All language subtitles for Fullmetal.Alchemist.The.Revenge.of.Scar.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-SMURF-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,701 --> 00:00:37,245 [water drizzling] 2 00:00:39,414 --> 00:00:40,414 [keys clanking] 3 00:00:47,964 --> 00:00:50,842 [sinister music] 4 00:00:52,260 --> 00:00:53,260 [deep breath] 5 00:00:53,678 --> 00:00:55,847 Jorio Comanche? 6 00:00:56,806 --> 00:00:59,017 [man] Yes, that's my name. 7 00:01:06,649 --> 00:01:08,735 An Ishvalan? 8 00:01:08,818 --> 00:01:11,821 [dramatic music] 9 00:01:12,405 --> 00:01:17,827 You alchemists deserve death. You've strayed from God. 10 00:01:19,746 --> 00:01:26,336 I applaud you for being quite courageous. It's so very brave of you to challenge me. 11 00:01:27,003 --> 00:01:29,964 I am the Silver Alchemist! 12 00:01:30,048 --> 00:01:34,385 [loud noise] 13 00:01:37,764 --> 00:01:41,184 It's been so long since I fought! 14 00:01:53,655 --> 00:01:54,948 [squelch] 15 00:01:56,157 --> 00:01:59,661 Ah, well, it seems I only scratched you. 16 00:02:01,371 --> 00:02:04,833 This is a scratch to you? Huh? 17 00:02:04,916 --> 00:02:06,835 Mmm hmm. 18 00:02:07,460 --> 00:02:08,378 [electrical cracking noise] 19 00:02:08,461 --> 00:02:11,589 Arrrgh! 20 00:02:11,673 --> 00:02:14,217 [splash] 21 00:02:23,059 --> 00:02:24,059 [muffled cry] 22 00:02:40,743 --> 00:02:44,330 [dramatic music] 23 00:02:53,882 --> 00:02:57,135 [train horn sounds] 24 00:03:07,729 --> 00:03:09,022 Al, come on! 25 00:03:10,690 --> 00:03:11,733 [Al] Ah! 26 00:03:12,483 --> 00:03:13,693 I'm sorry. 27 00:03:14,360 --> 00:03:17,947 You know I can't run through the crowds, it's dangerous. 28 00:03:18,031 --> 00:03:20,867 Alright, but I'll leave you behind if you miss the train. 29 00:03:21,492 --> 00:03:25,163 I'm not the one who forgot it was his State Alchemy assessment today. 30 00:03:25,246 --> 00:03:28,166 Huh? What'd you say? 31 00:03:28,249 --> 00:03:29,876 - [train horn sounds] - [Al] Nothing. 32 00:03:29,959 --> 00:03:32,670 Hey, isn't that the train to Central? 33 00:03:33,922 --> 00:03:35,673 Damn it! 34 00:03:38,468 --> 00:03:39,636 Damn! 35 00:03:44,057 --> 00:03:47,393 [grandiose music] 36 00:03:50,021 --> 00:03:51,314 Thank God! 37 00:03:53,816 --> 00:03:54,817 Huh? 38 00:03:56,486 --> 00:03:58,571 [exclaims] 39 00:04:04,827 --> 00:04:07,330 [Al] You must've been so hungry, you passed out. 40 00:04:07,914 --> 00:04:09,791 That was my apple pie... 41 00:04:10,500 --> 00:04:11,960 Huh? Hey! Hey... 42 00:04:23,513 --> 00:04:26,474 Ah, that's better. I'm touched 43 00:04:26,557 --> 00:04:29,102 by how nice people are here. 44 00:04:30,478 --> 00:04:32,647 Thanks so much. 45 00:04:37,277 --> 00:04:39,612 I'm Lin Yao. I'm from Xing. 46 00:04:40,905 --> 00:04:42,907 Xing? The eastern kingdom? 47 00:04:42,991 --> 00:04:43,908 Yes, so... 48 00:04:43,992 --> 00:04:47,495 [Al] That's so far away. Are you sightseeing? 49 00:04:47,578 --> 00:04:49,747 I came to learn more about alchemy here. 50 00:04:50,415 --> 00:04:53,209 We call it the Purification Arts in Xing. 51 00:04:53,293 --> 00:04:55,044 [Al] Right, Xing's Purification Arts, 52 00:04:55,128 --> 00:04:57,505 they're a little different from alchemy, right? 53 00:04:57,588 --> 00:05:00,591 I believe it had many more uses in the medical field. 54 00:05:00,675 --> 00:05:04,012 Oh wow, the two of you know a lot. 55 00:05:04,095 --> 00:05:05,095 Well... 56 00:05:06,055 --> 00:05:08,599 The Philosopher's Stone, you know it? 57 00:05:10,435 --> 00:05:15,064 I want to find it. Know anything? 58 00:05:17,859 --> 00:05:20,945 Nope. Don't know it. 59 00:05:21,029 --> 00:05:22,530 Hmm. [questioningly] 60 00:05:24,866 --> 00:05:28,870 You sure about that? I think you know something. 61 00:05:30,621 --> 00:05:33,416 And just what would you do with this Philosopher's Stone? 62 00:05:36,878 --> 00:05:39,380 Get the secret to immortality. 63 00:05:42,258 --> 00:05:44,135 Oh, come on! 64 00:05:44,218 --> 00:05:45,218 Let's go, Al. 65 00:05:49,265 --> 00:05:50,975 What the hell are you trying to do? 66 00:05:51,642 --> 00:05:54,896 It's my family situation. I need it for them. 67 00:05:54,979 --> 00:05:56,939 - [man] Nobody move! - [shocked voices exclaim] 68 00:05:59,400 --> 00:06:00,860 - [gun cocks] - [screams] 69 00:06:00,943 --> 00:06:02,737 [machine gunfire] 70 00:06:04,739 --> 00:06:09,202 We're after the military bastard who's riding on this train today. 71 00:06:09,911 --> 00:06:13,956 If you comply, we won't hurt anyone else. 72 00:06:14,040 --> 00:06:17,752 [Al] Military bastard, do you think someone important is on the train? 73 00:06:17,835 --> 00:06:21,964 Who knows? The military is full of bastards. 74 00:06:22,799 --> 00:06:24,717 Hey, what if it's the Colonel? [snickers] 75 00:06:25,843 --> 00:06:28,679 Hey! Shut your mouth and sit down! 76 00:06:30,098 --> 00:06:33,142 You, uh... shouldn't point that at me. 77 00:06:34,143 --> 00:06:35,770 What the hell you mean? 78 00:06:39,816 --> 00:06:42,235 [grunts] 79 00:06:42,318 --> 00:06:43,152 No. 80 00:06:43,236 --> 00:06:44,570 [dramatic music] 81 00:06:47,073 --> 00:06:49,450 [groans] 82 00:06:51,494 --> 00:06:53,621 [frightened cries] 83 00:06:54,205 --> 00:06:55,665 Who are you? 84 00:06:59,836 --> 00:07:02,588 Alright. Tell me later. 85 00:07:02,672 --> 00:07:04,298 I got to take back the train. 86 00:07:09,929 --> 00:07:11,264 What's going on? 87 00:07:12,390 --> 00:07:14,642 You're gonna tell us everything. 88 00:07:14,725 --> 00:07:17,645 Tell us all about the Philosopher's Stone. 89 00:07:17,728 --> 00:07:18,728 Tell me. 90 00:07:20,231 --> 00:07:22,066 There's more important problems right now. 91 00:07:25,903 --> 00:07:26,988 The hell! 92 00:07:27,071 --> 00:07:31,451 [dramatic music] 93 00:07:41,752 --> 00:07:42,752 Oooh! 94 00:07:44,672 --> 00:07:46,883 Ahh! 95 00:07:58,686 --> 00:08:01,105 This is annoying. Stop moving! 96 00:08:08,571 --> 00:08:10,031 The hell? 97 00:08:10,114 --> 00:08:12,867 [music crescendos] 98 00:08:19,207 --> 00:08:20,625 [Al] Brother! 99 00:08:25,171 --> 00:08:26,839 Are you okay? 100 00:08:26,923 --> 00:08:29,050 You're so insane. 101 00:08:34,889 --> 00:08:37,767 No more holding back, then! 102 00:08:40,478 --> 00:08:44,565 [dramatic music] 103 00:08:50,196 --> 00:08:51,489 Ahh! 104 00:08:55,076 --> 00:08:56,994 You're gonna show us what's under your mask now? 105 00:09:06,754 --> 00:09:08,047 A girl? 106 00:09:22,103 --> 00:09:25,147 Uh! 107 00:09:25,231 --> 00:09:26,482 Yo, Edward. 108 00:09:26,566 --> 00:09:28,150 Lieutenant Colonel? 109 00:09:31,362 --> 00:09:33,030 I know it's not actually you. 110 00:09:39,829 --> 00:09:41,914 So you're alive, Envy? 111 00:09:46,752 --> 00:09:48,629 Get it together. 112 00:09:48,713 --> 00:09:51,382 You're a precious human sacrifice candidate. 113 00:09:51,465 --> 00:09:53,926 We can't have you dying here. 114 00:09:55,261 --> 00:09:57,346 [Lin Yao] You've got a strange body. 115 00:09:57,930 --> 00:10:00,099 How many people you got in there? 116 00:10:00,683 --> 00:10:03,853 Huh? You can tell that? 117 00:10:05,479 --> 00:10:06,772 How many? 118 00:10:08,357 --> 00:10:12,737 Listen up. I really hate fighting. 119 00:10:14,030 --> 00:10:15,448 Envy? 120 00:10:23,331 --> 00:10:25,583 - [electrical hissing noise] - No. I just died once. 121 00:10:27,376 --> 00:10:29,337 Don't bother. 122 00:10:29,420 --> 00:10:32,840 This thing's a homunculus. They don't die when you kill them. 123 00:10:34,634 --> 00:10:36,260 So they're an immortal? 124 00:10:36,719 --> 00:10:37,719 Huh? 125 00:10:39,347 --> 00:10:40,431 Something like that. 126 00:10:41,807 --> 00:10:43,934 Ranfun! Go capture this thing. 127 00:10:44,018 --> 00:10:45,061 [dramatic music] 128 00:10:45,561 --> 00:10:46,561 Ah! 129 00:10:48,564 --> 00:10:50,358 Let's go! 130 00:10:55,696 --> 00:10:57,239 [Ed] Do what you want. 131 00:10:57,740 --> 00:10:58,991 Let's go, Al. 132 00:11:03,412 --> 00:11:08,626 We're almost to Central station. I'm handing you over when we get there. 133 00:11:08,709 --> 00:11:11,921 So, what was your goal here? 134 00:11:12,004 --> 00:11:14,757 We were going to take an Amestrian military officer hostage 135 00:11:14,840 --> 00:11:18,260 to demand the release of our captured comrade! 136 00:11:18,344 --> 00:11:22,181 [explosion] 137 00:11:22,973 --> 00:11:25,226 Come on! What's going on now? 138 00:11:26,685 --> 00:11:29,688 [laughs] Our plan may have failed but we destroyed the brakes, 139 00:11:29,772 --> 00:11:33,943 so we'll crash into Central Station, killing that bastard and all of us! 140 00:11:34,568 --> 00:11:38,030 This is bad, brother. Central is a terminal station! 141 00:11:39,448 --> 00:11:43,035 Yeah, people exploding today! 142 00:11:43,119 --> 00:11:44,745 Al, we gotta stop it. 143 00:11:45,329 --> 00:11:46,622 Okay. 144 00:11:49,041 --> 00:11:51,836 [train horn sounds] 145 00:11:52,628 --> 00:11:53,628 [crash] 146 00:11:55,089 --> 00:11:58,509 Brother! 147 00:12:02,179 --> 00:12:04,306 - [crash] - Ah! 148 00:12:12,648 --> 00:12:13,983 We'll never make it now! 149 00:12:18,988 --> 00:12:21,699 [Al] Brother, if you force it to brake, it will derail! 150 00:12:21,782 --> 00:12:24,952 Yeah, we just need to make it slow down. 151 00:12:26,495 --> 00:12:27,495 [electrical hissing] 152 00:12:37,840 --> 00:12:41,844 - [metal squealing] - [people exclaiming] 153 00:12:42,720 --> 00:12:43,720 [train horn sounds] 154 00:12:59,904 --> 00:13:03,407 [people screaming] 155 00:13:14,084 --> 00:13:17,755 [sighs in relief] 156 00:13:17,838 --> 00:13:19,465 So close. 157 00:13:23,135 --> 00:13:24,386 Shit! 158 00:13:26,138 --> 00:13:27,598 Let go of me! 159 00:13:30,643 --> 00:13:32,228 [man] Hey, Fullmetal. 160 00:13:39,276 --> 00:13:41,445 I didn't ask for the welcome party. 161 00:13:42,238 --> 00:13:44,490 Oh, I'm not here for you. 162 00:13:46,242 --> 00:13:47,868 Good job with the train. 163 00:13:52,998 --> 00:13:53,998 Ughh! 164 00:13:57,586 --> 00:13:58,671 Die! 165 00:14:03,801 --> 00:14:05,219 Ooh. 166 00:14:05,302 --> 00:14:10,599 Uhh! You son of a bitch! Just who you think you are? 167 00:14:12,518 --> 00:14:15,187 Roy Mustang. Rank Colonel. 168 00:14:15,271 --> 00:14:19,567 And also, I'm the Flame Alchemist. 169 00:14:20,276 --> 00:14:21,986 Don't forget it. 170 00:14:22,736 --> 00:14:25,364 Is that your first time seeing him in action? 171 00:14:25,447 --> 00:14:29,034 Oh, Second Lieutenant, have you seen it before? 172 00:14:29,118 --> 00:14:33,664 Yeah. The Colonel's glove is made from a special ignition cloth 173 00:14:33,747 --> 00:14:36,125 that creates a really bright spark through friction. 174 00:14:36,208 --> 00:14:39,962 Then he manipulates the oxygen in the air around him for a nice little... 175 00:14:40,045 --> 00:14:42,089 Boom! [laughs] 176 00:14:44,091 --> 00:14:45,509 Salute! 177 00:14:47,553 --> 00:14:49,471 [military drums] 178 00:14:50,055 --> 00:14:51,849 The bastard on the train was... 179 00:14:55,311 --> 00:14:57,438 Führer President King Bradley? 180 00:15:03,819 --> 00:15:06,196 We came to escort you, Führer President. 181 00:15:06,989 --> 00:15:09,158 We're glad you're safe. 182 00:15:09,241 --> 00:15:10,492 Good work. 183 00:15:20,210 --> 00:15:24,340 That was quite the show you put on, Edward Elric. 184 00:15:25,507 --> 00:15:26,507 No... 185 00:15:29,303 --> 00:15:31,388 nice work, Fullmetal Alchemist. 186 00:15:51,241 --> 00:15:55,162 [portentous music] 187 00:15:57,164 --> 00:15:59,583 [man] Serial murders of State Alchemists? 188 00:16:01,085 --> 00:16:05,506 Five have been killed in Central, ten throughout the country. 189 00:16:06,799 --> 00:16:11,845 What's more, the alchemists being targeted are seasoned soldiers. 190 00:16:11,929 --> 00:16:13,806 So who's targeting them? 191 00:16:14,723 --> 00:16:17,559 [woman] They appear out of thin air with an unknown weapon. 192 00:16:17,643 --> 00:16:20,854 All we know is they have a large scar on their forehead. 193 00:16:20,938 --> 00:16:23,273 A large scar? 194 00:16:23,357 --> 00:16:26,694 Indeed. For now, we are calling him Scar. 195 00:16:27,528 --> 00:16:29,029 Scar... 196 00:16:30,030 --> 00:16:31,782 A mark on his forehead... 197 00:16:33,242 --> 00:16:37,454 For your protection, Breda and Falman will be accompanying you. 198 00:16:40,124 --> 00:16:41,667 It'd be best for you to lay low. 199 00:16:43,502 --> 00:16:45,504 We'll guard you with our lives. 200 00:16:46,338 --> 00:16:49,591 [jaunty music] 201 00:16:59,309 --> 00:17:00,309 Did we lose them? 202 00:17:04,106 --> 00:17:07,192 - Go! - No, they're still on us. 203 00:17:07,276 --> 00:17:09,903 We're not some damn babies. 204 00:17:09,987 --> 00:17:12,031 And we don't need annoying escorts. 205 00:17:20,581 --> 00:17:22,458 A man with a mark on his forehead. 206 00:17:23,333 --> 00:17:26,211 Scar. 207 00:17:33,761 --> 00:17:34,803 Huh? 208 00:17:36,972 --> 00:17:38,515 [exclaims] 209 00:17:41,894 --> 00:17:44,646 [Al] Look at the clothes, I wonder who it is. 210 00:17:44,730 --> 00:17:45,730 [Ed] Al! 211 00:17:47,608 --> 00:17:49,568 We can't just leave them. 212 00:17:50,861 --> 00:17:51,861 [exasperated sigh] 213 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Mmm. 214 00:18:10,339 --> 00:18:13,717 I'm May Chang. This is Xiaomei. We're here from Xing. 215 00:18:14,468 --> 00:18:16,053 Yeah, we guessed that. 216 00:18:16,637 --> 00:18:19,890 [Al] You didn't come to Amestris to sightsee, did you? 217 00:18:19,973 --> 00:18:23,060 No. I'm here for the secret to being immortal. 218 00:18:23,143 --> 00:18:25,562 Is that a Xing trend right now? 219 00:18:25,646 --> 00:18:30,275 Anyway, I was about to starve to death before achieving my goal. So... 220 00:18:30,359 --> 00:18:31,902 thank you from the bottom of my heart. 221 00:18:32,986 --> 00:18:36,323 I mean, we're just a couple of decent human beings. 222 00:18:36,990 --> 00:18:40,911 Not you. What you did was step all over me. You were gonna leave. 223 00:18:40,994 --> 00:18:41,912 Huh? 224 00:18:41,995 --> 00:18:44,957 Lord Alphonse was my savior today. 225 00:18:45,040 --> 00:18:48,544 And this little runt here didn't do anything! 226 00:18:48,627 --> 00:18:50,712 Oh, you said the word... 227 00:18:51,505 --> 00:18:53,632 [juddering] 228 00:18:53,715 --> 00:18:57,427 Runt? 229 00:18:59,972 --> 00:19:03,392 Yes, a mini, shrimpy little runt! 230 00:19:03,475 --> 00:19:06,854 [roars] Who are you calling somebody the size of a shrimp? 231 00:19:06,937 --> 00:19:08,939 Ahhhh! 232 00:19:12,067 --> 00:19:13,944 Tiny little girl, come back here! 233 00:19:14,027 --> 00:19:16,822 You'll never catch me, tiny rice man! 234 00:19:24,663 --> 00:19:27,166 Help me! This strange man is chasing me. 235 00:19:32,921 --> 00:19:33,921 Nah! 236 00:19:40,971 --> 00:19:44,183 Thank you very much for saving me, sir. 237 00:19:45,142 --> 00:19:48,437 And Lord Alphonse, I thank you too. 238 00:19:53,609 --> 00:19:54,609 Mr. Elric! 239 00:19:55,694 --> 00:19:56,820 Mr. Edward Elric! 240 00:19:58,363 --> 00:20:00,991 You can't just run off on us like that. 241 00:20:01,074 --> 00:20:03,327 The Colonel ordered us to guard you. 242 00:20:03,410 --> 00:20:04,410 Yeah, yeah. 243 00:20:06,747 --> 00:20:09,625 Edward Elric, 244 00:20:11,960 --> 00:20:14,213 the Fullmetal Alchemist. 245 00:20:15,672 --> 00:20:17,341 - He's got a forehead scar! - No, don't! 246 00:20:25,307 --> 00:20:26,307 [Al] Brother! 247 00:20:26,808 --> 00:20:30,020 Run now, Al! This guy's bad! 248 00:20:32,439 --> 00:20:34,066 Go run. 249 00:20:36,485 --> 00:20:38,153 [Al] Brother, this way! 250 00:20:39,446 --> 00:20:42,783 [dramatic music] 251 00:20:42,866 --> 00:20:43,866 - [crash] - [rumbling] 252 00:20:47,746 --> 00:20:49,665 [Al] Now he can't follow us. 253 00:20:53,835 --> 00:20:55,003 No way. 254 00:21:04,012 --> 00:21:05,222 You gotta be kidding! 255 00:21:10,936 --> 00:21:15,607 Who the hell are you? Why are you targeting State Alchemists, huh? 256 00:21:16,191 --> 00:21:18,360 There are those who create... 257 00:21:18,443 --> 00:21:21,154 and then there are those who destroy. 258 00:21:21,238 --> 00:21:26,201 I am a chosen instrument of God's divine judgement. 259 00:21:29,204 --> 00:21:31,290 So we got to fight, is that right? 260 00:21:32,082 --> 00:21:33,122 [electrical hissing sound] 261 00:21:38,714 --> 00:21:40,299 You are very brave. 262 00:21:40,799 --> 00:21:45,053 [dramatic music] 263 00:21:52,561 --> 00:21:53,770 It's empty. 264 00:21:53,854 --> 00:21:55,022 Al, no! 265 00:21:55,981 --> 00:21:57,357 Bastard! 266 00:21:58,942 --> 00:22:00,736 [electrical vibration] 267 00:22:07,659 --> 00:22:09,161 Come on! 268 00:22:10,912 --> 00:22:14,416 Automail. I see. 269 00:22:14,499 --> 00:22:17,461 That explains why I couldn't destroy it. 270 00:22:17,544 --> 00:22:19,254 Brother, run! 271 00:22:19,338 --> 00:22:22,424 You idiot! I'm not leaving you behind! 272 00:22:28,221 --> 00:22:31,892 I'll start by destroying this annoying right arm of yours. 273 00:22:44,738 --> 00:22:46,406 Brother! 274 00:22:50,702 --> 00:22:52,829 This is your chance to pray to God. 275 00:22:55,499 --> 00:22:57,793 Are you only looking to kill me? 276 00:23:00,003 --> 00:23:04,216 I only have business with you, the Fullmetal Alchemist. 277 00:23:05,634 --> 00:23:07,636 No one else. 278 00:23:12,432 --> 00:23:13,558 Okay. 279 00:23:16,770 --> 00:23:18,230 Then just promise 280 00:23:21,233 --> 00:23:23,110 you won't hurt my little brother. 281 00:23:24,319 --> 00:23:27,239 What are you saying, brother? 282 00:23:27,322 --> 00:23:29,658 What are you doing? Run away! 283 00:23:30,826 --> 00:23:32,911 Get up and run! 284 00:23:36,331 --> 00:23:37,999 You have my word. 285 00:23:41,044 --> 00:23:44,464 Don't do it! Please stop! 286 00:23:47,759 --> 00:23:50,929 [screams] Stop it! 287 00:23:51,012 --> 00:23:53,014 [gunshot] 288 00:23:54,015 --> 00:23:55,392 That's far enough. 289 00:23:56,017 --> 00:24:00,981 You're under arrest for the serial murders of State Alchemists here in Central. 290 00:24:01,064 --> 00:24:03,108 If you insist on interfering, 291 00:24:04,276 --> 00:24:05,652 I'll destroy you too. 292 00:24:05,735 --> 00:24:07,237 Oh, are you now? 293 00:24:08,405 --> 00:24:10,448 You can stand down. 294 00:24:13,827 --> 00:24:16,746 Red Transmutation Circle and white gloves? 295 00:24:18,331 --> 00:24:20,417 Are you the Flame Alchemist? 296 00:24:21,710 --> 00:24:23,753 That'd be me. 297 00:24:23,837 --> 00:24:26,756 [Scar] What a truly blessed day it is. 298 00:24:26,840 --> 00:24:31,094 The blasphemous sinners have come to me on their own. 299 00:24:31,178 --> 00:24:33,972 They'll receive their divine punishment. 300 00:24:34,055 --> 00:24:38,852 You know who I am and you still wish to challenge the Flame Alchemist? 301 00:24:38,935 --> 00:24:40,770 You must be mad! 302 00:24:55,702 --> 00:24:57,454 What the hell are you doing? 303 00:24:57,537 --> 00:24:59,789 You're useless when it rains, so please stand back! 304 00:25:01,166 --> 00:25:02,667 Useless? 305 00:25:03,627 --> 00:25:07,214 With your gloves all damp, you can't make sparks. 306 00:25:08,632 --> 00:25:11,718 Ishvala smiles upon me. 307 00:25:11,801 --> 00:25:16,431 I will now destroy anyone who would interfere with me. 308 00:25:16,514 --> 00:25:17,807 Just try it! 309 00:25:20,310 --> 00:25:23,521 I'm really impressed you could dodge my attack, 310 00:25:23,605 --> 00:25:24,940 you scoundrel. 311 00:25:25,899 --> 00:25:28,276 You say you plan to destroy all of us? 312 00:25:28,360 --> 00:25:30,904 Then may I suggest you start right here. 313 00:25:30,987 --> 00:25:34,950 I'll introduce myself. I'm the Strong Arm Alchemist, 314 00:25:35,033 --> 00:25:39,287 Alex Louis Armstrong is here to take you down! 315 00:25:39,871 --> 00:25:44,626 [grunts] 316 00:25:44,709 --> 00:25:46,670 Why is he nude? 317 00:26:02,227 --> 00:26:05,814 Ahh! [gasping] 318 00:26:07,274 --> 00:26:09,317 Red eyes and olive skin... 319 00:26:10,026 --> 00:26:11,444 He's an Ishvalan. 320 00:26:14,990 --> 00:26:18,159 There are too many to take on at once here. 321 00:26:29,879 --> 00:26:30,880 [Mustang] Stand down. 322 00:26:32,882 --> 00:26:34,968 We're no match for him here. 323 00:26:36,594 --> 00:26:37,971 [Ed] Al! 324 00:26:39,180 --> 00:26:41,016 Al, are you okay? 325 00:26:42,225 --> 00:26:44,227 [Al] You stubborn... 326 00:26:44,311 --> 00:26:45,645 idiot! 327 00:26:48,857 --> 00:26:52,152 Why didn't you run away when I told you to? 328 00:26:52,819 --> 00:26:55,280 Because... I wasn't gonna leave you behind! 329 00:26:55,363 --> 00:26:56,906 That's what I'm saying is stupid! 330 00:26:57,991 --> 00:27:02,245 Only an idiot would choose death when there's still a chance to survive! 331 00:27:02,329 --> 00:27:04,414 Don't call me an idiot, I'm older than you! 332 00:27:04,497 --> 00:27:06,374 Who cares about that! 333 00:27:08,126 --> 00:27:13,673 We promised each other. We promised we'd stay together 'til we get our bodies back. 334 00:27:15,008 --> 00:27:20,472 But then, you go and choose to die? 335 00:27:21,514 --> 00:27:25,268 That's unacceptable! 336 00:27:28,521 --> 00:27:30,106 Ah... 337 00:27:33,151 --> 00:27:34,611 [sighs] 338 00:27:40,617 --> 00:27:42,660 Look at the two of us. 339 00:27:47,123 --> 00:27:49,584 [Al] Yeah, but we're alive. 340 00:27:51,086 --> 00:27:52,462 Yeah... 341 00:27:55,590 --> 00:27:57,008 We are. 342 00:28:16,486 --> 00:28:18,655 [Mustang] The Ishvalans 343 00:28:18,738 --> 00:28:23,868 were a tribe in the east who worshipped Ishvala as their main god. 344 00:28:24,619 --> 00:28:29,499 There was tension with the state caused by these religious differences. 345 00:28:30,458 --> 00:28:36,714 Then an officer shot and killed an Ishvalan child 13 years ago. 346 00:28:36,798 --> 00:28:39,592 It started an all out rebellion. 347 00:28:40,677 --> 00:28:43,012 After seven years of fighting, 348 00:28:43,096 --> 00:28:46,099 the military command decided 349 00:28:46,182 --> 00:28:51,229 to conduct a campaign against Ishvala using State Alchemists. 350 00:28:51,312 --> 00:28:54,441 It was a massacre, so many were killed. 351 00:28:55,650 --> 00:29:00,155 Many State Alchemists were recruited as living weapons. 352 00:29:02,449 --> 00:29:04,576 I was one of those weapons. 353 00:29:04,659 --> 00:29:11,207 So that man is justifiably seeking vengeance as a survivor. 354 00:29:12,667 --> 00:29:15,670 [chuckles] Come on now. 355 00:29:15,754 --> 00:29:19,924 You can't justify vengeance if you hurt innocent people in the process. 356 00:29:21,676 --> 00:29:24,637 I will take him down the next time I see him, I swear. 357 00:29:26,723 --> 00:29:31,686 But you have something to do first. You need to go and get your arm repaired. 358 00:29:32,353 --> 00:29:35,064 Yeah, that sure makes a lot of sense. 359 00:29:35,148 --> 00:29:38,318 You couldn't even perform alchemy even if you wanted to. 360 00:29:39,319 --> 00:29:40,820 That's true. 361 00:29:40,904 --> 00:29:43,740 What kind of alchemist isn't able to use alchemy? 362 00:29:45,116 --> 00:29:46,409 You're useless. 363 00:29:47,368 --> 00:29:50,079 - Huh? - Now, now... 364 00:29:50,163 --> 00:29:52,540 Alphonse needs to be fixed too. 365 00:29:53,833 --> 00:29:54,918 [sighs] 366 00:29:57,504 --> 00:29:59,464 Yeah, you're right. 367 00:29:59,547 --> 00:30:02,759 I'll just go and pay a visit to my mechanic right now. 368 00:30:06,221 --> 00:30:08,556 Am I mistaken or are you happy? 369 00:30:08,640 --> 00:30:13,895 Huh? No, what are you talking about? I am not happy or even excited... 370 00:30:31,204 --> 00:30:35,124 [heavy breathing] 371 00:30:38,837 --> 00:30:42,006 [man] I smell... Oh, look. 372 00:30:42,090 --> 00:30:46,636 Something smells so yum, it's an Ishvalan, I think. 373 00:30:47,470 --> 00:30:49,722 Can I eat? 374 00:30:49,806 --> 00:30:53,393 [Envy] Yeah. You can have him, go crazy. 375 00:30:53,476 --> 00:30:55,395 [breathing through teeth] 376 00:31:00,984 --> 00:31:05,613 Oh, I was worried when the two of you disappeared. 377 00:31:07,657 --> 00:31:09,409 Oh no, you again? 378 00:31:09,993 --> 00:31:13,246 There are multiple souls inside the large one too. 379 00:31:14,122 --> 00:31:16,165 This country is so cool. 380 00:31:17,083 --> 00:31:19,210 It's full of immortals. 381 00:31:22,005 --> 00:31:23,339 Gluttony... 382 00:31:24,757 --> 00:31:26,551 You can eat them all. 383 00:31:26,634 --> 00:31:32,432 [roars] 384 00:31:32,515 --> 00:31:35,643 [dramatic music] 385 00:32:11,012 --> 00:32:16,726 Edward Elric, so he passed his State Alchemist assessment. 386 00:32:18,561 --> 00:32:21,856 He still plans on being a dog, then. 387 00:32:22,899 --> 00:32:25,526 I wonder if he'll get his body back first. 388 00:32:26,819 --> 00:32:31,324 Or perhaps be sent to battle as a living weapon for us? 389 00:32:35,912 --> 00:32:37,664 Oh, that hell... 390 00:32:57,350 --> 00:32:59,560 Are you suggesting... 391 00:33:00,687 --> 00:33:03,815 we send our youths into that hell once again? 392 00:33:10,571 --> 00:33:12,699 After the Ishvalan rebellion, 393 00:33:14,450 --> 00:33:20,123 don't you think this country has reached a point where it needs to change? 394 00:33:24,377 --> 00:33:27,380 And only those who can strive for the top, 395 00:33:27,463 --> 00:33:33,302 who know the pain of war, will be able to achieve this large scale change. 396 00:33:47,900 --> 00:33:50,361 [child] Welcome home, Father! 397 00:33:56,784 --> 00:33:58,119 Thank you, Selim. 398 00:33:58,202 --> 00:34:00,371 How was the inspection today? 399 00:34:00,997 --> 00:34:05,043 Ah, it was quite a fruitful endeavor. 400 00:34:05,126 --> 00:34:08,629 Oh yes, I got to meet the Fullmetal Alchemist. 401 00:34:09,630 --> 00:34:11,424 The little alchemist? 402 00:34:11,507 --> 00:34:12,550 Yes. 403 00:34:12,633 --> 00:34:15,470 Yay! Please, please, I want to learn alchemy too! 404 00:34:15,553 --> 00:34:18,347 Now why do you want to learn that? 405 00:34:18,431 --> 00:34:22,477 I want to get my State qualification so I can help out Father. 406 00:34:23,144 --> 00:34:24,144 [laughs] 407 00:34:28,483 --> 00:34:30,318 [Führer] You can't, Selim. 408 00:34:31,110 --> 00:34:32,110 [laughs] 409 00:34:36,532 --> 00:34:37,532 [train horn sounds] 410 00:34:40,411 --> 00:34:43,331 [flighty music] 411 00:34:43,915 --> 00:34:45,374 [boy] It feels great. 412 00:34:46,000 --> 00:34:48,002 Amazing work, Pinako. 413 00:34:48,086 --> 00:34:51,422 [Pinako] Can I interest you in upgrading to automail? 414 00:34:52,423 --> 00:34:55,301 I don't think I could do it. 415 00:35:01,265 --> 00:35:03,976 Well, then. There he is. 416 00:35:04,936 --> 00:35:05,936 [drilling sound] 417 00:35:10,233 --> 00:35:11,901 [dog barking outside] 418 00:35:29,210 --> 00:35:32,630 [squealing] Where did my beautiful automail go? 419 00:35:34,382 --> 00:35:37,051 Well, as you can see, it was destroyed completely. 420 00:35:38,427 --> 00:35:41,764 Just how reckless are you two being out there? 421 00:35:41,848 --> 00:35:43,683 I need some emergency repairs. 422 00:35:43,766 --> 00:35:46,978 Uh, it's not exactly a repair when you have nothing left. 423 00:35:47,061 --> 00:35:49,438 [exasperated groans] 424 00:35:51,983 --> 00:35:54,652 Anyway, you can get in line. 425 00:36:08,332 --> 00:36:09,332 Yes! 426 00:36:17,967 --> 00:36:19,886 Did you not sleep? 427 00:36:19,969 --> 00:36:23,014 Mm, I'm finally done. 428 00:36:23,097 --> 00:36:26,142 This here is my best work yet. 429 00:36:28,144 --> 00:36:31,355 Looks like all that work you put in paid off. 430 00:36:31,981 --> 00:36:32,981 [muted laugh] 431 00:36:33,482 --> 00:36:34,317 Where's Ed? 432 00:36:34,400 --> 00:36:38,905 He left saying he was going to visit his mother's grave. He'll be back. 433 00:36:40,323 --> 00:36:44,619 Alright, then. I'll go pick some flowers for Mom and Dad too. 434 00:36:44,702 --> 00:36:47,788 [Pinako] You don't have to change their flowers every day. 435 00:36:47,872 --> 00:36:50,625 [woman] It's fine. It's part of my routine. 436 00:36:54,462 --> 00:36:58,966 [gentle music] 437 00:37:12,271 --> 00:37:14,565 Van Hohenheim! 438 00:37:18,069 --> 00:37:21,072 Edward? What a shock. 439 00:37:25,534 --> 00:37:27,411 You've grown. 440 00:37:29,038 --> 00:37:30,081 At least, I think. 441 00:37:30,164 --> 00:37:32,208 Don't say that, of course I've grown! 442 00:37:32,291 --> 00:37:36,629 You're famous around Central for being the smallest State Alchemist in history. 443 00:37:36,712 --> 00:37:38,923 Not small, just young! 444 00:37:39,006 --> 00:37:40,341 Ah. 445 00:37:40,424 --> 00:37:42,051 Anyway, who cares about that? 446 00:37:42,843 --> 00:37:45,805 You prick. What the hell are you doing here, you jerk? 447 00:37:45,888 --> 00:37:48,182 You shouldn't call your father a jerk, you know. 448 00:37:48,266 --> 00:37:50,017 Do you even know how hard it was, huh? 449 00:37:50,768 --> 00:37:53,604 For Mom to raise us on her own after you left her? 450 00:37:55,481 --> 00:37:57,024 Trisha. 451 00:37:58,567 --> 00:38:00,778 Why'd you have to leave? 452 00:38:03,447 --> 00:38:08,286 [grunts angrily] 453 00:38:14,375 --> 00:38:16,335 [Van Hohenheim] You're growing your hair out, huh? 454 00:38:19,964 --> 00:38:21,173 We match. 455 00:38:39,066 --> 00:38:42,320 Quit following! 456 00:38:42,403 --> 00:38:45,948 Aren't you going to Pinako's? I am too. 457 00:38:56,876 --> 00:39:00,504 Who is that man with the scar? 458 00:39:01,088 --> 00:39:05,176 His destructive power was actually shocking. 459 00:39:05,259 --> 00:39:07,762 That was more like self-destruction. 460 00:39:07,845 --> 00:39:10,514 I would guess he's still alive. 461 00:39:11,849 --> 00:39:14,769 Thanks to him, we lost our lead on the immortals. 462 00:39:15,644 --> 00:39:17,188 I apologize, my prince. 463 00:39:18,773 --> 00:39:24,028 Now then, I guess we'll just have to beg that little one to tell us something. 464 00:39:24,111 --> 00:39:28,407 Aw, you should not have to beg for information. You are not a commoner. 465 00:39:29,325 --> 00:39:32,036 There's no time to be conventional. 466 00:39:32,119 --> 00:39:34,872 Not with the responsibilities I have. 467 00:39:37,833 --> 00:39:41,212 [ominous music] 468 00:39:58,354 --> 00:40:02,233 Where is this? Where am I? 469 00:40:05,152 --> 00:40:06,862 Everybody is gone. 470 00:40:09,865 --> 00:40:11,200 Brother... 471 00:40:14,078 --> 00:40:15,246 [man] Hi. 472 00:40:20,042 --> 00:40:23,879 Who are you? You are not an Ishvalan. 473 00:40:25,172 --> 00:40:26,757 Oh, that's smart. 474 00:40:28,384 --> 00:40:31,846 I'm a State Alchemist and I will be... 475 00:40:32,805 --> 00:40:35,724 the one to purge this district. 476 00:40:36,642 --> 00:40:38,102 [laughing] 477 00:40:38,185 --> 00:40:40,855 [cosmic explosion] 478 00:40:46,152 --> 00:40:48,696 Oh, are you awake now? 479 00:40:51,740 --> 00:40:53,325 Where am I? 480 00:40:53,951 --> 00:40:57,872 [man] You're right outside the city, in the slums. 481 00:41:02,960 --> 00:41:04,920 [laughs] 482 00:41:05,880 --> 00:41:07,298 Don't worry. 483 00:41:08,424 --> 00:41:13,637 Many of the people here are Ishvalan refugees from the war. 484 00:41:16,557 --> 00:41:17,975 So then... 485 00:41:19,810 --> 00:41:22,104 was I saved by someone? 486 00:41:22,188 --> 00:41:26,942 I was so shocked. I found your body just floating down in the sewers. 487 00:41:30,321 --> 00:41:31,655 I see. 488 00:41:33,449 --> 00:41:34,617 It was you. 489 00:41:40,956 --> 00:41:44,793 How awesome. Those tattoos are incredible. 490 00:41:47,630 --> 00:41:49,423 I received them... 491 00:41:51,133 --> 00:41:52,551 from my brother. 492 00:42:17,660 --> 00:42:21,997 Is Ed still upstairs sleeping? Should I wake him up? 493 00:42:23,040 --> 00:42:27,086 No. I'm going to be late for my train. 494 00:42:29,463 --> 00:42:32,174 Can I have this? This one here? 495 00:42:33,300 --> 00:42:35,803 Take as many photos as you like. 496 00:42:37,137 --> 00:42:40,140 No, just this one. 497 00:42:41,850 --> 00:42:45,980 We took this one all together. 498 00:42:58,033 --> 00:42:59,243 Pinako... 499 00:43:00,452 --> 00:43:03,706 I need to tell you a little secret. 500 00:43:04,748 --> 00:43:05,916 [Pinako] Hmm? 501 00:43:07,376 --> 00:43:10,629 Do you know about Xerxes? 502 00:43:11,797 --> 00:43:15,843 The legendary city that was destroyed overnight? 503 00:43:19,430 --> 00:43:22,683 Something terrible will happen to this country as well. 504 00:43:24,602 --> 00:43:28,981 Are you saying that... that we will become like Xerxes? 505 00:43:33,027 --> 00:43:34,737 This is your warning. 506 00:43:47,750 --> 00:43:49,668 [Ed] What the hell is he talking about? 507 00:43:50,836 --> 00:43:53,213 There's nothing in Xerxes now. 508 00:43:53,297 --> 00:43:56,216 So you were listening. 509 00:43:57,593 --> 00:44:02,598 Apparently there are some ruins left in the desert to the east. 510 00:44:03,766 --> 00:44:04,975 Ruins... 511 00:44:24,370 --> 00:44:25,370 [yawns] 512 00:44:29,583 --> 00:44:32,795 [woman] He didn't have to rush out like that. 513 00:44:33,379 --> 00:44:36,215 Oh, but that boy has always been so quick. 514 00:44:36,298 --> 00:44:38,217 to rush into action. [chuckles] 515 00:44:39,301 --> 00:44:42,346 Asking all these questions about Xerxes suddenly 516 00:44:42,429 --> 00:44:44,765 while I've been up all night working for him! 517 00:44:45,933 --> 00:44:46,933 Huh? 518 00:44:51,772 --> 00:44:52,981 Uh oh. 519 00:44:57,861 --> 00:45:01,407 [mysterious music] 520 00:45:22,261 --> 00:45:25,389 It's different from a regular circle. 521 00:45:34,606 --> 00:45:35,606 [grunts] 522 00:45:37,568 --> 00:45:39,695 Sorry, I don't have any money. 523 00:45:40,487 --> 00:45:41,864 An Ishvalan? 524 00:45:46,118 --> 00:45:48,412 You're gonna become our hostage 525 00:45:48,954 --> 00:45:52,958 so we can demand he liberate Isvhal! 526 00:45:55,711 --> 00:45:59,131 [dramatic music] 527 00:45:59,214 --> 00:46:01,925 Stop! This display is disgraceful. 528 00:46:03,719 --> 00:46:04,928 Elder Shan. 529 00:46:13,270 --> 00:46:20,194 Sorry about these young ones here. They're all insolent fools. 530 00:46:20,819 --> 00:46:22,529 Why are you helping me? 531 00:46:24,656 --> 00:46:28,452 I can't forgive your people for driving us out here. 532 00:46:28,535 --> 00:46:33,207 Of course, I understand you people are the ones who took everything from us. 533 00:46:34,208 --> 00:46:35,626 However... 534 00:46:35,709 --> 00:46:38,837 I also understand that not all Amestrians 535 00:46:38,921 --> 00:46:42,925 are bad people. There are those who wish to help us. 536 00:46:45,511 --> 00:46:47,095 [boy] During the rebellion, 537 00:46:47,179 --> 00:46:51,433 we were very lucky, Amestrian doctors saved both Elder Shan and I. 538 00:46:53,352 --> 00:46:56,647 We're all alive today because they rescued us. 539 00:46:58,941 --> 00:47:00,108 Doctors? 540 00:47:01,818 --> 00:47:05,197 You know, actually, my friend's parents, they were both doctors. 541 00:47:05,280 --> 00:47:07,400 The two of them went to help in Isvhal during the war. 542 00:47:07,991 --> 00:47:12,663 Parents? Could it be... the Doctors Rockbell? 543 00:47:12,746 --> 00:47:13,622 You know them? 544 00:47:13,705 --> 00:47:17,709 Yes, of course we do. They're the amazing doctors who saved the two of us. 545 00:47:20,170 --> 00:47:21,755 So, it was them. 546 00:47:22,631 --> 00:47:24,967 They said they had a daughter back at home. 547 00:47:25,968 --> 00:47:28,053 I think her name was... 548 00:47:28,136 --> 00:47:29,596 Winry? 549 00:47:29,680 --> 00:47:31,682 That's it. Winry. 550 00:47:33,433 --> 00:47:37,396 Why is there an Amestrian in here, huh? 551 00:47:38,105 --> 00:47:40,065 I won't be treated by the enemy! 552 00:47:40,732 --> 00:47:45,487 Too bad, I'm going to be treating you anyway. Now, show me your leg. 553 00:47:46,071 --> 00:47:48,574 Just get out of Ishval already! 554 00:47:48,657 --> 00:47:51,535 I will when there are no more patients to help. 555 00:47:52,661 --> 00:47:56,373 You! You're a hypocrite! 556 00:47:57,666 --> 00:47:59,293 Call me what you want. 557 00:47:59,376 --> 00:48:02,588 I'd rather do something than do nothing. 558 00:48:03,714 --> 00:48:07,634 [gentle music] 559 00:48:07,718 --> 00:48:12,681 [man] Sorry. Medical supplies have been hard to come by. 560 00:48:12,764 --> 00:48:16,101 We really need more anesthetics. 561 00:48:16,184 --> 00:48:17,811 Great, this the medicine? 562 00:48:17,894 --> 00:48:21,273 Doctor, this is getting... alarming. 563 00:48:22,566 --> 00:48:24,860 I can give you a ride out. 564 00:48:24,943 --> 00:48:26,737 You've done so much already. 565 00:48:28,238 --> 00:48:30,616 There's still more work to be done here. 566 00:48:31,325 --> 00:48:33,994 Look around. Do you see all the injured people here? 567 00:48:36,747 --> 00:48:40,000 [woman] I'm sorry. But thank you. 568 00:48:41,126 --> 00:48:42,753 [man] I see. 569 00:48:42,836 --> 00:48:46,715 Well, then. Please, take care of yourselves here. 570 00:48:53,096 --> 00:48:54,096 [draws breath] 571 00:48:55,223 --> 00:48:57,351 There goes the last ride. 572 00:48:57,434 --> 00:49:00,729 Winry's going to be so mad. I promised we'd be back soon. 573 00:49:01,688 --> 00:49:03,273 What are you saying, love? 574 00:49:03,357 --> 00:49:05,400 Don't you think Winry would be more upset 575 00:49:05,484 --> 00:49:07,194 if we'd left people behind? 576 00:49:08,111 --> 00:49:09,696 [chuckles] 577 00:49:10,656 --> 00:49:14,368 Despite all warnings, the Doctors Rockbell 578 00:49:14,451 --> 00:49:18,705 stayed in the warzone even when the rebellion worsened. 579 00:49:18,789 --> 00:49:22,042 They helped us until the end. 580 00:49:23,877 --> 00:49:25,128 I see. 581 00:49:27,297 --> 00:49:28,632 How did they die? 582 00:49:32,594 --> 00:49:34,805 They were killed by a patient. 583 00:49:36,264 --> 00:49:39,810 An Ishvalan that they were helping. 584 00:49:44,231 --> 00:49:45,691 No way... 585 00:49:46,692 --> 00:49:48,360 How could someone do that? 586 00:49:48,443 --> 00:49:49,778 [Shan] I'm sorry. 587 00:49:50,654 --> 00:49:54,533 We weren't able to stop it from happening. 588 00:50:00,122 --> 00:50:01,623 Who did this, then? 589 00:50:03,667 --> 00:50:08,213 I never got to see his face. 590 00:50:08,296 --> 00:50:12,634 He had bandages around his forehead to cover a large wound. 591 00:50:14,344 --> 00:50:16,555 On his forehead... 592 00:50:16,638 --> 00:50:21,476 This man was an Ishvalan warrior monk 593 00:50:21,560 --> 00:50:25,522 with multiple tattoos on his right arm. 594 00:50:34,948 --> 00:50:37,159 Hi Scar, you have a visitor. 595 00:50:41,288 --> 00:50:42,539 Master. 596 00:50:49,379 --> 00:50:50,922 [Scar] I'm glad you're well. 597 00:50:52,257 --> 00:50:55,427 I am also glad to see you alive. 598 00:50:58,722 --> 00:51:00,223 [sigh] 599 00:51:01,224 --> 00:51:03,143 [Japanese music] 600 00:51:03,226 --> 00:51:07,022 I heard you headed south with comrades. Did you return? 601 00:51:07,105 --> 00:51:13,195 [grunts] The south has become less and less safe as of late. 602 00:51:14,696 --> 00:51:18,950 When we were on the move, I heard some rumors about you. 603 00:51:19,993 --> 00:51:25,081 I've heard that you've been going around killing State Alchemists. 604 00:51:26,666 --> 00:51:29,336 [draws breath through nose] 605 00:51:29,419 --> 00:51:33,965 I do understand, of course, the hatred you have. 606 00:51:34,925 --> 00:51:41,348 However, what you are doing now is only going to make the anger and hatred worse. 607 00:51:44,392 --> 00:51:49,397 Vengeance will only bring about more anger and vengeance. 608 00:51:50,190 --> 00:51:54,402 As much as it pains me to say this, we must be the ones 609 00:51:54,486 --> 00:51:57,155 to break this fruitless cycle. 610 00:52:03,745 --> 00:52:06,915 You must be the one to endure it. 611 00:52:15,632 --> 00:52:19,386 I'll never get used to how crowded Central is. 612 00:52:20,428 --> 00:52:22,472 I need to hurry up and fix Al. 613 00:52:22,556 --> 00:52:23,890 [Selim] Mr. Edward? 614 00:52:24,516 --> 00:52:25,517 Huh? 615 00:52:27,352 --> 00:52:31,314 It's you! You're the State Alchemist, Mr. Edward, right? 616 00:52:31,398 --> 00:52:32,440 - Hey. - Wow. 617 00:52:32,524 --> 00:52:36,736 You're just as small as the rumors say. 618 00:52:39,114 --> 00:52:42,325 Come here. Just because you're a kid... 619 00:52:43,285 --> 00:52:45,620 - Doesn't mean that I can't... - [Führer] He saw you... 620 00:52:45,704 --> 00:52:47,998 from the window of the car. 621 00:52:49,457 --> 00:52:51,084 Führer President Bradley! 622 00:52:53,253 --> 00:52:54,796 This is Selim, my son. 623 00:53:00,343 --> 00:53:01,803 [Führer] He really, 624 00:53:01,887 --> 00:53:04,806 really admires everything about you. 625 00:53:04,890 --> 00:53:08,894 Hey, Mr. Edward, please teach me alchemy sometime. 626 00:53:18,486 --> 00:53:21,448 [footsteps] 627 00:53:22,949 --> 00:53:25,493 [Al] Scar killed Winry's parents? 628 00:53:26,703 --> 00:53:28,705 I mean, I haven't verified it yet. 629 00:53:28,788 --> 00:53:31,583 [Al] Well, you can't tell Winry. 630 00:53:31,666 --> 00:53:34,169 Like I would do that! 631 00:53:34,252 --> 00:53:35,712 [Al] Yeah, I know. 632 00:53:43,470 --> 00:53:47,182 [electrical buzzing] 633 00:53:50,268 --> 00:53:51,728 [Al grunts] 634 00:53:51,811 --> 00:53:54,940 I'm back. Thank you, brother. 635 00:53:55,023 --> 00:53:56,066 Yeah. 636 00:53:56,149 --> 00:53:58,318 [straining] 637 00:53:58,401 --> 00:54:02,238 Also, I saw Hohenheim. 638 00:54:03,531 --> 00:54:06,868 He mentioned something terrible was gonna happen to this country. 639 00:54:07,452 --> 00:54:09,162 Something terrible? 640 00:54:09,746 --> 00:54:13,041 You know how homunculi call us human sacrifices? 641 00:54:14,542 --> 00:54:17,253 They're always saying that they can't have us die. 642 00:54:18,213 --> 00:54:20,048 Think it has something to do with that. 643 00:54:20,840 --> 00:54:23,093 There are so many mysteries. 644 00:54:23,176 --> 00:54:24,344 Yeah. 645 00:54:27,389 --> 00:54:30,308 I believe that if we could capture a homunculus, 646 00:54:30,392 --> 00:54:33,144 we can get the information from them directly. 647 00:54:34,145 --> 00:54:35,522 [rattling] 648 00:54:35,605 --> 00:54:36,940 Hi. 649 00:54:37,649 --> 00:54:39,317 I heard everything. 650 00:54:39,401 --> 00:54:40,527 Lin! 651 00:54:42,445 --> 00:54:46,533 [Lin Yao] Wow, that looks delicious. 652 00:54:49,119 --> 00:54:50,119 Hang on! 653 00:54:53,415 --> 00:54:54,791 [sighs] 654 00:54:59,754 --> 00:55:04,676 So, I'll help you capture a homunculus. We too want to do that. 655 00:55:04,759 --> 00:55:05,927 Huh? 656 00:55:07,387 --> 00:55:09,180 Just what are you planning? 657 00:55:12,434 --> 00:55:15,770 We want the secrets to the homunculus as well. 658 00:55:19,024 --> 00:55:21,776 [child] Come on, you guys! There's a little alchemist here. 659 00:55:21,860 --> 00:55:23,611 He'll fix anything you ask! 660 00:55:23,695 --> 00:55:26,698 They call him the Fullmetal Alchemist. 661 00:55:29,826 --> 00:55:33,538 Mr. Scar, I managed to get some food to eat. 662 00:55:34,998 --> 00:55:36,082 Huh? 663 00:55:36,708 --> 00:55:39,127 [jaunty music] 664 00:55:39,210 --> 00:55:42,338 Damn it! Look what you've gone and done here! 665 00:55:43,048 --> 00:55:44,799 I'm sorry. I'll pay for it. 666 00:55:44,883 --> 00:55:47,135 How am I going to run my shop? 667 00:55:49,012 --> 00:55:50,930 [Ed] Sounds like you could use some help. 668 00:55:55,185 --> 00:55:58,980 The Fullmetal Alchemist, Edward Elric is here! 669 00:56:00,982 --> 00:56:03,735 Don't worry, I can fix this right up. 670 00:56:04,819 --> 00:56:07,447 [electrical hissing] 671 00:56:14,662 --> 00:56:16,956 Whoa, wow! 672 00:56:18,625 --> 00:56:19,709 Thank you very much! 673 00:56:19,793 --> 00:56:21,336 It's nothing. 674 00:56:22,253 --> 00:56:23,379 [Al] Come here! 675 00:56:24,047 --> 00:56:26,508 Can we really draw out Scar like this? 676 00:56:26,591 --> 00:56:31,012 Are you getting cold feet? You and Lin agreed to this plan, you know. 677 00:56:31,971 --> 00:56:34,432 We make a commotion to draw Scar out, 678 00:56:34,516 --> 00:56:38,061 and when you and I are in danger, brother, the homunculi will be showing up. 679 00:56:38,144 --> 00:56:40,271 Yes, I know, I agreed to it. 680 00:56:40,355 --> 00:56:42,482 And then we both take action. 681 00:56:44,484 --> 00:56:47,487 He did surprise me with what he said. 682 00:56:49,656 --> 00:56:50,949 [Ed] A prince? 683 00:56:51,032 --> 00:56:52,575 It is so. 684 00:56:53,368 --> 00:56:55,870 The emperor of Xing's 12th son. 685 00:56:56,663 --> 00:56:59,582 [Al] Twelfth? There are that many princes? 686 00:57:00,583 --> 00:57:03,419 There are about 40 princes and princesses. 687 00:57:03,503 --> 00:57:05,547 Forty? Are you sure? 688 00:57:05,630 --> 00:57:11,553 That's why someone like me has a real shot at the throne eventually. 689 00:57:12,303 --> 00:57:15,557 Why do you need immortality, then? 690 00:57:17,225 --> 00:57:22,480 The current emperor has fallen ill, he doesn't have much time left. 691 00:57:22,564 --> 00:57:27,527 That's why we're all trying to gain favor. Many of us are frantically searching 692 00:57:27,610 --> 00:57:30,655 for the secret to immortality. 693 00:57:32,574 --> 00:57:36,828 But if the emperor becomes immortal, won't the throne stay occupied? 694 00:57:38,705 --> 00:57:42,584 My plan is to get first on his good side. 695 00:57:42,667 --> 00:57:47,881 I'll show him immortality so he'll give my clan more power while he's alive. 696 00:57:48,965 --> 00:57:53,219 After that, I'll take the throne from him by force. 697 00:57:54,679 --> 00:57:56,139 [Ed] Oh. 698 00:57:57,682 --> 00:58:01,936 Fighting for the throne... sounds intense. 699 00:58:04,898 --> 00:58:08,193 [Al] I still have a hard time believing Lin is an actual prince. 700 00:58:08,276 --> 00:58:09,276 Same here. 701 00:58:13,114 --> 00:58:15,742 [ominous music] 702 00:58:21,706 --> 00:58:23,583 [Al] It actually worked. 703 00:58:37,764 --> 00:58:40,058 [dramatic music] 704 00:58:40,475 --> 00:58:42,227 [cosmic crash] 705 00:58:56,866 --> 00:58:58,785 Tattoos on his right arm! 706 00:59:00,036 --> 00:59:03,957 Asshole. He murdered Winry's parents. 707 00:59:09,212 --> 00:59:10,505 Geez. 708 00:59:11,130 --> 00:59:15,218 They're not at the hotel room or base. Where the heck did they go? 709 00:59:15,843 --> 00:59:20,098 [sighs] I came all this way to give this to him. 710 00:59:20,723 --> 00:59:22,642 [man 1] The Fullmetal Alchemist is fighting him. 711 00:59:22,725 --> 00:59:25,562 There are military police running around everywhere. 712 00:59:25,645 --> 00:59:28,940 [man 3] He's fighting the man killing all of the State Alchemists. 713 00:59:29,023 --> 00:59:30,543 - No way. Are you for real, man? - Yes. 714 00:59:30,567 --> 00:59:32,318 [man 3] That's scary. 715 00:59:35,655 --> 00:59:37,115 Hey, there! 716 00:59:38,700 --> 00:59:43,538 I smell it, I smell it. The Ishvalan I didn't get to eat last time. 717 00:59:44,497 --> 00:59:47,000 Again with these stupid brothers? 718 00:59:47,083 --> 00:59:49,294 Can't they relax for one second? 719 00:59:51,296 --> 00:59:55,091 Ahhhhh! 720 00:59:56,050 --> 00:59:57,594 We were waiting. 721 00:59:58,553 --> 01:00:03,808 Oh, the mark of the homunculus, so that's the Ouroboros tattoo. 722 01:00:04,892 --> 01:00:06,728 [clicks tongue, sighs] 723 01:00:06,811 --> 01:00:09,147 Time to give up, okay? 724 01:00:09,230 --> 01:00:11,482 There's no use trying to run. 725 01:00:11,566 --> 01:00:15,528 It's easy to track you. You have a unique energy. 726 01:00:16,529 --> 01:00:20,867 This time, immortality will be ours. 727 01:00:25,622 --> 01:00:28,583 Something is happening in the city. 728 01:00:30,710 --> 01:00:36,049 [dramatic music] 729 01:00:37,467 --> 01:00:38,467 Eeeh! 730 01:00:40,011 --> 01:00:44,641 [grunting, groaning] 731 01:00:45,433 --> 01:00:46,433 Whoa! 732 01:00:50,772 --> 01:00:52,231 Whoa! 733 01:00:57,278 --> 01:00:58,278 Whoa! 734 01:01:00,031 --> 01:01:01,741 Nice one, little bro! 735 01:01:09,666 --> 01:01:11,501 [Al] No, stay back! 736 01:01:12,126 --> 01:01:13,126 Ahhh! 737 01:01:14,754 --> 01:01:16,839 Huh! Ahh. 738 01:01:16,923 --> 01:01:18,675 I'm sorry... 739 01:01:20,259 --> 01:01:23,930 Hey, come on. Stop hurting innocent soldiers! 740 01:01:24,514 --> 01:01:28,726 [Scar] This would be over if you would just accept your punishment. 741 01:01:28,810 --> 01:01:30,353 [distant explosion] 742 01:01:34,107 --> 01:01:35,858 Brother, we need to fall back. 743 01:01:37,276 --> 01:01:40,279 Great news, the homunculus are here. 744 01:01:44,617 --> 01:01:46,619 There's something I wanted to ask you. 745 01:01:48,830 --> 01:01:51,290 Since you represent your god, 746 01:01:51,374 --> 01:01:54,293 do you not feel guilt for taking the lives of innocent doctors? 747 01:01:56,379 --> 01:01:59,382 Do you remember the Rockbells, the Amestrian doctors? 748 01:02:02,218 --> 01:02:05,179 They went to Ishval to help people. They stayed 749 01:02:05,263 --> 01:02:07,890 - [Al] Uh! - after extermination orders were issued. 750 01:02:07,974 --> 01:02:10,393 - Wait, brother! - Scar! 751 01:02:10,476 --> 01:02:13,563 Do you remember killing the doctors who saved your life? 752 01:02:13,646 --> 01:02:14,731 Brother! 753 01:02:21,779 --> 01:02:23,072 What's this? 754 01:02:25,408 --> 01:02:26,451 What are you saying? 755 01:02:34,208 --> 01:02:35,585 This man here... 756 01:02:36,669 --> 01:02:39,338 is the one who killed my mom and dad? 757 01:02:44,719 --> 01:02:47,472 No way, they were killed by... 758 01:02:49,265 --> 01:02:51,184 by someone they helped? 759 01:02:59,525 --> 01:03:00,818 So did you... 760 01:03:03,488 --> 01:03:06,032 kill my mother and father? 761 01:03:06,657 --> 01:03:11,829 [sad music] 762 01:03:13,998 --> 01:03:15,708 You're not saying no. 763 01:03:23,382 --> 01:03:27,470 What did they ever do to you? What did my parents do? 764 01:03:29,222 --> 01:03:33,351 They didn't do anything wrong, they didn't deserve to die. 765 01:03:35,353 --> 01:03:38,856 [sobbing] 766 01:03:40,066 --> 01:03:41,734 Give them back! 767 01:03:43,444 --> 01:03:46,823 Give me back my mom and dad! 768 01:04:08,344 --> 01:04:12,765 [ominous music] 769 01:04:19,355 --> 01:04:22,775 Please, Winry! Come on, listen to me now. 770 01:04:23,526 --> 01:04:24,777 Winry! 771 01:04:31,075 --> 01:04:32,869 I'm begging you! 772 01:04:41,502 --> 01:04:44,088 Just... don't do it. 773 01:04:44,755 --> 01:04:46,924 You shouldn't be holding a gun! 774 01:04:51,220 --> 01:04:53,139 You're the doctors' daughter. 775 01:05:02,565 --> 01:05:04,859 You have every right to shoot me. 776 01:05:06,319 --> 01:05:10,531 But the moment you do, I will consider you an enemy. 777 01:05:12,158 --> 01:05:13,492 You prick. 778 01:05:14,994 --> 01:05:17,330 I won't let you hurt her. 779 01:05:17,413 --> 01:05:20,166 - I'll kill you! - You'll kill me? Go ahead then! 780 01:05:21,334 --> 01:05:23,878 This chain of hate will only stop when one of us dies. 781 01:05:25,004 --> 01:05:26,505 Mom... 782 01:05:27,757 --> 01:05:28,966 Dad... 783 01:05:29,050 --> 01:05:33,429 Don't do it. Put it down. Put the gun down and get out of here. 784 01:05:35,348 --> 01:05:36,933 Hurry! 785 01:05:38,017 --> 01:05:40,269 If you can't shoot me, then leave. 786 01:05:40,353 --> 01:05:41,354 You're in the way! 787 01:05:42,688 --> 01:05:46,776 [aching violin music] 788 01:05:56,452 --> 01:05:57,870 Don't! 789 01:06:14,971 --> 01:06:18,307 [shouting] Get down! 790 01:06:35,491 --> 01:06:37,618 [Al] Get Winry somewhere safe! 791 01:06:39,286 --> 01:06:43,791 [footsteps receding] 792 01:06:46,544 --> 01:06:47,837 - Winry... - [wind blowing] 793 01:06:49,171 --> 01:06:50,464 Let it go. 794 01:06:55,052 --> 01:06:58,264 [tearfully] I couldn't shoot him... 795 01:06:59,974 --> 01:07:01,600 even though he... 796 01:07:07,940 --> 01:07:10,443 I'm glad you didn't, okay? 797 01:07:11,527 --> 01:07:12,695 Still... 798 01:07:13,904 --> 01:07:18,868 He killed my mom and dad. And he almost killed you and Al. 799 01:07:19,910 --> 01:07:21,954 [sad music] 800 01:07:22,621 --> 01:07:23,873 Hey, look at me. 801 01:07:26,208 --> 01:07:30,171 You look after so many people in Resembool who are missing limbs. 802 01:07:31,922 --> 01:07:33,257 Especially me. 803 01:07:34,675 --> 01:07:36,719 You gave me an arm and a leg so I could stand. 804 01:07:39,638 --> 01:07:41,015 Your hands... 805 01:07:42,308 --> 01:07:43,976 aren't meant for killing. 806 01:07:48,898 --> 01:07:50,441 They're meant to help. 807 01:08:02,203 --> 01:08:06,791 - [music swells] - [sobbing] 808 01:08:35,486 --> 01:08:37,238 - [woosh] - [voice cries out] 809 01:08:42,326 --> 01:08:43,326 [grunts] 810 01:08:46,038 --> 01:08:47,456 Damn it! 811 01:08:47,540 --> 01:08:49,792 How did they know about us? 812 01:08:53,254 --> 01:08:54,254 [blade swishes] 813 01:08:57,424 --> 01:08:58,424 [chuckles softly] 814 01:08:59,009 --> 01:09:03,389 Hey, would you just let us capture you already? 815 01:09:06,725 --> 01:09:11,397 [tense music] 816 01:09:11,480 --> 01:09:13,482 Foreign stranger. 817 01:09:13,566 --> 01:09:15,526 Get out of my country 818 01:09:15,609 --> 01:09:16,861 or be purged. 819 01:09:19,697 --> 01:09:20,781 My prince! 820 01:09:23,492 --> 01:09:24,910 [Lin Yao] Ranfun! 821 01:09:32,376 --> 01:09:35,713 [dramatic music] 822 01:09:39,049 --> 01:09:40,593 [grunts] 823 01:09:42,386 --> 01:09:43,846 Well, well. 824 01:09:43,929 --> 01:09:49,059 You're quite the fighter. It was smart to think of targeting my blind spot. 825 01:09:52,605 --> 01:09:53,605 [Gluttony roars] 826 01:09:56,400 --> 01:09:59,653 Hang in there, Ranfun. We got to run. 827 01:09:59,737 --> 01:10:00,737 [grunts] 828 01:10:09,914 --> 01:10:11,332 I don't get it. 829 01:10:12,499 --> 01:10:15,586 You could've escaped by yourself without a doubt right this second. 830 01:10:15,669 --> 01:10:18,047 Why wouldn't you choose to abandon that dead weight? 831 01:10:21,091 --> 01:10:22,509 She's not dead weight. 832 01:10:27,556 --> 01:10:30,184 Aren't you the most powerful person in this country? 833 01:10:30,976 --> 01:10:33,229 A king serves his people. 834 01:10:33,729 --> 01:10:35,606 Without people, there can be no king. 835 01:10:37,107 --> 01:10:39,109 King Bradley! 836 01:10:39,193 --> 01:10:42,154 You will never ever be a true king. 837 01:10:54,375 --> 01:10:55,668 What's wrong? 838 01:10:56,210 --> 01:10:58,128 Surprised I can still see from this eye? 839 01:11:00,547 --> 01:11:04,218 [music crescendos] 840 01:11:11,934 --> 01:11:16,063 My goodness. Such a reckless child. 841 01:11:24,822 --> 01:11:26,740 Another dead end. 842 01:11:32,121 --> 01:11:36,625 [Ranfun] My prince, at this rate, he will catch us. 843 01:11:37,251 --> 01:11:40,379 - My prince. - What is it? 844 01:11:40,462 --> 01:11:43,549 It's my left arm. It's completely done for. 845 01:11:45,801 --> 01:11:47,928 I won't be able to fight now. 846 01:11:48,637 --> 01:11:51,765 Without people, there can be no king. That's true, but... 847 01:11:51,849 --> 01:11:54,810 without their king, his people will be lost. 848 01:11:54,893 --> 01:11:55,936 I won't. 849 01:11:56,895 --> 01:12:00,691 There are many things you would abandon for the greater good. 850 01:12:02,526 --> 01:12:03,819 What are you thinking? 851 01:12:05,321 --> 01:12:07,239 Don't you dare! 852 01:12:07,323 --> 01:12:12,578 [Ranfun cries out] 853 01:12:21,503 --> 01:12:25,049 Your armor, it's empty inside. 854 01:12:26,050 --> 01:12:27,968 Is it because of alchemy? 855 01:12:29,678 --> 01:12:31,138 [Al] That's right. 856 01:12:32,264 --> 01:12:33,557 How sad. 857 01:12:33,640 --> 01:12:37,770 You still choose to believe in alchemy after what it did to you. 858 01:12:39,104 --> 01:12:43,025 Yes. Sure, the suit can be difficult 859 01:12:43,108 --> 01:12:45,611 but I'm not unhappy. 860 01:12:45,694 --> 01:12:48,072 I don't need pity from you. 861 01:12:48,155 --> 01:12:51,241 I believe in the possibility alchemy holds! 862 01:12:52,284 --> 01:12:54,870 Then I don't need to hold back with you. 863 01:12:56,455 --> 01:12:57,456 [Al] No! 864 01:12:57,539 --> 01:12:58,539 Oh no! 865 01:13:04,046 --> 01:13:05,339 Brother! 866 01:13:06,882 --> 01:13:08,634 Winry is safe, I took her back. 867 01:13:09,927 --> 01:13:13,055 Okay, let's try this again! 868 01:13:13,138 --> 01:13:19,728 [deep breathing] 869 01:13:19,812 --> 01:13:22,898 [Gluttony] I found you! 870 01:13:24,108 --> 01:13:26,568 Ishvalan. 871 01:13:26,652 --> 01:13:28,904 [dramatic music] 872 01:13:51,218 --> 01:13:54,096 [electrical buzzing] 873 01:13:56,014 --> 01:13:58,392 [Gluttony roars] 874 01:14:01,645 --> 01:14:06,316 Come on! Lin was supposed to capture this one. 875 01:14:10,028 --> 01:14:11,029 You're here! 876 01:14:11,321 --> 01:14:12,321 [grunts] 877 01:14:15,200 --> 01:14:16,200 Get down! 878 01:14:23,333 --> 01:14:25,127 Make a sturdy wire! 879 01:14:25,210 --> 01:14:26,295 Yeah! 880 01:14:26,920 --> 01:14:29,840 [electrical buzzing] 881 01:14:38,056 --> 01:14:39,349 [groans] 882 01:14:45,814 --> 01:14:49,109 The more he regenerates, the tighter the binding will get. 883 01:14:49,193 --> 01:14:52,029 We caught a homunculus! 884 01:14:56,492 --> 01:14:59,786 [ominous music] 885 01:15:02,873 --> 01:15:04,374 Very well done. 886 01:15:15,844 --> 01:15:19,348 [Ranfun] This way, he won't be able to follow my trail. 887 01:15:22,309 --> 01:15:27,314 [breathing deeply] They showed you, you soulless monster. 888 01:15:28,899 --> 01:15:30,400 I did get away. 889 01:15:33,070 --> 01:15:35,989 [groaning] 890 01:15:36,073 --> 01:15:38,116 I've kept my promise. 891 01:15:41,620 --> 01:15:43,288 I don't know what this is about, 892 01:15:44,331 --> 01:15:46,208 but I'll finish my punishment. 893 01:15:54,132 --> 01:15:55,801 Load that thing up, we're heading out! 894 01:15:55,884 --> 01:15:57,886 Huh, who are you? Lieutenant? 895 01:15:57,970 --> 01:16:00,472 The military is coming. Hurry now! 896 01:16:06,645 --> 01:16:08,981 Go on ahead. We'll deal with Scar for now. 897 01:16:15,237 --> 01:16:17,531 I need you to pick someone up for me. 898 01:16:21,201 --> 01:16:23,537 Mr. Scar! Are you okay? 899 01:16:28,083 --> 01:16:29,083 [Al] May? 900 01:16:29,876 --> 01:16:32,629 Huh? Lord Alphonse? 901 01:16:33,547 --> 01:16:36,008 What is happening here, Mr. Scar? 902 01:16:37,134 --> 01:16:38,385 I'll explain it later. 903 01:16:53,358 --> 01:16:57,279 [squealing] 904 01:17:05,537 --> 01:17:07,956 Scar! 905 01:17:10,876 --> 01:17:14,129 [man] You walked through the sewers after amputating your arm? 906 01:17:14,880 --> 01:17:16,340 You know you could get tetanus. 907 01:17:18,008 --> 01:17:20,886 It's been a while since I've operated on someone. It might be rough. 908 01:17:20,969 --> 01:17:22,846 Can you hold the shoulders down for me? 909 01:17:23,430 --> 01:17:24,681 Right. 910 01:17:27,517 --> 01:17:31,021 [cries out] 911 01:17:38,779 --> 01:17:43,367 [distant cries] 912 01:17:57,589 --> 01:17:58,590 Sorry. 913 01:18:01,718 --> 01:18:05,764 It was all my idea. You don't need to apologize. 914 01:18:08,266 --> 01:18:13,105 I knew we'd make sacrifices since we were after immortality. 915 01:18:16,566 --> 01:18:18,527 I should've been more prepared, though. 916 01:18:20,445 --> 01:18:21,822 Ranfun 917 01:18:23,699 --> 01:18:25,742 was more prepared than I was. 918 01:18:26,243 --> 01:18:29,538 [sad music] 919 01:18:29,913 --> 01:18:32,124 [groans of agony] 920 01:18:37,170 --> 01:18:38,714 [Mustang] She's a strong warrior. 921 01:18:39,923 --> 01:18:42,801 Yes, she's the best. 922 01:18:45,595 --> 01:18:46,763 Uh... 923 01:18:49,808 --> 01:18:53,437 I'm a colonel in the Amestrian army, Roy Mustang. 924 01:18:58,650 --> 01:19:02,112 I'm 12th Prince of Xing empire, Lin Yao. 925 01:19:03,155 --> 01:19:05,157 Thank you for bringing us here. 926 01:19:07,200 --> 01:19:10,162 [groaning] 927 01:19:12,289 --> 01:19:13,331 [door opens] 928 01:19:18,295 --> 01:19:22,758 I'm still impressed you managed to capture one of these alive. 929 01:19:23,759 --> 01:19:28,263 We're taking him to Xing with us but you can ask him whatever you want before. 930 01:19:29,222 --> 01:19:32,392 Words cannot express how much I loathe these things. 931 01:19:32,476 --> 01:19:37,606 And now, it seems they've infiltrated some of the military's top command. 932 01:19:37,689 --> 01:19:39,608 Some of the top command? 933 01:19:40,484 --> 01:19:42,778 It's worse than that. 934 01:19:44,279 --> 01:19:48,617 King Bradley is definitely a homunculus too. 935 01:19:51,203 --> 01:19:52,329 Huh? 936 01:19:53,038 --> 01:19:54,038 The marks on his eye, 937 01:19:55,499 --> 01:19:58,001 I saw it underneath his eyepatch. 938 01:19:58,752 --> 01:20:01,463 Plus his abilities are superhuman. 939 01:20:01,546 --> 01:20:02,672 Unbelievable! 940 01:20:02,756 --> 01:20:05,801 [Al] The most powerful man in the country is a homunculus? 941 01:20:05,884 --> 01:20:10,847 No, hold on a second. The Führer has a kid. 942 01:20:11,431 --> 01:20:14,810 Oh, right. Homunculi shouldn't be able to reproduce. 943 01:20:15,685 --> 01:20:16,812 Yeah. 944 01:20:16,895 --> 01:20:18,188 [Mustang] No... 945 01:20:19,481 --> 01:20:21,691 He adopted his son Selim. 946 01:20:23,443 --> 01:20:24,903 Adopted? 947 01:20:24,986 --> 01:20:26,321 Huh. 948 01:20:28,198 --> 01:20:30,158 Human or monster, 949 01:20:30,867 --> 01:20:36,289 either way, this makes it much easier to drag him out of his top spot. 950 01:20:42,212 --> 01:20:43,588 [door closes] 951 01:20:43,672 --> 01:20:47,008 [faint growl] 952 01:20:47,092 --> 01:20:51,721 Mustang, he killed Lust... 953 01:20:55,600 --> 01:21:00,272 [Gluttony] Mustang, he killed Lust... 954 01:21:00,856 --> 01:21:02,566 Lust... 955 01:21:04,818 --> 01:21:06,987 [dark music] 956 01:21:09,614 --> 01:21:10,740 [man] Wrath, 957 01:21:10,824 --> 01:21:16,788 why are you allowing the Flame Alchemist to wonder about as he pleases? 958 01:21:20,125 --> 01:21:21,751 Roy can be used. 959 01:21:27,799 --> 01:21:29,759 [man] He can be used? 960 01:21:33,221 --> 01:21:36,850 To open the door. He can open the portal. 961 01:21:38,768 --> 01:21:40,812 [man] I'll leave it to you. 962 01:22:04,419 --> 01:22:05,837 [Al] Are you okay? 963 01:22:10,216 --> 01:22:12,344 [banging] 964 01:22:16,014 --> 01:22:17,349 Old Man Foo! 965 01:22:29,361 --> 01:22:33,406 Look at you, saved by your prince 966 01:22:34,532 --> 01:22:36,159 while losing your arm. 967 01:22:39,663 --> 01:22:40,872 - What was that? - You dare 968 01:22:40,956 --> 01:22:43,917 to call yourself a member of the Yao clan? 969 01:22:44,000 --> 01:22:46,211 Stop it, old man. She's hurt. 970 01:22:46,294 --> 01:22:48,880 [draws breath shakily] 971 01:22:53,009 --> 01:22:54,552 Is it gone? 972 01:22:58,598 --> 01:23:01,434 Is... your arm gone? 973 01:23:12,821 --> 01:23:14,698 I'm sorry, Grandfather. 974 01:23:16,533 --> 01:23:18,076 [emotionally] I'm sorry. 975 01:23:27,335 --> 01:23:30,380 [sniffing] 976 01:23:38,471 --> 01:23:40,849 Xiaomei... 977 01:23:45,520 --> 01:23:46,938 Just go look for her. 978 01:23:47,772 --> 01:23:50,859 No. Treating your leg wound is more important. 979 01:23:52,694 --> 01:23:56,114 The bullet passed right through. We need to stop the bleeding. 980 01:23:58,241 --> 01:23:59,241 What are you doing? 981 01:23:59,701 --> 01:24:02,495 I will close the wound with Purification Arts. 982 01:24:04,748 --> 01:24:09,419 - [dramatic music] - [electrical buzzing] 983 01:24:20,930 --> 01:24:23,141 You're not going to ask about it? 984 01:24:23,224 --> 01:24:26,728 For now, let's just focus on getting you healed up first. 985 01:24:32,609 --> 01:24:35,278 Mr. Scar, I notice the tattoos on your right arm 986 01:24:35,361 --> 01:24:38,698 seem to be a combination of alchemy and Purification Arts. 987 01:24:48,833 --> 01:24:54,506 [emotional music] 988 01:24:59,427 --> 01:25:01,971 Is this who I'm supposed to be now? 989 01:25:19,155 --> 01:25:20,155 Where's the Colonel? 990 01:25:21,241 --> 01:25:25,620 Back at the base. I think he's trying to wrap his head around the Führer news. 991 01:25:33,253 --> 01:25:34,546 Have you ever felt... 992 01:25:36,714 --> 01:25:38,633 that your gun was a burden? 993 01:25:42,679 --> 01:25:46,975 I don't think I have the right to call it a burden. 994 01:25:51,104 --> 01:25:53,982 I've taken so many lives in the past before. 995 01:25:56,317 --> 01:26:00,155 Do you mean... the Ishvalans? 996 01:26:00,947 --> 01:26:02,073 I do. 997 01:26:06,077 --> 01:26:07,996 Can I ask you about Ishval? 998 01:26:12,709 --> 01:26:16,171 Winry's parents died there, Scar is from there. 999 01:26:17,380 --> 01:26:21,634 There's so much I don't know. I'm fed up with not knowing more about it. 1000 01:26:30,894 --> 01:26:32,729 [gun thuds on table] 1001 01:26:35,315 --> 01:26:38,985 They sent me among others to Ishval during the war. 1002 01:26:39,068 --> 01:26:41,237 It was my last year at the academy. 1003 01:26:47,368 --> 01:26:49,954 - [shouting] - [dramatic music] 1004 01:27:00,465 --> 01:27:02,625 [lieutenant] To put an end to the seven-year rebellion, 1005 01:27:03,760 --> 01:27:07,513 Führer Presidential Order 3066 was issued. 1006 01:27:07,597 --> 01:27:11,851 It sent a large group of State Alchemists into battle as living weapons. 1007 01:27:13,436 --> 01:27:17,899 That was only the beginning of the genocidal campaign. 1008 01:27:22,153 --> 01:27:24,697 Big brother, the Amestrian army is close. 1009 01:27:31,204 --> 01:27:32,956 What are those tattoos? 1010 01:27:33,039 --> 01:27:34,457 Ah, these? 1011 01:27:34,540 --> 01:27:36,300 The foundations of alchemy are comprehension, 1012 01:27:36,376 --> 01:27:37,561 deconstruction, reconstruction. 1013 01:27:37,585 --> 01:27:40,797 The right arm is deconstruction and the left is reconstruction. 1014 01:27:40,880 --> 01:27:42,423 Alchemy again? 1015 01:27:43,841 --> 01:27:48,513 Well, it's called the Purification Arts in the empire of Xing. 1016 01:27:48,596 --> 01:27:51,307 I combined them as well as my own research. 1017 01:27:51,391 --> 01:27:54,852 That doesn't matter right now. Amestrians are on their way! 1018 01:27:54,936 --> 01:27:57,897 [distant explosions] 1019 01:27:57,981 --> 01:27:59,857 The attack has begun. 1020 01:28:12,912 --> 01:28:14,289 Roy! 1021 01:28:16,582 --> 01:28:18,042 Hughes... 1022 01:28:19,627 --> 01:28:20,878 You got sent here too? 1023 01:28:20,962 --> 01:28:23,881 Yeah. It's been a while, Roy... 1024 01:28:25,341 --> 01:28:27,427 Oh. It's Major Mustang now, I guess. 1025 01:28:27,510 --> 01:28:29,637 [scoffs] 1026 01:28:34,058 --> 01:28:35,393 [Hughes] You... 1027 01:28:36,144 --> 01:28:38,104 look different than before. 1028 01:28:42,817 --> 01:28:44,694 You look different too. 1029 01:28:45,820 --> 01:28:47,405 We're murderers now. 1030 01:28:51,159 --> 01:28:52,327 Yeah. 1031 01:28:55,079 --> 01:28:56,456 Hey... 1032 01:28:56,539 --> 01:29:02,128 Is it just me or is this genocide campaign way too risky? 1033 01:29:02,920 --> 01:29:05,048 Is this really just to crush the rebellion? 1034 01:29:07,717 --> 01:29:10,678 It's funny. I had the same exact thought. 1035 01:29:10,762 --> 01:29:11,762 [tense music] 1036 01:29:12,472 --> 01:29:13,306 [cries out] 1037 01:29:13,389 --> 01:29:14,223 [thud] 1038 01:29:14,307 --> 01:29:15,641 [gunshot] 1039 01:29:15,725 --> 01:29:16,851 [Mustang] Duck, Hughes! 1040 01:29:18,102 --> 01:29:18,936 Gunfire? 1041 01:29:19,020 --> 01:29:20,772 It's okay, Roy. 1042 01:29:22,190 --> 01:29:24,317 We have a hawk's eye on our side. Look. 1043 01:29:25,860 --> 01:29:27,153 A hawk's eye? 1044 01:29:27,862 --> 01:29:30,573 [Hughes] Yeah. A nameless sniper. 1045 01:29:31,657 --> 01:29:34,660 They're still a cadet but they have sure got the skills. 1046 01:29:35,703 --> 01:29:38,414 [Mustang] They put a greenhorn out in the field? 1047 01:29:46,172 --> 01:29:47,924 [shell casing drops to the ground] 1048 01:29:58,935 --> 01:30:01,979 Oh, there you are. 1049 01:30:02,063 --> 01:30:04,982 Thanks for the help back there, you saved us. 1050 01:30:11,197 --> 01:30:13,783 Good to see you again, Major Mustang. 1051 01:30:16,619 --> 01:30:21,499 [panicked shouting] 1052 01:30:25,795 --> 01:30:26,838 Brother! 1053 01:30:30,591 --> 01:30:31,592 Brother! 1054 01:30:33,052 --> 01:30:34,428 Are you okay? 1055 01:30:34,512 --> 01:30:36,264 Yeah, I'm okay. 1056 01:30:37,140 --> 01:30:39,433 The State Alchemists are closing in. 1057 01:30:40,935 --> 01:30:41,935 Here. 1058 01:30:43,062 --> 01:30:44,062 What are you doing? 1059 01:30:44,105 --> 01:30:46,774 It's my research book, take this and run. 1060 01:30:46,858 --> 01:30:49,944 Now hold on a sec. Carry it yourself while we run! 1061 01:30:50,027 --> 01:30:54,073 You're an amazing warrior monk. I believe in your chances of survival. 1062 01:30:55,158 --> 01:30:56,450 Brother... 1063 01:30:57,618 --> 01:31:02,540 [dramatic music] 1064 01:31:09,672 --> 01:31:11,757 It's a State Alchemist! 1065 01:31:15,052 --> 01:31:16,052 [buzzing sound] 1066 01:31:20,766 --> 01:31:22,518 Get down! 1067 01:31:22,602 --> 01:31:24,312 [Scar] Brother! 1068 01:31:30,109 --> 01:31:31,861 Oh, wonderful. 1069 01:31:34,238 --> 01:31:36,324 Oh, wonderful! 1070 01:31:37,742 --> 01:31:39,911 An amazing view... 1071 01:31:41,370 --> 01:31:43,623 An amazing view! 1072 01:31:45,708 --> 01:31:50,713 [shrieks and laughs maniacally] 1073 01:31:57,511 --> 01:32:02,892 [dark music] 1074 01:32:07,688 --> 01:32:09,106 Please hold on. 1075 01:32:16,197 --> 01:32:17,197 Your arm... 1076 01:32:23,454 --> 01:32:27,500 Where's your arm? Who the hell took my brother's arm? 1077 01:32:29,335 --> 01:32:31,712 Damn, the bleeding won't stop. 1078 01:32:32,588 --> 01:32:34,298 Someone! 1079 01:32:55,695 --> 01:32:56,821 You'll live. 1080 01:32:58,614 --> 01:33:00,366 You can't die. 1081 01:33:21,012 --> 01:33:23,889 No, don't move yet. You'll open your wounds. 1082 01:33:25,516 --> 01:33:27,852 It's brother's arm... 1083 01:33:28,394 --> 01:33:29,854 Don't move yet. 1084 01:33:32,440 --> 01:33:34,233 Thank goodness. 1085 01:33:35,735 --> 01:33:38,362 Brother is alive. 1086 01:33:50,374 --> 01:33:53,002 What is going on? [shrieks] 1087 01:33:53,669 --> 01:33:54,712 Sedative! 1088 01:33:54,795 --> 01:33:57,089 I think we just used the last of it. 1089 01:34:03,971 --> 01:34:05,890 Get down! 1090 01:34:07,975 --> 01:34:11,187 State Alchemists... 1091 01:34:11,937 --> 01:34:14,607 Amestrians... 1092 01:34:16,442 --> 01:34:18,903 They will pay! 1093 01:34:18,986 --> 01:34:22,073 You all... 1094 01:34:23,824 --> 01:34:26,118 You all will pay! 1095 01:34:27,787 --> 01:34:28,913 Dr. Rockbell, watch out! 1096 01:34:28,996 --> 01:34:34,502 [roars] 1097 01:34:45,971 --> 01:34:48,641 [lieutenant] The genocide campaign in Ishval ended quickly 1098 01:34:48,724 --> 01:34:50,768 after State Alchemists were used. 1099 01:34:51,602 --> 01:34:54,897 [crowd cheering] 1100 01:34:54,980 --> 01:34:57,483 [celebratory shouts] 1101 01:35:00,861 --> 01:35:03,030 It's finally over. 1102 01:35:04,824 --> 01:35:05,950 Hughes... 1103 01:35:06,951 --> 01:35:10,496 What do you think was the purpose of us fighting in this war? 1104 01:35:12,498 --> 01:35:16,127 People of our rank only receive orders from those above. 1105 01:35:17,920 --> 01:35:20,172 So many have died. 1106 01:35:22,800 --> 01:35:24,760 We protected people too. 1107 01:35:26,345 --> 01:35:32,643 Go ahead, call me naive, but... I want to protect everyone. 1108 01:35:33,978 --> 01:35:35,813 If you want to do that, 1109 01:35:38,399 --> 01:35:40,526 you'll need to climb up to the top up there. 1110 01:35:45,322 --> 01:35:50,536 Hey, one day, I want to see what kind of country you envision 1111 01:35:50,619 --> 01:35:52,329 from up there. 1112 01:35:56,792 --> 01:35:59,628 [background noise fades to silence] 1113 01:36:01,630 --> 01:36:06,051 [gentle music] 1114 01:36:14,810 --> 01:36:16,103 [Mustang] Comrade in arms? 1115 01:36:18,439 --> 01:36:19,565 No. 1116 01:36:20,274 --> 01:36:24,236 An Ishvalan child was shot and killed here. 1117 01:36:26,906 --> 01:36:28,199 Let's go. 1118 01:36:29,825 --> 01:36:31,827 The war is over now. 1119 01:36:33,537 --> 01:36:35,623 I am the one 1120 01:36:36,665 --> 01:36:39,335 who trusted you with my father's research, 1121 01:36:40,294 --> 01:36:44,131 and the one who created the Flame Alchemist. 1122 01:36:44,215 --> 01:36:46,467 [sighs] 1123 01:36:47,510 --> 01:36:50,221 This is never what I wanted it to be used for. 1124 01:36:51,222 --> 01:36:53,807 But I can't escape from the truth either. 1125 01:36:56,769 --> 01:37:00,105 Denial, atonement, 1126 01:37:00,189 --> 01:37:03,526 begging for forgiveness are all self-serving. 1127 01:37:05,027 --> 01:37:09,114 Only us soldiers are the ones who get our hands dirty and spill blood. 1128 01:37:10,157 --> 01:37:16,038 However, right now, we need to survive and change this country together. 1129 01:37:20,793 --> 01:37:24,713 If I ever start to stray from the path, 1130 01:37:24,797 --> 01:37:26,882 I need you to kill me yourself. 1131 01:37:28,717 --> 01:37:31,220 You and you only have that right. 1132 01:37:50,531 --> 01:37:51,532 [Xiaomei squeaks] 1133 01:37:51,615 --> 01:37:54,618 You're a strange little cat, aren't you? [chuckles] 1134 01:37:55,452 --> 01:37:58,289 Wait. Are you actually a dog? 1135 01:37:58,372 --> 01:38:01,625 Hmm. No, you're definitely a cat. 1136 01:38:01,709 --> 01:38:05,671 But you don't bark or meow. [chuckles] 1137 01:38:05,754 --> 01:38:09,008 Xing is full of strange mysteries. 1138 01:38:10,509 --> 01:38:16,140 [squeaks] 1139 01:38:16,223 --> 01:38:18,058 Huh? Xiaomei? 1140 01:38:19,518 --> 01:38:23,397 - Oh, it's you! I was so worried. - [squeaks] 1141 01:38:27,776 --> 01:38:31,614 [squeaks sadly] 1142 01:38:35,576 --> 01:38:36,619 [squeaks] 1143 01:38:37,995 --> 01:38:40,748 Let's go. Mr. Scar is waiting for us. 1144 01:38:50,674 --> 01:38:54,595 [tense music] 1145 01:38:58,766 --> 01:39:02,061 [Ed] Good job, Al. You did it. 1146 01:39:02,144 --> 01:39:04,188 [Al] But shouldn't we wait for the colonel? 1147 01:39:04,271 --> 01:39:08,025 No, we'll capture that bastard ourselves 1148 01:39:08,108 --> 01:39:10,444 and to make him beg Winry for forgiveness. 1149 01:39:10,527 --> 01:39:11,862 [Al sighs] 1150 01:39:12,112 --> 01:39:14,239 - [door opening] - Duck down! 1151 01:39:19,787 --> 01:39:23,415 [door being shut and locked] 1152 01:39:28,879 --> 01:39:31,715 [Al] I can't believe that she's actually a princess. 1153 01:39:32,675 --> 01:39:35,177 What do you mean? Who is? 1154 01:39:35,260 --> 01:39:38,972 Oh. Well, Lin didn't tell you? 1155 01:39:39,056 --> 01:39:43,143 May is a rival from the Chan clan trying for the emperor's throne as well. 1156 01:39:43,227 --> 01:39:45,854 You sure? That girl? 1157 01:39:46,897 --> 01:39:48,232 She's a royal? 1158 01:39:51,402 --> 01:39:55,114 Do you need anything else? I'll get water and food for us. 1159 01:39:55,739 --> 01:39:57,741 [no response] 1160 01:39:58,325 --> 01:39:59,785 Right. I'll be back. 1161 01:40:07,501 --> 01:40:11,296 [tense music] 1162 01:40:20,013 --> 01:40:21,724 [door opens] 1163 01:40:24,601 --> 01:40:26,854 Give yourself up already. 1164 01:40:32,526 --> 01:40:34,737 I admire your attitude, 1165 01:40:36,280 --> 01:40:38,198 turning yourself in. 1166 01:40:38,699 --> 01:40:41,827 Ah. Is that what you think? 1167 01:40:42,369 --> 01:40:46,373 [dramatic music] 1168 01:41:00,262 --> 01:41:01,262 [grunt] 1169 01:41:02,639 --> 01:41:05,517 [Ed] Your left leg is hurt, isn't it? 1170 01:41:05,601 --> 01:41:08,812 You'll never be able to keep up with me with your injury. 1171 01:41:09,772 --> 01:41:13,233 Your ability isn't scary if you can't get your hands on me. 1172 01:41:26,163 --> 01:41:28,457 Good, he fell for it. 1173 01:41:38,133 --> 01:41:39,927 Good job, Al. 1174 01:41:41,637 --> 01:41:44,306 I've been noticing you have a habit, Scar. 1175 01:41:44,389 --> 01:41:47,142 You're always escaping to the ground just to get away. 1176 01:41:48,227 --> 01:41:51,396 - Brother, we should seal his right arm. - Yeah. 1177 01:41:51,480 --> 01:41:56,693 I actually destroyed more than just the floor this time. 1178 01:41:58,403 --> 01:42:00,239 [cracking noises] 1179 01:42:01,448 --> 01:42:04,076 [exclamations] 1180 01:42:07,746 --> 01:42:12,543 [shouting] 1181 01:42:35,482 --> 01:42:38,735 [muffled grunts] 1182 01:42:43,448 --> 01:42:46,994 That guy... is out of his damn mind. 1183 01:42:48,370 --> 01:42:49,413 [groans] 1184 01:42:57,713 --> 01:43:04,428 [rising tense music] 1185 01:43:04,511 --> 01:43:06,972 [electronic sound] 1186 01:43:08,348 --> 01:43:09,348 [roar] 1187 01:43:20,694 --> 01:43:21,737 [running footsteps] 1188 01:43:25,824 --> 01:43:27,242 Winry! 1189 01:43:31,830 --> 01:43:32,830 [groans] 1190 01:43:34,499 --> 01:43:36,835 [electronic buzzing] 1191 01:43:38,670 --> 01:43:40,505 Stay back for now. 1192 01:43:41,298 --> 01:43:42,799 Why the hell did you bring her here? 1193 01:43:43,592 --> 01:43:47,679 It was me. I begged him to let me. 1194 01:43:56,313 --> 01:43:58,273 Wait, don't get too close. 1195 01:43:59,066 --> 01:43:59,983 It's okay, Ed. 1196 01:44:00,067 --> 01:44:01,443 No, please, just stay here. 1197 01:44:02,694 --> 01:44:04,154 Let me talk to him. 1198 01:44:05,238 --> 01:44:09,701 I wanted to speak to him, directly this time. 1199 01:44:28,804 --> 01:44:32,641 Tell me. Why did you kill my mom and dad? 1200 01:44:38,480 --> 01:44:41,108 Whatever I say would just be an excuse. 1201 01:44:42,192 --> 01:44:46,655 [exclaiming] 1202 01:44:51,994 --> 01:44:56,415 It is a fact that I killed both of the Rockbell doctors. 1203 01:45:01,586 --> 01:45:03,338 And that is why 1204 01:45:05,757 --> 01:45:08,218 the privilege to punish me is yours alone. 1205 01:45:24,192 --> 01:45:25,777 [gentle music] 1206 01:45:32,659 --> 01:45:37,456 You will die of shock if we don't stop the bleeding. 1207 01:45:37,539 --> 01:45:39,750 [Winry sighs] 1208 01:45:44,963 --> 01:45:46,465 If my parents were here... 1209 01:45:47,132 --> 01:45:49,843 I know they would've patched you up. 1210 01:45:57,517 --> 01:46:00,520 This is a life Mom and Dad saved. 1211 01:46:01,313 --> 01:46:04,941 So there... has to be a reason. 1212 01:46:10,530 --> 01:46:13,116 Are you saying you forgive me? 1213 01:46:13,200 --> 01:46:14,534 Don't get the wrong idea. 1214 01:46:17,037 --> 01:46:19,664 I don't forgive what you've done. 1215 01:46:27,547 --> 01:46:29,966 [Scar's master] You must endure it. 1216 01:46:32,761 --> 01:46:35,847 You're asking me to forgive what they did to us? 1217 01:46:37,140 --> 01:46:40,811 Enduring is not the same as that. 1218 01:46:40,894 --> 01:46:45,941 You do not have to forgive what they've done but as people. 1219 01:46:46,024 --> 01:46:50,028 We are forced to endure this terrible pain. 1220 01:46:52,072 --> 01:46:55,659 Someone must endure it. 1221 01:46:55,742 --> 01:47:00,914 We must endure it, endure it and more, 1222 01:47:01,832 --> 01:47:06,169 so that the cycle of hate can finally be broken. 1223 01:47:07,003 --> 01:47:11,007 When negative thoughts gather, the world would be covered in negativity 1224 01:47:11,091 --> 01:47:16,221 but also, we can gather positive thoughts and cover the world in positivity. 1225 01:47:16,304 --> 01:47:21,143 [gentle music] 1226 01:47:40,287 --> 01:47:41,413 [Ed] Winry... 1227 01:47:44,749 --> 01:47:48,044 I'm okay. I won't cry now. 1228 01:48:06,188 --> 01:48:07,939 Winry might think that way, 1229 01:48:10,150 --> 01:48:12,587 but I can tell you that Al and I want to beat the crap out of you 1230 01:48:12,611 --> 01:48:15,155 and make you look at the Rockbells' grave someday. 1231 01:48:16,198 --> 01:48:20,160 You'll accept your punishment and pay for your crimes. 1232 01:48:22,454 --> 01:48:23,622 I am... 1233 01:48:26,291 --> 01:48:30,503 the rot of hatred that was born from that war. 1234 01:48:32,756 --> 01:48:34,382 Rot cannot be saved. 1235 01:48:35,091 --> 01:48:37,427 God does not save rot. 1236 01:48:38,303 --> 01:48:42,599 Someone like me deserves to decay in the gutter. 1237 01:48:44,851 --> 01:48:46,269 Listen. 1238 01:48:48,521 --> 01:48:53,860 Not that I think apologizing now would change anything that happened, 1239 01:48:55,695 --> 01:48:59,032 nor am I looking for forgiveness either. 1240 01:49:01,743 --> 01:49:02,827 But... 1241 01:49:04,955 --> 01:49:06,790 [inhales through nostrils] 1242 01:49:09,584 --> 01:49:11,336 I am sorry. 1243 01:49:24,182 --> 01:49:25,767 [Lin Yao] Ed! We're in trouble! 1244 01:49:29,479 --> 01:49:32,107 [crashing sound] 1245 01:49:33,400 --> 01:49:35,777 [ominous music] 1246 01:49:36,820 --> 01:49:38,863 Mustang... 1247 01:49:39,781 --> 01:49:41,366 he killed Lust... 1248 01:49:42,617 --> 01:49:46,538 Mustang! [roars] 1249 01:49:48,248 --> 01:49:49,248 [thunderous noise] 1250 01:50:01,177 --> 01:50:04,764 What the... hell was that? 1251 01:50:05,140 --> 01:50:06,140 [grunts] 1252 01:50:08,018 --> 01:50:09,018 Ahh! 1253 01:50:11,855 --> 01:50:13,732 [groans] 1254 01:50:16,609 --> 01:50:19,112 Colonel! Colonel! 1255 01:50:19,195 --> 01:50:20,447 Colonel! 1256 01:50:20,947 --> 01:50:21,947 [Al] Uh! 1257 01:50:22,324 --> 01:50:23,992 Brother, Scar got away! 1258 01:50:25,493 --> 01:50:26,703 Darn it! 1259 01:50:27,495 --> 01:50:32,751 [Gluttony groans] 1260 01:50:37,422 --> 01:50:38,840 [roar] 1261 01:50:38,923 --> 01:50:39,923 Winry! 1262 01:50:41,092 --> 01:50:42,092 [exclaims] 1263 01:50:48,433 --> 01:50:51,102 Now's your chance, get out of here! 1264 01:50:51,186 --> 01:50:53,938 [growling] 1265 01:50:57,192 --> 01:50:59,819 Listen to me, just get out of here! 1266 01:51:01,279 --> 01:51:03,615 We'll come back for you, Scar. 1267 01:51:07,160 --> 01:51:09,162 [roar] 1268 01:51:11,164 --> 01:51:15,919 [grunts and groans] 1269 01:51:19,756 --> 01:51:21,383 Lieutenant, please go. 1270 01:51:21,466 --> 01:51:23,760 Wait. I won't leave you behind. 1271 01:51:24,594 --> 01:51:27,138 - [engine starts] - You'll just get in our way like this. 1272 01:51:29,224 --> 01:51:31,226 Colonel, your fight is elsewhere. 1273 01:51:31,309 --> 01:51:33,770 [dark music] 1274 01:51:34,562 --> 01:51:36,147 Winry needs you. 1275 01:51:38,691 --> 01:51:39,776 I got it. 1276 01:51:42,987 --> 01:51:44,072 Lieutenant. 1277 01:51:51,788 --> 01:51:53,957 [crashing sound] 1278 01:51:54,040 --> 01:51:57,085 [groans] 1279 01:52:02,173 --> 01:52:03,842 Mustang... 1280 01:52:04,676 --> 01:52:06,928 he killed Lust. 1281 01:52:07,011 --> 01:52:08,471 Hey, Gluttony! 1282 01:52:24,571 --> 01:52:26,114 Calm down, Gluttony. 1283 01:52:26,197 --> 01:52:30,452 We told you, you can't swallow the Flame Alchemist or this little one. 1284 01:52:30,535 --> 01:52:34,747 Mustang, he killed Lust! 1285 01:52:34,831 --> 01:52:36,082 You'll make Father angry. 1286 01:52:37,709 --> 01:52:41,171 Father will be... upset with me? 1287 01:52:41,963 --> 01:52:44,966 That's right. Father will be very mad. 1288 01:52:46,134 --> 01:52:48,011 Mad? 1289 01:52:48,094 --> 01:52:52,724 Right. I'll capture Envy and leave Gluttony to you. 1290 01:52:54,100 --> 01:52:55,935 [grunts] 1291 01:53:00,982 --> 01:53:02,442 [grunts] 1292 01:53:02,525 --> 01:53:05,445 I'm not allowed to eat you! 1293 01:53:05,528 --> 01:53:06,529 Bastard! 1294 01:53:08,281 --> 01:53:09,657 I'm not allowed to eat you! 1295 01:53:12,952 --> 01:53:13,703 [grunts] 1296 01:53:13,786 --> 01:53:14,786 []shouts] 1297 01:53:23,213 --> 01:53:24,631 Do it, Gluttony! 1298 01:53:26,633 --> 01:53:28,301 Lin! He'll swallow you! 1299 01:53:29,052 --> 01:53:31,721 Hold on, don't eat the human sacrifice! 1300 01:53:33,723 --> 01:53:34,807 Brother! 1301 01:53:34,891 --> 01:53:38,394 [groans] 1302 01:53:46,903 --> 01:53:50,406 Oh. I ate the sacrifice... 1303 01:53:55,370 --> 01:53:56,538 Brother... 1304 01:53:57,914 --> 01:53:59,415 Brother! 1305 01:53:59,499 --> 01:54:01,376 I swallowed Envy too... 1306 01:54:03,419 --> 01:54:05,672 Brother! Lin! 1307 01:54:07,048 --> 01:54:11,052 Spit them out! Spit my brother and Lin out! 1308 01:54:11,719 --> 01:54:14,472 I'm sorry. They're inside. 1309 01:54:23,314 --> 01:54:24,649 It can't be. 1310 01:54:29,362 --> 01:54:30,405 Brother... 1311 01:54:32,365 --> 01:54:39,163 [distressed howl] 1312 01:55:01,769 --> 01:55:04,230 [coughing] 1313 01:55:04,314 --> 01:55:08,443 It stinks. Oh man! 1314 01:55:08,526 --> 01:55:11,112 What's that smell? 1315 01:55:14,032 --> 01:55:15,825 It smells like iron. 1316 01:55:20,538 --> 01:55:21,873 Is this blood? 1317 01:55:24,667 --> 01:55:28,087 Oh yeah. Gluttony swallowed me. 1318 01:55:31,341 --> 01:55:34,010 Hey, is anyone here? 1319 01:55:35,595 --> 01:55:37,472 What's this place's deal? 1320 01:55:38,431 --> 01:55:39,724 Hey, Al! 1321 01:55:42,685 --> 01:55:44,437 Stupid Lin Yao! 1322 01:55:46,814 --> 01:55:49,359 [Lin Yao] Who are you calling stupid? 1323 01:55:51,736 --> 01:55:54,781 That's no way to address a prince, you know. 1324 01:55:54,864 --> 01:55:57,533 Hey, so you're okay. 1325 01:55:59,494 --> 01:56:02,997 So, where the hell is this place? 1326 01:56:03,081 --> 01:56:04,540 I don't know. 1327 01:56:05,458 --> 01:56:09,963 I walked pretty far in that direction but it was just darkness. 1328 01:56:11,839 --> 01:56:13,508 [Envy] Oh, it's you two. 1329 01:56:16,928 --> 01:56:18,262 Envy! 1330 01:56:22,392 --> 01:56:23,977 How do we get out of here? 1331 01:56:25,561 --> 01:56:27,897 There is no way out. 1332 01:56:27,981 --> 01:56:30,984 We're stuck. This is just fantastic. 1333 01:56:33,736 --> 01:56:37,448 Gluttony, that idiot, he swallowed me too. Damn. 1334 01:56:38,241 --> 01:56:42,370 Swallowed? This is really the inside of Gluttony's stomach? 1335 01:56:43,371 --> 01:56:47,667 Gluttony is a Portal of Truth Father made himself. 1336 01:56:48,876 --> 01:56:50,795 Is this The Portal of Truth? 1337 01:56:52,130 --> 01:56:56,217 No, but... this isn't like the inside of the Portal of Truth I know. 1338 01:56:58,803 --> 01:57:00,179 [no audio] 1339 01:57:00,263 --> 01:57:05,977 Even Father couldn't create a real Portal of Truth. This is one of his few failures. 1340 01:57:06,060 --> 01:57:07,603 Failures? 1341 01:57:07,687 --> 01:57:09,188 Yes. 1342 01:57:09,272 --> 01:57:12,984 This is the space between reality. 1343 01:57:13,067 --> 01:57:15,445 There's no exit. 1344 01:57:16,112 --> 01:57:18,740 Hey, what's this Portal of Truth? 1345 01:57:18,823 --> 01:57:21,617 [Envy laughs] 1346 01:57:21,701 --> 01:57:23,661 Nobody can escape from here. 1347 01:57:24,328 --> 01:57:28,416 They can only wait for their lives to end as they grow weaker. 1348 01:57:29,083 --> 01:57:31,127 Everybody dies here. 1349 01:57:31,794 --> 01:57:32,628 You're lying! 1350 01:57:32,712 --> 01:57:34,630 I'm not lying at all. 1351 01:57:35,465 --> 01:57:38,676 You will die in here just like everyone, you got that? 1352 01:57:39,635 --> 01:57:42,263 I've had just about enough of your crap! 1353 01:57:43,139 --> 01:57:44,139 [thud] 1354 01:57:45,558 --> 01:57:46,934 The hell? 1355 01:57:47,018 --> 01:57:48,686 You didn't budge. 1356 01:57:49,604 --> 01:57:51,939 You wanna go, you little brat? 1357 01:57:54,192 --> 01:57:55,359 Show me, go ahead! 1358 01:57:57,278 --> 01:58:00,740 I'll show you something good before you die. 1359 01:58:02,867 --> 01:58:06,996 [fierce groaning] 1360 01:58:11,751 --> 01:58:15,588 This is... really bad, isn't it? 1361 01:58:16,547 --> 01:58:17,632 Uh-huh. 1362 01:58:17,715 --> 01:58:21,427 [dramatic music] 1363 01:58:21,511 --> 01:58:26,849 [loud roar] 1364 02:02:53,949 --> 02:02:57,953 [triumphant music] 94512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.