All language subtitles for Doomsday.2008.1080p.BluRay.x265-RARBGG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,975 --> 00:00:45,772 Like so many epidemics before, 2 00:00:45,772 --> 00:00:50,566 the loss of so many lives began with a single microscopic organism. 3 00:00:59,657 --> 00:01:03,553 It's human nature to seek even the smallest comfort in reason 4 00:01:03,652 --> 00:01:07,448 or logic for events as catastrophic as these. 5 00:01:07,548 --> 00:01:10,845 But a virus doesn't choose a time or place. 6 00:01:11,644 --> 00:01:13,442 It doesn't hate or even care. 7 00:01:14,841 --> 00:01:16,539 It just happens. 8 00:01:37,516 --> 00:01:39,414 Go back to your homes! 9 00:01:40,413 --> 00:01:44,409 The Reaper virus spread among the population of Glasgow 10 00:01:44,509 --> 00:01:46,307 like a common cold. 11 00:01:47,006 --> 00:01:48,904 There was no stopping it. 12 00:01:49,004 --> 00:01:51,202 No cure. No vaccine. 13 00:01:53,299 --> 00:01:55,897 It claimed the lives of thousands in the first week. 14 00:01:55,997 --> 00:01:58,794 This is the end of the world! 15 00:01:59,892 --> 00:02:03,888 In an attempt to quell the outbreak, martial law was implemented. 16 00:02:03,988 --> 00:02:06,685 Roadblocks set up. Curfews enforced. 17 00:02:06,785 --> 00:02:07,984 Come on, darling. We have to walk now. 18 00:02:08,084 --> 00:02:11,480 The airports, seaports and borders were closed. 19 00:02:11,580 --> 00:02:14,677 Scotland was placed under quarantine. 20 00:02:14,776 --> 00:02:20,071 The people were ordered to stay in their homes, to avoid travel, avoid contact, 21 00:02:20,171 --> 00:02:24,266 to sit it out and wait for help that did not come. 22 00:02:39,450 --> 00:02:40,849 Stay back! 23 00:02:40,949 --> 00:02:43,046 You got to let us through! 24 00:02:47,242 --> 00:02:51,937 Get out of the way! Move! Move! Get out of the way! Walk on, will you? 25 00:02:52,336 --> 00:02:55,833 Hey, you! You! I'm talking at you! 26 00:02:55,932 --> 00:02:57,930 Get down on the floor now! 27 00:02:58,030 --> 00:03:00,627 Everybody, down! 28 00:03:00,727 --> 00:03:02,226 Don't shoot! 29 00:03:09,318 --> 00:03:10,717 You fucker! 30 00:03:15,112 --> 00:03:17,010 Fall back! Fall back! 31 00:03:18,808 --> 00:03:20,606 Get out of the way! 32 00:03:32,394 --> 00:03:33,892 Please let us go! 33 00:03:36,789 --> 00:03:38,187 Onward! 34 00:03:45,579 --> 00:03:47,178 Are you all right? 35 00:03:48,376 --> 00:03:49,875 You bastard! 36 00:03:49,975 --> 00:03:51,173 Look at me, darling. Look at... 37 00:04:14,349 --> 00:04:16,147 Go! Go! Go! 38 00:04:22,540 --> 00:04:24,238 Hold the line! 39 00:04:30,731 --> 00:04:31,930 Gas! 40 00:05:05,794 --> 00:05:08,391 Easy, girl. Come here. 41 00:05:13,486 --> 00:05:14,984 Help me! 42 00:05:25,872 --> 00:05:27,271 Please! Take us with you! 43 00:05:27,371 --> 00:05:28,370 Get back! 44 00:05:28,469 --> 00:05:29,868 We're too heavy! We have to get off now! 45 00:05:29,968 --> 00:05:31,366 Step away from the helicopter! 46 00:05:31,466 --> 00:05:32,465 Give her a chance! 47 00:05:34,863 --> 00:05:36,561 No, wait! What are you doing? 48 00:05:36,661 --> 00:05:38,359 Get back in the helicopter! Now! 49 00:05:38,459 --> 00:05:39,957 Take the girl! 50 00:05:40,157 --> 00:05:42,155 We have to go now! 51 00:05:43,054 --> 00:05:45,451 Hold tight, sweetheart! Everything's going to be okay! 52 00:05:45,551 --> 00:05:46,450 Come on! 53 00:05:50,646 --> 00:05:51,944 Stay back! 54 00:05:53,742 --> 00:05:55,241 Take this! 55 00:05:55,341 --> 00:05:56,939 So she'll know! 56 00:05:59,536 --> 00:06:01,534 Hold on tight, sweetheart! 57 00:06:03,632 --> 00:06:04,831 Eden! 58 00:06:18,916 --> 00:06:23,411 The wall stood 30 feet high, clad in steel armor plating. 59 00:06:23,511 --> 00:06:27,506 It followed the line of the ancient Roman frontier, 2,000 years before, 60 00:06:27,606 --> 00:06:32,301 spanning 18 miles, east coast to west, cutting Britain in half. 61 00:06:33,500 --> 00:06:38,694 Coastal waters were mined and patrolled. The skies were declared a no-fly zone, 62 00:06:38,794 --> 00:06:43,689 and orders were given to shoot down any aircraft in violation of the quarantine. 63 00:06:44,189 --> 00:06:49,483 The idea was simple. Nobody came out, and nobody went in. 64 00:06:51,081 --> 00:06:54,078 They needn't have worried about the second part. 65 00:07:01,870 --> 00:07:05,566 Those abandoned within the quarantine zone were left to die. 66 00:07:06,265 --> 00:07:09,362 Social order decayed along with the corpses. 67 00:07:09,462 --> 00:07:13,457 The streets ran with blood as the people fought to stay alive. 68 00:07:13,557 --> 00:07:18,951 The bodies burned in their thousands. Looting, rape and murder became rife. 69 00:07:19,451 --> 00:07:23,047 Fire spread as the cities were plundered, and the last to die 70 00:07:23,247 --> 00:07:27,642 became primal savages, feeding on dogs, rats 71 00:07:28,341 --> 00:07:30,639 and finally, on each other. 72 00:07:34,435 --> 00:07:38,630 As the weeks turned to months, the funeral pyres faded and died. 73 00:07:38,730 --> 00:07:41,927 In time, all the lights burned out, 74 00:07:42,027 --> 00:07:48,720 consigning the country north of the wall first to memory and eventually to history. 75 00:07:51,117 --> 00:07:54,613 But just as the government had turned its back on the hot zone, 76 00:07:54,713 --> 00:07:58,209 so the rest of the world turned its back on Britain. 77 00:07:58,309 --> 00:08:02,005 With hundreds of thousands unemployed, homeless and destitute, 78 00:08:02,105 --> 00:08:05,102 the situation has reached breaking point. 79 00:08:05,202 --> 00:08:07,799 It now remains only a matter of time 80 00:08:07,899 --> 00:08:11,395 before the laws of nature seek to redress the balance. 81 00:08:47,956 --> 00:08:49,854 Targets are in play. - Start recording. 82 00:08:51,053 --> 00:08:54,949 Sinclair, Richter is the biggest slave trader in the city. 83 00:08:55,049 --> 00:08:56,447 I want him alive. 84 00:08:56,547 --> 00:08:57,646 Your call. 85 00:09:18,823 --> 00:09:25,217 Me and my boat, marooned on this fucking island 25 years. 86 00:09:25,816 --> 00:09:29,312 It's a full-time job, trying to prevent it falling apart. 87 00:09:29,412 --> 00:09:31,809 Come. Mind your head. 88 00:09:33,707 --> 00:09:38,602 Best I could find. Straight from the ghetto. Cheap. Clean. 89 00:09:50,789 --> 00:09:51,788 Happy? 90 00:09:53,486 --> 00:09:54,485 Very. 91 00:09:57,382 --> 00:09:58,281 Shh. 92 00:09:59,879 --> 00:10:00,978 What the fuck is this? 93 00:10:05,074 --> 00:10:06,472 You prick! 94 00:10:16,761 --> 00:10:18,360 Get the case. 95 00:10:34,043 --> 00:10:35,541 Drop the gun! 96 00:10:38,638 --> 00:10:43,033 Fucking nancy-boy! Where's your partner? Tell me! 97 00:10:44,831 --> 00:10:47,029 I'm getting off this boat alive. You go to hell. 98 00:10:47,529 --> 00:10:50,026 Get back! Don't you come any closer, 99 00:10:50,126 --> 00:10:52,523 or I'll blow his fucking brains all over this boat! 100 00:10:52,623 --> 00:10:55,120 Sinclair, whatever you do, don't shoot. 101 00:10:55,220 --> 00:10:57,418 What the hell are you doing? Sinclair! 102 00:10:57,518 --> 00:11:00,315 She's fucking nuts! Tell her to back off! 103 00:11:00,415 --> 00:11:02,413 I'm ordering you not to shoot, Sinclair! 104 00:11:02,513 --> 00:11:04,311 Richter, you've got one way out of this! 105 00:11:04,411 --> 00:11:06,209 Put the gun down, or she will kill you! 106 00:11:06,308 --> 00:11:07,607 You haven't got a chance! 107 00:11:07,707 --> 00:11:11,203 I'll kill him, I swear! Sinclair, do not shoot! 108 00:11:15,698 --> 00:11:16,797 Shit. 109 00:11:56,255 --> 00:11:58,553 I'll never get used to that. 110 00:12:00,750 --> 00:12:03,148 I don't suppose you got a cigarette? 111 00:12:03,647 --> 00:12:07,743 When are you going to buy your own? Do you know how much these things cost? 112 00:12:07,943 --> 00:12:10,140 Why do you think I smoke yours? 113 00:12:10,740 --> 00:12:12,438 Michaelson was a good man. 114 00:12:12,538 --> 00:12:15,135 Not the greatest copper on the beat, but 115 00:12:19,231 --> 00:12:20,729 a good man. 116 00:12:21,428 --> 00:12:23,026 What happened in there? 117 00:12:26,723 --> 00:12:28,421 See for yourself. 118 00:12:29,719 --> 00:12:32,416 Whatever happened to a good cause? 119 00:12:40,807 --> 00:12:43,305 Can't remember what she looked like. 120 00:12:43,904 --> 00:12:47,900 All I have is a name on an envelope and an address of a place I can never go to. 121 00:12:49,398 --> 00:12:52,795 I've watched you fight your way through the ranks, tooth and nail. 122 00:12:52,895 --> 00:12:55,492 And it's made you so full of piss and vinegar. 123 00:12:55,592 --> 00:12:56,990 You carry on the way you're going, 124 00:12:57,090 --> 00:13:00,686 you're gonna wind up one seriously fucked-up individual. 125 00:13:00,886 --> 00:13:02,185 Now, do me a favor. 126 00:13:02,285 --> 00:13:06,580 Please, go home. Get some rest. 127 00:13:54,629 --> 00:13:56,327 Okay, let's do it! 128 00:14:04,318 --> 00:14:05,717 Get back! 129 00:14:07,015 --> 00:14:08,314 Get back! 130 00:14:13,708 --> 00:14:15,506 - Thank you, Captain, that will be all. - Sir. 131 00:14:15,606 --> 00:14:16,705 - Canaris. - Prime Minister. 132 00:14:16,805 --> 00:14:18,403 - How long? - Two hours ago. 133 00:14:18,503 --> 00:14:21,700 - Well? - DDS were carrying out a routine drugs raid 134 00:14:21,800 --> 00:14:24,497 when they found the infected victims. 135 00:14:26,594 --> 00:14:29,491 - It's the Reaper virus. - Oh, my God. 136 00:14:29,591 --> 00:14:30,890 It's back. 137 00:14:37,982 --> 00:14:41,179 Bloody Hell, George. What's got your knickers in a twist? 138 00:14:41,279 --> 00:14:45,075 National emergency, I'm afraid. Briefing for the PM in five minutes. 139 00:14:45,175 --> 00:14:47,772 Let's keep this informal and to the point. 140 00:14:47,872 --> 00:14:50,469 We all know what's at stake, why you're here. 141 00:14:51,068 --> 00:14:52,167 Jane. 142 00:14:52,267 --> 00:14:55,863 In 2023, when the rising tidal waters were threatening to flood London, 143 00:14:55,963 --> 00:14:58,261 we extended the Thames flood barrier. 144 00:14:58,361 --> 00:15:00,458 Like a castle moat, this system of canals 145 00:15:00,558 --> 00:15:03,255 encircles the entire capital north of the river. 146 00:15:03,355 --> 00:15:06,152 Our immediate plan is to flood the canals 147 00:15:06,252 --> 00:15:10,947 blockade all bridges, tube lines and rail links, in and out of the city. 148 00:15:10,947 --> 00:15:12,845 You want to put 12 million people under lock and key? 149 00:15:12,945 --> 00:15:16,941 Containment is our absolute priority. We must implement martial law now. 150 00:15:17,041 --> 00:15:18,239 Keep the people off the streets 151 00:15:18,339 --> 00:15:20,836 while we secure the blockade and set up medical stations. 152 00:15:20,936 --> 00:15:23,534 - Only then can we begin the evacuation. - Do it. 153 00:15:23,733 --> 00:15:26,231 It's all very well packing people into their homes 154 00:15:26,331 --> 00:15:28,129 like so many million sardines, 155 00:15:28,229 --> 00:15:30,726 but you drop a killer virus into that mix 156 00:15:30,826 --> 00:15:33,723 and this town is gonna go tits-up in no short order. 157 00:15:33,823 --> 00:15:37,419 Once you start stacking bodies in the streets, there'll be panic, 158 00:15:37,519 --> 00:15:42,413 public disorder, looting, rape, murder, and that's just for starters. 159 00:15:42,513 --> 00:15:44,911 The death toll will be unimaginable 160 00:15:45,011 --> 00:15:49,306 and by that time, there'll be absolutely fuck-all we can do about it. 161 00:15:49,406 --> 00:15:53,002 You have to think of the millions that we'll be saving. 162 00:15:53,102 --> 00:15:56,498 Are you talking about people? Or pound notes? 163 00:15:58,396 --> 00:16:01,293 Chief Nelson, would you join me in my office? 164 00:16:05,189 --> 00:16:07,387 If this is a bollocking, make it quick. 165 00:16:07,487 --> 00:16:09,884 I've got a job to do, I need to be out there on the streets. 166 00:16:09,984 --> 00:16:11,083 Michael. 167 00:16:11,183 --> 00:16:13,480 What we're about to show you is highly confidential 168 00:16:13,580 --> 00:16:15,878 and potentially volatile material. 169 00:16:16,077 --> 00:16:17,276 When the wall went up.. 170 00:16:17,376 --> 00:16:21,272 the government at that time, naturally, wanted to know what was happening on the other side. 171 00:16:21,372 --> 00:16:23,669 So they re-tasked one of their military satellites 172 00:16:23,769 --> 00:16:25,967 to provide coverage of Edinburgh and Glasgow. 173 00:16:26,067 --> 00:16:29,863 For the past 30 years, it's carried on taking pictures, 174 00:16:29,963 --> 00:16:35,057 sending down what you'd expect. Empty cities, deserted streets. 175 00:16:35,157 --> 00:16:38,653 That is, until three years ago, when these turned up. 176 00:16:46,345 --> 00:16:47,444 People. 177 00:16:47,544 --> 00:16:49,042 On the streets of Glasgow. 178 00:16:49,142 --> 00:16:51,639 - Survivors? - What else could it be? 179 00:16:52,339 --> 00:16:55,635 And if there are survivors, there must surely be a cure. 180 00:16:55,735 --> 00:16:57,533 What we have to do is get our hands on it. 181 00:16:57,633 --> 00:17:00,230 We already have a team standing by. 182 00:17:01,129 --> 00:17:03,027 All we need is somebody to lead them. 183 00:17:03,127 --> 00:17:05,525 Someone to take them in, find the cure 184 00:17:05,625 --> 00:17:09,520 and deliver it into our hands before it's too late to turn the tide. 185 00:17:09,520 --> 00:17:12,118 You don't know how many survivors there are. 186 00:17:12,317 --> 00:17:15,514 And the team might not find them in time. They might not find them at all. 187 00:17:15,614 --> 00:17:18,111 And they could still be contagious. 188 00:17:18,211 --> 00:17:20,209 That's what the team's going to find out. 189 00:17:20,309 --> 00:17:23,705 You've known for three fucking years that they were up there, 190 00:17:23,805 --> 00:17:25,603 but you swept it under the carpet. 191 00:17:25,703 --> 00:17:28,500 Scotland's dead have long since been laid to rest. 192 00:17:28,600 --> 00:17:31,497 Yesterday, if I turned up on the 6:00 news with a survivor in tow, 193 00:17:31,597 --> 00:17:34,494 they'd have strung me up from the nearest lamp-post by the balls. 194 00:17:34,594 --> 00:17:39,189 But if, in 48 hours, I arrive with a survivor and a cure, 195 00:17:39,289 --> 00:17:41,586 sure they won't give a flying fuck about the survivor, 196 00:17:41,686 --> 00:17:44,583 but they'll be lining up to kiss my arse for that cure. 197 00:17:44,683 --> 00:17:48,079 In politics, survival is timing, and ours is running out. 198 00:17:48,179 --> 00:17:49,777 We have 48 hours. 199 00:17:50,377 --> 00:17:52,574 I need your best man on this, right away. 200 00:17:55,371 --> 00:17:56,770 All right. 201 00:17:58,768 --> 00:18:01,265 I know someone who might just fit the bill. 202 00:18:21,743 --> 00:18:24,241 Get in the car, it's pissing down. 203 00:18:34,530 --> 00:18:36,727 - How long have they known? - Long enough. 204 00:18:36,827 --> 00:18:39,824 - But that doesn't matter now. - Matters to me. 205 00:18:40,423 --> 00:18:41,922 There are survivors out there. 206 00:18:42,022 --> 00:18:44,819 This is not some personal quest I'm sending you on. 207 00:18:44,918 --> 00:18:48,515 - Focus on your mission. - Who's behind it? Hatcher? 208 00:18:48,714 --> 00:18:53,409 Hatcher's got the swagger and the smiles, but it's Canaris who pulls the strings. 209 00:18:53,509 --> 00:18:55,707 He's the power behind the throne. 210 00:18:55,807 --> 00:18:58,204 And he's not someone you want to pick a fight with. 211 00:18:58,304 --> 00:19:00,602 - Who, me? - I'm serious. 212 00:19:01,501 --> 00:19:05,097 If the truth got out, it would bring Hatcher, the government, 213 00:19:05,197 --> 00:19:07,594 the whole fucking system down. 214 00:19:07,694 --> 00:19:11,390 And there's no way Canaris is ever gonna let that happen. 215 00:19:11,490 --> 00:19:14,786 Once you're over that wall, there's no rules 216 00:19:14,886 --> 00:19:17,284 - No backup. - Better that way. 217 00:19:38,461 --> 00:19:40,859 Look after this for me, would you? 218 00:19:51,747 --> 00:19:53,245 Don't suppose you got a cigarette? 219 00:19:53,345 --> 00:19:56,742 There's no smoking on the helicopter, and I don't smoke. 220 00:19:56,941 --> 00:19:58,340 Fair enough. 221 00:19:59,139 --> 00:20:00,438 Dr. Marcus Kane, 222 00:20:00,538 --> 00:20:03,934 he was leading the research into the virus when the gates were closed. 223 00:20:04,034 --> 00:20:06,032 He was trapped inside the hot zone. 224 00:20:06,132 --> 00:20:09,928 His lab was located inside the quarantine compound in Glasgow. 225 00:20:10,627 --> 00:20:14,223 If anybody was capable of developing a cure, it was him. 226 00:20:14,323 --> 00:20:18,119 I suggest you start at the lab. Pick up the trail from there. 227 00:20:19,717 --> 00:20:23,014 You'll rendezvous with the rest of the team at the wall, 228 00:20:23,113 --> 00:20:25,910 then you'll proceed north in two armored transports. 229 00:20:26,010 --> 00:20:29,507 Scotland is still Why not fly in? a no-fly zone. 230 00:20:29,607 --> 00:20:33,103 Hatcher needs to keep this as low profile as possible. 231 00:20:33,303 --> 00:20:36,899 So if we don't make it out, no one will know we went in. 232 00:20:37,798 --> 00:20:39,496 You've got 46 hours. 233 00:20:40,695 --> 00:20:44,491 If you don't make it back, the city of London and everybody in it 234 00:20:44,591 --> 00:20:46,588 will be left to die. 235 00:20:49,385 --> 00:20:51,383 If it's there, I'll find it. 236 00:20:51,483 --> 00:20:56,378 You'll need this. It's a GPS locator beacon. It'll tell us exactly where you are. 237 00:20:58,076 --> 00:21:01,073 We'll have a gun ship standing by to extract your team. 238 00:21:02,172 --> 00:21:04,070 So much for low profile. 239 00:21:05,368 --> 00:21:08,765 Once you have the cure, it won't matter. 240 00:21:11,362 --> 00:21:14,059 What happens if I don't find anything up there? 241 00:21:14,159 --> 00:21:17,056 Then you needn't bother coming back. 242 00:21:31,640 --> 00:21:35,536 For your own safety, return to your homes. 243 00:21:35,636 --> 00:21:39,332 East London is under martial law. 244 00:21:52,318 --> 00:21:55,215 What the hell are we going to do, Canaris? 245 00:21:55,515 --> 00:21:58,012 Just calm down and listen. 246 00:21:58,412 --> 00:21:59,510 Even if, by some miracle, 247 00:21:59,610 --> 00:22:02,807 Sinclair finds what she's looking for and makes it back in time, 248 00:22:02,907 --> 00:22:06,004 the fact remains, this is our fault, we made it happen. 249 00:22:06,203 --> 00:22:09,600 Too many people crammed into ghettos so tight they can barely move. 250 00:22:09,700 --> 00:22:13,396 We created the perfect breeding ground for a virus to take place. 251 00:22:13,496 --> 00:22:14,794 And the more we save now, 252 00:22:14,894 --> 00:22:19,189 the more chance there is of the same thing happening all over again. 253 00:22:19,289 --> 00:22:24,284 Now, we have an opportunity to buy ourselves breathing room. 254 00:22:24,284 --> 00:22:28,779 - What exactly are you suggesting? - We're at war, Prime Minister. 255 00:22:29,578 --> 00:22:31,676 It's basic combat triage. 256 00:22:33,174 --> 00:22:35,072 Leave the dying to die. 257 00:22:35,572 --> 00:22:37,070 With the whole world watching? 258 00:22:37,170 --> 00:22:42,065 With a lie this big, we can get away with anything we want. 259 00:23:02,943 --> 00:23:05,740 - Major Sinclair! Good flight? - Fine. 260 00:23:05,840 --> 00:23:08,537 Sergeant Norton. Welcome to no-man's land. 261 00:23:08,637 --> 00:23:09,735 Why call it that? 262 00:23:09,835 --> 00:23:13,132 There's not another living soul for miles south of that wall, except us. 263 00:23:13,232 --> 00:23:14,530 What about the sentries? 264 00:23:14,630 --> 00:23:17,627 No, the whole system was fully automated about 20 years ago. 265 00:23:17,727 --> 00:23:21,523 Nowadays they only expend their ammo on the local wildlife. 266 00:23:25,119 --> 00:23:29,714 A team arrived two hours ago. They're prepping their gear inside. 267 00:23:29,814 --> 00:23:33,011 Ask them to get suited up, Sergeant. We're against the clock on this one. 268 00:23:33,110 --> 00:23:34,309 Yes, sir! 269 00:23:35,308 --> 00:23:38,904 - Has the team been briefed? - I've given them their assignments, 270 00:23:39,004 --> 00:23:41,202 objectives and the file on Dr. Kane. 271 00:23:41,302 --> 00:23:46,196 Major Sinclair. Chandler. Armor division. I'll be your driver today. 272 00:23:49,293 --> 00:23:51,391 Yeah, they may be ugly, but they move like shit off a shovel. 273 00:23:51,491 --> 00:23:53,788 Twin V12 engines, two-inch armor plate, 274 00:23:53,888 --> 00:23:57,185 and they'll take anything from 30mm rounds to chemical weapons. 275 00:23:57,285 --> 00:23:59,882 Just the ticket for a night on the town. Where'd they find these things? 276 00:23:59,982 --> 00:24:01,880 They patrolled the hot zone, just north of the wall. 277 00:24:01,980 --> 00:24:04,877 When the system was automated, most of them were sold off for scrap. 278 00:24:04,976 --> 00:24:06,275 These are the last two in service. 279 00:24:06,375 --> 00:24:08,772 Major, meet Corporal Read. Tank driver. 280 00:24:08,872 --> 00:24:10,870 - Major. - Carry on, Corporal. 281 00:24:11,569 --> 00:24:14,566 - Riflemen. Miller, Carpenter. - Major. 282 00:24:14,666 --> 00:24:15,665 What have we got here? 283 00:24:15,765 --> 00:24:19,561 Bio suits. Combat model. High impact flexi-polymer. 284 00:24:19,661 --> 00:24:22,857 Gives us total freedom of movement and 24-hour protection. 285 00:24:22,957 --> 00:24:24,855 Just what a girl needs. 286 00:24:25,255 --> 00:24:27,952 Prototype, silicon foam grenade. 287 00:24:28,052 --> 00:24:30,749 - This is frontline equipment. - A going-away present from Canaris. 288 00:24:32,347 --> 00:24:34,245 Are we expecting trouble? 289 00:24:34,345 --> 00:24:36,443 - Is there a problem? - No. 290 00:24:36,543 --> 00:24:38,940 No problem at all, Major. 291 00:24:45,333 --> 00:24:46,532 Good. 292 00:24:50,927 --> 00:24:53,525 This is our cargo, Doctors Talbot and Stirling. 293 00:24:53,624 --> 00:24:57,121 You were part of the task force set up to study the virus? 294 00:24:57,221 --> 00:24:59,718 That's right. How do you do, Major? 295 00:24:59,918 --> 00:25:03,814 I took over in '24. Stirling joined me in '31. 296 00:25:03,913 --> 00:25:06,011 Until Hatcher, in his infinite wisdom, 297 00:25:06,111 --> 00:25:09,907 decided to pull the plug on the whole program three years ago. 298 00:25:10,007 --> 00:25:13,403 Tried everything, of course. Just couldn't crack it. 299 00:25:16,999 --> 00:25:20,396 I do hope this trip of yours is worth the risk, Major. 300 00:25:20,496 --> 00:25:22,693 Apparently, someone thinks so. 301 00:25:25,590 --> 00:25:26,989 All right, listen up! 302 00:25:27,089 --> 00:25:31,184 I want everyone suited, booted and strapped. Back here in 10. 303 00:26:21,131 --> 00:26:22,629 Open the gate! 304 00:26:32,519 --> 00:26:33,717 Sentry guns deactivated. 305 00:26:33,817 --> 00:26:36,914 All right, Chandler. Take us in. 306 00:27:54,631 --> 00:27:56,129 - Shit! - Chandler, what was that? 307 00:27:56,229 --> 00:27:58,227 Chandler, why have you stopped? 308 00:27:58,327 --> 00:27:59,526 - I think we hit something. - Major. 309 00:27:59,626 --> 00:28:01,624 - Say again? - I think you'd better have a look at this. 310 00:28:03,222 --> 00:28:05,419 All right, Miller. Suit up and check it out. 311 00:28:05,519 --> 00:28:08,216 - All right. - Chandler, send up a flare. 312 00:28:23,800 --> 00:28:28,495 Hey, Chandler, what's black and white and spread all over? 313 00:28:28,595 --> 00:28:32,590 I can't see any damage to the APC, but your cow is a complete write-off. 314 00:28:32,690 --> 00:28:34,988 - Moo. - All right, get back inside. 315 00:28:48,973 --> 00:28:51,870 You know that Dr. Kane was the best man in his field. 316 00:28:51,970 --> 00:28:56,565 His papers on virus research were required reading when I was in medical school. 317 00:28:56,665 --> 00:28:58,163 Basically, he taught me everything I know 318 00:28:58,263 --> 00:29:00,361 but I never actually met the man. 319 00:29:00,561 --> 00:29:03,358 This file's been closed for 25 years. 320 00:29:03,457 --> 00:29:05,655 The government tried to suppress any information getting out of the hot zone. 321 00:29:08,352 --> 00:29:11,848 Didn't want people to know how bad things had got up there. 322 00:29:13,047 --> 00:29:16,144 I don't think we can stay here much longer. 323 00:29:16,244 --> 00:29:19,640 Morality has abandoned these people. The killing... 324 00:29:19,740 --> 00:29:22,337 Seems he dug in with a bunch of stranded soldiers, 325 00:29:22,537 --> 00:29:24,235 fortified the hospital as best they could, 326 00:29:24,435 --> 00:29:28,431 kept up regular reports on the army frequency using their coms set 327 00:29:28,531 --> 00:29:30,429 till the power went out permanently. 328 00:29:30,529 --> 00:29:34,025 The fires have spread, the power supply is dwindling, 329 00:29:34,125 --> 00:29:37,221 and our food and water are running out fast. 330 00:29:38,021 --> 00:29:42,815 At night we can hear the distant cries of pain and anguish. 331 00:29:42,915 --> 00:29:46,212 They've begun to feed off each other. 332 00:29:46,312 --> 00:29:48,409 It's medieval out there. 333 00:29:49,209 --> 00:29:51,007 Ammunition is low. 334 00:29:51,506 --> 00:29:54,902 The barricades won't hold out much longer. 335 00:29:55,502 --> 00:29:57,500 Our time has run out. 336 00:29:58,299 --> 00:30:01,695 This is Dr. Marcus Kane signing off. 337 00:30:09,087 --> 00:30:10,286 What do the numbers mean? 338 00:30:10,386 --> 00:30:12,983 It's the number of people in each house that needed saving. 339 00:30:13,083 --> 00:30:15,880 They were told to stay in their homes, that help would come. 340 00:31:24,707 --> 00:31:25,905 Clear. 341 00:31:36,694 --> 00:31:38,292 Stirling, what do you know about line of fire? 342 00:31:39,391 --> 00:31:41,588 I'm a lab hound, not a combat surgeon. 343 00:31:41,688 --> 00:31:42,687 That's all we need. 344 00:31:42,787 --> 00:31:44,885 Line of fire is the air between the target and the weapon 345 00:31:44,985 --> 00:31:47,382 through which the bullet travels very fast. 346 00:31:47,482 --> 00:31:49,480 It's also the last place you want to be in a fire fight. 347 00:31:49,580 --> 00:31:53,376 If anything happens, you get behind me quick. Understood? 348 00:31:53,476 --> 00:31:56,872 You wouldn't want me to blow your brains out is what I understood. 349 00:32:25,142 --> 00:32:26,540 Stand back. 350 00:32:58,706 --> 00:33:01,004 All right, check your corners. 351 00:33:35,467 --> 00:33:36,965 We're clear. 352 00:34:02,338 --> 00:34:05,734 Read, Fresno, we're on the fifth floor, we're going in. 353 00:34:06,234 --> 00:34:08,531 Copy that, everything quiet here. 354 00:34:11,628 --> 00:34:13,626 I think the TV's buggered. 355 00:34:40,697 --> 00:34:43,095 Talbot, Stirling. You're up. 356 00:34:44,393 --> 00:34:47,490 How the hell are we supposed to find anything in this mess? 357 00:34:47,590 --> 00:34:48,489 Just keep looking. 358 00:34:48,589 --> 00:34:51,985 It would help if we knew what we were looking for. 359 00:34:52,085 --> 00:34:54,382 Some evidence of Kane's work. 360 00:34:55,381 --> 00:34:56,780 I'll know when I see it. 361 00:34:56,980 --> 00:34:59,377 Thanks. That helps a bunch. 362 00:34:59,477 --> 00:35:01,075 Shut it, Carpenter. 363 00:35:31,343 --> 00:35:34,140 Major! Major! We got a live one! 364 00:35:34,240 --> 00:35:37,137 Chandler, did not copy! Say again! There's a fucking girl here! 365 00:35:37,237 --> 00:35:38,435 Outside on the street! 366 00:35:38,535 --> 00:35:40,233 Whatever you do, do not touch her! 367 00:35:40,333 --> 00:35:42,231 Chandler, keep her in sight, but do not approach her. 368 00:35:42,331 --> 00:35:44,429 Repeat, do not approach her. 369 00:35:45,228 --> 00:35:46,527 Chandler! What are you doing? 370 00:35:46,627 --> 00:35:48,724 You heard Sinclair! Get back inside! Now! 371 00:35:48,824 --> 00:35:51,122 She needs help, Read, look at her! Chandler, no! 372 00:35:51,222 --> 00:35:54,718 Fresno, get your short, hairy ass back in the vehicle. 373 00:35:54,818 --> 00:35:59,313 Hey, hey. It's okay. It's gonna be okay. Whoa! 374 00:35:59,813 --> 00:36:03,109 - Chandler! Do you copy? - Yeah, she's alive, Major, but only just. 375 00:36:03,209 --> 00:36:05,207 Major, she must be isolated so we can examine her. 376 00:36:05,307 --> 00:36:06,405 All right, let's get her inside. 377 00:36:06,605 --> 00:36:11,300 - Major, this lab looks untouched. - Take a look. We're right behind you. 378 00:36:16,195 --> 00:36:18,293 - Talbot, get down now! - Christ! 379 00:36:26,184 --> 00:36:27,583 Shit! 380 00:36:47,961 --> 00:36:50,958 - Read, emergency EVAC! Now! - Copy that! 381 00:36:55,153 --> 00:36:58,150 I've reached Stirling. I need my torch! I need my torch! 382 00:36:58,250 --> 00:37:00,648 Major! Checking the back door! 383 00:37:09,838 --> 00:37:10,837 Shit! 384 00:37:10,937 --> 00:37:13,034 Chandler get back in the fucking APC now! 385 00:37:14,033 --> 00:37:15,132 Okay, I'm moving! 386 00:37:27,519 --> 00:37:29,417 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 387 00:37:33,912 --> 00:37:35,510 We're rolling! 388 00:37:57,786 --> 00:38:00,084 We're not getting out that way! 389 00:38:03,680 --> 00:38:05,079 Jesus Christ! 390 00:38:05,179 --> 00:38:07,176 Burn, you fuckers! 391 00:38:08,975 --> 00:38:10,173 Fuck! 392 00:38:13,969 --> 00:38:17,366 - Chandler, you're on fire! - Don't I fucking know it! 393 00:38:18,165 --> 00:38:21,761 Major, we are under attack! I repeat, we are under attack! 394 00:38:49,231 --> 00:38:50,430 Bastards! 395 00:39:37,880 --> 00:39:39,678 APC 1 is down! 396 00:39:43,074 --> 00:39:44,173 Shit! 397 00:39:45,971 --> 00:39:48,568 Repeat, APC 1 is down! We've lost Chandler! 398 00:39:48,668 --> 00:39:50,666 - Fuck! - Get to the elevator, sub level 1. 399 00:39:50,766 --> 00:39:52,664 - Get in there. - It won't work, there's no power! 400 00:39:52,764 --> 00:39:55,161 Get the fuck in! Move! Move! 401 00:39:55,261 --> 00:39:57,558 - Sergeant! Cover fire! - Copy! 402 00:40:02,054 --> 00:40:05,450 - Miller, foam grenade. - Whatever this plan is, 403 00:40:06,149 --> 00:40:07,548 - Make it snappy! - Shotgun! 404 00:40:07,648 --> 00:40:09,146 Major, what are we doing in here? 405 00:40:09,246 --> 00:40:11,943 Going down! Pull it now! 406 00:40:38,115 --> 00:40:41,412 Major, you are completely insane! 407 00:40:44,109 --> 00:40:47,305 - Fuck! - Check your corners! Check your corners! 408 00:40:53,698 --> 00:40:57,095 Move! Move! Move! Miller, get that fucking hatch open! 409 00:41:03,388 --> 00:41:04,687 Oh, shit! 410 00:41:07,684 --> 00:41:09,681 Get in! We've gotta go now! 411 00:41:20,770 --> 00:41:23,267 Move it, Read! Go! Go! Go! 412 00:41:34,155 --> 00:41:35,454 Is anybody injured? Is everybody okay? 413 00:41:35,554 --> 00:41:36,553 - I'm okay. - I'm fine. 414 00:41:36,653 --> 00:41:39,150 What the fuck happened back there? 415 00:41:42,846 --> 00:41:45,343 Read's got multiple impact warnings. 416 00:41:49,838 --> 00:41:52,136 Read! - Stop, stop the car! 417 00:41:52,536 --> 00:41:54,234 Read! Look out! 418 00:42:12,614 --> 00:42:14,512 - Stirling, you still with us? - I'm okay, I'm okay. 419 00:42:14,612 --> 00:42:16,310 Well, I think I'm not! 420 00:42:18,108 --> 00:42:19,806 What about Read? She's dead! 421 00:42:19,906 --> 00:42:23,702 - Fuck this shit, man! Fuck it! - All right, grab what you can and bail out! 422 00:43:07,955 --> 00:43:10,752 - Miller, cover Norton! - Covering fire! 423 00:43:11,451 --> 00:43:14,748 - Wait, wait, wait, tourniquet. - I'm doing it! I'm doing it! 424 00:43:14,848 --> 00:43:16,846 - Norton, alleyway! - Copy! 425 00:43:18,244 --> 00:43:21,141 - Stirling, go with him! - He needs my help! 426 00:43:21,241 --> 00:43:23,339 - Get over here! - Go! - Move it! 427 00:43:24,138 --> 00:43:26,535 - Get behind me! - Miller! Get Talbot! 428 00:43:26,635 --> 00:43:28,333 - Fuck! - Major, go! 429 00:43:29,232 --> 00:43:31,030 Major, fucking go! 430 00:43:39,421 --> 00:43:41,419 Come on, then, you fuckers! 431 00:43:48,212 --> 00:43:49,411 Fuck! 432 00:43:51,109 --> 00:43:52,408 I'm out! 433 00:43:55,005 --> 00:43:58,201 - Get your hands off me! - Talbot! We can't leave him. 434 00:43:58,801 --> 00:44:02,097 Go! Go! Go! Move it! 435 00:44:03,596 --> 00:44:04,794 Savages! 436 00:44:28,669 --> 00:44:29,768 This one's for Sol. 437 00:45:14,320 --> 00:45:15,619 Shit, man. 438 00:45:19,115 --> 00:45:22,411 I'm sorry. I am so sorry. 439 00:45:23,310 --> 00:45:25,009 I got a bit carried away. 440 00:45:25,608 --> 00:45:27,606 But if you keep going on like this... 441 00:45:33,400 --> 00:45:35,997 See? There I go again. 442 00:45:37,695 --> 00:45:40,592 I am sorry. I am so sorry. 443 00:45:41,091 --> 00:45:44,088 But you are making me so fucking mad! 444 00:45:44,787 --> 00:45:46,486 Just talk to me. 445 00:45:49,383 --> 00:45:50,381 Who are you? 446 00:45:50,481 --> 00:45:54,877 What the fuck is the matter with you? Enjoy pain, is that it? 447 00:45:54,977 --> 00:45:57,973 'Cause you are fucking asking for it! 448 00:46:16,254 --> 00:46:18,951 Norton to Sinclair, Norton to Sinclair, do you copy? Over. 449 00:46:19,650 --> 00:46:22,347 Norton to Sinclair, Norton to Sinclair, come in. 450 00:46:22,547 --> 00:46:24,845 Sooner or later, you're going to have to consider the possibility 451 00:46:24,945 --> 00:46:27,042 that they're dead. 452 00:46:27,941 --> 00:46:29,939 I'm sorry. I'm sorry to be blunt, but... 453 00:46:30,039 --> 00:46:32,836 We still have a job to do, with or without Major Sinclair. 454 00:46:32,936 --> 00:46:36,532 Yeah, and right now, my job is you. 455 00:46:36,932 --> 00:46:40,927 If anything happens to you now, Dr. Stirling, we're fucked. 456 00:46:57,010 --> 00:47:01,805 Let's try again. Who are you? And where have you come from? 457 00:47:01,905 --> 00:47:04,402 Now, I know that Kane didn't send you, so who did? 458 00:47:04,502 --> 00:47:08,997 Where'd you get all the fancy gear from? The tanks. The guns. 459 00:47:10,396 --> 00:47:12,294 Talk to me! 460 00:47:14,192 --> 00:47:16,090 Did you say Kane? 461 00:47:16,190 --> 00:47:19,386 You need me to speak a little louder? Is that it? 462 00:47:20,285 --> 00:47:21,984 Well, how's this? 463 00:47:25,680 --> 00:47:26,978 Fuck you! 464 00:47:34,570 --> 00:47:36,368 We came over the wall. 465 00:47:38,866 --> 00:47:40,564 I fucking knew it. 466 00:47:40,664 --> 00:47:44,060 I fucking knew it! I knew he was fucking lying! 467 00:47:44,160 --> 00:47:46,457 - Who was lying? - Kane! 468 00:47:48,255 --> 00:47:51,752 You see, the bastard told us there was nothing out there. 469 00:47:52,251 --> 00:47:54,249 No hope of salvation. 470 00:47:54,349 --> 00:47:55,847 But I knew. 471 00:47:56,347 --> 00:48:00,043 I knew that one day someone would come and prove him wrong. 472 00:48:00,842 --> 00:48:04,838 If Kane's alive, I need to find him. 473 00:48:06,436 --> 00:48:07,335 Shh. 474 00:48:07,635 --> 00:48:11,131 Save your breath. You're with us now. 475 00:48:11,231 --> 00:48:14,128 And you're alive only as long as we need you! 476 00:48:15,626 --> 00:48:18,024 Well, you see, if you did come over that wall, 477 00:48:18,124 --> 00:48:20,921 then you must've planned on getting back. 478 00:48:21,720 --> 00:48:24,617 We've tried before and failed. 479 00:48:24,717 --> 00:48:27,713 I've seen too many of my friends rush those gates, 480 00:48:27,813 --> 00:48:31,709 but before they could even get close, they were turned to fire 481 00:48:32,508 --> 00:48:34,206 and fell as ash. 482 00:48:35,905 --> 00:48:42,398 But with you here to lead us through, we are going to go all the way. 483 00:48:42,797 --> 00:48:46,793 Lady, I could eat you right up. 484 00:48:55,284 --> 00:48:57,881 You should forget about that bastard Kane! 485 00:48:57,981 --> 00:48:59,779 He's history. 486 00:48:59,879 --> 00:49:05,373 But you, you are our passport to the promised land. 487 00:49:07,571 --> 00:49:10,368 I think you're gonna be sorely disappointed. 488 00:49:10,667 --> 00:49:12,166 I'll be the judge of that. 489 00:49:15,562 --> 00:49:17,260 Can you hear that? 490 00:49:17,960 --> 00:49:20,557 The hounds are hungry! 491 00:49:21,356 --> 00:49:24,952 It's feeding time at the fucking zoo! 492 00:49:33,243 --> 00:49:36,939 We need this one alive. Make sure she stays that way. 493 00:49:43,632 --> 00:49:45,131 Nice watch. 494 00:50:14,299 --> 00:50:17,096 Sol! I heard what you said. I need to speak with you! 495 00:50:17,196 --> 00:50:20,093 - You'll get your turn! - Sol! 496 00:50:20,193 --> 00:50:23,989 The wind of change is blowing a hurricane! 497 00:50:24,688 --> 00:50:26,387 Give them hell! 498 00:50:27,785 --> 00:50:29,983 No, no! No, no! No, no! 499 00:51:03,946 --> 00:51:08,142 Ladies and gentlemen! Here he is, the head chef, 500 00:51:08,342 --> 00:51:11,938 the big cheese, the sunshine of your lives! 501 00:51:12,038 --> 00:51:14,036 It's Sol! 502 00:52:45,538 --> 00:52:49,234 Ladies and gentlemen, 503 00:52:53,629 --> 00:52:57,325 I have a rare treat in store for you! 504 00:53:03,319 --> 00:53:06,715 Medium fucking rare! 505 00:53:10,911 --> 00:53:14,607 Kane thought he could tell us what to do, 506 00:53:14,707 --> 00:53:17,104 and we told Kane, 507 00:53:17,204 --> 00:53:18,702 "Fuck you!" 508 00:53:18,902 --> 00:53:20,600 Fuck you! 509 00:53:26,194 --> 00:53:29,291 This is our city! 510 00:53:32,588 --> 00:53:36,583 Whoever they send here, we're gonna catch them! 511 00:53:38,981 --> 00:53:40,979 We're gonna cook them! 512 00:53:42,377 --> 00:53:44,974 And we're gonna eat them! 513 00:53:48,371 --> 00:53:49,869 Eat them, man! 514 00:54:09,848 --> 00:54:13,344 Here we go! 515 00:55:05,388 --> 00:55:07,786 No! No! No! 516 00:55:13,280 --> 00:55:15,078 Burn him! Burn him! 517 00:55:16,776 --> 00:55:19,873 Please! Please! No! No! 518 00:55:25,167 --> 00:55:26,366 Get off! 519 00:55:41,050 --> 00:55:42,549 You bitch! 520 00:57:02,863 --> 00:57:03,762 Yes! 521 00:57:30,833 --> 00:57:34,329 If you're hungry, why not try a piece of your friend? 522 00:57:37,426 --> 00:57:38,625 Hey! 523 00:57:42,520 --> 00:57:45,118 What do I have to do to get a drink? 524 00:57:50,012 --> 00:57:53,709 Put the key in the lock, and turn it very slowly. 525 00:58:08,892 --> 00:58:11,190 That wasn't so painful, was it? 526 00:58:31,468 --> 00:58:34,465 Wait! Get me out of here, and I can help you. 527 00:58:35,164 --> 00:58:38,660 You can help me? Why? What are you offering? 528 00:58:39,160 --> 00:58:41,258 I heard you speaking to Sol. 529 00:58:42,257 --> 00:58:44,554 You said you came through the wall. 530 00:58:46,352 --> 00:58:49,149 No, no, no. Please. Don't leave me here! He'll kill me. 531 00:58:49,249 --> 00:58:51,447 You have to do better than that, I'm afraid. 532 00:58:51,547 --> 00:58:53,545 I can help you find Kane. 533 00:58:58,939 --> 00:59:02,435 - You know where Kane is? - I should. He's my father. 534 00:59:04,133 --> 00:59:06,431 If I find out you're lying, 535 00:59:07,030 --> 00:59:08,928 you'll wish that I'd left you here. 536 00:59:10,227 --> 00:59:13,323 Follow me, and you keep your bloody voice down. 537 00:59:15,821 --> 00:59:17,119 Look out! 538 01:00:04,169 --> 01:00:06,067 You can let go now. 539 01:00:06,966 --> 01:00:08,065 Move it! 540 01:00:16,656 --> 01:00:19,852 Come in, Sergeant! Sinclair, this is Norton. Where are you? 541 01:00:19,952 --> 01:00:22,749 On the move! Meet us at the station on Queen Street! 542 01:00:22,849 --> 01:00:24,647 Station on Queen Street, copy. 543 01:00:27,244 --> 01:00:28,543 Come on. 544 01:00:37,833 --> 01:00:39,531 Find her! 545 01:00:44,027 --> 01:00:45,325 Come on! 546 01:00:47,822 --> 01:00:49,621 Joshua, it's okay! 547 01:00:50,420 --> 01:00:52,917 - You can trust her. - She looks dangerous. 548 01:00:53,017 --> 01:00:54,316 She is. 549 01:00:56,313 --> 01:00:58,511 Norton, do you copy? Come in. 550 01:01:02,307 --> 01:01:03,306 It looks clear. 551 01:01:10,998 --> 01:01:12,496 Go! Go! Go! 552 01:01:15,193 --> 01:01:16,292 When I grab you, 553 01:01:17,790 --> 01:01:21,986 I'm gonna rip your fucking head off! Run, you little fucker! 554 01:01:24,783 --> 01:01:26,881 Come on! Come on! Come on! 555 01:01:28,279 --> 01:01:29,478 Leg it! 556 01:01:31,676 --> 01:01:33,074 Come on! 557 01:01:35,871 --> 01:01:36,870 This way! 558 01:01:42,764 --> 01:01:44,462 Fucking move it! 559 01:01:52,453 --> 01:01:56,549 - Fire up the engine! - Norton, if you can hear me, platform 4! 560 01:01:56,649 --> 01:01:58,647 Are you coming or not? 561 01:01:59,746 --> 01:02:01,144 Come on! 562 01:02:04,141 --> 01:02:06,039 Come on! Move it! 563 01:02:12,732 --> 01:02:15,029 - Get on! - You fucker! 564 01:02:19,225 --> 01:02:21,023 Come on, Stirling! 565 01:02:21,422 --> 01:02:22,321 No! 566 01:02:29,714 --> 01:02:30,912 Come on! 567 01:02:42,300 --> 01:02:44,498 Stirling, get down! 568 01:02:49,792 --> 01:02:51,191 Come on! 569 01:02:55,086 --> 01:02:56,485 Come on! 570 01:02:58,183 --> 01:02:59,482 Move it! 571 01:03:04,876 --> 01:03:08,472 Come on! Run, Major! Faster! 572 01:03:09,771 --> 01:03:11,069 Come on! 573 01:03:17,363 --> 01:03:19,161 No! 574 01:03:40,937 --> 01:03:43,135 Where are you taking us? 575 01:03:43,934 --> 01:03:45,832 Somewhere safe for the moment. 576 01:03:45,932 --> 01:03:48,829 Sorry to piss in your chips, but we haven't got time to play safe. 577 01:03:48,929 --> 01:03:51,526 You said you'd take us to Kane, and I need to see him now. 578 01:03:51,626 --> 01:03:54,323 I said I would help you find him. I can't take you to him. 579 01:03:54,423 --> 01:03:55,722 Why not? 580 01:03:56,421 --> 01:03:58,219 Because he will kill me. 581 01:03:58,319 --> 01:04:01,116 And if he finds out where you're from, he'll kill you too. 582 01:04:01,216 --> 01:04:04,812 Ever since Sol left, he's become suspicious of everyone, even me. 583 01:04:05,012 --> 01:04:08,608 His people are too afraid to defy him, and those who dare are tortured or killed. 584 01:04:10,406 --> 01:04:12,704 You're living proof of a world beyond that wall. 585 01:04:12,803 --> 01:04:15,001 All our lives he told us there was nothing out there. 586 01:04:15,101 --> 01:04:16,599 You being here make him a liar 587 01:04:16,599 --> 01:04:18,098 What were you doing in the city? 588 01:04:18,198 --> 01:04:23,392 - I went to find my brother. Sol. - That maniac is your brother? 589 01:04:23,592 --> 01:04:26,888 - That is one fucked up family, man. - They're at war. 590 01:04:28,387 --> 01:04:30,285 And we're caught right in the middle. 591 01:05:24,826 --> 01:05:25,825 What is this place? 592 01:05:25,925 --> 01:05:29,721 - A shortcut through the mountain. - We use it all the time. 593 01:05:47,003 --> 01:05:49,300 Looks like an old military facility or something. 594 01:05:49,400 --> 01:05:54,095 Whatever it was, they left in a hurry. Didn't even bother to lock the doors. 595 01:06:27,260 --> 01:06:29,557 Jesus, what have they got in here, the Lost Ark? 596 01:06:29,657 --> 01:06:33,453 Don't know, mate, but those blast doors are 12 inches thick. 597 01:06:33,553 --> 01:06:37,149 Whatever it is, somebody somewhere wanted it kept safe. 598 01:07:20,803 --> 01:07:22,501 Somebody's coming. 599 01:07:23,400 --> 01:07:24,698 Telamon. 600 01:07:25,398 --> 01:07:26,596 Run. 601 01:07:27,196 --> 01:07:30,592 - Wait, who or what is Telamon? - He's Kane's executioner. 602 01:07:30,692 --> 01:07:32,490 Come on. Come on. 603 01:07:35,087 --> 01:07:37,784 - Come on. - You can go, I'm staying. 604 01:07:38,084 --> 01:07:39,483 Give me your sidearm, and get out of sight. 605 01:07:39,782 --> 01:07:41,580 You really don't give a fuck, do you? 606 01:07:42,479 --> 01:07:44,977 I think your plan's shit, but I guess I'll stand with you. 607 01:08:04,855 --> 01:08:07,553 There's something you don't see everyday. 608 01:08:19,240 --> 01:08:21,737 No! No! Joshua! 609 01:08:21,837 --> 01:08:24,135 No! No! No! 610 01:08:26,732 --> 01:08:28,630 Come on! Come on! Move! 611 01:08:42,016 --> 01:08:43,614 Sergeant, put down your weapon. 612 01:08:43,714 --> 01:08:46,311 We need to get to Kane the quickest way possible, and this is it. 613 01:08:46,411 --> 01:08:48,309 Yeah, all right. Fuck it. 614 01:08:54,003 --> 01:08:56,500 I hope you know what you're doing. 615 01:09:57,835 --> 01:09:59,633 Wayward daughter returns. 616 01:10:02,130 --> 01:10:03,728 You brought some friends. 617 01:10:03,828 --> 01:10:06,725 Came over the wall. We want to see Kane. 618 01:10:46,283 --> 01:10:48,880 I knew they'd be watching the cities. 619 01:10:48,980 --> 01:10:52,776 That's why we chose this place. Out of sight, out of mind. 620 01:10:53,675 --> 01:10:56,672 I suppose it was only a matter of time 621 01:10:56,872 --> 01:11:00,168 before they sent someone to answer to the question, 622 01:11:00,268 --> 01:11:04,164 "Why are you alive when you should be dead?" 623 01:11:04,264 --> 01:11:06,561 That's what you want to know, isn't it? 624 01:11:06,961 --> 01:11:08,859 - Ow! - Answer him! 625 01:11:10,857 --> 01:11:12,954 Something along those lines. 626 01:11:16,351 --> 01:11:17,649 Leave us. 627 01:11:27,439 --> 01:11:29,237 The answer is easy. 628 01:11:29,337 --> 01:11:34,032 In the land of the infected, the immune man is king. 629 01:11:34,132 --> 01:11:37,628 So if this is just a power trip, why stay hidden? 630 01:11:38,527 --> 01:11:40,026 Why not show yourselves? 631 01:11:40,125 --> 01:11:44,621 You think we chose to cast off the apparel of our former existence? 632 01:11:44,720 --> 01:11:47,518 No, no, no. We didn't choose anything. 633 01:11:47,617 --> 01:11:49,316 We were delivered. 634 01:11:52,412 --> 01:11:54,510 These walls around you, 635 01:11:55,109 --> 01:11:56,508 they were built to last. 636 01:11:56,608 --> 01:12:02,002 And so shall we. What we've built here from the ashes is pure blood, 637 01:12:02,102 --> 01:12:04,899 uninfected by the outside world, 638 01:12:05,998 --> 01:12:07,496 until now. 639 01:12:08,595 --> 01:12:10,093 Have you found the cure? 640 01:12:11,891 --> 01:12:15,188 Even now you still cling to hope huh? 641 01:12:15,987 --> 01:12:19,184 If I were you, I would abandon any such thoughts. 642 01:12:19,783 --> 01:12:23,879 - There's always hope. - But there is no cure. 643 01:12:24,278 --> 01:12:25,877 There never was. 644 01:12:26,176 --> 01:12:30,172 We had prevailed here, not because of science, 645 01:12:30,272 --> 01:12:34,068 but through natural selection. Survival of the fittest. 646 01:12:36,865 --> 01:12:39,562 We have earned the right to live here. 647 01:12:39,662 --> 01:12:41,959 Purged of the likes of you. 648 01:12:43,458 --> 01:12:45,056 Take them away. 649 01:12:45,156 --> 01:12:46,954 Don't you even want to know why we're here? 650 01:12:49,451 --> 01:12:51,349 That you're here at all is sin enough. 651 01:12:51,449 --> 01:12:54,746 It's the Reaper virus. It's back. 652 01:12:54,846 --> 01:12:59,441 And if he touches me one more time, I will kill him where he stands, I swear. 653 01:13:11,028 --> 01:13:14,225 How dare they send you here to ask for my help? 654 01:13:14,525 --> 01:13:16,522 They started this fire. 655 01:13:16,822 --> 01:13:18,520 They can burn in it! 656 01:13:48,488 --> 01:13:50,986 Place your right hand on the screen. 657 01:13:54,382 --> 01:13:56,879 Now look into the retinal scanner. 658 01:14:02,873 --> 01:14:04,571 We're losing our city. 659 01:14:06,469 --> 01:14:07,668 I better get up there. 660 01:14:08,367 --> 01:14:11,164 It's time to get you out, Prime Minister. 661 01:14:24,749 --> 01:14:26,348 Sub level 6. 662 01:14:50,122 --> 01:14:52,720 How the hell did this man... 663 01:15:00,012 --> 01:15:03,108 Isolate him. Put him in his office, and do it now. 664 01:15:03,208 --> 01:15:05,106 - Move, sir. - I don't understand how I... 665 01:15:05,206 --> 01:15:07,803 - Keep your distance! - Canaris, I... 666 01:15:07,903 --> 01:15:10,301 - Canaris! - Back away! 667 01:15:10,401 --> 01:15:11,599 Canaris! 668 01:15:13,597 --> 01:15:14,896 Good shot. 669 01:15:18,492 --> 01:15:20,490 I was trying to save him! 670 01:15:30,579 --> 01:15:35,574 You brought impurity into our world. You must be cleansed. 671 01:15:35,674 --> 01:15:37,172 Do it. 672 01:15:37,272 --> 01:15:39,669 Please, Father. Please. 673 01:15:43,465 --> 01:15:46,662 Father, please! No! 674 01:15:48,060 --> 01:15:52,456 Daddy! No! Daddy! 675 01:15:53,355 --> 01:15:54,753 Daddy! 676 01:15:57,650 --> 01:15:58,649 No! 677 01:16:17,529 --> 01:16:19,327 You, turn around. 678 01:16:22,124 --> 01:16:23,622 Tie her hands. 679 01:16:31,514 --> 01:16:35,310 Sinclair, what did they call you before they called you Major? 680 01:16:35,410 --> 01:16:36,808 Eden. 681 01:16:36,908 --> 01:16:40,105 Well, Eden, I still think this is a shit plan. 682 01:17:03,680 --> 01:17:05,378 So, tell me. 683 01:17:07,176 --> 01:17:09,773 What's it like out there now? 684 01:17:10,572 --> 01:17:12,370 What do you care? 685 01:17:12,470 --> 01:17:13,869 I'm curious. 686 01:17:14,368 --> 01:17:17,864 Same shit, different era. 687 01:17:18,564 --> 01:17:22,759 So we did the right thing, then, by keeping ourselves to ourselves. 688 01:17:22,859 --> 01:17:26,555 Don't you mean turning your back? You used to be a doctor. 689 01:17:26,655 --> 01:17:28,453 At what point did you stop caring? 690 01:17:28,553 --> 01:17:31,150 I used to be an idealist, too. 691 01:17:33,847 --> 01:17:36,445 That night that they closed the gates. 692 01:17:38,343 --> 01:17:42,938 That night, I lost everything. 693 01:17:43,137 --> 01:17:45,035 My wife, my family. 694 01:17:47,733 --> 01:17:51,129 - You don't know the pain. - You chose to stay hidden. 695 01:17:52,527 --> 01:17:55,225 Your wife and family could still be out there. 696 01:17:55,324 --> 01:17:57,622 You ever stop to think about their pain? 697 01:17:57,722 --> 01:18:02,117 I haven't slept one night in 25 years without reliving that moment. 698 01:18:03,216 --> 01:18:06,912 Who the hell are you to talk to me about pain? What do you know? 699 01:18:08,311 --> 01:18:10,308 What did you ever lose? 700 01:19:12,442 --> 01:19:13,741 Bollocks! 701 01:20:28,960 --> 01:20:30,758 Daddy wants to see you. 702 01:20:30,858 --> 01:20:32,357 Step away! 703 01:20:37,751 --> 01:20:40,548 Don't fuck about, mate. I'm not in the mood. 704 01:20:40,648 --> 01:20:42,546 Stirling, get the keys! 705 01:20:50,138 --> 01:20:51,436 Back off. 706 01:21:21,105 --> 01:21:23,702 Out of the way, you dozy twat! 707 01:21:24,501 --> 01:21:25,600 In there. 708 01:21:26,699 --> 01:21:27,897 Doctor, not now. 709 01:21:30,594 --> 01:21:35,589 Grenades. Lovely. That'll do nicely. Come on, Doctor! 710 01:22:33,427 --> 01:22:35,125 I'll tell you what I've lost. 711 01:22:36,324 --> 01:22:38,022 I've lost my bloody mind. 712 01:23:00,099 --> 01:23:02,996 Execute the prisoners! Now! 713 01:23:07,691 --> 01:23:10,887 Man the defenses! We're under attack! 714 01:23:30,866 --> 01:23:31,865 That's it. 715 01:23:40,655 --> 01:23:42,753 - Nice. - Yeah? Cool. 716 01:23:42,853 --> 01:23:43,552 Come, come, come. 717 01:23:46,050 --> 01:23:48,347 Where are they? Where are they? 718 01:23:50,944 --> 01:23:52,143 Fuckers! 719 01:23:59,635 --> 01:24:01,933 You, finish her off. 720 01:24:01,933 --> 01:24:02,932 Shit. 721 01:24:19,514 --> 01:24:20,413 Cally! 722 01:24:20,513 --> 01:24:22,311 Come on! We have no time! 723 01:24:29,703 --> 01:24:31,701 Watch out. Come on. Come on. 724 01:24:35,797 --> 01:24:37,395 Get to the horses! 725 01:24:52,579 --> 01:24:53,977 Move it! Move it! 726 01:24:59,471 --> 01:25:02,068 - Come on! - Grab the torches! 727 01:25:02,168 --> 01:25:03,467 - Here you go. - Sergeant, jam the door. 728 01:25:03,667 --> 01:25:04,766 Go on! 729 01:25:15,454 --> 01:25:18,851 Sergeant, check and see if there's a backup generator. 730 01:25:25,443 --> 01:25:27,641 We're gonna need something, and fast. 731 01:25:40,527 --> 01:25:42,026 Take your pick. 732 01:25:49,817 --> 01:25:51,715 Let's try that box. 733 01:25:55,212 --> 01:25:56,610 No! 734 01:25:56,810 --> 01:26:00,606 Well, what are you looking at? Break that fucker down! 735 01:26:08,298 --> 01:26:11,095 - Whoa. - Nice color. I'll take it. 736 01:26:11,994 --> 01:26:15,490 - I'll get those blasting doors - Stirling, Cally, fill her up. 737 01:26:15,890 --> 01:26:17,688 - Where you going? - I'm gonna find a phone. 738 01:26:18,287 --> 01:26:19,386 Help me with it. 739 01:26:19,486 --> 01:26:21,384 Hurry up, you lazy twats! 740 01:26:52,650 --> 01:26:53,849 Come on! 741 01:27:00,342 --> 01:27:01,341 Perfect. 742 01:27:10,431 --> 01:27:12,829 - Get in the back! - What does it do? 743 01:27:13,828 --> 01:27:15,126 I'll show you what it does. 744 01:29:09,804 --> 01:29:10,803 Nelson. 745 01:29:10,903 --> 01:29:12,601 We got the package. We're on our way. 746 01:29:13,999 --> 01:29:16,796 Well, you'd better get here quick. 747 01:29:18,694 --> 01:29:21,791 Canaris is in charge now. Hatcher's dead. 748 01:29:23,989 --> 01:29:25,387 Put him on. 749 01:29:26,885 --> 01:29:28,284 It's for you. 750 01:29:33,279 --> 01:29:34,278 Yes? 751 01:29:34,677 --> 01:29:37,974 You still want your prize? Then follow this signal. 752 01:29:42,469 --> 01:29:45,366 Trace the source. Send the coordinates directly to me. 753 01:29:45,466 --> 01:29:47,064 Okay, that's it. 754 01:29:47,763 --> 01:29:48,962 Let's go. 755 01:29:49,062 --> 01:29:51,060 Hold the fort while I'm away. 756 01:29:51,160 --> 01:29:55,055 This is as far as you go. We'll handle it from here. 757 01:30:19,030 --> 01:30:20,928 Un-bloody-believable! 758 01:30:23,025 --> 01:30:24,124 Fuck, yeah! 759 01:30:24,724 --> 01:30:25,822 Put your foot down! 760 01:30:25,922 --> 01:30:27,221 I'm tired of running from these bastards. 761 01:30:27,321 --> 01:30:28,520 Hold on! 762 01:30:33,314 --> 01:30:34,313 Yeah! 763 01:30:39,708 --> 01:30:41,006 Step on it! 764 01:30:45,102 --> 01:30:46,101 Fucker! 765 01:31:09,975 --> 01:31:12,073 - Shit! - Jesus. 766 01:31:37,846 --> 01:31:39,644 Too fucking close. 767 01:31:39,744 --> 01:31:41,042 You think? 768 01:32:01,221 --> 01:32:02,919 Hold on, we're going for a ride. 769 01:32:03,618 --> 01:32:05,316 Are you out of your fucking mind? 770 01:32:42,277 --> 01:32:43,875 Fuck! 771 01:32:50,867 --> 01:32:52,166 Here they come. 772 01:32:52,865 --> 01:32:54,564 Come on! 773 01:33:28,327 --> 01:33:30,126 No! 774 01:33:39,915 --> 01:33:41,413 No! No! No! 775 01:33:49,605 --> 01:33:50,903 No! No! 776 01:33:56,298 --> 01:33:57,496 Please. 777 01:33:59,095 --> 01:34:01,991 Please stop! You'll kill us. 778 01:34:03,790 --> 01:34:04,988 Cally! 779 01:34:07,785 --> 01:34:10,482 Get off of her, you bitch! 780 01:35:04,025 --> 01:35:05,124 Cally! 781 01:35:21,407 --> 01:35:22,406 Okay. 782 01:35:27,300 --> 01:35:29,298 - You like pain? - Yeah. 783 01:35:29,398 --> 01:35:30,797 Have some of this! 784 01:36:04,960 --> 01:36:06,658 Put your foot down! 785 01:36:20,444 --> 01:36:21,343 No. 786 01:36:23,041 --> 01:36:24,040 Cally! 787 01:36:24,439 --> 01:36:26,237 Cally! Cally! Cally! 788 01:36:30,633 --> 01:36:32,531 No! Oh, shit. 789 01:36:32,830 --> 01:36:35,328 No! Stop! 790 01:36:38,125 --> 01:36:39,823 You dirty fuckers! 791 01:36:46,016 --> 01:36:47,115 Fuck! 792 01:37:21,878 --> 01:37:24,275 Shit! 793 01:38:06,330 --> 01:38:08,328 What the fuck's going on, Sinclair? 794 01:38:10,526 --> 01:38:11,924 They want my cure. 795 01:38:35,599 --> 01:38:37,197 Major Sinclair. 796 01:38:38,696 --> 01:38:40,893 You had me worried for a while. 797 01:38:41,793 --> 01:38:43,291 Do you have it? 798 01:38:44,590 --> 01:38:45,988 I've got it. 799 01:38:47,387 --> 01:38:48,585 Where's the medical team? 800 01:38:48,685 --> 01:38:52,082 Let's not make this difficult. You've done a good job. 801 01:38:52,781 --> 01:38:53,979 We'll take it from here. 802 01:38:54,079 --> 01:38:55,977 Stirling, bring her out. 803 01:39:04,668 --> 01:39:07,865 You have to forgive Stirling. He's very involved with his work. 804 01:39:07,965 --> 01:39:10,062 Okay. Let's go. 805 01:39:10,162 --> 01:39:12,060 We understand the need for sacrifice. 806 01:39:12,160 --> 01:39:16,755 The longer we leave it, the better shape we'll be in once the dust settles. 807 01:39:17,554 --> 01:39:22,149 Once the virus has eaten away the dead flesh, then we'll make our move. 808 01:39:22,549 --> 01:39:26,045 - Just a question of timing. - Making you the hero of the hour. 809 01:39:26,145 --> 01:39:28,842 You said you had the cure. Where is it? 810 01:39:28,942 --> 01:39:31,639 She's the cure. The survivors are immune. 811 01:39:31,739 --> 01:39:34,636 We can use her blood to make a vaccine. 812 01:39:35,935 --> 01:39:38,232 - Hand her over. - She's not going anywhere without me. 813 01:39:38,332 --> 01:39:41,029 - Captain. - Get behind me. 814 01:39:42,028 --> 01:39:43,926 Hand her over now. 815 01:39:44,625 --> 01:39:46,124 Go with them. 816 01:39:47,522 --> 01:39:48,921 I don't trust him. 817 01:39:50,319 --> 01:39:52,117 - There's no choice. - So that's it? 818 01:39:52,217 --> 01:39:54,814 I've got nothing left to bargain with. 819 01:39:55,813 --> 01:39:57,412 I've done my job. 820 01:39:59,809 --> 01:40:03,905 Now it's your turn. A lot of good people died for this! 821 01:40:05,004 --> 01:40:06,902 Is that all it was to you? 822 01:40:07,900 --> 01:40:08,999 A job? 823 01:40:12,196 --> 01:40:13,694 That's right. 824 01:40:15,992 --> 01:40:17,690 Now, take her and go. 825 01:40:30,676 --> 01:40:33,573 - Rough ride? - Rough enough. 826 01:40:35,471 --> 01:40:37,369 Don't suppose you've got a cigarette? 827 01:40:37,469 --> 01:40:41,664 Come with me. I'll get you all the cigarettes you want. 828 01:40:45,061 --> 01:40:48,857 Pity. I could have used someone like you. 829 01:41:57,483 --> 01:41:59,182 She's so beautiful. 830 01:42:10,669 --> 01:42:11,968 You okay? 831 01:42:18,561 --> 01:42:19,959 Never better. 832 01:42:21,857 --> 01:42:23,356 How'd you find me? 833 01:42:24,055 --> 01:42:26,552 I used to be a policeman once. 834 01:42:31,847 --> 01:42:33,845 I don't need it anymore. 835 01:42:33,944 --> 01:42:34,943 Really? 836 01:42:37,940 --> 01:42:40,038 Did Canaris get what he wanted? 837 01:42:40,138 --> 01:42:41,337 He did. 838 01:42:44,333 --> 01:42:46,931 I have a feeling he'll be holding onto it for awhile. 839 01:42:47,030 --> 01:42:48,129 Shit. 840 01:42:51,026 --> 01:42:52,425 Don't worry. 841 01:42:53,124 --> 01:42:55,322 He gave me something in return. 842 01:42:58,019 --> 01:43:01,215 All the evidence you'll need to bring Canaris down. 843 01:43:01,615 --> 01:43:02,814 He will come after you. 844 01:43:02,913 --> 01:43:05,511 Well, then he'll know where to find me. 845 01:43:08,907 --> 01:43:09,906 Come on. 846 01:43:28,386 --> 01:43:31,383 Just do me one favor. Drive careful. 847 01:43:32,981 --> 01:43:34,180 Be lucky. 848 01:43:53,160 --> 01:43:57,555 The longer we leave it, the better shape we'll be in once the dust settles. 849 01:43:57,655 --> 01:44:03,149 Once the virus has eaten away the dead flesh, then we'll make our move. 850 01:44:03,249 --> 01:44:05,547 Making you the hero of the hour. 851 01:44:49,100 --> 01:44:50,698 If you're hungry, 852 01:44:52,197 --> 01:44:54,095 try a piece of your friend!64552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.