Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,125 --> 00:01:54,161
Said that in ancient China
2
00:01:54,167 --> 00:01:56,032
mao shan witchcraft could
make a lantern
3
00:01:56,042 --> 00:01:57,657
by using human skin.
4
00:01:57,667 --> 00:01:59,908
The one who lost his skin...
5
00:01:59,917 --> 00:02:01,623
His soul would be confined forever.
6
00:02:01,625 --> 00:02:04,162
In fact, mediums say...
7
00:02:04,167 --> 00:02:06,783
This kind of story is quite true.
8
00:02:25,375 --> 00:02:26,911
Master hung, why should we bury that jerk
9
00:02:26,917 --> 00:02:28,327
in such a distant?
10
00:02:28,500 --> 00:02:30,957
This is called "worst luck grave".
11
00:02:31,375 --> 00:02:33,536
Whoever is buried here,
will have bad luck for 10 lives.
12
00:02:33,542 --> 00:02:35,282
I want him to suffer after death too.
13
00:02:36,250 --> 00:02:37,615
How about the girl?
14
00:02:37,917 --> 00:02:40,750
I will get her skin.
15
00:02:40,958 --> 00:02:42,744
To make a skin lantern
16
00:02:58,875 --> 00:03:00,786
The man will suffer bad luck for ten lives.
17
00:03:01,292 --> 00:03:04,079
Once there is light on my estrade,
18
00:03:04,333 --> 00:03:07,405
she can never reincarnate.
19
00:03:08,250 --> 00:03:10,491
I want them to separate forever.
20
00:03:18,625 --> 00:03:23,540
Come on, buy your snack.
21
00:03:25,542 --> 00:03:26,952
What do you want?
22
00:03:27,500 --> 00:03:29,536
Intestine and lung.
23
00:03:30,208 --> 00:03:31,573
- Alright.
- Make it smaller.
24
00:03:31,583 --> 00:03:32,868
- Alright.
- Make it smaller.
25
00:03:33,375 --> 00:03:36,492
Alright...
26
00:03:36,500 --> 00:03:39,697
You are so lazy, why don't
you use both hands?
27
00:03:40,250 --> 00:03:42,036
Are you blind?
28
00:03:42,042 --> 00:03:44,124
I am handicapped.
29
00:03:44,125 --> 00:03:45,456
Hey, your ash.
30
00:03:46,167 --> 00:03:48,283
You are dirty. I don't want it.
31
00:03:48,542 --> 00:03:51,409
Kidding, how come you don't buy it now?
32
00:03:51,417 --> 00:03:52,998
You are wasting my money and time.
33
00:03:53,917 --> 00:03:55,453
Don't let me see you again.
34
00:03:55,458 --> 00:03:58,825
Or, I will chopyou into pieces.
35
00:04:01,458 --> 00:04:03,369
My cigarette is wasted.
36
00:04:05,208 --> 00:04:07,164
- What do you want, pal?
- I want bladder.
37
00:04:07,500 --> 00:04:08,706
Alright.
38
00:04:09,708 --> 00:04:11,869
- It's cheap.
- Hurry up.
39
00:04:12,500 --> 00:04:13,831
Make it two.
40
00:04:15,292 --> 00:04:16,623
Snack.
41
00:04:17,167 --> 00:04:18,782
Thank you, 5 dollars.
42
00:04:18,958 --> 00:04:21,324
I am the rascal of this street,
be a man of the world.
43
00:04:21,667 --> 00:04:24,454
What are you talking about?
44
00:04:24,708 --> 00:04:26,994
When I was a rascal of this street,
45
00:04:27,000 --> 00:04:28,706
you, and you.
46
00:04:28,708 --> 00:04:30,039
Were just sperms
47
00:04:30,042 --> 00:04:31,202
of your dad.
48
00:04:31,208 --> 00:04:32,493
Hey, don't be that cocky.
49
00:04:32,500 --> 00:04:34,832
What? You are not qualified
50
00:04:34,833 --> 00:04:36,073
to be rascal.
51
00:04:36,083 --> 00:04:37,118
Buddies, come out.
52
00:04:37,625 --> 00:04:38,785
What's the matter?
53
00:04:40,333 --> 00:04:41,448
Mind your fingers
54
00:04:41,458 --> 00:04:42,493
or I will chop it off.
55
00:04:42,500 --> 00:04:43,500
Beat him.
56
00:04:44,333 --> 00:04:45,368
Mind youself.
57
00:04:47,000 --> 00:04:47,785
What's the matter?
58
00:04:47,792 --> 00:04:49,157
Wonderful scissors kick.
59
00:04:50,292 --> 00:04:51,407
Damn you.
60
00:04:52,167 --> 00:04:53,282
Boss.
61
00:04:55,333 --> 00:04:56,914
Kid, you were lucky to escape.
62
00:04:57,125 --> 00:04:59,491
They pushed me to the corner
so I couldn't counter attack.
63
00:05:00,375 --> 00:05:01,956
They would be dead meat if
they fought one to one with me.
64
00:05:01,958 --> 00:05:04,040
- Are you alright?
- Of course I am alright.
65
00:05:04,333 --> 00:05:06,540
I wonder,
66
00:05:06,542 --> 00:05:07,851
which jerk had carried my scissors away.
67
00:05:07,875 --> 00:05:09,081
Woo, serious injuries.
68
00:05:09,167 --> 00:05:10,998
Brother, it's here.
69
00:05:11,292 --> 00:05:12,156
Where is it?
70
00:05:12,167 --> 00:05:13,873
It's stabbed into your ass.
71
00:05:14,500 --> 00:05:15,500
See...
72
00:05:16,292 --> 00:05:17,532
It's stabbed deeply.
73
00:05:17,542 --> 00:05:19,248
- Do you want to go to hospital?
- No...
74
00:05:19,250 --> 00:05:21,332
I don't want to be questioned.
75
00:05:21,333 --> 00:05:22,448
Help me.
76
00:05:22,458 --> 00:05:24,073
Damn you, how dare you court other man?
77
00:05:24,958 --> 00:05:27,540
Kidding!
78
00:05:27,542 --> 00:05:28,952
How can they throw such thing down?
79
00:05:29,042 --> 00:05:30,998
It's none of your business.
80
00:05:31,000 --> 00:05:33,161
They threw a spittone down
when the couple quarrels,
81
00:05:33,167 --> 00:05:35,123
why don't they throw a kid?!
82
00:05:37,958 --> 00:05:38,743
Damn you.
83
00:05:38,750 --> 00:05:40,911
You mean it! You did throw your kid down?
84
00:05:41,000 --> 00:05:42,160
You are not human.
85
00:05:42,167 --> 00:05:44,123
Don't cry, be good, don't cry.
86
00:05:44,125 --> 00:05:45,205
Don't piss.
87
00:05:45,208 --> 00:05:46,948
It sinks, did he shit?
88
00:05:46,958 --> 00:05:48,073
It stinks.
89
00:05:49,542 --> 00:05:50,657
Kidding?
90
00:05:54,458 --> 00:05:57,780
I was born with bad luck.
91
00:05:58,083 --> 00:06:00,825
Born handicapped.
92
00:06:00,833 --> 00:06:03,074
My mother died when I was three
my dad died when I was four.
93
00:06:03,083 --> 00:06:04,823
I was kicked out of
school when I was eight.
94
00:06:04,833 --> 00:06:06,448
Then I joined the triad society.
95
00:06:08,833 --> 00:06:10,664
Gamble in horseracing, the jockey fell.
96
00:06:10,792 --> 00:06:12,748
For playing mahjong,
I was arrested for illegal gambling.
97
00:06:12,750 --> 00:06:15,082
Even I pissed in the public toilet,
I got sex desease.
98
00:06:15,083 --> 00:06:16,664
I am really in bad luck.
99
00:06:16,667 --> 00:06:19,158
Hey, you'd better stay away from me.
100
00:06:19,167 --> 00:06:22,705
Boss, there is a good job for you.
101
00:06:22,708 --> 00:06:25,905
It's wise of you to collect the sum.
102
00:06:26,542 --> 00:06:27,748
Kidding?
103
00:06:27,958 --> 00:06:29,323
You know that cid, Mr. kwong,
104
00:06:29,333 --> 00:06:33,372
always wants me to be his informer.
105
00:06:33,375 --> 00:06:35,206
I'd better stay away from such business.
106
00:06:35,208 --> 00:06:37,950
Fatty is such a chicken.
107
00:06:37,958 --> 00:06:39,518
Just scare himthen hewill pay the debt.
108
00:06:39,708 --> 00:06:41,414
But, be frank...
109
00:06:41,417 --> 00:06:42,702
He is coming.
110
00:06:43,042 --> 00:06:44,282
Fatty.
111
00:06:45,500 --> 00:06:48,492
Brother ho land, what's the matter?
I'd better leave now.
112
00:06:48,500 --> 00:06:50,582
You should know why. Sit and have a chat.
113
00:06:51,125 --> 00:06:52,125
Sit.
114
00:06:52,208 --> 00:06:53,208
Sit down.
115
00:06:53,250 --> 00:06:55,366
Be smart, my boss is talking to you.
116
00:06:58,375 --> 00:06:59,455
Fatty.
117
00:06:59,708 --> 00:07:00,914
Boss, what's the matter?
118
00:07:00,917 --> 00:07:02,157
How is the debt?
119
00:07:02,792 --> 00:07:05,864
You know, you should pay it by any means.
120
00:07:06,167 --> 00:07:08,249
- Yes, I know.
- I am now warning you.
121
00:07:08,250 --> 00:07:09,786
Do you want to have a hole in your neck?
122
00:07:09,792 --> 00:07:11,453
So you'll listen the
sound of the blood seeping out.
123
00:07:11,458 --> 00:07:13,574
It's nice.
124
00:07:13,917 --> 00:07:14,917
I have no money.
125
00:07:15,042 --> 00:07:16,407
Do you want me to cut your belly
126
00:07:16,417 --> 00:07:18,954
to get the fats.
127
00:07:18,958 --> 00:07:21,916
Put it on your face for facial?
128
00:07:22,625 --> 00:07:24,240
Don't pretend any more.
129
00:07:24,292 --> 00:07:25,828
I won't give you mercy.
130
00:07:25,833 --> 00:07:27,323
- Fatty.
- Tow him away.
131
00:07:27,333 --> 00:07:28,823
- Get up.
- Tow him away.
132
00:07:28,917 --> 00:07:30,578
Damn you, are you pretending?
133
00:07:30,792 --> 00:07:32,623
Stop pretending. Beat him.
134
00:07:32,750 --> 00:07:33,956
- It's enough.
- What's the matter?
135
00:07:33,958 --> 00:07:35,994
- He is dead.
- Kidding?
136
00:07:37,167 --> 00:07:38,247
Boss.
137
00:07:41,833 --> 00:07:46,076
Officer kwong...
138
00:07:48,292 --> 00:07:49,748
Just these few?
139
00:07:49,750 --> 00:07:51,150
- Officer kwong.
- I will handle it.
140
00:07:54,208 --> 00:07:55,493
It's none of my business.
141
00:07:55,500 --> 00:07:58,037
I know, he is died of heart attack.
142
00:07:58,042 --> 00:07:59,703
Ok, then I may leave.
143
00:07:59,708 --> 00:08:02,074
I have got an information that
144
00:08:02,083 --> 00:08:03,744
you are keeping away from me.
145
00:08:04,333 --> 00:08:06,164
Don't listen to others.
146
00:08:07,500 --> 00:08:08,740
30 buns.
147
00:08:09,208 --> 00:08:10,698
So hung has come back from Taiwan.
148
00:08:11,125 --> 00:08:13,707
His fellows want him to
be their head again.
149
00:08:14,125 --> 00:08:16,366
Your until is his enemy,
150
00:08:16,750 --> 00:08:18,615
judge from his character.
151
00:08:18,625 --> 00:08:23,119
There will be a fight, when?
Where? Tell me now.
152
00:08:23,125 --> 00:08:25,867
You know, I haven't gone back to
the hqs for a long time.
153
00:08:26,583 --> 00:08:29,074
They dislike me for I am having bad luck.
154
00:08:29,083 --> 00:08:30,448
They won't tell me anything.
155
00:08:30,458 --> 00:08:32,244
So I don't have any news to tell you.
156
00:08:32,250 --> 00:08:33,330
So, eat then.
157
00:08:35,458 --> 00:08:36,618
I am full.
158
00:08:37,542 --> 00:08:38,782
So, tell me.
159
00:08:39,583 --> 00:08:41,665
- I have nothing to say.
- So eat.
160
00:08:42,583 --> 00:08:43,538
I can't eat.
161
00:08:43,542 --> 00:08:44,827
How can you be an informer?
162
00:08:45,042 --> 00:08:47,454
Say the raping case, the murdering case.
163
00:08:47,458 --> 00:08:49,073
The other informers
always have achievement.
164
00:08:49,083 --> 00:08:51,665
I am really in bad luck.
165
00:08:51,667 --> 00:08:53,328
When there was fight, my
wifewould break easily.
166
00:08:53,333 --> 00:08:54,823
If I want to Rob,
167
00:08:54,833 --> 00:08:56,994
I'd go to the house of the
commissioner of police.
168
00:08:57,000 --> 00:08:58,365
I want to release sex movies,
but there was an electricity out.
169
00:08:58,375 --> 00:08:59,855
I really have no information for you.
170
00:09:00,333 --> 00:09:01,573
Eat...
171
00:09:04,625 --> 00:09:07,241
I can't take anymore.
172
00:09:07,542 --> 00:09:11,490
Why do you come to me only?
173
00:09:11,500 --> 00:09:13,331
Did I offend you in our previous lives?
174
00:09:14,833 --> 00:09:16,369
Are you lossing your temper?
175
00:09:16,708 --> 00:09:18,573
I will give you another 30 buns,
don't you believe it?
176
00:09:18,583 --> 00:09:22,075
I have to be your informer,
177
00:09:22,083 --> 00:09:26,622
but you exposed my identity.
178
00:09:26,833 --> 00:09:27,913
Now, the whole world knows
I am your informer.
179
00:09:27,917 --> 00:09:30,277
I tell you, I am an informer,
you just want me to be killed.
180
00:09:30,958 --> 00:09:34,075
Ok, this is what you owe me, eat.
181
00:09:34,083 --> 00:09:37,200
This is what I owe you. Eat them up.
182
00:09:37,208 --> 00:09:39,449
Eat till death.
183
00:10:06,833 --> 00:10:09,199
Forget it, check please.
184
00:10:09,292 --> 00:10:10,292
It's free, sir.
185
00:10:11,958 --> 00:10:13,414
Don't go, see how I finish the buns.
186
00:10:13,417 --> 00:10:15,032
I will eat them to death, so what?
187
00:10:15,042 --> 00:10:16,077
Are you crazy?
188
00:10:16,083 --> 00:10:18,074
Why not shoot me to death?
189
00:10:18,125 --> 00:10:19,125
Damn you.
190
00:10:22,250 --> 00:10:24,866
Taken this is to buy to digestive tablet.
191
00:10:25,417 --> 00:10:26,857
Call me if you have any information.
192
00:10:36,958 --> 00:10:38,949
Fai, how's it?
193
00:10:39,083 --> 00:10:40,539
Boss asked us to go for
a gang fight tonight.
194
00:10:40,542 --> 00:10:44,034
I'll bring bad luck to you only.
195
00:10:44,042 --> 00:10:45,248
It'll drag you down.
196
00:10:45,333 --> 00:10:46,773
If you don't go, you'll be punished.
197
00:10:49,125 --> 00:10:51,832
Get the weapon.
198
00:10:58,708 --> 00:11:00,539
- Boss.
- How are you?
199
00:11:00,542 --> 00:11:02,203
Kidding? How can you hurt your own buddy?
200
00:11:02,292 --> 00:11:03,998
Get the weapon.
201
00:11:06,333 --> 00:11:08,289
- Just one is left.
- It's a small knife.
202
00:11:08,750 --> 00:11:10,240
I have my own weapon.
203
00:11:10,708 --> 00:11:12,244
Jerk, hold it.
204
00:11:12,250 --> 00:11:14,036
- Give it to me.
- Just for protection.
205
00:11:14,042 --> 00:11:15,248
Take mine.
206
00:11:15,250 --> 00:11:17,241
I have my own. I am used to do it.
207
00:11:17,250 --> 00:11:19,036
I get used to mine better.
208
00:11:19,125 --> 00:11:20,160
It's great.
209
00:11:21,458 --> 00:11:22,618
Nail sharpener?
210
00:11:23,750 --> 00:11:25,911
It's useful, don't panic, stay calm.
211
00:11:25,917 --> 00:11:27,032
Kidding?
212
00:11:27,042 --> 00:11:29,033
- Go and join them.
- Isn't it alright?
213
00:11:31,958 --> 00:11:34,290
Buddy, keep an eye on it,
there will be big shit later.
214
00:11:34,875 --> 00:11:38,868
Kwong, it's so quiet.
215
00:11:39,167 --> 00:11:40,828
Where did you get the information.
216
00:12:01,375 --> 00:12:02,831
Why are there so many people?
217
00:12:11,042 --> 00:12:12,657
Master hung is smart.
218
00:12:12,875 --> 00:12:16,117
Damn you, he is old, but not smart.
219
00:12:16,125 --> 00:12:18,286
He is our enermy, damn you.
220
00:12:20,458 --> 00:12:22,744
Hey, about your scar,
it's chopped by the rascal, right?
221
00:12:23,042 --> 00:12:24,373
Sure,
222
00:12:24,375 --> 00:12:26,957
I always fight with the rascals.
223
00:12:27,292 --> 00:12:28,998
Are you master hung? Nice to meet you.
224
00:12:30,125 --> 00:12:32,332
Someone told me yesterday.
225
00:12:32,958 --> 00:12:35,950
He said there is a labour
shortage in your unit.
226
00:12:37,292 --> 00:12:39,533
I didn't believe it at first.
227
00:12:41,250 --> 00:12:43,957
After listening to your Nick-name,
I started to believe it.
228
00:12:44,250 --> 00:12:46,036
What is it?
229
00:12:46,042 --> 00:12:47,248
It's killer
230
00:12:47,500 --> 00:12:51,618
killer, how can you use such Nick-name?
231
00:12:52,000 --> 00:12:53,661
What a shame!
232
00:12:53,792 --> 00:12:55,748
You are forced to leave
for Taiwan by the icac
233
00:12:55,958 --> 00:12:57,619
you'd enjoy life.
234
00:12:58,042 --> 00:12:59,498
Why do you fight with the youth?
235
00:13:00,000 --> 00:13:01,706
Be careful of your remaining days.
236
00:13:02,083 --> 00:13:03,664
I don't want to fight with you.
237
00:13:04,500 --> 00:13:05,785
I just want you to vanish now.
238
00:13:05,792 --> 00:13:08,625
Why don't you have the consent
of my buddies first?
239
00:13:12,917 --> 00:13:14,908
You have to ask my buddies.
240
00:13:17,833 --> 00:13:18,948
Don't let anyone alive.
241
00:13:31,875 --> 00:13:34,116
We will have nothing tonight.
242
00:13:34,292 --> 00:13:36,578
Why not call it a day now?
243
00:13:36,625 --> 00:13:38,661
How dare he fools me!
244
00:13:38,708 --> 00:13:40,869
I will teach him a great lesson.
245
00:13:47,750 --> 00:13:49,331
Hey, there is something unusual.
246
00:13:54,667 --> 00:13:56,453
What have you seen? Ghost?
247
00:13:57,000 --> 00:13:59,241
Give me a smoke.
248
00:13:59,542 --> 00:14:00,748
Sir.
249
00:14:02,542 --> 00:14:04,203
How do you know it?
250
00:14:04,208 --> 00:14:05,744
I can tell from your look.
251
00:14:05,750 --> 00:14:06,750
Shut up.
252
00:14:07,625 --> 00:14:09,707
There is a gang fight over there.
253
00:14:10,750 --> 00:14:12,490
Ask our people here, hurry up.
254
00:14:13,333 --> 00:14:15,453
Pal, there is a fight near the cinema,
let's go there.
255
00:14:15,625 --> 00:14:18,583
- Yes sir.
- Hurry up.
256
00:14:25,792 --> 00:14:27,123
Kill them.
257
00:14:32,083 --> 00:14:33,323
Hurry up.
258
00:14:48,917 --> 00:14:50,123
Jerk.
259
00:14:55,917 --> 00:14:57,248
Boy.
260
00:15:01,250 --> 00:15:02,250
Jerk...
261
00:15:19,792 --> 00:15:21,874
Jerk, let's move.
262
00:15:34,125 --> 00:15:34,955
Sir.
263
00:15:34,958 --> 00:15:36,598
- Take them all to the station.
- Yes sir.
264
00:15:40,417 --> 00:15:41,657
All of you get up.
265
00:15:45,208 --> 00:15:47,039
- You'll be dead meat.
- Stop fighting.
266
00:15:47,083 --> 00:15:48,539
None of my business, I was just passing by.
267
00:15:48,542 --> 00:15:51,409
You were lucky to be
chopped by so many people.
268
00:15:51,417 --> 00:15:53,282
No, it's none of my business.
269
00:15:54,333 --> 00:15:57,200
Sir, there was a gang fight
near chu kwong cinema.
270
00:15:57,208 --> 00:15:59,995
2 were killed and over 30 people were hurt.
271
00:16:00,125 --> 00:16:02,616
We have taken 20 something people
back for statement.
272
00:16:02,875 --> 00:16:04,515
But we didn't know how many were escaped.
273
00:16:05,042 --> 00:16:12,039
Officer kwong...
274
00:16:15,375 --> 00:16:16,785
I will question you later.
275
00:16:16,792 --> 00:16:18,999
How come you hit my head again?
276
00:16:26,667 --> 00:16:29,249
So hung, I have heard your
name for a long time.
277
00:16:29,667 --> 00:16:31,532
I don't care who were you in the past,
278
00:16:31,542 --> 00:16:33,123
hk is different now.
279
00:16:33,958 --> 00:16:35,573
If you want to mess up,
280
00:16:35,917 --> 00:16:37,157
I'm afraid no one can take care of you.
281
00:16:37,167 --> 00:16:39,123
I am a merchant.
282
00:16:39,458 --> 00:16:42,746
I'm back to improve
the prosperity & stability of hk,
283
00:16:42,750 --> 00:16:44,115
isn't it offensive?
284
00:16:44,625 --> 00:16:47,037
It's judged in the court.
285
00:16:47,667 --> 00:16:50,454
My duty is to arrest you bastards.
286
00:16:50,458 --> 00:16:52,323
What?
287
00:16:52,333 --> 00:16:53,288
Who do you think you are?
288
00:16:53,292 --> 00:16:55,052
Fight with me, one to
one, if you have guts.
289
00:16:57,458 --> 00:16:58,698
I won't give ot a damn.
290
00:17:00,250 --> 00:17:02,206
My fellow just warn you
291
00:17:02,833 --> 00:17:05,996
to take care when you cross the road.
292
00:17:07,500 --> 00:17:10,663
I think the police is better now.
293
00:17:11,583 --> 00:17:15,997
But they just know how to fight.
294
00:17:16,792 --> 00:17:19,374
Hk is governed by law
295
00:17:20,000 --> 00:17:21,831
which is so important to our routine lives.
296
00:17:21,833 --> 00:17:22,948
What are you doing?
297
00:17:23,792 --> 00:17:24,702
Shut up.
298
00:17:24,708 --> 00:17:26,323
- This is mister wong.
- Hello.
299
00:17:26,333 --> 00:17:27,869
I am lawyer cheung.
300
00:17:28,250 --> 00:17:30,366
This is medical certificate
301
00:17:30,375 --> 00:17:32,161
from this medical certificate,
302
00:17:32,167 --> 00:17:34,408
it proved that my client is not suitabnle
to have long question
303
00:17:34,417 --> 00:17:36,954
I have fixed everything to bail him,
304
00:17:36,958 --> 00:17:38,243
I want to take him away now.
305
00:17:40,167 --> 00:17:44,240
So hung, mind your step.
306
00:17:44,250 --> 00:17:45,911
I love catching those bastards
307
00:17:45,917 --> 00:17:48,499
who cross the road not properly.
308
00:17:49,292 --> 00:17:51,203
Kid, tell me.
309
00:17:51,917 --> 00:17:53,407
I am now asking you.
310
00:17:53,417 --> 00:17:54,577
Don't hit my head.
311
00:17:54,708 --> 00:17:56,699
Don't play tricks, speak up now.
312
00:17:57,167 --> 00:18:01,957
If anything happens to the cops,
313
00:18:01,958 --> 00:18:03,838
I can't think the god of
kwan will protect you.
314
00:18:09,875 --> 00:18:12,491
So hung, I have a witness too.
315
00:18:14,042 --> 00:18:15,578
Sit properly.
316
00:18:19,667 --> 00:18:20,998
Don't ask me to identify people.
317
00:18:21,542 --> 00:18:22,577
Sit.
318
00:18:24,292 --> 00:18:25,657
I don't know him.
319
00:18:25,833 --> 00:18:26,948
Sit here.
320
00:18:27,125 --> 00:18:28,240
Oh, it's you.
321
00:18:28,625 --> 00:18:30,035
This is the first re-incarnation,
322
00:18:31,042 --> 00:18:32,703
you will suffer 9 reincarnations still.
323
00:18:33,958 --> 00:18:35,539
Enjoy yourself.
324
00:18:47,042 --> 00:18:48,782
What are you doing?
325
00:18:49,625 --> 00:18:50,956
What's wrong? Stop pretending.
326
00:20:30,417 --> 00:20:32,328
Shut up. What are you doing?
327
00:20:37,083 --> 00:20:40,905
Young man, your forehead's black,
328
00:20:41,042 --> 00:20:42,373
be careful of bad luck.
329
00:20:42,375 --> 00:20:44,411
What are you talking?
330
00:20:44,667 --> 00:20:46,032
Your ill fortune has come.
331
00:20:46,042 --> 00:20:47,532
What ill fortune?
332
00:20:47,542 --> 00:20:50,454
Look for granny four,
she is the only one to help you.
333
00:20:51,083 --> 00:20:53,699
Who is granny four? Your granny?
334
00:20:54,208 --> 00:20:55,869
Hey, finish first.
335
00:20:56,083 --> 00:20:57,118
Granny.
336
00:20:58,375 --> 00:21:00,366
Where are you going to? Reincarnation?
337
00:21:02,958 --> 00:21:03,663
Boss.
338
00:21:03,667 --> 00:21:04,656
I am scared by a granny.
339
00:21:04,667 --> 00:21:06,248
Boss, you will be in deep shit this time
340
00:21:06,250 --> 00:21:07,956
what are you talking about?
341
00:21:07,958 --> 00:21:09,573
I am not scaring you.
342
00:21:09,583 --> 00:21:12,370
Master hung said he would
make a dead set at you.
343
00:21:12,667 --> 00:21:16,239
He wants your life.
344
00:21:16,833 --> 00:21:20,997
I am dragged by Mr. kwong!
345
00:21:21,000 --> 00:21:23,457
He put me in deep shit.
346
00:21:23,458 --> 00:21:24,664
Remember?
347
00:21:24,667 --> 00:21:26,453
Master hung said
you'd have bad luck for 10 lives.
348
00:21:26,458 --> 00:21:28,995
How about getting assistance from Holland?
349
00:21:29,000 --> 00:21:30,285
What?
350
00:21:30,292 --> 00:21:31,577
You know nothing.
351
00:21:31,583 --> 00:21:33,665
I know a plenty of old buddies,
why not ask for their help?
352
00:21:33,667 --> 00:21:36,079
I am sure we can make it with their help.
353
00:21:36,917 --> 00:21:38,873
- So, go now.
- Alright.
354
00:21:38,875 --> 00:21:39,864
I am afraid I wouldn't be
that lucky to see you again.
355
00:21:39,875 --> 00:21:41,285
It's a great.
356
00:21:41,917 --> 00:21:43,908
What do you want?
357
00:21:43,917 --> 00:21:45,077
It's expensive.
358
00:21:45,583 --> 00:21:48,290
I am now going to Holland, I need money.
359
00:21:48,292 --> 00:21:49,702
It costs much.
360
00:21:49,833 --> 00:21:51,289
You are my real buddy.
361
00:21:51,750 --> 00:21:54,036
Boss, take care.
362
00:21:54,042 --> 00:21:55,077
Are you leaving too?
363
00:21:55,333 --> 00:21:57,915
Jerk, you'd better stay with me.
364
00:21:58,917 --> 00:22:00,248
I am rich.
365
00:22:01,208 --> 00:22:05,121
Jerk, come back and stay with me.
366
00:22:07,500 --> 00:22:09,456
What a buddy!
367
00:22:11,500 --> 00:22:13,661
Why do you leave us alone?
368
00:22:18,458 --> 00:22:20,824
Nurse, when did that granny die?
369
00:22:20,833 --> 00:22:21,913
An hour before.
370
00:22:27,250 --> 00:22:28,706
I met his soul?!
371
00:22:31,250 --> 00:22:33,912
Boss, you are really in bad luck.
372
00:22:33,917 --> 00:22:37,785
You went into a haunted hospital.
373
00:22:38,833 --> 00:22:40,164
Nonsense,
374
00:22:40,167 --> 00:22:42,408
bad luck followed me since I was born.
375
00:22:42,917 --> 00:22:44,248
What a bad luck.
376
00:22:44,250 --> 00:22:45,410
Even my valuable thing
377
00:22:45,417 --> 00:22:46,623
was cheated by my own buddies.
378
00:22:46,625 --> 00:22:48,786
Forget it, why not buy one instead?
379
00:23:01,292 --> 00:23:04,159
Do you want it? One thousand.
380
00:23:04,500 --> 00:23:07,742
Do you know me?
381
00:23:08,167 --> 00:23:09,407
I don't know you.
382
00:23:09,417 --> 00:23:11,658
You don't know me but you
should know my buddy.
383
00:23:12,000 --> 00:23:13,706
I want this watch,
384
00:23:13,708 --> 00:23:15,573
and he will pay you later. Ok?
385
00:23:19,417 --> 00:23:20,623
Why do you pull me?
386
00:23:20,625 --> 00:23:23,287
Jerk, help, come and help me,
someone is pulling me.
387
00:23:23,917 --> 00:23:24,747
Sorry.
388
00:23:24,750 --> 00:23:25,956
Boss, wait for me.
389
00:23:26,500 --> 00:23:28,081
Are you fooling me?
390
00:23:29,917 --> 00:23:31,327
I don't know.
391
00:23:34,417 --> 00:23:35,702
Damn, I can't hold you.
392
00:23:36,667 --> 00:23:38,874
Kwong, help me.
393
00:23:38,875 --> 00:23:39,955
You bastard.
394
00:23:40,583 --> 00:23:42,619
I didn't mean it, I can't control myself.
395
00:23:42,625 --> 00:23:43,740
Don't come over.
396
00:23:44,833 --> 00:23:47,290
I've told you, don't come close to me.
397
00:23:52,083 --> 00:23:54,324
I have picked it.
398
00:23:54,583 --> 00:23:55,868
Sir, your wallet.
399
00:23:56,250 --> 00:23:57,285
Return it to me.
400
00:23:58,250 --> 00:23:59,456
Don't sue me of robbing.
401
00:24:01,958 --> 00:24:04,324
Don't pull, I am tired.
402
00:24:05,875 --> 00:24:08,457
Stop,
403
00:24:08,625 --> 00:24:10,490
I can't stand it any more.
404
00:24:51,250 --> 00:24:52,831
Writing early in the morning?
405
00:24:54,292 --> 00:24:56,999
What are you writing? Let me see.
406
00:24:57,125 --> 00:24:59,616
No, please don't!
407
00:25:00,583 --> 00:25:01,823
Let me see it.
408
00:25:05,667 --> 00:25:08,704
You know these complicated characters.
409
00:25:09,333 --> 00:25:10,493
Light and army.
410
00:25:10,500 --> 00:25:11,785
No.
411
00:25:13,292 --> 00:25:15,157
I am writing your name.
412
00:25:16,667 --> 00:25:18,623
Oh, I see.
413
00:25:19,625 --> 00:25:21,411
You are making fun of me.
414
00:25:23,167 --> 00:25:24,327
A word a day.
415
00:25:24,750 --> 00:25:26,286
Since you are so studious,
416
00:25:26,750 --> 00:25:28,911
what should I teach you today?
417
00:25:33,958 --> 00:25:34,958
Hold it.
418
00:25:42,750 --> 00:25:43,910
Yes, I've got it.
419
00:25:51,708 --> 00:25:53,164
What is this?
420
00:25:54,375 --> 00:25:55,831
You should know this word.
421
00:25:57,042 --> 00:25:58,907
If you don't,
422
00:25:59,333 --> 00:26:00,368
you deserve a hit.
423
00:26:00,750 --> 00:26:02,240
What's this word?
424
00:26:04,167 --> 00:26:05,532
This is the word love.
425
00:26:07,792 --> 00:26:13,367
Long-lasting love.
426
00:26:15,583 --> 00:26:17,915
Never ending love.
427
00:26:22,000 --> 00:26:25,072
Endless love.
428
00:26:27,667 --> 00:26:29,407
True love.
429
00:26:34,208 --> 00:26:35,414
It's a dirty.
430
00:26:36,875 --> 00:26:38,490
That's why I love it.
431
00:27:05,542 --> 00:27:07,828
Boss, wake up.
432
00:27:07,833 --> 00:27:09,414
Boss, wake up...
433
00:27:16,375 --> 00:27:17,831
What's the matter with you?
Why do you let me suck your finger?
434
00:27:17,833 --> 00:27:20,870
Stop bull shitting,
it's you who sucked my finger.
435
00:27:21,917 --> 00:27:23,077
What's wrong?
436
00:27:30,125 --> 00:27:31,831
- Jerk.
- What's the matter?
437
00:27:32,292 --> 00:27:34,283
I am sure I lived here before.
438
00:27:34,708 --> 00:27:35,914
Kidding?
439
00:27:36,292 --> 00:27:37,407
It's true.
440
00:27:38,958 --> 00:27:41,825
Jerk, no matter how,
ask all the buddies to do me one thing.
441
00:27:41,833 --> 00:27:44,040
Get granny four for me. Got me?
442
00:27:44,500 --> 00:27:46,866
Ok, 1 will get her for you.
443
00:27:47,958 --> 00:27:49,869
Boss, here it is.
444
00:27:55,083 --> 00:27:57,119
- Are you granny four?
- I am.
445
00:27:57,542 --> 00:28:01,160
Why is your house so cold?
446
00:28:01,458 --> 00:28:05,451
You know? The ghosts are fooling around,
so it's cold.
447
00:28:05,667 --> 00:28:07,077
It's alright, sit.
448
00:28:08,917 --> 00:28:10,623
Damn you, get out of here.
449
00:28:11,083 --> 00:28:13,950
Don't scare my clients. Go.
450
00:28:13,958 --> 00:28:14,947
Why do you scold me?
451
00:28:14,958 --> 00:28:18,200
No, I am not scolding
you, I scolded the soul.
452
00:28:18,208 --> 00:28:19,288
- Sit.
- Soul?
453
00:28:19,292 --> 00:28:20,873
It's alright, it's gone.
454
00:28:21,542 --> 00:28:22,873
What do you want to ask?
455
00:28:23,000 --> 00:28:24,661
I want to search for someone.
456
00:28:25,000 --> 00:28:26,285
Do you have money?
457
00:28:29,333 --> 00:28:30,573
Just $30.
458
00:28:32,167 --> 00:28:35,239
I have known I would meet you one day.
459
00:28:35,250 --> 00:28:36,365
Please leave ten dollars to me.
460
00:28:36,375 --> 00:28:40,288
Ok, what a discount to you.
I'll take you $30.
461
00:28:43,042 --> 00:28:46,079
Show me your hand, come on.
462
00:28:48,125 --> 00:28:50,662
- Damn it.
- What's the matter?
463
00:28:50,958 --> 00:28:54,030
You have a foe!
464
00:28:54,375 --> 00:28:58,072
He buried you in a place
which will bring you worst luck.
465
00:28:58,083 --> 00:28:59,744
You will have worst luck for 10 lives.
466
00:28:59,875 --> 00:29:01,957
Who did you offend?
467
00:29:12,958 --> 00:29:15,916
Granny four? What are you singing about?
468
00:29:17,708 --> 00:29:22,452
I am now opening the 3rd eye for you,
to let you see your past.
469
00:29:23,042 --> 00:29:24,202
Look at the water.
470
00:29:26,708 --> 00:29:29,700
You will see it.
471
00:29:30,042 --> 00:29:32,749
If only you are gifted to see it.
472
00:29:32,750 --> 00:29:34,866
Otherwise, it will remain water only.
473
00:29:45,292 --> 00:29:46,281
Lawyer tong.
474
00:29:46,292 --> 00:29:47,998
Is miss home?
475
00:29:48,000 --> 00:29:50,036
She is sleeping.
476
00:29:50,458 --> 00:29:52,744
Don't wake her up,
I will sit here to wait for her.
477
00:30:22,792 --> 00:30:27,832
The flowers
478
00:30:28,625 --> 00:30:33,619
cover the moon...
479
00:30:34,250 --> 00:30:38,994
The Princess is crying to burn the incense.
480
00:30:39,292 --> 00:30:43,205
I hope to thank my parents in hell.
481
00:30:43,208 --> 00:30:46,166
I peep...
482
00:30:49,458 --> 00:30:50,948
Don't you afraid
483
00:30:50,958 --> 00:30:52,198
sister wai will know it?
484
00:30:55,667 --> 00:30:57,578
Don't tell her please.
485
00:30:57,583 --> 00:30:59,039
It's just for fun.
486
00:30:59,292 --> 00:31:00,873
Are you a new student of her?
487
00:31:03,375 --> 00:31:05,495
If you don't want me to tell her,
it's alright, but...
488
00:31:06,250 --> 00:31:09,082
Promise me, to treat me wanton noodles.
489
00:31:09,083 --> 00:31:11,324
Ok, let's make it a deal.
490
00:31:11,333 --> 00:31:12,618
Why this way?
491
00:31:12,625 --> 00:31:14,035
So, you can't deny it.
492
00:31:15,917 --> 00:31:18,283
Don't tell my sister wai.
493
00:31:18,292 --> 00:31:20,812
If you don't keep your promise,
you'll have poor result in exam.
494
00:31:30,500 --> 00:31:31,865
Your sister wai has just waken up.
495
00:31:33,042 --> 00:31:34,498
Don't tell her.
496
00:31:37,583 --> 00:31:39,164
I will keep my promise.
497
00:31:42,792 --> 00:31:44,453
Lawyer tong, here you are.
498
00:31:44,542 --> 00:31:46,248
Tomorrow is your birthday,
499
00:31:46,250 --> 00:31:47,956
brother hung is busy.
500
00:31:47,958 --> 00:31:49,718
So he wants me to take
some presents to you.
501
00:31:51,167 --> 00:31:53,158
He is busy, I know.
502
00:31:53,875 --> 00:31:56,366
So many women stick to him.
503
00:31:56,375 --> 00:31:59,367
I know it pretty well.
504
00:32:06,667 --> 00:32:07,873
Come on, sit.
505
00:32:09,375 --> 00:32:10,865
I don't mind his absense,
506
00:32:10,875 --> 00:32:13,947
I will enjoy myself.
507
00:32:16,042 --> 00:32:17,828
But I care if you don't come.
508
00:32:18,417 --> 00:32:21,454
Since brother hung left in a hurry.
509
00:32:21,458 --> 00:32:23,323
He left so many work to me.
510
00:32:23,333 --> 00:32:24,853
I don't think I will be free tomorrow.
511
00:32:25,167 --> 00:32:27,624
- What a coincidence!
- Yes.
512
00:32:29,625 --> 00:32:32,037
Why not celebrate my birthday now?
513
00:32:32,417 --> 00:32:34,749
I have to finish two urgent telegrams.
514
00:32:35,333 --> 00:32:38,075
Sorry, I am leaving, see you.
515
00:32:38,708 --> 00:32:41,290
Fai...
516
00:32:41,833 --> 00:32:43,243
Why are you so hurry?
517
00:32:43,250 --> 00:32:46,242
Sister wai, it's very urgent.
518
00:32:46,250 --> 00:32:48,081
Sorry, I am leaving.
519
00:33:14,042 --> 00:33:16,624
What a heavy rain,
I don't think there will be any clients.
520
00:33:16,625 --> 00:33:18,616
Why not pack up
521
00:33:18,625 --> 00:33:20,911
and go home earlier?
522
00:33:21,000 --> 00:33:21,910
Ok, I will clean up first.
523
00:33:21,917 --> 00:33:23,373
- Hurry up.
- Ok
524
00:33:31,042 --> 00:33:32,122
Hurry up.
525
00:33:32,208 --> 00:33:35,280
It's raining heavily.
I don't think you will come.
526
00:33:37,000 --> 00:33:38,615
We have a promise.
527
00:33:41,708 --> 00:33:42,708
Sit.
528
00:33:50,208 --> 00:33:53,041
Let's eat wanton noodles,
a big one and a small one.
529
00:33:53,750 --> 00:33:56,492
I don't know your name.
530
00:33:56,875 --> 00:33:58,160
Just call me Yung.
531
00:33:58,708 --> 00:34:00,118
Yung?
532
00:34:00,125 --> 00:34:02,332
It's named by sister wai. Siu fu Yung.
533
00:34:02,333 --> 00:34:03,869
So, they call me Yung.
534
00:34:06,500 --> 00:34:09,287
Hey, I want 2 wanton noodles,
a small one and a big one.
535
00:34:09,292 --> 00:34:12,329
One knuckle, one pig's
blood, one ox's offal.
536
00:34:12,333 --> 00:34:14,540
Vegetable too, hurry up please.
537
00:34:14,542 --> 00:34:16,749
- It's enough.
- Right away.
538
00:34:18,708 --> 00:34:20,164
Have you eaten?
539
00:34:26,917 --> 00:34:28,248
I don't have enough money.
540
00:34:28,625 --> 00:34:29,705
So, I will treat you this.
541
00:34:29,708 --> 00:34:32,040
No, I have promised to treat you noodles.
542
00:34:32,375 --> 00:34:34,206
So, just treat me the noodles.
543
00:34:34,875 --> 00:34:36,240
50 cents.
544
00:34:40,167 --> 00:34:43,409
Let's change it, take these three.
545
00:34:43,417 --> 00:34:44,417
Why?
546
00:34:45,958 --> 00:34:49,530
See the king on it? It's my collection.
547
00:34:55,833 --> 00:34:58,495
Give me 2 bottles of coke.
548
00:34:58,500 --> 00:34:59,500
Great.
549
00:35:00,167 --> 00:35:02,499
- Coke?
- Don't you drink it?
550
00:35:02,875 --> 00:35:03,875
Sure.
551
00:35:10,167 --> 00:35:12,123
- Make it two.
- Thank you.
552
00:35:16,208 --> 00:35:17,789
May I take it all?
553
00:35:19,583 --> 00:35:21,289
Do you want mine too?
554
00:35:28,792 --> 00:35:29,952
Enjoy it?
555
00:35:32,458 --> 00:35:34,073
When I was small, my family was so poor.
556
00:35:34,667 --> 00:35:36,623
I could drink coke on my birthday only.
557
00:35:37,000 --> 00:35:38,831
And I had to share it with my brother.
558
00:35:39,583 --> 00:35:41,323
When you become a famous artist,
559
00:35:41,542 --> 00:35:43,828
drink whenever you like.
560
00:35:44,208 --> 00:35:47,325
Famous artist?
561
00:35:47,333 --> 00:35:50,200
It's my dream only.
I am happy to act on stage.
562
00:35:50,833 --> 00:35:52,243
Satisfied?
563
00:35:54,375 --> 00:35:56,457
- Bitch, you are shameless.
- Miss.
564
00:35:56,458 --> 00:35:59,165
Wai, how can you beat her?
565
00:35:59,292 --> 00:36:01,954
Why not? She is my student.
566
00:36:01,958 --> 00:36:03,698
She is scold to me.
567
00:36:03,708 --> 00:36:06,245
I can beat her. And I can skin her too.
568
00:36:06,250 --> 00:36:07,285
Get lost.
569
00:36:07,542 --> 00:36:08,657
Sister wai...
570
00:36:17,875 --> 00:36:19,206
Boss...
571
00:36:20,542 --> 00:36:22,282
Why do you put your head into the water?
572
00:36:25,167 --> 00:36:28,864
Here is earth, it's not
your place, get lost.
573
00:36:29,375 --> 00:36:32,208
Granny four, what's that?
574
00:36:32,708 --> 00:36:33,914
Please think something.
575
00:36:34,750 --> 00:36:39,039
What a couple, you will
drag me down this time.
576
00:36:39,333 --> 00:36:42,200
I have known this fate.
577
00:36:42,583 --> 00:36:44,119
But I can't imagine I should help you.
578
00:36:44,625 --> 00:36:46,957
Ok, I will try my best
579
00:36:46,958 --> 00:36:48,949
to call her soul.
580
00:36:55,667 --> 00:36:58,909
I have reminded you
581
00:36:58,917 --> 00:37:00,908
to cover more blankets.
582
00:37:01,542 --> 00:37:02,702
No, granny,
583
00:37:03,542 --> 00:37:05,373
from the water,
584
00:37:05,375 --> 00:37:07,457
my previous life is a handsome guy.
585
00:37:07,458 --> 00:37:09,198
I don't want Yung
586
00:37:09,208 --> 00:37:11,745
to see my ugly look.
587
00:37:11,750 --> 00:37:14,116
Yes, you were smart in the past.
588
00:37:15,167 --> 00:37:19,456
Watch this, famous brand.
589
00:37:20,167 --> 00:37:22,954
Don't show off, let's call her soul now.
590
00:37:23,583 --> 00:37:25,539
I am hungry and cold.
591
00:37:26,000 --> 00:37:28,082
It's not the time.
592
00:37:31,542 --> 00:37:32,702
Now, it's time.
593
00:37:32,875 --> 00:37:35,036
Come on, hurry up.
594
00:37:35,042 --> 00:37:36,703
What's her name?
595
00:37:37,167 --> 00:37:38,953
Yung...
596
00:37:39,958 --> 00:37:41,448
Yung.
597
00:37:41,708 --> 00:37:47,453
Yung, come on, your brother
fai is calling you.
598
00:37:54,917 --> 00:37:56,828
Is she here? Where is she?
599
00:37:56,833 --> 00:37:59,324
No, my hand is cold.
600
00:38:00,042 --> 00:38:01,953
Go on.
601
00:38:02,125 --> 00:38:03,240
Come on...
602
00:38:14,792 --> 00:38:17,283
Are you alright? What's the matter?
603
00:38:17,750 --> 00:38:20,457
It's not easy to call her soul,
604
00:38:20,458 --> 00:38:21,664
for she is locked up.
605
00:38:21,667 --> 00:38:25,034
A black magic master is locking her soul,
he is powerful too.
606
00:38:26,000 --> 00:38:27,115
So what?
607
00:38:27,333 --> 00:38:29,949
Master hung, your junior
was died of heart attack.
608
00:38:30,208 --> 00:38:31,493
He should have died for few days.
609
00:38:31,500 --> 00:38:32,865
He is useless.
610
00:38:33,333 --> 00:38:34,789
The lantern was blown off.
611
00:38:35,208 --> 00:38:36,768
That's why it came out to make trouble.
612
00:38:38,083 --> 00:38:39,619
- Throw him to the sea.
- Yes.
613
00:38:39,875 --> 00:38:42,412
Ask someone to watch the lantern,
614
00:38:42,667 --> 00:38:43,702
don't blow it off any more.
615
00:38:43,708 --> 00:38:44,743
Yes.
616
00:38:50,042 --> 00:38:51,532
What'll we do now?
617
00:38:52,083 --> 00:38:53,323
My last stance.
618
00:38:54,417 --> 00:38:59,491
The god is merciful, please help me.
619
00:38:59,500 --> 00:39:01,536
Yung...
620
00:39:01,542 --> 00:39:02,497
Let me throw the rice for you.
621
00:39:02,500 --> 00:39:05,867
Come back, Yung, fai is calling you.
622
00:39:06,542 --> 00:39:14,542
Yung, fai is calling to you.
623
00:39:18,583 --> 00:39:20,494
Yung, come back.
624
00:39:21,208 --> 00:39:24,780
Yung, come back.
625
00:39:25,000 --> 00:39:26,615
I am calling you.
626
00:39:26,708 --> 00:39:28,244
Yung, come back.
627
00:39:30,750 --> 00:39:31,750
Yung.
628
00:39:33,208 --> 00:39:34,288
Come back.
629
00:39:34,792 --> 00:39:36,532
Damn you, I have got you finally.
630
00:39:36,542 --> 00:39:37,748
Sir, don't beat me.
631
00:39:37,750 --> 00:39:39,911
You bastard, hamn you.
632
00:39:40,167 --> 00:39:42,249
Officer kwong, stop beating me.
633
00:39:42,250 --> 00:39:43,660
Are you pretending?
634
00:39:43,917 --> 00:39:47,660
I haven't eaten for few days.
635
00:39:47,667 --> 00:39:49,373
Stop beating.
636
00:39:49,750 --> 00:39:52,583
You are cheap!
637
00:39:52,958 --> 00:39:55,574
You stole my wallet and
used my credit card...
638
00:39:55,583 --> 00:39:57,448
To buy 30 air-conditioners.
639
00:39:57,667 --> 00:39:58,827
Do you want me to kill you?
640
00:39:59,750 --> 00:40:02,457
He is so positive.
641
00:40:02,458 --> 00:40:04,039
How can the soul come out to see you?
642
00:40:04,083 --> 00:40:05,163
Kick him out.
643
00:40:08,667 --> 00:40:10,123
Do you know it's a crime
644
00:40:10,125 --> 00:40:11,740
to use other's credit card?
645
00:40:11,750 --> 00:40:15,413
Sure, just arrest the
one who used your card.
646
00:40:15,417 --> 00:40:16,827
Why do you stay with him still?
647
00:40:17,667 --> 00:40:19,123
You will be charged for
being his joint plot.
648
00:40:19,125 --> 00:40:21,116
So what? Watch it.
649
00:40:27,875 --> 00:40:29,615
This is your name.
650
00:40:30,083 --> 00:40:31,083
Your card.
651
00:40:32,333 --> 00:40:34,870
Sir, your signature is so poor,
652
00:40:34,875 --> 00:40:36,706
I trained myself for 3 days.
653
00:40:36,708 --> 00:40:37,708
Sorry.
654
00:40:38,458 --> 00:40:40,164
Are you his mother?
Why do you help him in this way?
655
00:40:40,167 --> 00:40:43,364
What? It's just fate.
656
00:40:43,375 --> 00:40:44,410
What fate?
657
00:40:44,708 --> 00:40:45,993
Fatal attraction.
658
00:40:46,125 --> 00:40:46,989
Fatal attraction?
659
00:40:47,125 --> 00:40:49,707
I know I should help him sooner or later.
660
00:40:51,542 --> 00:40:52,952
It's better now.
661
00:40:53,583 --> 00:40:55,949
I did it, arrest me.
662
00:40:55,958 --> 00:40:56,958
So, you admit it?
663
00:40:57,000 --> 00:40:58,160
I will arrest you.
664
00:40:58,167 --> 00:40:59,577
- Come on.
- Pal, take her back.
665
00:40:59,583 --> 00:41:00,583
Yes.
666
00:41:02,417 --> 00:41:03,417
Go.
667
00:41:04,417 --> 00:41:07,375
Granny, what'll I do?
668
00:41:08,208 --> 00:41:10,039
Fix it yourself.
669
00:41:10,042 --> 00:41:16,117
Remember, blood!
670
00:41:16,125 --> 00:41:17,831
- Go.
- Granny...
671
00:41:17,833 --> 00:41:19,198
You are lucky.
672
00:41:20,042 --> 00:41:22,704
Granny, don't go. I can't fix it.
673
00:41:23,500 --> 00:41:24,660
I haven't done it before.
674
00:41:24,667 --> 00:41:28,330
Blood? Selling blood?
675
00:41:31,125 --> 00:41:34,743
No, I have to try.
676
00:41:41,167 --> 00:41:44,659
No blood? I guess I haven't
eaten for few days!
677
00:41:44,667 --> 00:41:45,998
No blood?
678
00:41:48,167 --> 00:41:49,623
Yes, yes...
679
00:41:59,875 --> 00:42:00,990
It's so little
680
00:42:45,333 --> 00:42:47,619
It hurts.
681
00:42:59,042 --> 00:43:00,042
I feel dizzy.
682
00:43:00,292 --> 00:43:01,577
Where is it?
683
00:43:13,542 --> 00:43:14,748
Yung.
684
00:43:15,625 --> 00:43:18,332
Sorry, am I so cold?
685
00:43:18,542 --> 00:43:22,831
No, I feel warm.
686
00:43:23,208 --> 00:43:27,281
I haven't had such feeling before.
687
00:43:27,292 --> 00:43:28,873
Sorry, let me enjoy more.
688
00:43:29,583 --> 00:43:31,869
Don't you remember the past?
689
00:43:33,292 --> 00:43:35,578
It's useless to remember the past.
690
00:43:36,167 --> 00:43:38,078
Why not care about now?
691
00:43:39,417 --> 00:43:40,702
It's so comfortable.
692
00:43:43,000 --> 00:43:45,582
I have waited you for 30 years.
693
00:43:47,583 --> 00:43:51,781
Peanuts...
694
00:43:53,958 --> 00:43:55,914
Go.
695
00:43:55,917 --> 00:43:59,580
Get lost, don't block master hung's way.
696
00:44:02,417 --> 00:44:04,749
What a shame.
697
00:44:06,292 --> 00:44:09,159
Master hung, go up first,
I will follow you later.
698
00:44:09,167 --> 00:44:10,167
Ok.
699
00:44:11,958 --> 00:44:13,164
It hurts.
700
00:44:13,958 --> 00:44:17,155
What a shame.
701
00:44:19,458 --> 00:44:20,868
- Uncle.
- Kwong.
702
00:44:21,417 --> 00:44:23,533
See, your hurt your head
703
00:44:23,542 --> 00:44:25,203
because of playing.
704
00:44:25,208 --> 00:44:28,780
No, I fought with bull,
thus made this scar.
705
00:44:30,375 --> 00:44:33,208
Stop lying. How dare you cheat me?
706
00:44:34,875 --> 00:44:37,036
- Buns.
- Thank you.
707
00:44:38,458 --> 00:44:39,698
Shit kwong.
708
00:44:41,250 --> 00:44:43,866
You bastard,
709
00:44:43,875 --> 00:44:45,615
why don't you help me selling canes?
710
00:44:45,625 --> 00:44:48,207
How about the funeral of kwong's dad?
711
00:44:48,625 --> 00:44:49,705
It's almost done.
712
00:44:50,083 --> 00:44:51,289
Kwong is old enough
713
00:44:51,292 --> 00:44:52,907
to go to school.
714
00:44:53,250 --> 00:44:54,660
He shouldn't fool around.
715
00:44:54,917 --> 00:44:56,532
Here is some money, take it.
716
00:44:56,542 --> 00:44:57,622
No, I can't take it.
717
00:44:57,625 --> 00:45:00,992
As a friend, we should help each other.
718
00:45:01,250 --> 00:45:02,911
May be, you may help me later.
719
00:45:02,917 --> 00:45:03,917
Thank you.
720
00:45:04,500 --> 00:45:07,162
You should help him
721
00:45:07,167 --> 00:45:10,330
when you grow up.
722
00:45:10,500 --> 00:45:12,536
Uncle, I will help you in future.
723
00:45:12,542 --> 00:45:16,740
You should keep your promise.
724
00:45:26,000 --> 00:45:29,743
Bravo...
725
00:45:34,500 --> 00:45:35,831
Master hung!
726
00:45:48,875 --> 00:45:50,035
Bravo.
727
00:46:18,583 --> 00:46:19,663
Bravo.
728
00:46:22,375 --> 00:46:25,572
You bitch! Bastard! Loose face stuff!
729
00:46:25,583 --> 00:46:27,369
Freeze!
730
00:46:27,917 --> 00:46:31,660
With your position and place,
how dare you to get my popularity.
731
00:46:31,667 --> 00:46:35,239
Somebody's applausing,
isn't this really something?
732
00:46:35,250 --> 00:46:36,160
Let me tell you, if you
dare to do this again.
733
00:46:36,167 --> 00:46:38,127
I won't give you even a chance
to appear on stage.
734
00:46:38,292 --> 00:46:39,828
- Why boss is so mad today?
- Yeah!
735
00:46:39,833 --> 00:46:41,539
Do these people know now
to appreciate or not!
736
00:46:41,542 --> 00:46:42,622
Sister wai.
737
00:46:43,833 --> 00:46:45,369
I'm so angry!
738
00:46:45,375 --> 00:46:47,707
Why are you so angry?
739
00:46:47,708 --> 00:46:51,075
This bitch really got me mad.
740
00:46:51,083 --> 00:46:53,540
She's so bad!
741
00:46:53,542 --> 00:46:55,203
She thinks that she's good enough
and can fly away.
742
00:46:55,208 --> 00:46:56,948
If it's not me who brought her here.
743
00:46:56,958 --> 00:46:59,370
She wouldn't have had today.
744
00:46:59,375 --> 00:47:01,411
Think it over
745
00:47:01,417 --> 00:47:03,203
with your piggy head.
746
00:47:03,208 --> 00:47:06,496
If I'm not somebody,
you won't have a chance to appear on stage.
747
00:47:06,500 --> 00:47:08,582
But she really sings well!
748
00:47:08,583 --> 00:47:09,914
Brother hung!
749
00:47:10,292 --> 00:47:12,123
Don't be angry,
750
00:47:13,458 --> 00:47:16,291
have a tea to calm down.
751
00:47:16,542 --> 00:47:19,204
Wash off your make up,
I'll take you to have right snack.
752
00:47:20,833 --> 00:47:23,199
Where do you prefer?
753
00:47:23,208 --> 00:47:24,414
Guan's bar or golden bar.
754
00:47:24,417 --> 00:47:25,748
I have to hang up the clothes.
755
00:47:33,917 --> 00:47:35,373
Don't talk to her? She's a bitch.
756
00:47:35,375 --> 00:47:37,957
If you take too heavy a snack.
757
00:47:37,958 --> 00:47:40,574
You'll have nightmares.
758
00:47:40,667 --> 00:47:42,783
Why are you jealous?
759
00:47:44,375 --> 00:47:48,368
Fai...
760
00:47:48,833 --> 00:47:50,698
Let go together to have a snack.
761
00:47:51,583 --> 00:47:54,165
I can't go! I still have a paper to do.
762
00:47:54,583 --> 00:47:56,949
I won't bother you.
763
00:47:57,583 --> 00:48:00,040
I shall leave, good-bye.
764
00:48:00,458 --> 00:48:01,538
See you.
765
00:48:04,375 --> 00:48:07,082
Fai is quite talented.
766
00:48:07,625 --> 00:48:09,866
Little lawyer, quite obedient.
767
00:48:11,500 --> 00:48:13,286
Don't think that I'm a fool,
768
00:48:13,292 --> 00:48:15,624
you're always thinking that bitch.
769
00:48:16,333 --> 00:48:18,324
Aren't you interested in
that little lawyer too?
770
00:48:19,250 --> 00:48:22,117
In conclusion,
if you don't bother me then I won't either.
771
00:48:23,042 --> 00:48:24,873
If you make me happy,
772
00:48:25,583 --> 00:48:27,869
I can even give you that bitch.
773
00:48:27,958 --> 00:48:30,665
I know wai is a very understanding person.
774
00:48:31,500 --> 00:48:33,957
Let me help you to change
775
00:48:33,958 --> 00:48:35,243
and then have a snack.
776
00:48:35,250 --> 00:48:37,457
Don't do that!
777
00:48:40,917 --> 00:48:42,623
You're disgusting.
778
00:48:51,667 --> 00:48:52,873
How are you?
779
00:48:57,333 --> 00:48:59,415
You sang well.
780
00:49:02,167 --> 00:49:04,783
Why don't you answer me why I talk to you?
781
00:49:23,125 --> 00:49:25,867
Does the salp still hurt?
782
00:49:26,875 --> 00:49:28,285
I'm used to it.
783
00:49:30,500 --> 00:49:33,458
You have to take me with
you, don't spare me.
784
00:49:35,875 --> 00:49:38,332
I'm now collecting master hung's evidence.
785
00:49:41,750 --> 00:49:43,490
Master hung
786
00:49:43,500 --> 00:49:45,707
is interested in me.
787
00:49:49,625 --> 00:49:52,742
Don't be afraid, I will take you with me.
788
00:49:54,917 --> 00:49:56,623
Don't think about the unhappy things,
789
00:49:58,208 --> 00:49:59,573
dance with me.
790
00:50:39,083 --> 00:50:41,324
Yung? Come in!
791
00:50:42,583 --> 00:50:43,583
What's wrong?
792
00:50:47,417 --> 00:50:48,907
Wai abused you again?
793
00:50:51,500 --> 00:50:56,995
She said that the sooner or later
I'll belong to master hung.
794
00:51:02,708 --> 00:51:05,370
Why don't you take me away?
795
00:51:06,000 --> 00:51:07,956
Or, wai will come for you.
796
00:51:10,500 --> 00:51:14,197
No, why not take me away with you?
797
00:51:15,667 --> 00:51:16,907
I'm collecting
798
00:51:17,625 --> 00:51:19,786
hung's evidence now.
799
00:51:20,708 --> 00:51:24,826
As soon as he's under arrest,
then we can go together.
800
00:51:38,250 --> 00:51:41,208
My father left me his watch.
801
00:51:42,542 --> 00:51:45,158
Put it on and you'll be a part of
my family forever.
802
00:51:46,583 --> 00:51:47,743
Let me help you.
803
00:51:48,250 --> 00:51:49,410
I don't want it!
804
00:51:51,083 --> 00:51:52,118
Why not?
805
00:51:52,417 --> 00:51:55,784
I'm going to wear it after you marry me.
806
00:52:06,875 --> 00:52:09,366
Open the door!
807
00:52:09,375 --> 00:52:12,082
Oh, no! Wai comes.
808
00:52:12,583 --> 00:52:13,743
I have to hide, but where?
809
00:52:14,208 --> 00:52:17,826
Why hiding? She has to
know this now or later.
810
00:52:18,500 --> 00:52:19,500
Don't be afraid!
811
00:52:20,750 --> 00:52:21,910
Fai...
812
00:52:24,375 --> 00:52:25,375
Sister wai.
813
00:52:25,500 --> 00:52:26,660
Fai...
814
00:52:27,667 --> 00:52:28,452
I know you drank a lot, you're drunk.
815
00:52:28,458 --> 00:52:29,789
I drank a lot.
816
00:52:29,792 --> 00:52:32,078
- I know.
- I missed you a lot!
817
00:52:32,500 --> 00:52:34,161
I want to stay tonight.
818
00:52:34,167 --> 00:52:36,283
- Please behave yourself!
- I'm bored.
819
00:52:36,292 --> 00:52:37,953
Let me shut the door.
820
00:52:41,833 --> 00:52:44,905
Don't you dare to take away my man!
821
00:52:44,917 --> 00:52:46,873
You bitch! Shameless.
822
00:52:47,292 --> 00:52:48,577
What are you doing?
823
00:52:49,250 --> 00:52:52,322
Go to die! You cheap slot!
824
00:52:52,625 --> 00:52:54,286
Ok! Why are you beating her?
825
00:53:00,083 --> 00:53:01,083
Fai...
826
00:53:01,542 --> 00:53:03,078
Ok! I'm going to kill you!
827
00:53:03,083 --> 00:53:04,083
No!
828
00:53:05,208 --> 00:53:07,574
You cheap slot! I won't release you!
829
00:53:07,750 --> 00:53:10,162
- Don't.
- Don't run away!
830
00:53:10,250 --> 00:53:12,582
Kill you! Don't go!
831
00:53:13,708 --> 00:53:15,198
Come back, you slot!
832
00:53:16,042 --> 00:53:17,202
Where can you go?
833
00:53:21,917 --> 00:53:23,373
Are you fine?
834
00:53:26,583 --> 00:53:30,075
You spoiled my face?
I'll make you a scar-face too.
835
00:53:31,583 --> 00:53:32,914
Don't run away!
836
00:53:34,250 --> 00:53:36,741
- Get down here!
- No.
837
00:53:37,083 --> 00:53:39,324
Get down here right now!
838
00:53:40,542 --> 00:53:42,533
- I'll get you!
- Come down.
839
00:53:58,542 --> 00:53:59,827
What can we do now?
840
00:53:59,875 --> 00:54:02,636
- Let's go to the police station.
- No, don't! Don't go to the police.
841
00:54:02,792 --> 00:54:04,623
Why not this, cut her into pieces.
842
00:54:04,625 --> 00:54:06,411
No way! We must go to the police.
843
00:54:07,042 --> 00:54:08,657
We've to report to police.
844
00:54:08,667 --> 00:54:09,873
Burried under the oven.
845
00:54:09,875 --> 00:54:11,706
It's not possible under the oven,
must go to the police.
846
00:54:11,708 --> 00:54:12,447
Must not go to police.
847
00:54:12,458 --> 00:54:15,074
Not so loud!
848
00:54:16,417 --> 00:54:18,533
Don't talk.
849
00:54:19,750 --> 00:54:21,115
I'm scared.
850
00:54:21,833 --> 00:54:26,702
Don't be scared! I'm here with you!
851
00:55:12,375 --> 00:55:15,037
What are you doing?
Hung is calling the help of soul.
852
00:55:15,167 --> 00:55:16,532
I have important things to tell him.
853
00:55:16,542 --> 00:55:17,998
Tell him later!
854
00:55:30,083 --> 00:55:31,243
What's up?
855
00:55:34,792 --> 00:55:37,579
Professor fan, you're my teacher.
856
00:55:37,583 --> 00:55:39,414
You know many people.
857
00:55:39,833 --> 00:55:41,243
Please give me some advice.
858
00:55:45,792 --> 00:55:47,578
All the accounts & forged document...
859
00:55:47,583 --> 00:55:48,868
Can be used to sue him
860
00:55:48,875 --> 00:55:50,740
of bribery & murdering.
861
00:55:51,750 --> 00:55:53,706
Are you really going to expose him
with those evidences?
862
00:55:53,708 --> 00:55:54,743
Yeah!
863
00:55:56,750 --> 00:55:57,990
Do you have enough evidence?
864
00:55:58,000 --> 00:56:01,117
Of course!
865
00:56:01,125 --> 00:56:02,535
But aren't you afraid of losing supporter?
866
00:56:02,542 --> 00:56:05,955
I don't need any background.
I just need freedom.
867
00:56:06,917 --> 00:56:09,499
So we can stay together. Help me please.
868
00:56:11,583 --> 00:56:12,914
If 1 help you,
869
00:56:12,917 --> 00:56:14,657
then I'll lose my support.
870
00:56:14,833 --> 00:56:16,164
Why?
871
00:56:18,750 --> 00:56:20,115
Don't bother to look!
872
00:56:20,125 --> 00:56:22,805
My money is enough for him to live happily
for the rest of his life.
873
00:56:23,083 --> 00:56:24,914
It's not so easy to betray me!
874
00:56:25,625 --> 00:56:27,035
Not that easy.
875
00:56:27,042 --> 00:56:29,203
Professor. What's going on?
876
00:56:31,667 --> 00:56:34,784
I've been a poor professor
for most of my life.
877
00:56:34,792 --> 00:56:37,704
I never knew until now that
spirit is not for sale.
878
00:56:37,708 --> 00:56:39,164
When you're in my age...
879
00:56:40,458 --> 00:56:42,244
He won't be in your age.
880
00:56:42,500 --> 00:56:44,866
Are you finished? Get out of here now!
881
00:56:46,833 --> 00:56:50,246
What do you want? Don't go too far.
882
00:56:51,333 --> 00:56:53,915
Doesn't know what's going on. Let her go!
883
00:56:54,167 --> 00:56:55,907
- Fai.
- It's alright.
884
00:56:56,167 --> 00:56:59,739
Yung! Do you really like him?
885
00:57:00,083 --> 00:57:01,083
Yes.
886
00:57:02,250 --> 00:57:04,707
Cut him into pieces and feed the sharks.
887
00:57:06,417 --> 00:57:09,830
Hung! Please! Let him go!
888
00:57:09,833 --> 00:57:12,870
I hate mostly the people who betrays me.
889
00:57:14,125 --> 00:57:16,081
Hung, let him go!
890
00:57:16,083 --> 00:57:17,914
I'll do anything for you.
891
00:57:17,917 --> 00:57:20,329
There are many people willing to serve me.
892
00:57:22,708 --> 00:57:24,039
No way!
893
00:57:24,042 --> 00:57:25,042
Come.
894
00:57:38,583 --> 00:57:39,583
Shit! Bitch.
895
00:57:47,208 --> 00:57:48,414
Yung!
896
00:57:48,875 --> 00:57:52,823
I'll kill you.
897
00:57:57,667 --> 00:57:58,667
Fai...
898
00:58:02,333 --> 00:58:03,539
Let me go.
899
00:58:04,750 --> 00:58:06,911
Cut him into pieces.
He will die without a full corpse.
900
00:58:06,917 --> 00:58:07,917
Yes.
901
00:58:11,417 --> 00:58:12,657
Fai.
902
00:58:16,500 --> 00:58:17,785
Fai.
903
00:58:20,750 --> 00:58:21,956
Fai...
904
00:58:25,583 --> 00:58:29,872
Don't come over here! Get out!
905
00:58:31,375 --> 00:58:35,197
Talk to me!
906
00:58:39,000 --> 00:58:40,365
Do it! You won't make it!
907
00:58:41,458 --> 00:58:43,073
You're mine.
908
00:58:45,292 --> 00:58:49,035
I am raping you in front of him.
909
00:58:57,167 --> 00:58:58,407
Yung.
910
00:59:36,792 --> 00:59:40,865
I'll follow you forever.
911
01:00:35,708 --> 01:00:36,868
I see.
912
01:00:51,792 --> 01:00:53,123
Yung.
913
01:01:48,500 --> 01:01:52,163
Buy you are alive; I am a ghost.
914
01:01:53,708 --> 01:01:55,369
I don't mind.
915
01:01:56,167 --> 01:01:58,874
I promised you, I'd never leave you alone.
916
01:02:03,625 --> 01:02:05,411
I'll find the lantern as soon as possible.
917
01:02:05,417 --> 01:02:07,248
Bury it with your bones,
918
01:02:07,625 --> 01:02:09,490
so you can have reincarnations.
919
01:02:11,333 --> 01:02:14,200
No...
920
01:02:15,042 --> 01:02:16,907
You must dig your bones out.
921
01:02:17,167 --> 01:02:19,367
Otherwise you'll be in misfortune
for another ten lives.
922
01:02:20,042 --> 01:02:22,909
For you...
923
01:02:23,750 --> 01:02:25,206
No! I won't suffer that again.
924
01:02:32,208 --> 01:02:33,914
Someone is destined to help you.
925
01:02:34,542 --> 01:02:37,079
He'll return to you what he owed you
in your last life.
926
01:02:37,542 --> 01:02:39,533
- Who are you looking for?
- Kwong!
927
01:02:42,125 --> 01:02:43,615
Kwong?
928
01:02:47,125 --> 01:02:48,535
Where are you going?
929
01:02:48,542 --> 01:02:50,157
Chicken's wings are burnt.
930
01:02:50,625 --> 01:02:52,365
Forget it.
931
01:02:52,375 --> 01:02:54,115
I'll care about you.
932
01:02:54,125 --> 01:02:55,615
Didn't you say many people are coming
933
01:02:55,625 --> 01:02:57,035
to have bbq here?
934
01:02:57,042 --> 01:02:58,498
Yes! They were supposed to come.
935
01:02:58,500 --> 01:03:00,240
But they didn't keep the promise.
936
01:03:00,333 --> 01:03:03,370
You're so bad! You want me to stay at home.
937
01:03:03,375 --> 01:03:05,991
But how can a police officer
like you support my life?
938
01:03:06,000 --> 01:03:09,538
Don't worry! My parents
make a lot of money.
939
01:03:09,542 --> 01:03:11,328
- Really?
- Yes.
940
01:03:11,417 --> 01:03:12,937
- I won't believe you.
- Officer kwong.
941
01:03:14,792 --> 01:03:15,952
Sorry!
942
01:03:16,792 --> 01:03:18,157
To have bbq with you.
943
01:03:18,583 --> 01:03:21,040
I know you will come,
so I prepare much food.
944
01:03:21,042 --> 01:03:23,909
Sausages! It's my favourite.
945
01:03:23,917 --> 01:03:25,032
Why did you come up?
946
01:03:26,083 --> 01:03:27,539
When?
947
01:03:28,125 --> 01:03:29,956
When you took her bra away.
948
01:03:29,958 --> 01:03:32,244
She said you're cheap...
And you said if men didn't do so.
949
01:03:32,250 --> 01:03:34,832
They would be bald easily.
950
01:03:35,333 --> 01:03:36,914
That's a couple of minutes.
951
01:03:37,250 --> 01:03:38,956
It's half an hour!
952
01:03:38,958 --> 01:03:40,368
You saw everything.
953
01:03:40,458 --> 01:03:42,790
I turned my head to another side.
954
01:03:42,792 --> 01:03:43,952
I only heard something.
955
01:03:43,958 --> 01:03:45,038
You...
956
01:03:45,042 --> 01:03:47,909
You have to help me.
957
01:03:47,917 --> 01:03:49,453
You must help me.
958
01:03:49,458 --> 01:03:52,165
I haven't complaint you about
the blind woman's problem yet.
959
01:03:52,167 --> 01:03:53,907
Have some bbq! Don't be mad!
960
01:03:53,917 --> 01:03:55,373
- Hold it...
- Come.
961
01:03:55,375 --> 01:03:56,581
Leave me a sausage.
962
01:03:59,917 --> 01:04:02,203
That happened long ago!
Why can't you forget?
963
01:04:02,458 --> 01:04:04,164
I have dreamed about her for a long time.
Don't act foolishly.
964
01:04:04,167 --> 01:04:06,954
I'll kill you if you spoil my plans.
965
01:04:07,250 --> 01:04:09,241
No! Listen. We're really
linked by ties of fate.
966
01:04:09,250 --> 01:04:11,081
Fate your head!
967
01:04:11,958 --> 01:04:14,449
Get out after eating chicken's wing.
968
01:04:14,833 --> 01:04:16,619
- How can I eat a raw one?
- Eat it.
969
01:04:16,625 --> 01:04:18,741
Otherwise I'll fill sixty
buns in your mouth.
970
01:04:19,208 --> 01:04:21,039
Don't come over here!
I'll shoot you if you come closer.
971
01:04:21,042 --> 01:04:22,578
- Remember.
- Officer kwong.
972
01:04:23,083 --> 01:04:25,074
That's ok! Let's drink.
973
01:04:25,292 --> 01:04:28,409
Why doesn't he believe me?
974
01:04:29,417 --> 01:04:30,327
How can I eat?
975
01:04:30,333 --> 01:04:32,745
Wait! Didn't you say
your father is powerful.
976
01:04:32,750 --> 01:04:33,580
Yes! My mother was great too.
977
01:04:33,583 --> 01:04:34,663
Officer kwong.
978
01:04:34,958 --> 01:04:37,101
Didn't I warn you not to come!
What the bloody hell you're doing.
979
01:04:37,125 --> 01:04:40,413
I finish the food, then I can talk to you.
980
01:04:41,042 --> 01:04:42,202
Now I want to talk about business.
981
01:04:42,208 --> 01:04:45,575
His mother sold sweet canes
in front of the cinema.
982
01:04:45,833 --> 01:04:47,039
No!
983
01:04:47,042 --> 01:04:49,909
His father's job was dong cleanser.
984
01:04:49,917 --> 01:04:53,614
Also an alcoholic.
985
01:04:53,625 --> 01:04:55,707
One day he fell into the toilet
986
01:04:55,708 --> 01:04:56,823
after drunk.
987
01:04:56,833 --> 01:04:58,744
I gave him one hundred
dollars for his funeral.
988
01:04:58,750 --> 01:05:01,116
- Really!
- Don't trust him!
989
01:05:01,125 --> 01:05:03,707
He's crazy! - Crazy?
990
01:05:03,708 --> 01:05:06,120
I have evidence.
991
01:05:06,250 --> 01:05:07,786
Didn't he tell you this scar.
992
01:05:07,792 --> 01:05:09,328
Was done by a rascal? Right?
993
01:05:09,333 --> 01:05:10,994
Yes...
994
01:05:11,000 --> 01:05:12,240
No.
995
01:05:12,375 --> 01:05:14,286
He fell into the gutter carelessly
996
01:05:14,292 --> 01:05:15,998
when he was playing.
997
01:05:16,667 --> 01:05:17,782
There's more.
998
01:05:17,792 --> 01:05:20,864
Do you know his Nick-name?
999
01:05:20,875 --> 01:05:23,207
- What?
- Shit kwong!
1000
01:05:23,208 --> 01:05:25,415
How can a person as stupid as
you survive in underworld?
1001
01:05:25,417 --> 01:05:26,372
No.
1002
01:05:26,375 --> 01:05:28,081
Why can't you remember what I said?
1003
01:05:28,083 --> 01:05:30,039
I was the uncle
1004
01:05:30,042 --> 01:05:32,624
who bought you buns!
1005
01:05:32,625 --> 01:05:35,082
That happened three decades ago.
1006
01:05:35,083 --> 01:05:36,493
Are you sevenly years old now?!
1007
01:05:36,500 --> 01:05:39,617
I'm saying about last ifie! You owed me.
1008
01:05:39,625 --> 01:05:42,367
I will be bankrupted if everyone says
I owed them in last life.
1009
01:05:42,375 --> 01:05:44,161
You promised your mother
1010
01:05:44,167 --> 01:05:45,623
to return that to me.
1011
01:05:45,625 --> 01:05:47,161
Did 1?
1012
01:05:47,167 --> 01:05:48,907
My mother is dead.
1013
01:05:49,125 --> 01:05:50,615
Your mom's here.
1014
01:05:51,000 --> 01:05:52,581
Hi, my son.
1015
01:05:52,583 --> 01:05:53,663
Who did it!
1016
01:05:54,000 --> 01:05:55,991
My business is not good recently.
1017
01:05:56,000 --> 01:05:57,160
Mom! Please don't.
1018
01:05:57,167 --> 01:06:00,239
Do you want to help me?
1019
01:06:00,458 --> 01:06:01,743
No...
1020
01:06:01,750 --> 01:06:05,789
You told you would help
uncle whenyou're grown up.
1021
01:06:06,167 --> 01:06:08,579
Can't you remember?
1022
01:06:14,208 --> 01:06:16,164
- You don't want to listen to me?
- No!
1023
01:06:16,250 --> 01:06:17,786
Do you want to see your dad?
1024
01:06:17,792 --> 01:06:19,874
Is fater
1025
01:06:19,875 --> 01:06:21,581
still with shit smell.
1026
01:06:22,250 --> 01:06:28,246
A little! Remember you must return
what you owed him.
1027
01:06:28,250 --> 01:06:31,367
Otherwise you'll suffer in next life.
1028
01:06:33,625 --> 01:06:35,581
Yes mom...
1029
01:06:35,833 --> 01:06:37,414
See you.
1030
01:06:37,625 --> 01:06:39,035
Bye bye!
1031
01:06:39,958 --> 01:06:41,573
Officer kwong...
1032
01:06:41,917 --> 01:06:43,999
Lucy! It's ok!
1033
01:06:44,000 --> 01:06:45,840
I don't want to interrupt
your family reunion.
1034
01:06:48,333 --> 01:06:49,789
Do you understand?
1035
01:06:49,792 --> 01:06:52,124
Did you call my mother to come up here?
1036
01:06:53,208 --> 01:06:54,448
It's Yung.
1037
01:06:59,708 --> 01:07:01,414
Are you alive?
1038
01:07:01,708 --> 01:07:02,743
I'm ghost.
1039
01:07:03,583 --> 01:07:05,949
- Mom.
- What's the matter?
1040
01:07:06,375 --> 01:07:08,991
I'm fine! Are you going home.
1041
01:07:09,000 --> 01:07:11,241
Don't call me then.
1042
01:07:12,750 --> 01:07:15,822
What do you want?
1043
01:07:15,833 --> 01:07:19,701
Help us! We're both killed by hung.
1044
01:07:20,542 --> 01:07:22,624
Don't worry! I'll catch him.
1045
01:07:23,875 --> 01:07:26,241
Useless, you can't compete with him.
1046
01:07:26,583 --> 01:07:29,199
Most importatnt of all,
get fai's bones first.
1047
01:07:31,083 --> 01:07:33,995
Ready to go.
1048
01:07:34,375 --> 01:07:35,581
I'll adhere to somebody first.
1049
01:07:39,333 --> 01:07:40,789
Can we go?
1050
01:07:44,292 --> 01:07:46,157
- Let's go.
- Help...
1051
01:07:47,833 --> 01:07:49,073
You want me to help, don't you?
1052
01:07:49,083 --> 01:07:49,913
Why do you take me here?
1053
01:07:49,917 --> 01:07:51,623
Ahead?
1054
01:07:53,375 --> 01:07:57,118
Why is there a house on the unlucky place?
1055
01:07:57,250 --> 01:07:59,036
Don't you know it's a gambling lot?
1056
01:07:59,042 --> 01:08:00,953
I've never won in this place.
1057
01:08:00,958 --> 01:08:02,789
Open the door...
1058
01:08:03,625 --> 01:08:05,825
Where's seven?
Brother seven, someone's looking for you.
1059
01:08:06,292 --> 01:08:08,453
Do you want to play today?
1060
01:08:08,875 --> 01:08:10,661
No! My friend is coming for fun.
1061
01:08:11,750 --> 01:08:12,830
Welcome!
1062
01:08:13,083 --> 01:08:14,573
Do you don't play.
1063
01:08:14,875 --> 01:08:15,990
Must I gamble?
1064
01:08:17,875 --> 01:08:18,990
I'm going to toilet?
1065
01:08:19,000 --> 01:08:20,115
What're you doing?
1066
01:08:20,792 --> 01:08:22,532
Shitting!
1067
01:08:23,958 --> 01:08:24,958
Crazy!
1068
01:08:25,417 --> 01:08:26,417
One for me please.
1069
01:08:27,500 --> 01:08:29,912
Deal...
1070
01:08:37,250 --> 01:08:39,957
Fai's bone is right under the toilet.
1071
01:08:40,875 --> 01:08:42,536
So dirty!
1072
01:08:43,708 --> 01:08:46,290
Do you want me to do that dirty stuff?
1073
01:08:48,958 --> 01:08:50,448
One more card!
1074
01:09:00,000 --> 01:09:01,365
Lost.
1075
01:09:09,458 --> 01:09:12,074
Lose again!
1076
01:09:16,708 --> 01:09:18,039
Lose again!
1077
01:09:21,792 --> 01:09:23,282
Bad luck.
1078
01:09:24,833 --> 01:09:26,619
I need to pee-pee.
1079
01:09:26,625 --> 01:09:27,990
Hi.
1080
01:09:29,458 --> 01:09:31,574
Why? Are you running away?
1081
01:09:32,167 --> 01:09:34,954
I still have...
1082
01:09:35,667 --> 01:09:36,827
What a horrible smell!
1083
01:09:36,917 --> 01:09:40,034
Fai's bones are down here.
1084
01:09:41,583 --> 01:09:44,541
Ninety! I can bet another 9 times.
1085
01:09:44,958 --> 01:09:45,958
Deal the cards!
1086
01:09:46,000 --> 01:09:47,956
Why is it still so smelly?
1087
01:09:57,333 --> 01:10:00,496
Fai's bones!
1088
01:10:04,250 --> 01:10:05,615
21
1089
01:10:05,917 --> 01:10:07,123
21
1090
01:10:09,250 --> 01:10:10,740
How did you deal?
1091
01:10:11,375 --> 01:10:13,457
Black Jack! Still the same!
1092
01:10:14,417 --> 01:10:15,782
Black Jack...
1093
01:10:21,375 --> 01:10:24,788
Don't touch the coin.
It'll bring the ghost.
1094
01:10:25,042 --> 01:10:26,657
Warn me earlier.
1095
01:10:28,750 --> 01:10:30,911
Take a look. I must go to the toilet.
1096
01:10:34,125 --> 01:10:35,990
Hey! What are you doing here?
1097
01:10:37,792 --> 01:10:39,157
Why did you
1098
01:10:39,167 --> 01:10:41,158
break my toilet?
1099
01:10:41,375 --> 01:10:42,660
No! I was...
1100
01:10:42,875 --> 01:10:45,082
Office kwong.
1101
01:10:45,083 --> 01:10:47,074
- Pay him the money for the damage.
- Yes, I will!
1102
01:10:47,083 --> 01:10:48,198
Now!
1103
01:10:49,542 --> 01:10:50,782
There are coins.
1104
01:10:53,458 --> 01:10:54,573
Wai...
1105
01:10:55,833 --> 01:10:57,448
Ghost...
1106
01:10:58,250 --> 01:11:00,616
Ghost! Go away.
1107
01:11:05,375 --> 01:11:06,956
Office kwong. Get away!
1108
01:11:10,750 --> 01:11:11,990
Go.
1109
01:11:15,292 --> 01:11:18,079
Yung, are you ok?
1110
01:11:20,917 --> 01:11:22,157
Be careful!
1111
01:11:24,625 --> 01:11:25,625
Go.
1112
01:11:27,083 --> 01:11:28,083
- Beat!
- Damn!
1113
01:11:39,083 --> 01:11:40,994
Yung! You hit the head
while I hit the feet.
1114
01:11:41,000 --> 01:11:43,662
Yung! Yung is gone.
1115
01:11:51,833 --> 01:11:54,199
He's watching the show. Let's go!
1116
01:12:09,417 --> 01:12:10,417
This way.
1117
01:12:47,708 --> 01:12:49,664
Granny! It's fai.
1118
01:12:49,667 --> 01:12:51,032
We're chased by ghost.
1119
01:12:51,042 --> 01:12:52,623
Can you tell me a method.
1120
01:12:52,625 --> 01:12:55,116
The best, easiest way to
exercise evil spirits.
1121
01:12:55,750 --> 01:12:56,830
There are many ways.
1122
01:12:56,833 --> 01:12:59,370
He is coming close, say any.
1123
01:12:59,375 --> 01:13:01,036
Follow me.
1124
01:13:01,042 --> 01:13:02,282
Ok. I'll try.
1125
01:13:04,500 --> 01:13:05,660
It works.
1126
01:13:07,333 --> 01:13:09,745
No! He comes again!
1127
01:13:12,625 --> 01:13:15,582
I can't stand it any more!
No use, try next.
1128
01:13:15,583 --> 01:13:16,663
Make it simple.
1129
01:13:16,667 --> 01:13:18,407
This is the easiest one.
1130
01:13:18,958 --> 01:13:22,075
Say what you said loudly.
1131
01:13:42,708 --> 01:13:44,949
I'm sorry.
1132
01:13:44,958 --> 01:13:46,414
I brought you so much trouble.
1133
01:14:09,917 --> 01:14:11,828
Why don't we finish
1134
01:14:12,792 --> 01:14:14,202
our dance last time?
1135
01:14:28,958 --> 01:14:31,165
You're a pretty ghost.
1136
01:14:32,000 --> 01:14:35,697
My life is so poor.
1137
01:14:36,167 --> 01:14:37,782
See, how stupid am I.
1138
01:14:37,792 --> 01:14:40,829
No, you look handsome.
1139
01:14:40,833 --> 01:14:42,073
Just as your previous life.
1140
01:14:44,125 --> 01:14:47,538
No, we say smart.
1141
01:14:48,708 --> 01:14:50,244
You're smart.
1142
01:14:51,250 --> 01:14:55,573
Promise me, don't leave me.
1143
01:14:56,000 --> 01:14:57,410
I'll never leave you.
1144
01:14:58,958 --> 01:15:00,164
I'm happy.
1145
01:15:01,708 --> 01:15:05,371
Real happy?!
1146
01:15:06,417 --> 01:15:07,327
What's wrong?
1147
01:15:07,333 --> 01:15:09,494
Are you happy?
1148
01:15:09,500 --> 01:15:11,582
I'm scared...
1149
01:15:24,500 --> 01:15:25,615
Yung,
1150
01:15:30,500 --> 01:15:31,740
get up.
1151
01:15:39,792 --> 01:15:41,157
You...
1152
01:15:44,583 --> 01:15:45,242
L?
1153
01:15:45,250 --> 01:15:46,865
- You & me.
- Me & you.
1154
01:15:47,083 --> 01:15:48,994
- Last night...
- Last night?
1155
01:15:57,917 --> 01:16:00,033
Father. Please bless me
1156
01:16:00,042 --> 01:16:02,203
after coming back from Taiwan.
1157
01:16:02,208 --> 01:16:03,448
Sicne I have buried you
1158
01:16:03,458 --> 01:16:05,870
in such a good place.
1159
01:16:06,625 --> 01:16:08,991
Master hung, your father's tomb
is located is su
1160
01:16:09,000 --> 01:16:10,615
we will make a fortune this time.
1161
01:16:10,625 --> 01:16:15,289
Your dad won't bless you.
1162
01:16:16,542 --> 01:16:19,249
So hung! You'd better do some good deeds.
1163
01:16:19,250 --> 01:16:21,241
Give Yung's ashes and lantern back to me.
1164
01:16:21,625 --> 01:16:23,456
Now you can remember what happened!
1165
01:16:24,417 --> 01:16:27,614
Right! I keep the lantern. So what?
1166
01:16:27,625 --> 01:16:29,035
Give that to me!
1167
01:16:29,292 --> 01:16:31,078
I can forget what happened before.
1168
01:16:32,000 --> 01:16:32,989
What will support you?
1169
01:16:33,000 --> 01:16:34,080
Don't go too far!
1170
01:16:34,083 --> 01:16:35,869
The rotten cop will support you!
1171
01:16:36,833 --> 01:16:40,872
Come to get it if you can.
1172
01:16:48,083 --> 01:16:49,243
Boss. Here we are.
1173
01:16:49,250 --> 01:16:51,330
That's the place where I followed
so hung all the way
1174
01:17:07,583 --> 01:17:11,280
Uncle fa, I have repaid what I owed you.
1175
01:17:12,042 --> 01:17:13,748
It's sealed by charm. That's why!
1176
01:17:15,750 --> 01:17:17,615
Do you think I'm so stupid?
1177
01:17:17,875 --> 01:17:19,555
You won't be able to trace me that easily.
1178
01:17:20,667 --> 01:17:24,159
Why don't you believe the fate.
1179
01:17:25,750 --> 01:17:27,911
Kill them all.
1180
01:17:28,000 --> 01:17:29,115
Let's go.
1181
01:17:37,458 --> 01:17:38,573
Come here.
1182
01:17:42,417 --> 01:17:44,829
I wanna kill you, go to hell...
1183
01:17:45,583 --> 01:17:46,993
Boss! Go ahead! I can hold on a while.
1184
01:17:47,000 --> 01:17:48,831
No! Let's go together.
1185
01:17:48,833 --> 01:17:52,155
Don't panic, go, go now.
1186
01:17:52,292 --> 01:17:53,532
See you there!
1187
01:17:54,375 --> 01:17:57,947
I'll kill all of you!
1188
01:18:09,125 --> 01:18:10,365
Jerk!
1189
01:18:34,042 --> 01:18:36,283
You've got the lantern back.
1190
01:18:38,375 --> 01:18:39,410
Jerk?
1191
01:18:51,167 --> 01:18:52,282
Where is jerk?
1192
01:18:52,750 --> 01:18:56,197
Don't ask me. He's dead.
1193
01:18:57,333 --> 01:18:59,369
He was killed by so hung!
1194
01:18:59,375 --> 01:19:00,865
Bastard.
1195
01:19:01,625 --> 01:19:03,456
I don't believe the cops can't beat him.
1196
01:19:04,458 --> 01:19:05,698
W ait.
1197
01:19:08,625 --> 01:19:11,037
No use, hung has brought people here.
1198
01:19:11,042 --> 01:19:12,122
How do you know?
1199
01:19:12,333 --> 01:19:13,243
Yung.
1200
01:19:13,250 --> 01:19:15,115
I'm ghost, so I know.
1201
01:19:17,125 --> 01:19:19,036
Hurry up.
1202
01:19:21,500 --> 01:19:24,116
- What happened?
- Light...
1203
01:19:24,208 --> 01:19:25,573
Back to the lantern.
1204
01:19:34,792 --> 01:19:36,157
Open the door.
1205
01:19:40,167 --> 01:19:42,203
- I can't hold it anymore.
- Open the door.
1206
01:19:50,083 --> 01:19:51,289
Get lost.
1207
01:20:01,667 --> 01:20:02,827
Who saved me?
1208
01:20:02,833 --> 01:20:04,414
Of course it's me!
1209
01:20:09,792 --> 01:20:12,283
Fai, I'll kil you.
1210
01:20:22,625 --> 01:20:23,660
He's afraid of light.
1211
01:20:23,792 --> 01:20:25,248
He can't get closer if we stay here.
1212
01:20:25,250 --> 01:20:26,285
I think so.
1213
01:20:28,333 --> 01:20:30,369
- Don't touch the lantern.
- Go to hell.
1214
01:20:38,250 --> 01:20:39,490
Fai.
1215
01:20:44,750 --> 01:20:46,286
Fai! Here I am.
1216
01:20:52,417 --> 01:20:54,874
- Fai, are you ok?
- Ok!
1217
01:20:58,667 --> 01:21:00,203
- Kill him.
- Kill all of them.
1218
01:21:00,375 --> 01:21:01,740
Chop them.
1219
01:21:05,875 --> 01:21:06,990
So hung.
1220
01:21:10,167 --> 01:21:10,952
Boss, we're coming to help you.
1221
01:21:10,958 --> 01:21:12,823
Holland, stop so hung.
1222
01:21:15,333 --> 01:21:16,333
Don't run away.
1223
01:21:22,708 --> 01:21:24,744
- Don't go.
- Take care.
1224
01:21:25,000 --> 01:21:26,410
He's run away again.
1225
01:21:26,417 --> 01:21:27,907
Why are you so late?
1226
01:21:28,292 --> 01:21:30,157
At first the seniors didn't agree to help.
1227
01:21:30,167 --> 01:21:32,078
But later they agreed to help.
1228
01:21:32,458 --> 01:21:33,493
Do you know?
1229
01:21:33,708 --> 01:21:36,905
I picked his bones up
to another place, so he
1230
01:21:38,083 --> 01:21:40,745
boss, we'll support you.
1231
01:21:40,750 --> 01:21:41,865
Jerk?
1232
01:21:43,583 --> 01:21:45,164
He was killed by so hung.
1233
01:21:47,583 --> 01:21:48,948
Damn.
1234
01:21:50,500 --> 01:21:51,831
I'll take revenge for him!
1235
01:21:58,042 --> 01:22:00,874
Bitch! You're going to stay there forever.
1236
01:22:00,875 --> 01:22:02,786
Master hung!
1237
01:22:03,125 --> 01:22:04,365
I have gathered 200 people
wearing red headband.
1238
01:22:04,375 --> 01:22:06,081
Fai won't survive
1239
01:22:06,083 --> 01:22:07,619
if he comes to the street.
1240
01:22:08,833 --> 01:22:14,078
Fai, it was not enough to kill you once,
second time is needed.
1241
01:22:51,417 --> 01:22:56,081
Don't move, cops, on the floor...
1242
01:23:01,292 --> 01:23:05,956
Everyone on the floor.
1243
01:23:07,583 --> 01:23:10,450
Master hung, your stock dropped.
1244
01:23:10,458 --> 01:23:12,458
And your territories are
sealed by the government.
1245
01:23:13,083 --> 01:23:15,244
So, think something!
1246
01:23:15,458 --> 01:23:16,493
Yes...
1247
01:23:16,792 --> 01:23:17,827
Master hung.
1248
01:23:18,917 --> 01:23:20,999
Cops arrested our people.
1249
01:23:22,792 --> 01:23:24,373
What have you done?
1250
01:23:27,292 --> 01:23:28,657
Impossible!
1251
01:23:28,667 --> 01:23:30,999
I shouldn't be so misfortuned
according to this
1252
01:23:31,000 --> 01:23:32,410
why a bad luck?
1253
01:23:34,292 --> 01:23:37,034
Master hung, your call.
1254
01:23:39,333 --> 01:23:42,291
So hung, it's about time to get even.
1255
01:23:43,167 --> 01:23:45,374
You are not qualified to get even with me.
1256
01:23:45,792 --> 01:23:47,657
Do you know why you're
so misfortuned lately?
1257
01:23:48,625 --> 01:23:49,785
Say it!
1258
01:23:49,958 --> 01:23:51,073
I changed the position
1259
01:23:51,083 --> 01:23:52,914
of the bones of mine and your dad.
1260
01:23:53,792 --> 01:23:56,432
As long as you give me back the lantern,
& surrender to the police,
1261
01:23:56,750 --> 01:23:59,082
I may forget the past.
1262
01:23:59,083 --> 01:24:02,041
Fai, I have never lost.
1263
01:24:02,583 --> 01:24:03,993
Let's wait and see.
1264
01:24:07,500 --> 01:24:08,740
Nobody's here.
1265
01:24:13,292 --> 01:24:15,203
Where have those bastards gone?
1266
01:24:15,208 --> 01:24:16,368
The lantern is not here.
1267
01:24:16,708 --> 01:24:18,869
Brother, someone saw so
hung going to the polic
1268
01:24:22,750 --> 01:24:23,865
what's the matter?
1269
01:24:24,042 --> 01:24:27,534
I'm reporting a case.
We're chased by some bad
1270
01:24:27,542 --> 01:24:29,032
we need your help.
1271
01:24:31,125 --> 01:24:32,990
Is there anyone worse than you?
1272
01:24:34,000 --> 01:24:35,080
What are you talking about?
1273
01:24:35,500 --> 01:24:37,331
Can I report now?
1274
01:24:38,125 --> 01:24:39,125
Sure.
1275
01:24:57,208 --> 01:24:58,664
Wait a minute!
1276
01:24:59,125 --> 01:25:02,572
Holland, ask the fellows to pack up.
1277
01:25:02,583 --> 01:25:04,448
Go to the next street and wait for me.
1278
01:25:04,458 --> 01:25:06,198
Are you playing with me?
1279
01:25:06,208 --> 01:25:07,618
I brought so many brothers here
1280
01:25:07,625 --> 01:25:09,115
and you decide to go up alone?
1281
01:25:10,458 --> 01:25:12,039
There's still law in hk,
1282
01:25:12,042 --> 01:25:13,623
no big deal with the underworld.
1283
01:25:14,500 --> 01:25:16,957
If something happens,
then everyone's goona be involved.
1284
01:25:18,750 --> 01:25:19,750
Boss.
1285
01:25:20,958 --> 01:25:23,995
Take it easy. My good fortune is coming.
1286
01:25:25,208 --> 01:25:27,665
Shout loudly if you need my help.
1287
01:25:27,833 --> 01:25:29,289
I'll page you.
1288
01:25:32,958 --> 01:25:34,198
What are you doing here?
1289
01:25:34,208 --> 01:25:36,824
None of your business! Can't we stand here?
1290
01:25:36,833 --> 01:25:37,697
I'll dig your eyes out.
1291
01:25:37,708 --> 01:25:39,539
Ok, take your time.
1292
01:25:39,542 --> 01:25:40,952
Shit-head.
1293
01:25:40,958 --> 01:25:42,243
So hung.
1294
01:25:44,417 --> 01:25:46,373
Fai, why are you here?
1295
01:25:46,375 --> 01:25:47,785
I want to talk to so hung.
1296
01:25:47,792 --> 01:25:49,703
Negotiation? It's rediculous!
1297
01:25:49,708 --> 01:25:50,788
Are you here?
1298
01:25:51,958 --> 01:25:54,449
So hung. You can't run away this time.
1299
01:25:54,917 --> 01:25:56,873
My people is waiting outside.
1300
01:25:57,208 --> 01:25:59,665
Today I will solve everything between us.
1301
01:26:00,667 --> 01:26:02,658
I can forget what happened
in last reincarnation.
1302
01:26:02,667 --> 01:26:04,328
If you return my lantern.
1303
01:26:05,958 --> 01:26:07,323
What can you do to me?
1304
01:26:07,625 --> 01:26:10,617
There are so many cops here!
1305
01:26:12,417 --> 01:26:13,452
Come over here!
1306
01:26:13,750 --> 01:26:15,160
What happened?
1307
01:26:15,625 --> 01:26:19,493
Sir, this boy wants to kill me. He's crazy.
1308
01:26:20,583 --> 01:26:21,868
Don't listen to him.
1309
01:26:22,875 --> 01:26:24,475
As long as you give me back the lantern.
1310
01:26:27,292 --> 01:26:28,327
Don't move!
1311
01:26:30,333 --> 01:26:33,370
Try to beat me, come on.
1312
01:26:33,375 --> 01:26:35,741
Or, I'll kill him.
1313
01:26:37,333 --> 01:26:39,324
Unload your guns.
1314
01:26:42,792 --> 01:26:44,328
Come over here! Don't walk!
1315
01:26:45,250 --> 01:26:47,662
Use your hands and legs.
1316
01:26:49,792 --> 01:26:51,157
Craw over here.
1317
01:26:51,750 --> 01:26:54,947
Why don't we give him
the lantern and leave.
1318
01:26:56,000 --> 01:26:57,536
You go first!
1319
01:26:59,208 --> 01:27:01,790
Get that foreigner, hold
on to the door and Don
1320
01:27:01,792 --> 01:27:05,330
hurry...
1321
01:27:15,875 --> 01:27:17,786
Don't you know it's the police office!
1322
01:27:18,625 --> 01:27:20,911
Put the gun down. You can't escape.
1323
01:27:20,917 --> 01:27:24,364
Fai, is your people able
to handle the situat
1324
01:27:24,375 --> 01:27:27,412
I thought your fortune is coming.
But you're
1325
01:27:27,417 --> 01:27:28,417
get out of here!
1326
01:27:29,000 --> 01:27:30,080
So hung.
1327
01:27:36,500 --> 01:27:38,786
You can kill me.
1328
01:27:39,583 --> 01:27:41,244
Please give me the latern & ber corpse.
1329
01:27:41,250 --> 01:27:43,411
So we can bury together.
1330
01:27:44,583 --> 01:27:46,369
At least she can reincarnate.
1331
01:27:47,708 --> 01:27:49,369
I would havd been dead a few decades ago,
1332
01:27:49,917 --> 01:27:51,407
if I was a good man.
1333
01:27:51,417 --> 01:27:54,614
If this is true, I am died already.
1334
01:27:56,208 --> 01:27:57,323
Kill him!
1335
01:28:14,208 --> 01:28:15,243
Are you ok.
1336
01:28:17,333 --> 01:28:18,664
Arnold schwart zenegger!
1337
01:28:19,042 --> 01:28:20,042
What do you mean?
1338
01:28:20,250 --> 01:28:21,490
Warrior in the future!
1339
01:28:21,958 --> 01:28:23,539
Who care?
1340
01:28:42,917 --> 01:28:44,407
Catch it.
1341
01:28:53,542 --> 01:28:54,577
Hold it.
1342
01:28:58,000 --> 01:28:59,115
What's it?
1343
01:28:59,542 --> 01:29:03,285
This advice is for emergency.
1344
01:29:03,542 --> 01:29:05,828
Open it when you need it.
1345
01:29:10,708 --> 01:29:14,451
Fai. I am always a winner.
1346
01:29:16,000 --> 01:29:17,115
Urine of child!
1347
01:29:17,708 --> 01:29:18,708
Let me try.
1348
01:29:23,167 --> 01:29:24,828
Egghead! That was tea.
1349
01:29:24,833 --> 01:29:26,039
This is urine.
1350
01:29:26,208 --> 01:29:27,208
Go to hell.
1351
01:29:32,167 --> 01:29:33,748
What's wrong with you?
1352
01:29:34,208 --> 01:29:37,450
He's a bad guy. He wants me to live without
1353
01:29:37,583 --> 01:29:38,743
I'll revenge you.
1354
01:29:45,292 --> 01:29:47,078
Give me back jerk's life.
1355
01:29:47,083 --> 01:29:48,289
No way!
1356
01:29:56,667 --> 01:29:57,667
Go to hell.
1357
01:30:30,417 --> 01:30:33,204
Fai, leave here.
1358
01:30:34,583 --> 01:30:38,451
Yung, are you ok?
1359
01:30:38,542 --> 01:30:40,624
How dare you offend me?
1360
01:30:40,750 --> 01:30:42,240
I'll burn your lantern,
1361
01:30:42,250 --> 01:30:43,660
let you forever in the hell.
1362
01:30:45,708 --> 01:30:47,573
No!
1363
01:30:57,667 --> 01:30:58,782
My lantern!
1364
01:31:01,917 --> 01:31:03,578
You're dead this time.
1365
01:31:08,667 --> 01:31:10,123
God of kwan, bless me.
1366
01:31:12,917 --> 01:31:14,532
I'll kill you.
1367
01:31:22,500 --> 01:31:23,500
Yung.
1368
01:31:26,125 --> 01:31:28,992
You're great.
1369
01:31:34,625 --> 01:31:35,785
Yung.
1370
01:31:36,167 --> 01:31:37,167
Yung.
1371
01:31:39,125 --> 01:31:41,207
Yung, are you ok?
1372
01:31:43,625 --> 01:31:46,207
Don't" worry! I'm fine.
1373
01:31:48,792 --> 01:31:50,703
Maybe it's fate.
1374
01:31:51,875 --> 01:31:53,081
Will you forget me?
1375
01:31:53,375 --> 01:31:55,366
No, no.
1376
01:31:56,000 --> 01:31:57,615
We'll stay together
1377
01:31:58,042 --> 01:31:59,998
you've promised me.
1378
01:32:00,625 --> 01:32:05,995
I'm happy to see you again.
1379
01:32:06,292 --> 01:32:08,578
No, I've to think something.
1380
01:32:15,375 --> 01:32:17,866
Let's have a date.
1381
01:32:19,917 --> 01:32:21,157
To see in next life.
1382
01:32:21,167 --> 01:32:22,748
I'll find you.
1383
01:32:23,292 --> 01:32:24,292
No.
1384
01:32:24,750 --> 01:32:25,660
I'll find you.
1385
01:32:25,667 --> 01:32:27,248
I'll make a promise.
1386
01:32:28,625 --> 01:32:30,866
I'll have to chance to reincarnate.
1387
01:32:32,917 --> 01:32:35,579
Why do you treat me in the way?
1388
01:32:35,583 --> 01:32:37,619
What wrong did I do?
1389
01:32:37,625 --> 01:32:39,331
Why do you fool me
1390
01:32:39,500 --> 01:32:41,456
once again?
1391
01:32:41,458 --> 01:32:44,245
Damn you.
1392
01:32:46,125 --> 01:32:49,162
Fai, don't cry.
1393
01:32:50,000 --> 01:32:51,786
Crying is not smart.
1394
01:32:53,042 --> 01:32:56,330
You're always...
1395
01:32:56,333 --> 01:32:58,039
Smart.
1396
01:32:58,708 --> 01:33:00,073
You know.
1397
01:33:02,625 --> 01:33:06,243
I just want to stay with me.
1398
01:33:07,500 --> 01:33:08,740
I don't want to be smart.
1399
01:33:14,375 --> 01:33:16,991
Shall we dance again.
1400
01:34:35,250 --> 01:34:36,285
Follow me.
1401
01:34:48,375 --> 01:34:50,787
Good! Give me a report tomorrow.
1402
01:34:52,417 --> 01:34:53,497
Search every inch.
1403
01:34:53,500 --> 01:34:54,706
Sir.
86050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.