All language subtitles for Glitch.S01E04.KOREAN.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,095 --> 00:00:13,013 Jihyo. 2 00:00:13,596 --> 00:00:15,432 Do you really not remember anything? 3 00:00:23,189 --> 00:00:26,526 Is there anything that comes to mind? You can tell me, okay? 4 00:00:33,116 --> 00:00:35,035 Why did you go there in the first place? 5 00:00:39,914 --> 00:00:40,749 Just... 6 00:00:42,542 --> 00:00:44,044 to meet a friend. 7 00:00:44,961 --> 00:00:45,962 A friend? 8 00:00:46,046 --> 00:00:47,505 A friend? Who is this friend? 9 00:00:52,469 --> 00:00:55,638 You know that junk car you played in with your friend, right? 10 00:00:56,264 --> 00:00:59,225 I found a few empty alcohol bottles in there. 11 00:01:03,897 --> 00:01:07,650 Did you drink anything other than that with your friend? 12 00:01:10,487 --> 00:01:11,321 What? 13 00:01:11,988 --> 00:01:14,532 Your friend's name is Bora, right? Huh Bora. 14 00:01:20,163 --> 00:01:21,122 Huh Bora. 15 00:01:21,206 --> 00:01:22,499 Hey, what are you doing? 16 00:01:22,582 --> 00:01:23,416 Hey! 17 00:01:24,000 --> 00:01:25,752 ...for teaching, rebuking, correcting... 18 00:01:25,835 --> 00:01:27,504 Fuck off. I'm going to record this. 19 00:01:27,587 --> 00:01:29,255 Hey, what did you just say? 20 00:01:29,339 --> 00:01:31,341 I'm going to get it before the battery dies. 21 00:01:31,424 --> 00:01:32,634 What are you doing? 22 00:01:32,717 --> 00:01:34,677 Hey! Don't open it! 23 00:01:34,761 --> 00:01:36,679 Give us the courage to take down the tents... 24 00:01:36,763 --> 00:01:37,972 Ah, dammit... 25 00:01:38,515 --> 00:01:39,516 Let go. 26 00:01:39,599 --> 00:01:40,934 Let go! 27 00:01:41,017 --> 00:01:43,019 ...who are not clean in flesh and spirit. 28 00:01:43,520 --> 00:01:45,188 -Sella. -Wait! 29 00:01:45,271 --> 00:01:46,147 Shit! 30 00:01:46,231 --> 00:01:47,315 Hey! 31 00:01:47,857 --> 00:01:49,192 Tell it to get away! 32 00:01:49,275 --> 00:01:50,527 Get it away from me! 33 00:01:50,610 --> 00:01:52,779 -Get it away! -Be quiet! 34 00:01:53,363 --> 00:01:54,197 Jiyong! 35 00:01:54,864 --> 00:01:57,033 Jiyong! Come here! 36 00:01:57,117 --> 00:01:58,201 Jiyong! 37 00:01:59,369 --> 00:02:01,037 Huh Bora. Be quiet! 38 00:02:01,830 --> 00:02:03,998 You called me this early in the morning to watch this? 39 00:02:04,082 --> 00:02:06,167 Do you think I could make a teaser out of this? 40 00:02:06,251 --> 00:02:07,919 About a minute long? 41 00:02:08,002 --> 00:02:11,089 But you didn't get anything. And everything is a bunch of murmurs. 42 00:02:11,172 --> 00:02:13,591 How long were you stuck in that air-conditioning plant room? 43 00:02:13,675 --> 00:02:14,509 Eleven hours. 44 00:02:14,592 --> 00:02:16,386 Wow, shit! 45 00:02:17,053 --> 00:02:18,513 What are you, Prince Sad? 46 00:02:26,563 --> 00:02:28,523 -Let's tail the realty lady. -Let's go to the cops. 47 00:02:29,858 --> 00:02:31,234 -Are you crazy? -Are you crazy? 48 00:02:31,317 --> 00:02:34,445 Why do you always go to the police? They won't help you at all. 49 00:02:34,529 --> 00:02:37,031 Why do you always say the police won't help? 50 00:02:37,115 --> 00:02:38,741 What's the reason? 51 00:02:41,411 --> 00:02:43,413 First of all, I don't trust them. 52 00:02:43,496 --> 00:02:44,414 Second, 53 00:02:45,039 --> 00:02:47,208 they can't do anything for us right now. 54 00:02:47,292 --> 00:02:48,501 But why not? 55 00:02:51,296 --> 00:02:52,130 Look. 56 00:02:52,630 --> 00:02:54,340 That's 67,7V/m. 57 00:02:54,424 --> 00:02:57,302 The outer space electromagnetic bandwidth from your boyfriend's room. 58 00:02:58,678 --> 00:03:02,348 You spent your nights looking for this like a maniac in middle school! 59 00:03:05,602 --> 00:03:06,853 Bora, look. 60 00:03:06,936 --> 00:03:09,022 Those guys we saw earlier, 61 00:03:09,105 --> 00:03:10,523 they were people. 62 00:03:10,607 --> 00:03:13,151 They weren't aliens, okay? 63 00:03:13,234 --> 00:03:15,320 Those suspicious people were right there, 64 00:03:16,404 --> 00:03:18,489 so why is this important right now? 65 00:03:18,573 --> 00:03:19,407 You're right. 66 00:03:19,949 --> 00:03:22,118 Those people are the decisive piece of evidence. 67 00:03:22,619 --> 00:03:23,953 You saw it too. 68 00:03:24,037 --> 00:03:26,831 You saw it with your own eyes, where your boyfriend disappeared. 69 00:03:26,915 --> 00:03:29,459 Do you really think that's something human beings could do? 70 00:03:30,168 --> 00:03:32,462 Those freaks definitely know something. 71 00:03:32,545 --> 00:03:35,048 That's why I'm saying we should follow her. 72 00:03:42,013 --> 00:03:43,681 DAD 73 00:03:49,312 --> 00:03:51,481 -That's not important right now. -Where are you going? 74 00:03:51,564 --> 00:03:52,482 The police station. 75 00:03:52,565 --> 00:03:54,984 Dammit! How many times do I have to tell you? 76 00:03:56,611 --> 00:03:57,445 What? 77 00:03:59,489 --> 00:04:02,325 This is the only thing we can do right now! 78 00:04:04,202 --> 00:04:05,620 You're chickening out, aren't you? 79 00:04:08,248 --> 00:04:09,082 Fine. 80 00:04:10,500 --> 00:04:14,504 So your boyfriend's life is at stake, but you're too scared to solve it. 81 00:04:15,255 --> 00:04:17,006 And you feel too guilty to just give up. 82 00:04:17,090 --> 00:04:19,175 "Fuck it. Let's file a report, and forget all this." 83 00:04:19,259 --> 00:04:21,844 "All of this is annoying. I can't do it." 84 00:04:21,928 --> 00:04:23,680 Isn't that what you're thinking? 85 00:04:25,431 --> 00:04:26,891 Hey! 86 00:04:27,433 --> 00:04:29,519 I don't know about you, but I can do it! 87 00:04:29,602 --> 00:04:32,438 So I'm asking you to trust me just this once. 88 00:04:33,606 --> 00:04:34,524 Huh? 89 00:04:38,111 --> 00:04:40,363 How can I ever trust you? 90 00:04:42,198 --> 00:04:44,617 I've already gotten burned once for trusting you. 91 00:04:45,952 --> 00:04:49,122 Because of you, I was passed out for three days. 92 00:04:52,542 --> 00:04:54,043 You don't even remember, right? 93 00:04:55,712 --> 00:04:57,088 You... 94 00:04:57,171 --> 00:04:59,257 You just left me there. 95 00:05:03,052 --> 00:05:04,971 Did you even try to look for me? 96 00:05:07,640 --> 00:05:08,558 Hey, kid. 97 00:05:09,517 --> 00:05:10,518 Kid! 98 00:05:11,561 --> 00:05:13,146 Do you even remember what happened? 99 00:05:13,813 --> 00:05:14,814 Hey, Jihyo! 100 00:05:16,316 --> 00:05:17,525 Hey, Jihyo! 101 00:05:18,109 --> 00:05:19,193 Hey, Jihyo! 102 00:05:20,987 --> 00:05:21,988 Jihyo! 103 00:05:22,572 --> 00:05:24,073 Please answer me! 104 00:05:24,157 --> 00:05:25,742 Do you clearly remember 105 00:05:26,451 --> 00:05:28,578 if I made you sniff the glue or not? 106 00:05:31,372 --> 00:05:33,499 Hey, I was unconscious then. 107 00:05:33,583 --> 00:05:36,753 So you cut someone off over something you don't even remember? 108 00:05:37,295 --> 00:05:38,838 It was you who cut me off! 109 00:05:38,921 --> 00:05:40,548 It was you, you fucking bitch! 110 00:05:40,631 --> 00:05:41,632 Jihyo! 111 00:05:45,178 --> 00:05:47,263 What's going on? Is it okay for you to be out here? 112 00:05:47,347 --> 00:05:48,765 When did you wake up? 113 00:05:48,848 --> 00:05:51,517 Didn't you see my texts? Why didn't you answer... 114 00:05:58,566 --> 00:05:59,734 Hello? 115 00:06:00,443 --> 00:06:03,613 Would you like to come and have a chat with the police officers? 116 00:06:03,696 --> 00:06:04,614 All right, let's go. 117 00:06:05,907 --> 00:06:08,076 What's going on? What are you doing? 118 00:06:08,159 --> 00:06:09,327 Hey, Jihyo. 119 00:06:09,410 --> 00:06:10,745 Jihyo! 120 00:07:47,049 --> 00:07:50,636 With this, you'll just be making a video for Loser TV, not Moonhole TV. 121 00:07:50,720 --> 00:07:51,721 "Shocking news." 122 00:07:51,804 --> 00:07:54,015 "A church lady breaks into someone else's house?" 123 00:07:54,098 --> 00:07:54,932 Pew, pew. 124 00:07:55,016 --> 00:07:56,851 "A YouTuber uploads a video without a video." 125 00:07:56,934 --> 00:07:57,810 Pew, pew. 126 00:07:57,894 --> 00:08:02,940 -Pew, pew... -Pew, pew... 127 00:08:03,566 --> 00:08:05,276 -Hey, Cap. -Huh? 128 00:08:05,359 --> 00:08:08,613 What were you in the military? Special forces? Special... 129 00:08:08,696 --> 00:08:11,282 Special Forces NCO. Why? 130 00:08:11,365 --> 00:08:14,285 Is that sort of like The Iron Squad or something like that? 131 00:08:18,831 --> 00:08:22,043 Rather than using the "pew, pew" sound here, I think... 132 00:08:34,805 --> 00:08:36,224 Try to get out. 133 00:08:36,307 --> 00:08:37,808 Try and escape, okay? 134 00:08:48,152 --> 00:08:49,237 Great! 135 00:08:49,320 --> 00:08:50,821 What is? 136 00:08:53,533 --> 00:08:55,785 Cap, what are you doing later today? 137 00:08:56,953 --> 00:09:00,915 {\an8}SEOUL GEOAN POLICE STATION 138 00:09:00,998 --> 00:09:01,916 A prayer? 139 00:09:02,416 --> 00:09:04,877 It wasn't just any regular prayer. 140 00:09:04,961 --> 00:09:05,962 At all. 141 00:09:06,045 --> 00:09:08,130 The prayer was suspicious? 142 00:09:08,839 --> 00:09:09,674 How so? 143 00:09:11,133 --> 00:09:12,885 Like they were speaking in tongues. 144 00:09:12,969 --> 00:09:14,053 Like... 145 00:09:22,186 --> 00:09:23,771 Sella! 146 00:09:30,319 --> 00:09:31,737 I'm sorry. Gosh! 147 00:09:33,155 --> 00:09:34,282 So, anyway... 148 00:09:36,325 --> 00:09:39,078 you think those people might have kidnapped Mr. Lee Siguk? 149 00:09:40,162 --> 00:09:43,374 I'm not certain, but those people are connected somehow. 150 00:09:43,457 --> 00:09:46,085 If not, why would they go into a missing man's house and... 151 00:09:54,218 --> 00:09:55,803 Wait, if you saw that yourself, 152 00:09:56,387 --> 00:09:58,472 doesn't that mean you were in the house? 153 00:10:02,435 --> 00:10:03,352 You... 154 00:10:04,353 --> 00:10:06,689 You didn't break into that house, did you? 155 00:10:10,067 --> 00:10:11,652 No. 156 00:10:12,862 --> 00:10:14,864 Seriously, Ms. Hong! 157 00:10:14,947 --> 00:10:16,657 Detective, why are you scolding me? 158 00:10:16,741 --> 00:10:19,368 They're the ones who broke into the house as a group! 159 00:10:19,452 --> 00:10:22,747 I get that you're suspicious... You're driving me crazy! 160 00:10:22,830 --> 00:10:24,749 How far are you going to go? 161 00:10:24,832 --> 00:10:27,668 This is the police's work. The police! 162 00:10:27,752 --> 00:10:31,380 I provided you with Mr. Lee's bank records and everything! 163 00:10:33,966 --> 00:10:35,134 Gosh. 164 00:10:52,193 --> 00:10:55,321 Gawa Competition Team, this is Oh Sehee. 165 00:10:57,281 --> 00:10:58,115 Oh! 166 00:10:58,199 --> 00:10:59,367 Mr. Hong! 167 00:10:59,450 --> 00:11:00,368 What? 168 00:11:01,243 --> 00:11:02,495 Another man? 169 00:11:04,497 --> 00:11:05,498 Jihyo did? 170 00:11:06,165 --> 00:11:09,168 She didn't come home yesterday. She was probably with him. 171 00:11:09,835 --> 00:11:11,962 He even came to our house before. 172 00:11:12,755 --> 00:11:15,424 I think she's seeing some police officer 173 00:11:15,508 --> 00:11:17,259 from the Department of Public Order. 174 00:11:17,343 --> 00:11:18,260 A police officer? 175 00:11:18,344 --> 00:11:20,971 You know, I'm only saying this because it's you, 176 00:11:21,055 --> 00:11:22,973 but she's not doing so well these days. 177 00:11:23,057 --> 00:11:25,059 And she's super into weird things. 178 00:11:25,142 --> 00:11:26,811 Weird things? 179 00:11:26,894 --> 00:11:30,481 When she was little, she had a huge obsession with something. 180 00:11:31,440 --> 00:11:32,692 I'm sorry to ask, 181 00:11:32,775 --> 00:11:35,236 but has Jihyo been having problems at the company? 182 00:11:35,778 --> 00:11:37,571 Is she doing well at work? 183 00:11:38,406 --> 00:11:40,574 Hey, Sehee. 184 00:11:42,034 --> 00:11:45,996 I know it's shameless of me to ask you to do, 185 00:11:46,080 --> 00:11:51,419 but do you think you could meet with Jihyo and have a serious conversation with her? 186 00:11:51,502 --> 00:11:53,504 I mean, Sehee, 187 00:11:54,213 --> 00:11:56,549 you're Jihyo's soul mate, aren't you? 188 00:11:56,632 --> 00:11:59,385 Before we get started, let's look into some companies. 189 00:11:59,468 --> 00:12:00,803 Understood. 190 00:12:01,512 --> 00:12:03,139 You can count on me, Mr. Hong. 191 00:12:07,560 --> 00:12:10,396 Did you look at the sash? It's brand-new. 192 00:12:10,479 --> 00:12:14,066 Your timing coming here was crazy. 193 00:12:14,900 --> 00:12:17,737 You know how expensive leasing is these days, right? 194 00:12:17,820 --> 00:12:18,654 Yes. 195 00:12:18,738 --> 00:12:21,657 The landlord doesn't know much about the market these days. 196 00:12:22,283 --> 00:12:24,785 So, that lady is the leader of the cult? 197 00:12:24,869 --> 00:12:27,580 Not the leader, but they called her "sister" or something. 198 00:12:28,414 --> 00:12:32,168 Why are you filming that perfectly normal woman? 199 00:12:32,251 --> 00:12:34,128 She has spent all morning showing houses. 200 00:12:34,962 --> 00:12:36,797 We're too far to pick up any audio. 201 00:12:36,881 --> 00:12:38,340 Cap, let's get a little closer. 202 00:12:38,424 --> 00:12:39,383 Don't get close! 203 00:12:39,467 --> 00:12:40,634 Let's just go. 204 00:12:40,718 --> 00:12:42,803 Aside from the fact that it's illegal, 205 00:12:42,887 --> 00:12:45,931 this is totally inefficient and creepy. 206 00:12:46,015 --> 00:12:47,433 You didn't have to come. 207 00:12:47,516 --> 00:12:50,811 Why did you have to come and annoy us with your grumbling? Moron! 208 00:12:50,895 --> 00:12:52,563 I get lonely by myself at the café. 209 00:12:52,646 --> 00:12:53,564 Oh? She's leaving. 210 00:12:53,647 --> 00:12:54,648 Let me see. 211 00:12:57,193 --> 00:12:58,360 Cap, let's roll! 212 00:12:59,028 --> 00:13:00,863 Where is this lady going this time? 213 00:13:00,946 --> 00:13:03,365 Probably to another neighborhood filled with studios. 214 00:13:03,449 --> 00:13:05,493 Yes, I'm telling you. You should invest. 215 00:13:05,993 --> 00:13:09,038 When the area gets redeveloped, the value will go up by millions! 216 00:13:09,121 --> 00:13:10,122 Yes! 217 00:13:10,206 --> 00:13:12,792 Oh dear. I'm here to see another property. 218 00:13:12,875 --> 00:13:14,960 The call will get dropped when I get on the elevator. 219 00:13:15,044 --> 00:13:17,713 I'll call you back later. Bye! 220 00:13:17,797 --> 00:13:19,089 Hey! Wait a moment! 221 00:13:54,542 --> 00:13:56,418 Going up to the 12th floor. 222 00:14:01,674 --> 00:14:04,176 Hey, why am I here? What do you want me to do? 223 00:14:04,260 --> 00:14:05,761 -Bodyguard. -Why? 224 00:14:06,387 --> 00:14:08,222 Are we gonna fight or something? 225 00:14:08,722 --> 00:14:10,391 If we get caught, we'll probably have to. 226 00:14:10,891 --> 00:14:13,727 Also, you will be fighting, not we. 227 00:14:13,811 --> 00:14:15,187 While I'm running away. 228 00:14:15,271 --> 00:14:17,481 Jeez. I'll lose muscle if I fight. 229 00:14:19,942 --> 00:14:20,943 Hey, Cap. 230 00:14:21,861 --> 00:14:23,863 Have you ever wanted to go back to the military? 231 00:14:23,946 --> 00:14:25,072 No, I haven't. 232 00:14:25,155 --> 00:14:27,825 Don't you get tired of selling coffee ever since being discharged? 233 00:14:27,908 --> 00:14:31,203 Maybe you don't feel as alive as you once did? 234 00:14:31,287 --> 00:14:32,413 Or perhaps... 235 00:14:32,913 --> 00:14:35,666 Do you ever miss the danger of death on the battlefield? 236 00:14:35,749 --> 00:14:37,751 Or feel addicted to that feeling? 237 00:14:37,835 --> 00:14:39,461 You don't feel anything like that? 238 00:14:40,129 --> 00:14:41,046 No! 239 00:14:41,547 --> 00:14:44,174 I don't experience that. I'm satisfied with my life. 240 00:14:46,302 --> 00:14:49,096 Stop shaking that! How much more of it do you need? 241 00:14:51,223 --> 00:14:53,559 You have arrived on the 12th floor. Going down. 242 00:14:56,604 --> 00:14:57,479 DIVINE LIGHT CHURCH 243 00:14:57,563 --> 00:14:59,148 Light be with you. 244 00:14:59,231 --> 00:15:00,816 This is the message of Light. 245 00:15:01,317 --> 00:15:03,152 Chapter 2, verse 17. 246 00:15:03,861 --> 00:15:08,490 "Therefore, according to the Light, do not be hindered. 247 00:15:09,283 --> 00:15:11,952 The path you are walking down is the right path. 248 00:15:12,661 --> 00:15:15,581 May the path you are walking down be the right path." 249 00:15:15,664 --> 00:15:16,498 Sella, 250 00:15:17,666 --> 00:15:18,500 Sella. 251 00:15:22,880 --> 00:15:24,882 Thank you for coming, Brother and Sister! 252 00:15:25,382 --> 00:15:27,301 Sister, is this your first time here? 253 00:15:27,384 --> 00:15:29,011 -What? -Who invited you here? 254 00:15:32,097 --> 00:15:33,515 What is that there? 255 00:15:43,651 --> 00:15:45,319 What were you filming? 256 00:15:54,703 --> 00:15:55,955 Is this all there is? 257 00:15:58,457 --> 00:16:00,167 Hey, Donghyuk. What are you doing? 258 00:16:00,709 --> 00:16:02,127 Donghyuk, look here. 259 00:16:02,211 --> 00:16:03,712 Come on. Just once! 260 00:16:05,297 --> 00:16:07,424 Donghyuk, you moron! 261 00:16:08,342 --> 00:16:09,969 You didn't film anything else? 262 00:16:12,805 --> 00:16:14,056 What is this, then? 263 00:16:23,899 --> 00:16:25,401 It's true. We are a cult. 264 00:16:26,986 --> 00:16:27,987 We know it. 265 00:16:29,405 --> 00:16:31,532 We know how we might look to the outsiders. 266 00:16:31,615 --> 00:16:34,493 In the eyes of the mainstream churches, we're just a cult. 267 00:16:35,160 --> 00:16:36,996 Nothing more, nothing less. 268 00:16:37,496 --> 00:16:39,081 We're all sick of it, 269 00:16:40,416 --> 00:16:42,084 of being the laughingstock. 270 00:16:43,502 --> 00:16:45,754 That's why we're a bit sensitive to being recorded. 271 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 We'd appreciate your cooperation on this. 272 00:16:49,091 --> 00:16:50,467 But what sort of... 273 00:16:50,551 --> 00:16:53,137 I'd like to ask you to leave quietly now. 274 00:16:54,346 --> 00:16:56,807 Yes. Let's go. 275 00:16:58,100 --> 00:16:59,018 Let's go. 276 00:16:59,852 --> 00:17:00,686 Let's go. 277 00:17:03,397 --> 00:17:04,898 I came here to kill myself. 278 00:17:05,566 --> 00:17:06,400 What? 279 00:17:12,197 --> 00:17:13,949 I was headed to the rooftop, 280 00:17:15,701 --> 00:17:18,495 but I saw you people getting off the elevator. 281 00:17:18,579 --> 00:17:19,580 Laughing. 282 00:17:20,873 --> 00:17:21,790 Oh fuck. 283 00:17:21,874 --> 00:17:25,794 I came here to die, and you were all laughing! 284 00:17:26,795 --> 00:17:28,797 So, what is it that you want from us? 285 00:17:30,466 --> 00:17:31,383 Well... 286 00:17:34,720 --> 00:17:36,472 Can you fill me in, too, 287 00:17:37,598 --> 00:17:39,349 on what's so funny? 288 00:17:39,433 --> 00:17:41,852 Why does everyone look so happy here? 289 00:17:42,394 --> 00:17:43,979 What is it that you do here? 290 00:17:52,905 --> 00:17:54,990 Brother Kim, I heard there were guests? 291 00:17:55,532 --> 00:17:56,867 Oh, yes, Sister. 292 00:17:57,451 --> 00:17:59,203 -I was talking to them, yes. -So this is them. 293 00:17:59,286 --> 00:18:01,205 Okay, so these are our guests. 294 00:18:01,288 --> 00:18:02,331 Wow! 295 00:18:03,707 --> 00:18:05,167 His body is... 296 00:18:05,250 --> 00:18:06,627 Oh wow! 297 00:18:06,710 --> 00:18:10,047 I mean, how do you build a body like this? 298 00:18:10,130 --> 00:18:11,381 Oh my goodness. 299 00:18:11,882 --> 00:18:14,176 Yes, through progressive overload and training... 300 00:18:19,098 --> 00:18:20,349 What's the matter? 301 00:18:20,974 --> 00:18:23,477 She's gone through a lot of hardships lately. 302 00:18:23,560 --> 00:18:25,104 You did good by coming here. 303 00:18:25,187 --> 00:18:26,605 -Don't cry, okay? -Don't cry. 304 00:18:27,147 --> 00:18:29,024 Oh my goodness. 305 00:18:29,108 --> 00:18:30,109 Oh dear. 306 00:18:34,029 --> 00:18:38,200 DIVINE LIGHT CHURCH A DEDICATED SERVICE 307 00:18:38,283 --> 00:18:39,201 Uh... 308 00:18:40,702 --> 00:18:43,372 My name is Kwak Dajung. 309 00:18:43,455 --> 00:18:45,374 -Light be with you! -Light be with you! 310 00:18:45,958 --> 00:18:48,502 Welcome, Brother Kwak Dajung. 311 00:18:48,585 --> 00:18:50,212 Please continue, yes. 312 00:18:50,295 --> 00:18:51,463 Oh, right. 313 00:18:51,964 --> 00:18:53,382 I'm 35 years old. 314 00:18:54,341 --> 00:18:55,509 I own my own café, 315 00:18:56,468 --> 00:18:58,220 and my hobby is weight training. 316 00:18:58,303 --> 00:19:00,931 Personally, I focus on bodybuilding rather than powerlifting... 317 00:19:01,014 --> 00:19:03,350 Have you experienced that moment? 318 00:19:03,851 --> 00:19:05,477 -Sorry? -Oh. 319 00:19:05,561 --> 00:19:08,939 She's asking if you've ever met the Light. Right? 320 00:19:09,022 --> 00:19:10,524 -Sister? -Oh, yes! 321 00:19:11,191 --> 00:19:15,362 There are a few that come here who have met the Light. 322 00:19:17,322 --> 00:19:20,159 I am confused about which light you are talking about. 323 00:19:20,242 --> 00:19:22,077 A light that is not of this earth. 324 00:19:22,161 --> 00:19:24,496 Not a light from the stars or planes. 325 00:19:24,580 --> 00:19:27,791 Light is not bound by the laws of physics. 326 00:19:27,875 --> 00:19:30,627 If you've seen it, you would've recognized it immediately. 327 00:19:32,296 --> 00:19:33,380 You mean a UFO? 328 00:19:35,048 --> 00:19:36,049 Well... 329 00:19:36,133 --> 00:19:37,509 Brother, I'm sorry. 330 00:19:37,593 --> 00:19:39,678 We don't use that word here. 331 00:19:39,761 --> 00:19:43,724 The meaning of that word is too human-centered. 332 00:19:43,807 --> 00:19:45,559 Oh, I see. 333 00:19:47,644 --> 00:19:49,563 I saw it when I was in the military. 334 00:19:49,646 --> 00:19:53,108 Could you tell us about it in detail? 335 00:19:54,234 --> 00:19:55,319 Well... 336 00:19:56,111 --> 00:19:57,946 So, I... 337 00:19:58,030 --> 00:20:00,991 Your glory comes 338 00:20:01,074 --> 00:20:04,411 That bright and profound Light 339 00:20:04,494 --> 00:20:07,539 Shrouded by the cloud 340 00:20:07,623 --> 00:20:11,335 That bright Light in the sky... 341 00:20:15,672 --> 00:20:17,341 -Sella. -Sella! 342 00:20:17,424 --> 00:20:18,592 Louder now, Sella! 343 00:20:18,675 --> 00:20:20,093 -Sella! -Sella! 344 00:20:20,177 --> 00:20:24,514 After washing all my tears I shout out loud... 345 00:20:24,598 --> 00:20:25,432 What's that? 346 00:20:26,016 --> 00:20:27,226 It's the March of Blessing. 347 00:20:27,309 --> 00:20:31,897 Before we hold our Light calling service, we march around the church like that. 348 00:20:32,606 --> 00:20:33,732 Can't we go there too? 349 00:20:34,816 --> 00:20:36,485 Oh, the thing is... 350 00:20:36,568 --> 00:20:38,153 I'm sorry, Sister. 351 00:20:38,237 --> 00:20:40,864 Newcomers have to go through a period of adjustment 352 00:20:40,948 --> 00:20:42,574 before their first service. 353 00:20:43,158 --> 00:20:44,076 I'm sorry, Sister. 354 00:20:44,159 --> 00:20:45,494 Oh, okay. 355 00:20:58,173 --> 00:20:59,841 DIRECT KIM 356 00:20:59,925 --> 00:21:01,510 WRITE EMAIL 357 00:21:04,554 --> 00:21:07,599 NEW EMAIL 358 00:21:11,853 --> 00:21:13,522 Hello, Mr. Direct Kim. 359 00:21:14,022 --> 00:21:16,692 My name is Hong Jihyo. 360 00:21:18,277 --> 00:21:21,780 I know we haven't met, but I have to ask you something. 361 00:21:22,322 --> 00:21:25,117 My boyfriend also disappeared... 362 00:21:28,912 --> 00:21:31,415 BOYFRIEND ALSO DISAPPEARED 363 00:21:44,261 --> 00:21:45,929 You're chickening out, aren't you? 364 00:21:58,692 --> 00:22:01,111 You saw it with your own eyes where your boyfriend disappeared. 365 00:22:32,768 --> 00:22:33,685 Fuck. 366 00:22:34,478 --> 00:22:36,396 I thought it would be something amazing. 367 00:22:36,480 --> 00:22:38,482 Why do they use this junk for service? 368 00:22:39,983 --> 00:22:42,194 {\an8}DIVINE LIGHT CHURCH 369 00:22:45,822 --> 00:22:46,698 Fuck. 370 00:23:01,213 --> 00:23:02,422 DONGHYUK MOONHOLE 371 00:23:02,506 --> 00:23:03,382 DONGHYUK MOONHOLE! 372 00:23:16,645 --> 00:23:18,647 ANSWER PLEASE. WHAT'S THIS VIDEO? WHAT'S GOING ON? 373 00:23:18,730 --> 00:23:19,940 MOONHOLE TV CULT INFILTRATION! 374 00:23:24,319 --> 00:23:26,154 This lovely... 375 00:23:36,164 --> 00:23:37,916 Wrapped around... 376 00:23:39,334 --> 00:23:41,420 Wrapped around... 377 00:23:41,503 --> 00:23:43,922 The glory shall come 378 00:23:44,005 --> 00:23:45,757 THE CULPRITS BEHIND DIRECT KIM'S CASE! 379 00:23:45,841 --> 00:23:48,093 Wow, LOL, is she crazy? 380 00:23:48,176 --> 00:23:49,928 Hello, Mystery Lover! 381 00:23:50,011 --> 00:23:51,680 Hi! 382 00:23:52,264 --> 00:23:53,265 This is insane... 383 00:23:54,724 --> 00:23:57,477 That bright Light in the sky... 384 00:23:57,561 --> 00:24:00,856 This is a secret camera, so please excuse the bad video and the lack of commentary. 385 00:24:00,939 --> 00:24:03,108 If I get caught now, I'm fucked! 386 00:24:03,191 --> 00:24:04,192 -Sella! -Sella! 387 00:24:04,276 --> 00:24:05,444 -Sella! -Sella! 388 00:24:05,944 --> 00:24:08,280 -Sella! -Sella! 389 00:24:09,448 --> 00:24:11,658 What, is this for real? 390 00:24:12,701 --> 00:24:15,620 She comes back with next-level content after a long break. 391 00:24:16,204 --> 00:24:17,622 You see my level, huh? 392 00:24:17,706 --> 00:24:19,291 This isn't fake. 393 00:24:20,584 --> 00:24:22,711 I fuckin' told you. I only stream it if it's legit. 394 00:24:22,794 --> 00:24:25,338 We will find it 395 00:24:25,422 --> 00:24:28,842 Oh, we will find it 396 00:24:29,426 --> 00:24:31,052 Are you not taking missions? 397 00:24:31,136 --> 00:24:33,763 What? Missions? Always welcome if the price is right. 398 00:24:35,432 --> 00:24:36,266 Dammit. 399 00:24:36,349 --> 00:24:37,517 HUH BORA CALLING... 400 00:24:37,601 --> 00:24:44,024 We shall leave together And follow the Light 401 00:24:45,650 --> 00:24:49,154 The grace that awaits me... 402 00:24:52,073 --> 00:24:53,950 WHAT ARE YOU DOING THERE? ARE YOU CRAZY? 403 00:24:55,410 --> 00:24:59,331 Mission. Watch the cultists' service for 50,000 won. 404 00:24:59,414 --> 00:25:01,583 Only from the Light 405 00:25:03,752 --> 00:25:05,337 DONATE TO MOONHOLE TV 406 00:25:05,420 --> 00:25:08,381 We shall leave together... 407 00:25:08,465 --> 00:25:10,550 Donate? 408 00:25:10,634 --> 00:25:15,430 And follow the Light 409 00:25:17,349 --> 00:25:19,768 -Sella. -Sella! 410 00:25:19,851 --> 00:25:22,604 -We are happy. -Sella! 411 00:25:22,687 --> 00:25:26,066 All right, Brothers and Sisters. We will now move into the service hall. 412 00:25:26,149 --> 00:25:27,567 -Sella! -Sella! 413 00:25:27,651 --> 00:25:29,402 Sella, yes! 414 00:25:31,655 --> 00:25:33,532 550 VIEWERS FUCK, WHO'S THAT? 415 00:25:34,366 --> 00:25:35,867 Where were you? 416 00:25:35,951 --> 00:25:37,452 Shit, I almost pissed myself! 417 00:25:37,953 --> 00:25:40,497 Let's go home now. It's two hours past my mealtime. 418 00:25:40,580 --> 00:25:43,291 Forget your meals. You're supposed to be distracting them. 419 00:25:43,375 --> 00:25:45,460 If I don't eat, I lose muscle. If that happens... 420 00:25:45,544 --> 00:25:47,003 -Brother Kwak Dajung! -Yes! 421 00:25:48,880 --> 00:25:51,633 Did you find the sister who came here with you? 422 00:25:53,301 --> 00:25:54,302 No? 423 00:25:55,762 --> 00:25:58,348 -She must have gone home first. -Is that so? 424 00:25:58,431 --> 00:25:59,349 Let's go back in. 425 00:25:59,432 --> 00:26:00,767 -Yes, go ahead. -Yes. 426 00:26:10,735 --> 00:26:12,737 It is pitch-black. 427 00:26:15,991 --> 00:26:18,326 Nothing can be seen. 428 00:26:20,412 --> 00:26:23,164 The darkness is surrounding us. 429 00:26:25,292 --> 00:26:27,210 Look around you. 430 00:26:29,170 --> 00:26:33,008 You can't see what's in front of you in this dark world. 431 00:26:34,884 --> 00:26:37,512 This is what the Holy Mother prophesied 432 00:26:38,471 --> 00:26:40,348 the end to look like! 433 00:26:40,932 --> 00:26:43,268 -Sella! -Sella! 434 00:26:44,769 --> 00:26:48,231 Brothers and Sisters, don't be afraid. 435 00:26:48,940 --> 00:26:52,277 To save this dark world, 436 00:26:53,028 --> 00:26:55,280 the Light is coming down. 437 00:26:56,323 --> 00:26:58,867 The Messiah is coming down! 438 00:26:59,451 --> 00:27:02,245 -Sella! -Sella! 439 00:27:02,329 --> 00:27:05,165 Break away from your carbon bodies! 440 00:27:05,248 --> 00:27:07,167 -Sella! -Sella! 441 00:27:07,250 --> 00:27:10,295 Gain new bodies of photons! 442 00:27:10,378 --> 00:27:14,382 -Sella! -The Messiah is coming! 443 00:27:14,466 --> 00:27:16,384 Light be with you! 444 00:27:16,468 --> 00:27:18,595 -Sella! -Sella! 445 00:27:18,678 --> 00:27:19,763 Oh, 100,000 won. 446 00:27:19,846 --> 00:27:22,349 Thank you for the 100,000 won donation, Lovely Jihyo. 447 00:27:25,143 --> 00:27:25,977 Huh? 448 00:27:26,061 --> 00:27:29,147 What if you get caught, and something happens to you? 449 00:27:29,230 --> 00:27:30,565 Get out of there now. 450 00:27:30,649 --> 00:27:32,776 It must be your first time watching my broadcast. 451 00:27:32,859 --> 00:27:35,028 Nothing's going to happen. 452 00:27:35,111 --> 00:27:36,071 -Sella! -Sella! 453 00:27:36,154 --> 00:27:37,322 Just relax. 454 00:27:38,865 --> 00:27:41,618 If you can't keep up, just sit back and watch. 455 00:27:43,578 --> 00:27:44,746 Why you... 456 00:27:46,581 --> 00:27:49,626 Get out now. Right now. Get out. 457 00:27:49,709 --> 00:27:52,212 -Get out. -Sorry, I'll close donations for a moment. 458 00:27:52,295 --> 00:27:53,797 -I'm a little busy. -Light be with you! 459 00:27:54,547 --> 00:27:56,049 -Sella! -Sella! 460 00:27:56,132 --> 00:27:58,802 -Light be with you! -Sella! 461 00:27:58,885 --> 00:28:00,845 Break away from your carbon bodies! 462 00:28:19,030 --> 00:28:21,074 MOONHOLE TV IS LOGGED IN ON ANOTHER DEVICE 463 00:28:22,617 --> 00:28:25,036 The Messiah is coming! 464 00:28:25,120 --> 00:28:26,204 -Sella! -Sella! 465 00:28:26,287 --> 00:28:28,289 Light be with you! 466 00:28:28,373 --> 00:28:30,583 -Sella! -Sella! 467 00:28:51,521 --> 00:28:54,357 999 VIEWERS - 500 FOLLOWERS 468 00:28:55,650 --> 00:28:57,235 What is this? 469 00:29:11,249 --> 00:29:15,003 1059 VIEWERS - 600 FOLLOWERS 470 00:29:22,427 --> 00:29:26,181 Almighty Light, may your light make the souls of the sinners truthful. 471 00:29:26,264 --> 00:29:30,518 Cleanse this body of sins and lift me up to the sky! 472 00:29:39,527 --> 00:29:42,447 O Light, come to me! 473 00:29:44,199 --> 00:29:46,201 Messiah! 474 00:29:47,494 --> 00:29:49,746 O Light! 475 00:29:53,625 --> 00:29:54,626 O Light! 476 00:29:54,709 --> 00:29:56,544 -Come to me! -Sella! 477 00:29:58,046 --> 00:30:00,131 Sella! 478 00:30:02,383 --> 00:30:04,135 O Light! 479 00:30:08,097 --> 00:30:10,099 Please save us! 480 00:30:10,183 --> 00:30:12,185 Come to me! 481 00:30:12,268 --> 00:30:15,355 Almighty Light! 482 00:30:15,438 --> 00:30:16,940 Messiah! 483 00:31:16,541 --> 00:31:17,625 There it is. 484 00:31:51,743 --> 00:31:54,370 Fuck, this will get me views on YouTube, right? 485 00:31:59,792 --> 00:32:01,920 O Light! 486 00:32:43,503 --> 00:32:47,131 {\an8}KNOCK PLEASE 487 00:32:50,343 --> 00:32:51,928 MOONHOLE TV IS BROADCASTING 488 00:34:11,049 --> 00:34:12,467 Shit, this is real. 489 00:34:12,550 --> 00:34:16,137 So these are the guys who kidnapped Direct Kim's daughter. 490 00:34:16,220 --> 00:34:19,307 This is the reason why I'm still a Moonhole viewer. 491 00:34:19,390 --> 00:34:21,559 Today's stream is legendary. 492 00:34:21,642 --> 00:34:23,811 Whoa, insane. Wow. 493 00:34:25,063 --> 00:34:26,147 Oh fuck! 494 00:34:29,442 --> 00:34:30,860 Hey, are you okay? 495 00:34:31,819 --> 00:34:32,737 Amazing. 496 00:34:33,237 --> 00:34:36,532 Moonhole, where do you find these cults? 497 00:34:37,575 --> 00:34:38,743 This is art. 498 00:34:38,826 --> 00:34:40,578 Please don't get caught. 499 00:34:41,162 --> 00:34:43,581 If you tell me where that is, I'll give you 30,000 won. 500 00:34:44,082 --> 00:34:45,666 What even is that group? 501 00:34:45,750 --> 00:34:47,376 Where is that? 502 00:34:47,460 --> 00:34:49,378 Did you see it, everybody? 503 00:34:50,588 --> 00:34:52,507 I told you I'd do it. 504 00:34:52,590 --> 00:34:55,927 I said I would find those punks from the Direct Kim case, didn't I? 505 00:34:56,928 --> 00:34:58,054 Holy... 506 00:35:02,767 --> 00:35:04,811 What a crazy bitch. 507 00:35:04,894 --> 00:35:06,729 Fuck! 508 00:35:16,781 --> 00:35:18,533 -Jihyo. -Huh? 509 00:35:19,200 --> 00:35:21,452 What have you been watching all day? 510 00:35:21,953 --> 00:35:23,037 Can we talk for a minute? 511 00:35:23,871 --> 00:35:24,705 Yeah. 512 00:35:26,374 --> 00:35:27,375 Shit! 513 00:35:37,343 --> 00:35:39,428 You haven't been answering my messages. 514 00:35:39,512 --> 00:35:42,682 I was worried. I thought something happened. 515 00:35:42,765 --> 00:35:44,308 And you were late today too. 516 00:35:44,892 --> 00:35:45,768 I... 517 00:35:46,602 --> 00:35:48,104 I had something to take care of. 518 00:35:51,190 --> 00:35:52,984 -Let go. -Let go, dammit! 519 00:36:01,617 --> 00:36:05,163 1913 VIEWERS - 1020 FOLLOWERS 520 00:36:10,918 --> 00:36:12,003 What is this? 521 00:36:12,503 --> 00:36:13,796 What are you watching? 522 00:36:18,176 --> 00:36:19,260 Oh my God! 523 00:36:19,969 --> 00:36:20,803 Jihyo! 524 00:36:22,346 --> 00:36:24,098 MOONHOLE TV'S BROADCAST HAS ENDED 525 00:36:24,182 --> 00:36:26,392 Phillip! This is Lovely Jihyo! 526 00:36:26,475 --> 00:36:28,978 Oh, yes. I saw the broadcast! 527 00:36:29,061 --> 00:36:31,564 Please send me the location of that building right away! 528 00:36:31,647 --> 00:36:33,900 -I'm in a rush, so I'll hang up! -What are you going to do? 529 00:36:33,983 --> 00:36:34,984 Troll! 530 00:36:35,902 --> 00:36:36,736 Taxi! 531 00:36:37,945 --> 00:36:38,863 Hello! 532 00:36:38,946 --> 00:36:41,532 Yes, Detective Kim. I need your help! 533 00:36:41,616 --> 00:36:43,451 What? Ms. Hong, what's the matter? 534 00:36:43,534 --> 00:36:45,620 I think something bad happened to my friend! 535 00:36:45,703 --> 00:36:46,704 Please come quickly! 536 00:36:48,289 --> 00:36:49,540 I believe! 537 00:36:51,959 --> 00:36:54,045 Hallelujah! Great work today. 538 00:36:55,504 --> 00:36:56,464 Excuse me. 539 00:37:03,804 --> 00:37:05,640 Hey... 540 00:37:09,435 --> 00:37:10,269 You... 541 00:37:11,729 --> 00:37:12,897 Hey! You... 542 00:38:08,828 --> 00:38:09,954 What's wrong with you! 543 00:38:26,304 --> 00:38:28,389 Get out! 544 00:38:32,184 --> 00:38:33,686 Hey, where is she? 545 00:38:33,769 --> 00:38:34,687 Huh? 546 00:38:34,770 --> 00:38:37,356 The police are on their way, so don't try anything funny! 547 00:38:37,440 --> 00:38:39,817 Huh? Where is my friend? 548 00:38:39,900 --> 00:38:41,652 Where did you take her? 549 00:38:49,869 --> 00:38:51,787 Sir! He's right here! 550 00:38:51,871 --> 00:38:52,705 Sir! 551 00:38:53,289 --> 00:38:54,123 Right here! 552 00:38:55,166 --> 00:38:56,792 -Sir! It's this man! -Grab her. 553 00:38:56,876 --> 00:38:58,461 -Get her! -Huh? 554 00:38:58,544 --> 00:39:00,588 -Come here. -No, it's not me! 555 00:39:00,671 --> 00:39:02,465 It's him, not me! 556 00:39:02,548 --> 00:39:04,175 Why are you taking me? 557 00:39:04,258 --> 00:39:05,926 That person is the cultist! 558 00:39:06,886 --> 00:39:09,180 No, Bora! 559 00:39:10,765 --> 00:39:11,599 LETTER OF APOLOGY 560 00:39:11,682 --> 00:39:13,017 I won't ask for much. 561 00:39:13,934 --> 00:39:16,437 A sincere letter of apology will do. 562 00:39:17,104 --> 00:39:18,189 Okay. 563 00:39:19,357 --> 00:39:22,443 Things like this are inevitable for a religious man like me. 564 00:39:22,943 --> 00:39:26,113 More so because our doctrine is somewhat exceptional. 565 00:39:27,698 --> 00:39:29,784 Some people don't like us. 566 00:39:32,328 --> 00:39:36,540 Anyway, if possible, I'd like to let this incident slide. 567 00:39:36,624 --> 00:39:37,708 Okay. 568 00:39:39,543 --> 00:39:42,129 Ms. Hong, you heard him, right? 569 00:39:45,216 --> 00:39:46,801 Sir, well, 570 00:39:47,385 --> 00:39:49,387 with all due respect, 571 00:39:49,470 --> 00:39:53,474 what sort of religion do you follow, specifically? 572 00:39:53,557 --> 00:39:56,477 In terms of our ties, we are a Christian denomination. 573 00:39:56,560 --> 00:39:59,730 -We aren't an official order... -Christian, my ass. 574 00:39:59,814 --> 00:40:01,065 Hey, now! 575 00:40:01,732 --> 00:40:03,984 Stop interrupting, please. 576 00:40:05,569 --> 00:40:06,654 Please continue. 577 00:40:07,780 --> 00:40:09,949 Aside from our doctrine, 578 00:40:10,032 --> 00:40:14,078 the business is properly registered and all taxes are paid. 579 00:40:14,161 --> 00:40:16,831 Oh, you must be paying taxes to the aliens, huh? 580 00:40:16,914 --> 00:40:18,332 Hey! Seriously. 581 00:40:18,958 --> 00:40:20,709 But why do you ask? 582 00:40:20,793 --> 00:40:21,961 Oh, well... 583 00:40:23,003 --> 00:40:26,090 Actually, there are some things we need to confirm. 584 00:40:26,757 --> 00:40:30,594 The thing is, we dispatched our officers because we got a call claiming 585 00:40:31,262 --> 00:40:35,516 that you and your church are involved 586 00:40:36,142 --> 00:40:37,226 in a kidnapping... 587 00:40:37,309 --> 00:40:39,895 Hang on! Kidnapping? 588 00:40:39,979 --> 00:40:42,064 Are you speaking about these two here? 589 00:40:51,365 --> 00:40:53,117 That's not true, as you can see. 590 00:40:54,994 --> 00:40:55,995 You're right. 591 00:40:57,371 --> 00:40:58,539 That's not all though. 592 00:41:00,458 --> 00:41:02,626 There should be at least two more people. 593 00:41:03,461 --> 00:41:05,296 My boyfriend and another person's daughter. 594 00:41:05,379 --> 00:41:06,380 Hey! 595 00:41:12,553 --> 00:41:13,888 You know what this is, right? 596 00:41:13,971 --> 00:41:16,557 I told you to write a letter of apology. What have you been doing? 597 00:41:20,352 --> 00:41:23,564 This symbol was at the place where my boyfriend disappeared. 598 00:41:23,647 --> 00:41:25,941 The same symbol was at your church. 599 00:41:26,025 --> 00:41:27,485 What are you talking about? 600 00:41:28,194 --> 00:41:29,528 How are you going to explain? 601 00:41:31,947 --> 00:41:34,200 See? Look at him keeping his mouth shut. 602 00:41:34,283 --> 00:41:36,619 Bora. You saw this earlier, didn't you? 603 00:41:36,702 --> 00:41:37,786 Tell them. 604 00:41:38,787 --> 00:41:40,247 Huh? What? 605 00:41:42,833 --> 00:41:44,001 What do you mean, "what"? 606 00:41:44,084 --> 00:41:45,753 The thing you saw at the church. 607 00:41:45,836 --> 00:41:49,673 They shot lasers at the walls and made this symbol. 608 00:41:51,091 --> 00:41:52,468 Cap, did you see something? 609 00:41:54,011 --> 00:41:55,095 See what? 610 00:41:56,138 --> 00:41:57,681 We don't know what you're talking about. 611 00:41:59,475 --> 00:42:01,727 Hey, what's wrong with you? 612 00:42:02,478 --> 00:42:06,315 You were jumping up and down because you filmed all of it! 613 00:42:06,398 --> 00:42:08,234 What in the world are you talking about? 614 00:42:08,317 --> 00:42:09,151 Hey! 615 00:42:09,235 --> 00:42:12,029 Why are you doing that? Do you know how much I donated to you? 616 00:42:12,112 --> 00:42:14,365 All right! That's enough! Okay! 617 00:42:14,949 --> 00:42:17,201 Ms. Hong. Enough! 618 00:42:17,993 --> 00:42:20,788 Why are you only targeting me? 619 00:42:20,871 --> 00:42:24,291 All right, everyone else can go home now. We're basically done here. 620 00:42:24,375 --> 00:42:26,043 Okay. Let's go. 621 00:42:28,045 --> 00:42:29,588 Yes. All right. 622 00:42:33,467 --> 00:42:34,969 -I'll get going too. -Yes. 623 00:42:35,052 --> 00:42:36,971 Sir, I'll call you. 624 00:42:37,054 --> 00:42:38,305 See you, then. 625 00:42:38,389 --> 00:42:40,307 -Where do you think you're... -Ms. Hong. 626 00:42:41,183 --> 00:42:43,185 You can leave after finishing the letter of apology. 627 00:42:43,769 --> 00:42:45,896 Do you want to get sued? Huh? 628 00:42:49,984 --> 00:42:51,151 Oh gosh. 629 00:43:00,869 --> 00:43:04,039 Hey! Ho! Café! Come on! Hey! 630 00:43:04,123 --> 00:43:07,376 CONGRATS ON 1000 FOLLOWERS! 631 00:43:23,350 --> 00:43:25,060 CLOSED FOR TODAY 632 00:43:26,770 --> 00:43:27,605 What? 633 00:43:28,105 --> 00:43:29,273 Wow. 634 00:43:29,356 --> 00:43:30,441 Hey, troll! 635 00:43:30,524 --> 00:43:32,401 Our newest member, Lovely Aunt. 636 00:43:32,484 --> 00:43:33,902 Come in. Let's get wasted. 637 00:43:40,409 --> 00:43:41,827 You look like you're having fun. 638 00:43:43,120 --> 00:43:45,122 Why are you so upset? 639 00:43:52,880 --> 00:43:54,465 You stabbed me in the back. 640 00:43:55,424 --> 00:43:57,217 What are you doing right now? 641 00:44:00,721 --> 00:44:03,223 God, that hurt my ears. 642 00:44:03,307 --> 00:44:05,100 Hey, don't yell. 643 00:44:05,184 --> 00:44:07,102 You'll make me sober up. 644 00:44:10,689 --> 00:44:12,524 What happened to you earlier? 645 00:44:12,608 --> 00:44:15,027 And why did you act like that at the station? 646 00:44:15,110 --> 00:44:17,780 Does it make you happy to make someone look foolish? 647 00:44:17,863 --> 00:44:19,239 Are you some sort of pervert? 648 00:44:19,323 --> 00:44:22,117 I told you I don't trust the police. 649 00:44:22,201 --> 00:44:24,703 I didn't want to give them any information. 650 00:44:24,787 --> 00:44:26,205 What else was I supposed to do? 651 00:44:26,288 --> 00:44:27,414 Even if that's... 652 00:44:29,333 --> 00:44:32,586 CONGRATS ON 1000 FOLLOWERS! 653 00:44:38,967 --> 00:44:41,220 Wait. Did you do all this with my money? 654 00:44:41,303 --> 00:44:42,554 No. 655 00:44:43,597 --> 00:44:45,182 It's my money now. 656 00:44:45,265 --> 00:44:47,101 You gave it to me, after all. 657 00:44:49,853 --> 00:44:51,689 Huh Bora! 658 00:44:51,772 --> 00:44:53,273 You're so damn loud! 659 00:44:53,899 --> 00:44:55,317 Why do you keep yelling? 660 00:44:56,151 --> 00:44:58,654 What do you want me to say? What am I supposed to do? 661 00:45:01,031 --> 00:45:02,700 -Ouch! -Apologize. 662 00:45:03,283 --> 00:45:04,201 Apologize to me. 663 00:45:04,284 --> 00:45:05,994 I got handcuffed because of you. 664 00:45:06,078 --> 00:45:07,788 I deserve to hear your apology. 665 00:45:10,249 --> 00:45:13,335 No, you don't. You're the one who should apologize to me. 666 00:45:17,381 --> 00:45:19,216 I should apologize to you? 667 00:45:20,968 --> 00:45:21,927 Yeah. 668 00:45:22,636 --> 00:45:25,180 You made me look foolish, not the other way around. 669 00:45:25,264 --> 00:45:27,766 -When did I do that? -You said you couldn't trust me. 670 00:45:28,267 --> 00:45:30,185 You said you'd rather trust the police. 671 00:45:30,269 --> 00:45:33,021 So, did I fail to get anything? 672 00:45:34,481 --> 00:45:35,941 Hey! 673 00:45:36,525 --> 00:45:41,447 I almost thought for a second that you were a pretty cool person! 674 00:45:41,530 --> 00:45:42,448 The... What is it? 675 00:45:42,531 --> 00:45:45,909 When I saw you fearlessly waltzing inside the crazy cult like an idiot, 676 00:45:45,993 --> 00:45:49,204 it was just for a moment, but I even admired you. 677 00:45:49,288 --> 00:45:52,666 But now, look at you guys. How could you screw me like this? 678 00:45:52,750 --> 00:45:54,084 Who are you calling an idiot? 679 00:45:54,168 --> 00:45:58,088 Hey, I used my head to get in there, but you busted in alone without a plan. 680 00:45:58,172 --> 00:46:00,841 Wow, you're so fucking cool! Who do you think you are? 681 00:46:00,924 --> 00:46:02,259 -Hey. -Are you Liam Neeson? 682 00:46:02,342 --> 00:46:04,511 Are they hating or loving each other? 683 00:46:04,595 --> 00:46:06,513 Love and hate are inseparable. 684 00:46:06,597 --> 00:46:08,098 Do you know how scared I was? 685 00:46:08,182 --> 00:46:09,767 You could've just stayed put! 686 00:46:09,850 --> 00:46:12,060 Why did you come running to freaking save me? 687 00:46:13,395 --> 00:46:14,563 It's my choice! 688 00:46:16,607 --> 00:46:17,816 It's my choice! 689 00:46:19,067 --> 00:46:20,152 What is it? 690 00:46:20,235 --> 00:46:24,156 You've been making it obvious all day that there's something you want to say. 691 00:46:24,239 --> 00:46:25,240 So what is it? 692 00:46:27,618 --> 00:46:29,453 Did Park Sunyoung say something to you? 693 00:46:33,165 --> 00:46:36,376 She said I shouldn't hang out with you. That you're a delinquent. 694 00:46:39,463 --> 00:46:40,380 She said... 695 00:46:41,256 --> 00:46:43,425 She saw you sniffing glue yesterday 696 00:46:44,301 --> 00:46:46,220 with the boys from Kyungin Middle School. 697 00:46:47,638 --> 00:46:49,139 I don't believe her 698 00:46:50,224 --> 00:46:52,643 because you promised me you wouldn't do it again. 699 00:46:54,102 --> 00:46:57,231 Either way, she doesn't have any proof of what she said. 700 00:47:00,067 --> 00:47:01,735 Then why do you trust me? 701 00:47:02,986 --> 00:47:04,905 I don't have any proof either. 702 00:47:08,492 --> 00:47:09,827 Well, it's my choice. 703 00:47:12,371 --> 00:47:15,332 It's my choice to believe something or not. 704 00:47:18,418 --> 00:47:19,419 It's my choice! 705 00:47:26,718 --> 00:47:27,803 For God's sake. 706 00:47:29,513 --> 00:47:30,430 Gosh! 707 00:47:37,145 --> 00:47:39,439 They're supposed to be grown-ups? Sheesh. 708 00:47:46,029 --> 00:47:46,905 Hey! 709 00:47:48,532 --> 00:47:49,658 What is this? 710 00:47:51,493 --> 00:47:52,744 Is this alcohol? 711 00:48:05,090 --> 00:48:06,425 Dammit. 712 00:48:06,508 --> 00:48:08,176 I can't drink alcohol. 713 00:48:18,478 --> 00:48:19,563 Hey, Jihyo. 714 00:48:26,236 --> 00:48:28,322 You want to go somewhere with me tomorrow? 715 00:48:35,203 --> 00:48:36,788 Sure. Yeah, let's go. 716 00:48:41,168 --> 00:48:42,377 Let's go. 717 00:48:44,838 --> 00:48:46,006 Go... 718 00:49:23,961 --> 00:49:24,962 Jeez. 719 00:49:40,268 --> 00:49:42,020 "Another person's daughter." 720 00:49:46,858 --> 00:49:47,693 {\an8}CASE SEARCH 721 00:49:47,776 --> 00:49:50,237 {\an8}2014 - ELDERLY MASS SUICIDE HOPE & LIGHT ASSISTED LIVING FACILITY 722 00:50:51,048 --> 00:50:53,050 How are you still not sobered up? 723 00:50:53,633 --> 00:50:56,053 Well, how are you totally fine? 724 00:51:02,059 --> 00:51:04,394 About the church yesterday... 725 00:51:06,271 --> 00:51:08,732 you know how the real estate lady levitated? 726 00:51:08,815 --> 00:51:09,900 She did. 727 00:51:09,983 --> 00:51:13,320 An image popped into my head at that moment. 728 00:51:15,238 --> 00:51:16,073 An image? 729 00:51:20,452 --> 00:51:22,120 A weird image. 730 00:51:22,704 --> 00:51:23,663 What kind of image? 731 00:51:28,710 --> 00:51:30,754 Why did you stop talking? 732 00:51:39,429 --> 00:51:40,639 Hurry up. 733 00:51:56,363 --> 00:51:58,698 Where is this, anyway? 734 00:51:59,449 --> 00:52:01,451 Just wait. You'll soon find out. 735 00:52:02,285 --> 00:52:03,495 Whose house is this? 736 00:52:07,124 --> 00:52:09,292 Hey. I rang the doorbell, right? 737 00:52:09,376 --> 00:52:11,044 Someone will come out, right? 738 00:52:11,128 --> 00:52:13,421 So you'll find out whose house this is. 739 00:52:24,349 --> 00:52:25,976 No one's coming out though. 740 00:52:26,059 --> 00:52:28,019 Fuck, wait. This is the right place. 741 00:52:30,939 --> 00:52:34,025 Is it really that hard to just tell me whose house this is? 742 00:52:35,152 --> 00:52:37,195 What the hell? Where did he go? 743 00:52:37,279 --> 00:52:38,280 Is he asleep? 744 00:52:41,241 --> 00:52:42,284 Give me a hint. 745 00:52:43,410 --> 00:52:44,661 It's a man. 746 00:52:44,744 --> 00:52:47,122 -A man that I know? -Yeah. 747 00:52:47,831 --> 00:52:49,374 -Phillip. -No. 748 00:52:49,457 --> 00:52:50,792 -Donghyuk. -No. 749 00:52:50,876 --> 00:52:52,460 -Captain Price. -No. 750 00:52:53,587 --> 00:52:55,255 The person you're calling is... 751 00:52:55,839 --> 00:52:57,549 Wait, is it Detective Kim's house? 752 00:52:57,632 --> 00:52:59,676 Are you crazy? Why would I come to a cop's house? 753 00:53:01,428 --> 00:53:04,639 Then who else could it be? We don't know any other men. 754 00:53:04,723 --> 00:53:06,224 Why isn't he answering the door? 755 00:53:15,609 --> 00:53:16,526 There. 756 00:53:17,277 --> 00:53:18,528 Say hello. 757 00:53:18,612 --> 00:53:19,946 This is Direct Kim. 758 00:53:20,739 --> 00:53:21,656 What? 759 00:53:22,199 --> 00:53:24,034 I heard your boyfriend went missing. 760 00:53:25,368 --> 00:53:26,369 What? 761 00:53:36,254 --> 00:53:37,881 Are you coming in or not? 762 00:53:38,465 --> 00:53:40,258 Whoa, why is your house so empty? 763 00:53:40,342 --> 00:53:42,344 It's like a storage closet. 764 00:55:12,684 --> 00:55:17,605 Subtitle translation by: Daham Yoon 52932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.