:07,568 -I'm sure. This is the place. -You're not confused with somewhere else? 268 00:17:07,651 --> 00:17:09,028 I'm not confused! 269 00:17:10,070 --> 00:17:11,488 I'm not confused. 270 00:17:12,531 --> 00:17:13,699 I would never be. 271 00:17:19,371 --> 00:17:21,790 Direct Kim, that little prick. 272 00:17:22,291 --> 00:17:25,294 {\an8}I knew there was something fishy about that real estate lady. 273 00:17:32,051 --> 00:17:33,302 Look. 274 00:17:35,054 --> 00:17:37,139 The top of my head is so hot! 275 00:17:37,639 --> 00:17:42,853 If you raise me this high, I'm too close to the lights! 276 00:17:42,936 --> 00:17:45,689 I feel like an ant under a magnifying glass! 277 00:17:46,940 --> 00:17:48,192 Should I lower you a bit? 278 00:17:48,275 --> 00:17:49,443 Lower me a little bit! 279 00:17:49,526 --> 00:17:50,444 Yes, of course. 280 00:17:50,944 --> 00:17:52,279 DOWN 281 00:17:53,822 --> 00:17:55,574 There we go. Yes. 282 00:17:55,657 --> 00:17:56,658 More. 283 00:17:57,242 --> 00:17:58,994 Great. More. 284 00:17:59,078 --> 00:18:00,120 Stop! 285 00:18:01,371 --> 00:18:04,875 -Thank God. I think this is good. -Okay, then I'll lift you up this high. 286 00:18:04,958 --> 00:18:06,835 Don't relax your back. 287 00:18:06,919 --> 00:18:08,337 Okay! 288 00:18:11,507 --> 00:18:12,841 Oh, good job. 289 00:18:14,259 --> 00:18:15,094 Great. 290 00:18:17,012 --> 00:18:17,846 Safe landing. 291 00:18:17,930 --> 00:18:18,847 OFF 292 00:18:19,473 --> 00:18:20,849 Great work. 293 00:18:20,933 --> 00:18:22,601 You did well! 294 00:18:22,684 --> 00:18:24,311 Phew! Gosh, my back. 295 00:18:25,187 --> 00:18:26,522 Jeez, my back hurts. 296 00:18:28,107 --> 00:18:32,111 I'm sorry I put you through so much trouble each time, Chanwoo. 297 00:18:32,194 --> 00:18:33,278 It's no problem. 298 00:18:33,362 --> 00:18:36,281 It's the least I can do to receive grace. 299 00:18:40,327 --> 00:18:41,912 COME IN 300 00:18:43,038 --> 00:18:43,956 Go! 301 00:18:44,706 --> 00:18:47,626 -We're really doing this? -Fuck, why are you hesitating? 302 00:18:47,709 --> 00:18:49,461 What if we really get caught? 303 00:18:49,545 --> 00:18:52,631 She's at the church service right now! We need to do it now. 304 00:18:52,714 --> 00:18:54,675 What if she forgot something and comes back? 305 00:18:54,758 --> 00:18:56,927 Dammit! Are you going to do this or not? 306 00:18:57,010 --> 00:18:59,179 We need to know who made that drawing. 307 00:19:22,703 --> 00:19:24,163 I'm in. 308 00:19:26,165 --> 00:19:27,332 {\an8}UNDER CONSTRUCTION DO NOT ENTER 309 00:19:27,416 --> 00:19:28,625 Oops. 310 00:19:29,418 --> 00:19:31,044 Chanwoo, are you busy today? 311 00:19:31,128 --> 00:19:32,004 No. 312 00:19:32,087 --> 00:19:35,757 Do you think you can pick up Brother Han for me? 313 00:19:35,841 --> 00:19:37,426 Sure. Do you have other plans? 314 00:19:37,509 --> 00:19:39,595 I have something important I need to attend to. 315 00:19:39,678 --> 00:19:40,679 Ah, okay. 316 00:19:40,762 --> 00:19:42,431 -I'll leave it to you, then. -You got it. 317 00:19:45,809 --> 00:19:47,895 Dammit, why isn't this working? 318 00:19:47,978 --> 00:19:49,855 Hey. Do you really know how to do that? 319 00:19:49,938 --> 00:19:52,649 I just saw it on YouTube. Don't rush me. 320 00:19:53,275 --> 00:19:54,443 Hurry up! 321 00:19:56,987 --> 00:19:59,531 Shit. Why isn't it inflating? 322 00:20:01,366 --> 00:20:03,076 -Hurry up! -Oh, don't rush me! 323 00:20:12,878 --> 00:20:13,712 What is it? 324 00:20:17,382 --> 00:20:18,467 Fuck. 325 00:20:20,177 --> 00:20:21,595 Hey, give it here. Move. 326 00:20:22,471 --> 00:20:23,805 Ah, seriously! 327 00:20:31,063 --> 00:20:34,149 Oh, hey, it's working. 328 00:20:34,233 --> 00:20:35,317 Hey! 329 00:20:35,400 --> 00:20:37,027 Just a little more! 330 00:20:37,110 --> 00:20:38,862 Yes! 331 00:20:38,946 --> 00:20:41,406 It's gonna work! 332 00:20:43,492 --> 00:20:45,494 Hey, it worked! It worked! 333 00:20:45,577 --> 00:20:47,496 -Put it in. -There, go in. 334 00:20:54,169 --> 00:20:55,337 We're in. 335 00:20:55,420 --> 00:20:56,463 Get in! 336 00:21:00,842 --> 00:21:01,760 Dammit. 337 00:21:02,761 --> 00:21:03,595 Hey. 338 00:21:04,346 --> 00:21:05,430 Why is this so complicated? 339 00:21:05,514 --> 00:21:07,808 -How do you turn this thing on? -What did you say? 340 00:21:07,891 --> 00:21:09,559 Turn the GPS on already. 341 00:21:09,643 --> 00:21:11,228 Why are there so many switches? 342 00:21:11,728 --> 00:21:13,522 I don't know how to turn it on either. 343 00:21:15,107 --> 00:21:17,109 What? I thought you had a license. 344 00:21:18,694 --> 00:21:20,112 I don't use it. 345 00:21:21,446 --> 00:21:22,364 God! 346 00:21:23,282 --> 00:21:26,285 HOW TO TURN ON A GPS 347 00:21:26,368 --> 00:21:27,953 We have the search engine for this. 348 00:21:28,453 --> 00:21:30,747 Fuck, you're really killing me. 349 00:21:34,167 --> 00:21:37,170 It looks like you have to start the car to see the GPS. 350 00:21:38,255 --> 00:21:39,965 -Shit, how? -Try and start the car. 351 00:21:40,048 --> 00:21:40,882 How do I do that? 352 00:21:43,302 --> 00:21:44,136 What the heck? 353 00:21:45,304 --> 00:21:46,305 -Chanwoo. -Yes. 354 00:21:46,388 --> 00:21:48,932 If you join the NPC, you'll have to double your work. 355 00:21:49,016 --> 00:21:50,642 -You know that, right? -Hey, hide! 356 00:21:50,726 --> 00:21:55,939 I don't share the content of our group chat with anyone. 357 00:21:56,023 --> 00:21:57,482 But you're a great prospect. 358 00:21:57,566 --> 00:21:59,985 -This way! -Hey! 359 00:22:00,068 --> 00:22:03,238 -Go over. Hide! -Why, thank you. 360 00:22:03,322 --> 00:22:08,452 You are erasing what I share with you in the chat room, right? 361 00:22:10,829 --> 00:22:12,581 -From the group chat. -Of course. 362 00:22:13,081 --> 00:22:15,417 I take a look and then erase them immediately. 363 00:22:15,500 --> 00:22:16,418 Attaboy. 364 00:22:17,627 --> 00:22:20,380 -Confidentiality is? -The pillar of faith! 365 00:22:20,464 --> 00:22:22,049 That's right! Good! 366 00:22:22,132 --> 00:22:23,383 Excellent! 367 00:22:25,010 --> 00:22:26,053 -Not yet! -I'll get going. 368 00:22:28,013 --> 00:22:29,473 Oh, wait, Sister Seo! 369 00:22:29,556 --> 00:22:30,390 Oh my! 370 00:22:36,813 --> 00:22:38,273 And... 371 00:22:39,566 --> 00:22:43,153 I mean, you don't look so well lately. 372 00:22:43,862 --> 00:22:44,946 Frankly, 373 00:22:46,365 --> 00:22:50,619 I feel like you've been overworking yourself lately. 374 00:22:51,203 --> 00:22:52,537 I'm worried about you. 375 00:22:53,497 --> 00:22:54,748 What do I do? 376 00:22:57,042 --> 00:22:58,710 Chanwoo, you are so cute! 377 00:23:02,172 --> 00:23:03,006 Gosh! 378 00:23:03,090 --> 00:23:04,341 Okay. 379 00:23:04,424 --> 00:23:07,677 You pretend to not care, but you're quite considerate. 380 00:23:07,761 --> 00:23:09,012 Right. 381 00:23:10,847 --> 00:23:11,932 Huh? 382 00:23:12,015 --> 00:23:14,309 Anyway, what are those types called again? 383 00:23:14,393 --> 00:23:15,727 There's a word for it. 384 00:23:16,228 --> 00:23:17,813 What the kids say nowadays. 385 00:23:17,896 --> 00:23:19,398 -Oh. -Hmm? It's... 386 00:23:25,987 --> 00:23:27,239 Is that Brother Han? 387 00:23:27,906 --> 00:23:29,157 Answer it. 388 00:23:29,241 --> 00:23:30,659 -Go ahead. -Ah, yes. 389 00:23:30,742 --> 00:23:31,952 Answer it, quick. 390 00:23:32,035 --> 00:23:34,204 -I'm leaving. Thank you! -All right. Yes. 391 00:23:58,645 --> 00:24:00,063 Hello, Brother Han. 392 00:24:07,028 --> 00:24:09,281 That's my relationship with Jihyo. Got it? 393 00:24:10,699 --> 00:24:11,700 Uh, but... 394 00:24:12,325 --> 00:24:14,828 How long has it been since you two started dating? 395 00:24:14,911 --> 00:24:16,288 I'm not dating Ms. Hong. 396 00:24:18,582 --> 00:24:21,585 You're not dating, so you're just friends with benefits? 397 00:24:22,836 --> 00:24:25,505 Friends with benefits? There's nothing going on between us yet. 398 00:24:25,589 --> 00:24:26,590 "Yet"? 399 00:24:27,549 --> 00:24:29,217 So, you're planning to? 400 00:24:29,301 --> 00:24:31,720 I'm not planning to do anything, okay? 401 00:24:32,387 --> 00:24:35,724 We just keep in contact with each other. 402 00:24:36,224 --> 00:24:38,435 Yes. So, what is it that you guys talk about? 403 00:24:44,316 --> 00:24:45,817 What I'm saying is... hmm? 404 00:24:46,985 --> 00:24:48,570 How deeply in love are you guys 405 00:24:48,653 --> 00:24:51,948 that you keep a straight-laced person like Jihyo from going home? 406 00:24:54,493 --> 00:24:56,912 Ms. Hong doesn't go home? 407 00:24:56,995 --> 00:24:57,829 No. 408 00:24:58,872 --> 00:25:00,707 She doesn't even come to work as much. 409 00:25:00,790 --> 00:25:04,294 So much so that her dad was so worried that he called me. 410 00:25:05,170 --> 00:25:06,087 What? 411 00:25:06,838 --> 00:25:09,257 Aren't the two of you living together? 412 00:25:16,348 --> 00:25:17,182 What? 413 00:25:18,016 --> 00:25:19,100 What is it? 414 00:25:25,190 --> 00:25:28,693 I want to see the Light's face 415 00:25:28,777 --> 00:25:32,197 I want to praise you forever 416 00:25:32,280 --> 00:25:35,200 We shall leave together 417 00:25:35,283 --> 00:25:39,204 And follow the... 418 00:25:41,081 --> 00:25:42,874 DEACON KIM CHANWOO 419 00:25:43,792 --> 00:25:44,793 Hello? 420 00:25:45,293 --> 00:25:47,879 Hello, Sister Seo. This is Kim Chanwoo. 421 00:25:47,963 --> 00:25:51,299 Yes, Chanwoo. Did you drop off Brother Han? 422 00:25:51,383 --> 00:25:52,300 Yes. 423 00:25:52,801 --> 00:25:55,303 By the way, where are you now? 424 00:25:55,387 --> 00:25:56,680 I'm driving. 425 00:25:56,763 --> 00:25:58,014 Why? 426 00:25:58,098 --> 00:26:00,267 -Oh, Sister Seo. -Yes? 427 00:26:01,226 --> 00:26:02,686 Nothing unusual happened, right? 428 00:26:04,563 --> 00:26:06,481 Huh, what? 429 00:26:06,565 --> 00:26:09,359 -Why would there be anything unusual? -What do we do? 430 00:26:09,442 --> 00:26:11,111 -Right. -I'm driving right now. 431 00:26:11,194 --> 00:26:12,821 What are you talking about? 432 00:26:12,904 --> 00:26:15,407 What's up with this man today, seriously? 433 00:26:15,490 --> 00:26:17,993 -Right. -Oh no. I need to turn left here. 434 00:26:18,076 --> 00:26:20,245 -Chanwoo, I'm driving right now. -Oh goodness! 435 00:26:20,328 --> 00:26:22,330 -Yes! -I'll talk to you back at church. 436 00:26:22,414 --> 00:26:23,415 -Okay. -I'm hanging up. 437 00:26:23,498 --> 00:26:25,166 -Bye. -Okay, goodbye. Yes. 438 00:26:25,250 --> 00:26:26,543 What's with him? 439 00:26:32,299 --> 00:26:33,717 Hm, hm, Light, Light. 440 00:26:33,800 --> 00:26:35,885 Light, hm, hm, Light. 441 00:26:35,969 --> 00:26:39,556 I want to see the Light's face 442 00:26:39,639 --> 00:26:43,435 I want to praise you forever 443 00:26:43,518 --> 00:26:46,563 We shall leave together 444 00:26:46,646 --> 00:26:48,732 And follow 445 00:26:48,815 --> 00:26:50,900 The 446 00:26:50,984 --> 00:26:53,862 Light 447 00:26:53,945 --> 00:26:54,821 Jihyo. 448 00:26:55,447 --> 00:26:56,615 Hey, Jihyo. 449 00:27:06,333 --> 00:27:08,752 Hey, you can't draw stuff like this! 450 00:27:09,336 --> 00:27:10,337 Let me see. 451 00:27:16,551 --> 00:27:18,219 You're not going home today, right? Jihyo! 452 00:27:23,475 --> 00:27:24,476 Hey, Jihyo! 453 00:27:24,976 --> 00:27:25,977 Quick, get up. 454 00:27:26,061 --> 00:27:27,062 Hey! 455 00:27:27,145 --> 00:27:28,229 Hey, wake up! 456 00:27:28,938 --> 00:27:29,856 Jihyo! 457 00:27:29,939 --> 00:27:31,316 Wake up quickly! 458 00:27:31,900 --> 00:27:33,485 Jihyo. Huh? 459 00:27:36,279 --> 00:27:38,948 How can you fall asleep in this situation? 460 00:27:39,032 --> 00:27:41,826 Get up quickly. That lady just got out of the car. 461 00:28:04,391 --> 00:28:05,934 ALLOW MAPS TO ACCESS YOUR LOCATION? 462 00:28:08,019 --> 00:28:09,187 Dammit. 463 00:28:09,688 --> 00:28:10,522 Where are we? 464 00:28:10,605 --> 00:28:12,524 I don't think we'll catch a taxi out here. 465 00:28:14,109 --> 00:28:15,652 Let's try going in there. 466 00:28:17,987 --> 00:28:19,155 Hey, are you crazy? 467 00:28:19,239 --> 00:28:21,908 The lady said she would be going back to the church later. 468 00:28:22,409 --> 00:28:24,744 Let's wait until then and go inside since we're already here. 469 00:28:24,828 --> 00:28:26,830 Hey, why would we go in there? 470 00:28:26,913 --> 00:28:28,581 It's just a house. 471 00:28:28,665 --> 00:28:30,375 The house she lives in. 472 00:28:31,751 --> 00:28:32,794 Do you really think so? 473 00:28:34,087 --> 00:28:34,921 Think about it. 474 00:28:35,004 --> 00:28:36,464 That lady's job is in Seoul. 475 00:28:36,548 --> 00:28:38,925 Her church is in Seoul. Her license plates are from Seoul. 476 00:28:39,008 --> 00:28:41,803 Why would she have a house so far out here? 477 00:28:41,886 --> 00:28:44,097 Especially since she's a real estate agent. 478 00:28:44,180 --> 00:28:45,098 Isn't it strange? 479 00:28:54,274 --> 00:28:56,860 THE MARCH OF BLESSING 480 00:29:02,157 --> 00:29:03,533 Sister, it's Chanwoo. 481 00:29:06,202 --> 00:29:07,412 Are you all right? 482 00:29:13,334 --> 00:29:14,502 My gosh. 483 00:29:17,464 --> 00:29:18,548 Yes, I see her. 484 00:29:19,257 --> 00:29:22,093 Yes. 485 00:29:22,177 --> 00:29:25,013 He's so unbelievable. Jeez. 486 00:29:32,395 --> 00:29:33,396 Hey. 487 00:29:34,230 --> 00:29:35,857 You. Stand guard. 488 00:29:35,940 --> 00:29:37,150 Stand guard? 489 00:29:40,028 --> 00:29:42,614 Where are you going? Stop! Hey! 490 00:29:42,697 --> 00:29:43,531 Dammit! 491 00:29:44,032 --> 00:29:45,700 Hey! Huh Bora! 492 00:29:46,701 --> 00:29:47,702 Huh Bora! 493 00:29:49,913 --> 00:29:50,914 Huh Bora! 494 00:29:50,997 --> 00:29:51,915 Hey! 495 00:29:52,540 --> 00:29:53,416 Jeez. 496 00:29:54,292 --> 00:29:55,293 Hey! 497 00:30:20,360 --> 00:30:21,444 Mom! 498 00:30:23,571 --> 00:30:24,572 Mom! 499 00:30:25,198 --> 00:30:26,533 It's time to eat! 500 00:30:30,578 --> 00:30:33,331 I made soybean stew for you! 501 00:30:37,252 --> 00:30:39,254 Mom. 502 00:30:40,672 --> 00:30:41,673 Mom. 503 00:30:42,549 --> 00:30:43,716 Lunch. 504 00:30:43,800 --> 00:30:45,677 Do you want to watch TV while you eat? 505 00:30:45,760 --> 00:30:47,011 Yeah, all right. 506 00:30:47,637 --> 00:30:49,138 I can't let you do that! 507 00:30:49,639 --> 00:30:50,682 I'll help you. 508 00:30:50,765 --> 00:30:52,934 Careful. 509 00:30:53,768 --> 00:30:55,103 -Goodness. -All right! 510 00:30:55,186 --> 00:30:56,938 Here it comes! 511 00:30:57,730 --> 00:30:58,898 We succeeded! 512 00:30:58,982 --> 00:31:02,485 -Wow, Kinder, you're amazing! -Yay! It's good that we listened to Tayo! 513 00:31:02,569 --> 00:31:04,654 Mom. Say, "ah." 514 00:31:04,737 --> 00:31:07,407 Ugh, isn't it too dangerous? 515 00:31:07,490 --> 00:31:09,242 -It's always you doing it alone. -"Ah." 516 00:31:10,702 --> 00:31:13,454 Mom, I'll peel an apple for you, so eat that. 517 00:31:13,538 --> 00:31:15,582 I'm going to the church. I'll come back tomorrow. 518 00:31:18,126 --> 00:31:20,128 You can be home alone, right? 519 00:31:20,211 --> 00:31:22,046 I'll come back in just a bit, all right? 520 00:31:30,054 --> 00:31:31,890 -This is so fun! -Careful. 521 00:31:31,973 --> 00:31:33,266 -"Ah." -I'm not sure. 522 00:31:36,561 --> 00:31:37,979 A cult? 523 00:31:39,772 --> 00:31:41,524 Wait, so you're saying 524 00:31:41,608 --> 00:31:44,402 that Lee Siguk's gotten into a cult? 525 00:31:44,485 --> 00:31:45,653 Excuse me. 526 00:31:46,195 --> 00:31:48,781 You can't say anything for sure just yet. 527 00:31:48,865 --> 00:31:51,576 If we bring it up in front of Ms. Hong, she might get upset. 528 00:31:51,659 --> 00:31:54,287 That's why I was keeping my mouth shut. 529 00:31:54,370 --> 00:31:56,164 That's weirdly convincing. 530 00:31:57,248 --> 00:32:01,586 A person like Siguk might really get pulled into stuff like that. 531 00:32:06,841 --> 00:32:07,759 So, then, 532 00:32:08,927 --> 00:32:10,845 are you investigating it now? 533 00:32:12,263 --> 00:32:14,349 It's not even an investigation. 534 00:32:14,432 --> 00:32:17,560 It's just something I'm looking into on my own time. 535 00:32:17,644 --> 00:32:18,645 And? 536 00:32:18,728 --> 00:32:20,188 How are you looking into it? 537 00:32:20,271 --> 00:32:23,024 Are you going around asking people questions? 538 00:32:23,107 --> 00:32:25,276 Yeah, I have to run around for now. 539 00:32:25,360 --> 00:32:27,487 Staring at the computer doesn't get me anywhere. 540 00:32:28,905 --> 00:32:29,989 I got it. 541 00:32:31,824 --> 00:32:32,909 I'll help you. 542 00:32:33,701 --> 00:32:36,204 -With what? -You said you're working alone, right? 543 00:32:36,287 --> 00:32:39,540 Who's going to help you? Two heads are better than one, you know. 544 00:32:40,124 --> 00:32:41,459 Like a dual-core. 545 00:32:41,542 --> 00:32:42,585 No, thanks. 546 00:32:47,507 --> 00:32:51,010 Yippee! It's good that we listened to Tayo! 547 00:32:51,719 --> 00:32:54,138 -Ugh, isn't it too dangerous? -Hey. 548 00:32:54,222 --> 00:32:56,975 -It's always you doing it alone. -Pew, pew. 549 00:32:57,058 --> 00:32:57,892 Hey! 550 00:32:57,976 --> 00:33:00,728 This is so fun! What should we do after the exams? 551 00:33:00,812 --> 00:33:02,230 -I'm not sure! -Hey! 552 00:33:02,855 --> 00:33:03,856 Don't! 553 00:33:06,442 --> 00:33:07,443 Hey! 554 00:33:07,527 --> 00:33:09,195 -Stop it! -Okay. 555 00:33:09,278 --> 00:33:10,947 She's completely lost her mind. 556 00:33:12,240 --> 00:33:14,659 -Jihyo, let's begin. -What? 557 00:33:14,742 --> 00:33:16,995 What do you mean, "what?" Let's start the search. 558 00:33:17,078 --> 00:33:18,621 Search for what in this house? 559 00:33:20,206 --> 00:33:21,207 I don't know! 560 00:33:21,290 --> 00:33:23,167 Your boyfriend's finger or something. 561 00:33:23,251 --> 00:33:26,295 Don't run so fast! It's dangerous! 562 00:33:28,256 --> 00:33:29,841 Oh, no. I'm sorry. 563 00:33:29,924 --> 00:33:31,092 I didn't know. 564 00:33:33,594 --> 00:33:35,096 Thank you, Tayo. 565 00:33:42,103 --> 00:33:45,523 You shouldn't hesitate to give stern advice, even to your friends. 566 00:33:45,606 --> 00:33:47,775 All right, I'll remember that. 567 00:33:49,527 --> 00:33:51,988 The school classes are over. 568 00:33:53,114 --> 00:33:54,449 What was that sound? 569 00:33:55,324 --> 00:33:56,284 Don't come near me! 570 00:34:00,705 --> 00:34:02,957 -Stop right there! -No! 571 00:34:04,709 --> 00:34:07,879 You shouldn't hesitate to give stern advice, even to your friends. 572 00:34:16,471 --> 00:34:17,722 Have this. 573 00:34:17,805 --> 00:34:19,223 Heart doesn't like it! 574 00:34:21,559 --> 00:34:22,477 Be careful. 575 00:34:27,315 --> 00:34:29,734 What did I do wrong? 576 00:34:33,154 --> 00:34:35,573 I can't believe I yelled at a friend. 577 00:34:36,574 --> 00:34:37,784 Tayo. 578 00:34:44,457 --> 00:34:45,333 Sorry? 579 00:34:46,084 --> 00:34:47,919 Tayo. 580 00:34:49,128 --> 00:34:51,047 -Tayo the Little Bus! -Oh. 581 00:34:52,173 --> 00:34:53,007 Yes. 582 00:34:55,009 --> 00:34:56,094 You're right. That's Tayo. 583 00:34:56,177 --> 00:34:57,637 Tayo. 584 00:34:57,720 --> 00:34:59,138 Jihyo, what are you doing? 585 00:34:59,222 --> 00:35:01,307 -Does the granny love you? -Tayo. 586 00:35:01,390 --> 00:35:02,767 Come here and look at this. 587 00:35:03,309 --> 00:35:04,727 Tayo. 588 00:35:05,895 --> 00:35:10,274 Tayo... 589 00:35:20,827 --> 00:35:21,661 Wow. 590 00:35:21,744 --> 00:35:24,330 Fuck, getting old is terrible. 591 00:35:25,540 --> 00:35:27,041 Nobody can defeat the passage of time. 592 00:35:28,459 --> 00:35:29,961 Damn it. 593 00:35:41,806 --> 00:35:44,475 But why do all of these photos have the same background? 594 00:35:46,477 --> 00:35:48,312 They were taken at the same place. 595 00:35:48,396 --> 00:35:49,647 BAEK-IL NATIONAL WELFARE CENTER 596 00:35:51,858 --> 00:35:52,859 Wait. 597 00:35:55,027 --> 00:35:56,988 This is a familiar face. 598 00:36:11,210 --> 00:36:12,128 Shit! 599 00:36:15,506 --> 00:36:16,591 That scared me. 600 00:36:22,722 --> 00:36:27,185 Bora, I will go and search another room. 601 00:36:27,727 --> 00:36:28,811 Yeah. 602 00:36:36,611 --> 00:36:39,322 Bora! Come here! 603 00:37:16,317 --> 00:37:18,069 What is all of this? 604 00:37:33,626 --> 00:37:34,710 Huh? Hey! 605 00:37:34,794 --> 00:37:36,712 -Hey, hide! -Shit! 606 00:37:58,192 --> 00:37:59,193 Who is it? 607 00:38:20,965 --> 00:38:21,882 Ah, hell... 608 00:38:22,758 --> 00:38:23,592 Give it back! 609 00:38:25,636 --> 00:38:26,637 Give it to me! 610 00:38:27,263 --> 00:38:29,515 My God, the NPCs? 611 00:38:29,598 --> 00:38:32,226 That was all nonsense, right? You made it up, huh? 612 00:38:32,310 --> 00:38:34,645 Why did you tell us such a flimsy lie? 613 00:38:34,729 --> 00:38:37,189 Look. You got busted right away! 614 00:38:38,232 --> 00:38:41,319 It's because I knew you would go around searching places and causing a mess. 615 00:38:41,402 --> 00:38:43,571 Do you know how much of a nuisance you guys are? 616 00:38:43,654 --> 00:38:46,240 I nearly had a dozen heart attacks today. 617 00:38:46,324 --> 00:38:49,076 Those drawings are the locations where UFOs appeared, right? 618 00:38:52,413 --> 00:38:55,082 We've come this far, so just tell us everything you know. 619 00:38:55,166 --> 00:38:56,751 -What was that we saw? -Yeah. 620 00:38:56,834 --> 00:38:58,919 Who drew all those pictures? 621 00:38:59,003 --> 00:39:03,007 What is this church, really? What is your relationship with aliens? 622 00:39:03,090 --> 00:39:06,635 Yeah, and did that real estate lady draw all of those? 623 00:39:06,719 --> 00:39:10,306 Don't try to fool us again! We saw everything in here! 624 00:39:10,389 --> 00:39:11,891 Okay, all right! 625 00:39:11,974 --> 00:39:14,226 Just please be quiet. Please! 626 00:39:17,271 --> 00:39:18,522 The Holy Mother drew them. 627 00:39:18,606 --> 00:39:19,523 -Huh? -What? 628 00:39:19,607 --> 00:39:21,609 The Holy Mother of Divine Light Church. 629 00:39:21,692 --> 00:39:23,444 You mean like the Virgin Mary? 630 00:39:23,527 --> 00:39:24,695 So who is that? 631 00:39:25,446 --> 00:39:28,616 What do you mean? You must have seen her inside! 632 00:39:29,283 --> 00:39:30,159 Inside? 633 00:39:32,036 --> 00:39:33,079 What? 634 00:39:34,246 --> 00:39:35,414 Did you see her? 635 00:39:45,925 --> 00:39:47,510 That granny with dementia? 636 00:39:47,593 --> 00:39:49,595 How could that grandma be... 637 00:39:50,346 --> 00:39:53,891 How can she know my boyfriend disappeared and draw the picture of the location? 638 00:39:53,974 --> 00:39:55,101 Huh? 639 00:39:58,020 --> 00:40:01,148 Huh? Please stop keeping silent about this 640 00:40:01,232 --> 00:40:02,942 and give us an explanation! 641 00:40:05,152 --> 00:40:05,986 Please? 642 00:40:08,155 --> 00:40:09,240 Sir! 643 00:40:09,782 --> 00:40:11,283 Sir! 644 00:40:12,868 --> 00:40:13,786 Dammit. 645 00:40:14,286 --> 00:40:15,121 Oh! 646 00:40:15,788 --> 00:40:16,622 Huh? 647 00:40:16,705 --> 00:40:20,376 I just remembered where I saw this woman. 648 00:40:21,544 --> 00:40:22,378 What? 649 00:40:26,882 --> 00:40:28,592 Jihyo, you know about her too. 650 00:40:29,176 --> 00:40:30,010 What? 651 00:40:32,388 --> 00:40:33,472 Back Yoonsun. 652 00:40:33,556 --> 00:40:34,807 What? 653 00:40:34,890 --> 00:40:35,975 The Back Yoonsun? 654 00:40:36,058 --> 00:40:38,060 Yes, the Back Yoonsun from the Seoul UFO Incident. 655 00:40:38,144 --> 00:40:39,562 What's the Seoul UFO Incident? 656 00:40:39,645 --> 00:40:41,564 The attempted shoot-down of a UFO in Seoul. 657 00:40:41,647 --> 00:40:46,193 In 1976, in the sky of Seoul, the UFOs appeared in a formation. 658 00:40:46,277 --> 00:40:49,280 Back Yoonsun is the woman who claimed she met aliens that day. 659 00:40:49,363 --> 00:40:50,865 Something like that happened in Korea? 660 00:40:50,948 --> 00:40:55,536 This woman claimed in an interview that she could communicate with aliens. 661 00:40:55,619 --> 00:40:59,165 She said that they planted some sort of chip in her head. 662 00:40:59,248 --> 00:41:00,082 Wow. 663 00:41:00,166 --> 00:41:01,000 Hey, Jihyo. 664 00:41:02,042 --> 00:41:03,544 Do you not remember anything? 665 00:41:04,378 --> 00:41:06,547 You had this all memorized in middle school. 666 00:41:08,257 --> 00:41:11,844 Anyway, so what happened to Back whatever-her-name-is? 667 00:41:11,927 --> 00:41:15,764 She disappeared after the interview, so there were a bunch of rumors. 668 00:41:15,848 --> 00:41:19,268 Some said a secret institute took her to do research or whatnot. 669 00:41:19,351 --> 00:41:21,103 Hey, wait a second. 670 00:41:21,187 --> 00:41:26,025 You're saying that you found Direct Kim and Back Yoonsun? 671 00:41:26,108 --> 00:41:28,486 The first person in Korea to encounter aliens? 672 00:41:28,569 --> 00:41:31,238 How did a missing person like her become the Holy Mother of a cult? 673 00:41:31,322 --> 00:41:33,699 Yeah. Where has she been this whole time? 674 00:41:33,782 --> 00:41:35,409 I think she was here. 675 00:41:36,952 --> 00:41:37,870 Look at the date. 676 00:41:37,953 --> 00:41:40,873 All of these photos were taken after the interview date. 677 00:41:43,918 --> 00:41:45,836 "Baek-il National Welfare Center." 678 00:41:45,920 --> 00:41:47,296 What sort of place is that? 679 00:41:47,796 --> 00:41:48,923 I don't know. 680 00:41:49,006 --> 00:41:52,092 It says "National," so it seems to be a public facility. 681 00:41:52,635 --> 00:41:55,971 It's a private psychiatric hospital now. New Hope Psychiatric Hospital. 682 00:41:56,597 --> 00:41:58,265 They changed their name twice. 683 00:41:58,349 --> 00:41:59,975 It used to be Hope and Light Assisted Living Facility. 684 00:42:00,059 --> 00:42:01,143 Where is it located? 685 00:42:03,729 --> 00:42:04,563 Here. 686 00:42:04,647 --> 00:42:07,274 Jeonju. It's 4 hours and 31 minutes away. 687 00:42:07,358 --> 00:42:08,526 Cap. 688 00:42:08,609 --> 00:42:09,443 Yeah? 689 00:42:09,527 --> 00:42:10,528 Drive us there. 690 00:42:10,611 --> 00:42:12,279 -What? -What? 691 00:42:12,363 --> 00:42:14,281 -You're going there now? -Cap. 692 00:42:15,783 --> 00:42:16,742 No, I can't. 693 00:42:16,825 --> 00:42:18,786 If I don't sleep at night, I'll lose muscle. 694 00:42:18,869 --> 00:42:21,539 Jeonju raw beef bibimbap. Perfect in carbs, protein, and fat ratio. 695 00:42:24,166 --> 00:42:25,000 Yes! 696 00:42:25,084 --> 00:42:26,877 What do you mean, "yes"? 697 00:42:26,961 --> 00:42:28,128 Nice travel! 698 00:42:28,212 --> 00:42:29,505 I'll go pack. 699 00:42:29,588 --> 00:42:31,048 What travel? 700 00:42:31,757 --> 00:42:34,927 Wow! How are you guys in sync all of a sudden? 701 00:42:35,010 --> 00:42:36,262 Hey, Moonhole. 702 00:42:36,345 --> 00:42:39,348 Why in the world are you going there? And why now? 703 00:42:39,431 --> 00:42:41,517 Of course it's now. Should I wait until Christmas? 704 00:42:41,600 --> 00:42:45,604 If you're curious, you can go to Back Yoonsun and ask... 705 00:42:45,688 --> 00:42:47,690 Why would I talk to a crazy old grandma? 706 00:42:48,274 --> 00:42:50,025 Then you can ask Direct Kim... 707 00:42:50,109 --> 00:42:53,112 Forget about him. I'd rather go and choke myself. 708 00:42:53,195 --> 00:42:55,406 Dammit! I'm scared of places like that! 709 00:42:55,489 --> 00:42:56,407 Then don't go! 710 00:42:57,658 --> 00:43:00,160 Hey, Jihyo. We're going right away, okay? 711 00:43:04,456 --> 00:43:07,251 Give me an hour. I need to go home for a second. 712 00:43:07,334 --> 00:43:10,045 We'll meet here in an hour. If you're late, we're leaving you behind. 713 00:43:10,129 --> 00:43:11,297 -Okay! -Okay! 714 00:43:11,380 --> 00:43:13,299 Ugh, please! 715 00:43:13,382 --> 00:43:14,883 None of this is even confirmed. 716 00:43:14,967 --> 00:43:17,386 You don't even know what's there! Give me a reason for this! 717 00:43:17,469 --> 00:43:19,471 Damn it! Stop looking for a reason! 718 00:43:19,555 --> 00:43:22,474 Not everything in this world has a fucking reason. 719 00:43:40,784 --> 00:43:42,119 MATH 1ST SEMESTER SAMPLE QUESTIONS 720 00:43:42,202 --> 00:43:44,705 THE ATTEMPTED SHOOT-DOWN OF A UFO IN SEOUL 721 00:43:52,921 --> 00:43:54,673 The calm before the storm. 722 00:43:55,174 --> 00:43:59,428 Those who laughed at me in the comments and are laughing at me even now, 723 00:43:59,511 --> 00:44:02,139 I never responded to them. 724 00:44:02,222 --> 00:44:06,560 Tonight, I'll be stepping into the heart of a mystery. 725 00:44:06,644 --> 00:44:08,562 Do you all suck? 726 00:44:08,646 --> 00:44:10,314 Or do I suck? 727 00:44:10,856 --> 00:44:12,608 The result will determine that. 728 00:44:31,001 --> 00:44:32,920 Are the others not here yet? 729 00:44:34,171 --> 00:44:35,923 They never come on time. 730 00:44:37,800 --> 00:44:39,885 -What about Cap? -He's lifting weights outside. 731 00:44:39,968 --> 00:44:41,053 -At this hour? -Twenty-three... 732 00:44:41,136 --> 00:44:42,805 He's doing it now in case he can't tomorrow. 733 00:44:42,888 --> 00:44:43,931 Twenty-five. 734 00:44:44,014 --> 00:44:45,766 -Twenty-six. Twenty-seven. -Bora, here. 735 00:44:58,862 --> 00:45:00,114 Hey, look. 736 00:45:00,197 --> 00:45:01,198 My work of art. 737 00:45:02,700 --> 00:45:03,701 Hey. 738 00:45:07,371 --> 00:45:09,748 Of course you don't remember it, you airhead. 739 00:45:15,462 --> 00:45:16,964 Damn, this is incredible. 740 00:45:17,047 --> 00:45:18,966 Even the notes are still here. 741 00:45:20,384 --> 00:45:23,220 I didn't know highlighters lasted for this long. 742 00:45:29,059 --> 00:45:30,060 Bora. 743 00:45:30,144 --> 00:45:31,729 I can see aliens. 744 00:45:36,608 --> 00:45:38,444 It started in high school. 745 00:45:39,319 --> 00:45:40,904 I just see them sometimes. 746 00:45:42,573 --> 00:45:44,241 When I'm minding my own business, 747 00:45:45,075 --> 00:45:46,535 I see one standing there. 748 00:45:47,911 --> 00:45:50,038 Just looking at me. 749 00:45:52,583 --> 00:45:53,917 No, wait. 750 00:45:54,752 --> 00:45:56,754 Aliens? What kind of aliens? 751 00:46:02,092 --> 00:46:04,344 You know the one. 752 00:46:04,428 --> 00:46:07,431 The one we drew in middle school. 753 00:46:11,101 --> 00:46:12,102 This? 754 00:46:14,438 --> 00:46:16,940 Lately, I don't see the alien so often. 755 00:46:18,442 --> 00:46:19,401 Since when? 756 00:46:21,862 --> 00:46:23,113 I'm not sure. 757 00:46:23,197 --> 00:46:25,115 Ever since I met you? 758 00:46:30,204 --> 00:46:31,538 You saw this? 759 00:46:34,124 --> 00:46:37,294 Why do you take my nonsense so seriously? 760 00:46:37,961 --> 00:46:41,882 When you left a message in my guest book, was it because of that? 761 00:46:43,467 --> 00:46:46,428 Well, that and Siguk too. 762 00:46:48,806 --> 00:46:53,143 But I don't know why I'm here telling you about my hallucinations. 763 00:46:53,977 --> 00:46:56,146 I've never mentioned it outside of my therapy sessions. 764 00:46:56,230 --> 00:46:58,482 Do you remember the phrase "screen image"? 765 00:47:02,820 --> 00:47:07,658 If you witness something so shocking that it's incomprehensible, 766 00:47:07,741 --> 00:47:09,993 the human mind covers up that image 767 00:47:10,786 --> 00:47:15,040 with a different image, something familiar and digestible. 768 00:47:17,125 --> 00:47:19,461 You know, something like this. 769 00:47:19,545 --> 00:47:23,131 Something so shocking that it's incomprehensible? 770 00:47:23,966 --> 00:47:24,883 Like what? 771 00:47:25,592 --> 00:47:27,678 Well, for example, 772 00:47:28,846 --> 00:47:30,514 seeing a real alien. 773 00:47:31,431 --> 00:47:32,766 A real alien? 774 00:47:40,399 --> 00:47:41,567 What if, you know, 775 00:47:42,067 --> 00:47:43,694 they aren't hallucinations? 776 00:47:44,278 --> 00:47:47,281 What if aliens really exist? 777 00:47:47,364 --> 00:47:49,283 And if I can see them, 778 00:47:49,783 --> 00:47:51,535 what does that make me? 779 00:47:58,625 --> 00:48:00,210 What does that make you? 780 00:48:00,294 --> 00:48:02,129 An airhead who sees aliens. 781 00:48:16,643 --> 00:48:17,769 A hundred and twenty. 782 00:48:19,855 --> 00:48:21,106 A hundred and twenty-one. 783 00:48:23,150 --> 00:48:24,526 A hundred and twenty-two. 784 00:48:36,663 --> 00:48:37,664 Mom. 785 00:48:39,082 --> 00:48:40,667 Are you awake? 786 00:48:43,503 --> 00:48:44,504 Gosh! 787 00:48:46,924 --> 00:48:49,760 Did you fall asleep here watching television again? 788 00:48:49,843 --> 00:48:52,179 I told you to sleep in your room! 789 00:48:52,262 --> 00:48:53,847 I can't believe you. 790 00:49:34,930 --> 00:49:35,931 Dad. 791 00:49:36,723 --> 00:49:38,600 She has finally shown herself! 792 00:49:42,062 --> 00:49:43,146 She has come! 793 00:49:45,649 --> 00:49:47,359 She has finally 794 00:49:48,318 --> 00:49:49,569 come! 795 00:49:53,657 --> 00:49:55,242 The Messiah! 796 00:49:56,326 --> 00:49:57,577 The Messiah 797 00:49:58,620 --> 00:50:00,998 is finally here! 798 00:51:19,826 --> 00:51:24,748 Subtitle translation by: Daham Yoon 54974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.