Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,975 --> 00:00:45,772
Like so many
epidemics before,
2
00:00:45,772 --> 00:00:50,566
the loss of so many lives began
with a single microscopic organism.
3
00:00:59,657 --> 00:01:03,553
It's human nature to seek even
the smallest comfort in reason
4
00:01:03,652 --> 00:01:07,448
or logic for events
as catastrophic as these.
5
00:01:07,548 --> 00:01:10,845
But a virus doesn't
choose a time or place.
6
00:01:11,644 --> 00:01:13,442
It doesn't hate
or even care.
7
00:01:14,841 --> 00:01:16,539
It just happens.
8
00:01:37,516 --> 00:01:39,414
Go back to your homes!
9
00:01:40,413 --> 00:01:44,409
The Reaper virus spread among
the population of Glasgow
10
00:01:44,509 --> 00:01:46,307
like a common cold.
11
00:01:47,006 --> 00:01:48,904
There was no stopping it.
12
00:01:49,004 --> 00:01:51,202
No cure. No vaccine.
13
00:01:53,299 --> 00:01:55,897
It claimed the lives of
thousands in the first week.
14
00:01:55,997 --> 00:01:58,794
This is the end of the world!
15
00:01:59,892 --> 00:02:03,888
In an attempt
to quell the outbreak,
martial law was implemented.
16
00:02:03,988 --> 00:02:06,685
Roadblocks set up.
Curfews enforced.
17
00:02:06,785 --> 00:02:07,984
Come on, darling.
We have to walk now.
18
00:02:08,084 --> 00:02:11,480
The airports, seaports
and borders were closed.
19
00:02:11,580 --> 00:02:14,677
Scotland was placed
under quarantine.
20
00:02:14,776 --> 00:02:20,071
The people were ordered to stay in
their homes, to avoid travel, avoid contact,
21
00:02:20,171 --> 00:02:24,266
to sit it out and wait
for help that did not come.
22
00:02:39,450 --> 00:02:40,849
Stay back!
23
00:02:40,949 --> 00:02:43,046
You got to
let us through!
24
00:02:47,242 --> 00:02:51,937
Get out of the way! Move!
Move! Get out of the way!
Walk on, will you?
25
00:02:52,336 --> 00:02:55,833
Hey, you! You!
I'm talking at you!
26
00:02:55,932 --> 00:02:57,930
Get down on
the floor now!
27
00:02:58,030 --> 00:03:00,627
Everybody, down!
28
00:03:00,727 --> 00:03:02,226
Don't shoot!
29
00:03:09,318 --> 00:03:10,717
You fucker!
30
00:03:15,112 --> 00:03:17,010
Fall back! Fall back!
31
00:03:18,808 --> 00:03:20,606
Get out of the way!
32
00:03:32,394 --> 00:03:33,892
Please let us go!
33
00:03:36,789 --> 00:03:38,187
Onward!
34
00:03:45,579 --> 00:03:47,178
Are you all right?
35
00:03:48,376 --> 00:03:49,875
You bastard!
36
00:03:49,975 --> 00:03:51,173
Look at me,
darling. Look at...
37
00:04:14,349 --> 00:04:16,147
Go! Go! Go!
38
00:04:22,540 --> 00:04:24,238
Hold the line!
39
00:04:30,731 --> 00:04:31,930
Gas!
40
00:05:05,794 --> 00:05:08,391
Easy, girl. Come here.
41
00:05:13,486 --> 00:05:14,984
Help me!
42
00:05:25,872 --> 00:05:27,271
Please! Take us with you!
43
00:05:27,371 --> 00:05:28,370
Get back!
44
00:05:28,469 --> 00:05:29,868
We're too heavy!
We have to get off now!
45
00:05:29,968 --> 00:05:31,366
Step away from
the helicopter!
46
00:05:31,466 --> 00:05:32,465
Give her a chance!
47
00:05:34,863 --> 00:05:36,561
No, wait!
What are you doing?
48
00:05:36,661 --> 00:05:38,359
Get back in the helicopter! Now!
49
00:05:38,459 --> 00:05:39,957
Take the girl!
50
00:05:40,157 --> 00:05:42,155
We have to go now!
51
00:05:43,054 --> 00:05:45,451
Hold tight, sweetheart!
Everything's going to be okay!
52
00:05:45,551 --> 00:05:46,450
Come on!
53
00:05:50,646 --> 00:05:51,944
Stay back!
54
00:05:53,742 --> 00:05:55,241
Take this!
55
00:05:55,341 --> 00:05:56,939
So she'll know!
56
00:05:59,536 --> 00:06:01,534
Hold on tight,
sweetheart!
57
00:06:03,632 --> 00:06:04,831
Eden!
58
00:06:18,916 --> 00:06:23,411
The wall stood 30 feet high,
clad in steel armor plating.
59
00:06:23,511 --> 00:06:27,506
It followed the line of the ancient
Roman frontier, 2,000 years before,
60
00:06:27,606 --> 00:06:32,301
spanning 18 miles, east coast
to west, cutting Britain in half.
61
00:06:33,500 --> 00:06:38,694
Coastal waters were mined and patrolled.
The skies were declared a no-fly zone,
62
00:06:38,794 --> 00:06:43,689
and orders were given to shoot down
any aircraft in violation of the quarantine.
63
00:06:44,189 --> 00:06:49,483
The idea was simple. Nobody
came out, and nobody went in.
64
00:06:51,081 --> 00:06:54,078
They needn't have worried
about the second part.
65
00:07:01,870 --> 00:07:05,566
Those abandoned within the
quarantine zone were left to die.
66
00:07:06,265 --> 00:07:09,362
Social order decayed
along with the corpses.
67
00:07:09,462 --> 00:07:13,457
The streets ran with blood as
the people fought to stay alive.
68
00:07:13,557 --> 00:07:18,951
The bodies burned
in their thousands. Looting,
rape and murder became rife.
69
00:07:19,451 --> 00:07:23,047
Fire spread as the cities were
plundered, and the last to die
70
00:07:23,247 --> 00:07:27,642
became primal savages,
feeding on dogs, rats
71
00:07:28,341 --> 00:07:30,639
and finally, on each other.
72
00:07:34,435 --> 00:07:38,630
As the weeks turned to months,
the funeral pyres faded and died.
73
00:07:38,730 --> 00:07:41,927
In time, all the lights
burned out,
74
00:07:42,027 --> 00:07:48,720
consigning the country north of the wall
first to memory and eventually to history.
75
00:07:51,117 --> 00:07:54,613
But just as the government had
turned its back on the hot zone,
76
00:07:54,713 --> 00:07:58,209
so the rest of the world
turned its back on Britain.
77
00:07:58,309 --> 00:08:02,005
With hundreds of thousands
unemployed, homeless and destitute,
78
00:08:02,105 --> 00:08:05,102
the situation has reached
breaking point.
79
00:08:05,202 --> 00:08:07,799
It now remains only
a matter of time
80
00:08:07,899 --> 00:08:11,395
before the laws of nature
seek to redress the balance.
81
00:08:47,956 --> 00:08:49,854
Targets are in play.
- Start recording.
82
00:08:51,053 --> 00:08:54,949
Sinclair, Richter is the
biggest slave trader in the city.
83
00:08:55,049 --> 00:08:56,447
I want him alive.
84
00:08:56,547 --> 00:08:57,646
Your call.
85
00:09:18,823 --> 00:09:25,217
Me and my boat, marooned on
this fucking island 25 years.
86
00:09:25,816 --> 00:09:29,312
It's a full-time job, trying
to prevent it falling apart.
87
00:09:29,412 --> 00:09:31,809
Come. Mind your head.
88
00:09:33,707 --> 00:09:38,602
Best I could find. Straight
from the ghetto. Cheap. Clean.
89
00:09:50,789 --> 00:09:51,788
Happy?
90
00:09:53,486 --> 00:09:54,485
Very.
91
00:09:57,382 --> 00:09:58,281
Shh.
92
00:09:59,879 --> 00:10:00,978
What the fuck is this?
93
00:10:05,074 --> 00:10:06,472
You prick!
94
00:10:16,761 --> 00:10:18,360
Get the case.
95
00:10:34,043 --> 00:10:35,541
Drop the gun!
96
00:10:38,638 --> 00:10:43,033
Fucking nancy-boy!
Where's your partner? Tell me!
97
00:10:44,831 --> 00:10:47,029
I'm getting off this boat
alive. You go to hell.
98
00:10:47,529 --> 00:10:50,026
Get back! Don't you
come any closer,
99
00:10:50,126 --> 00:10:52,523
or I'll blow his fucking
brains all over this boat!
100
00:10:52,623 --> 00:10:55,120
Sinclair, whatever
you do, don't shoot.
101
00:10:55,220 --> 00:10:57,418
What the hell are
you doing? Sinclair!
102
00:10:57,518 --> 00:11:00,315
She's fucking nuts!
Tell her to back off!
103
00:11:00,415 --> 00:11:02,413
I'm ordering you not
to shoot, Sinclair!
104
00:11:02,513 --> 00:11:04,311
Richter, you've got
one way out of this!
105
00:11:04,411 --> 00:11:06,209
Put the gun down,
or she will kill you!
106
00:11:06,308 --> 00:11:07,607
You haven't
got a chance!
107
00:11:07,707 --> 00:11:11,203
I'll kill him, I swear!
Sinclair, do not shoot!
108
00:11:15,698 --> 00:11:16,797
Shit.
109
00:11:56,255 --> 00:11:58,553
I'll never get
used to that.
110
00:12:00,750 --> 00:12:03,148
I don't suppose
you got a cigarette?
111
00:12:03,647 --> 00:12:07,743
When are you going to buy your own?
Do you know how much these things cost?
112
00:12:07,943 --> 00:12:10,140
Why do you think
I smoke yours?
113
00:12:10,740 --> 00:12:12,438
Michaelson was
a good man.
114
00:12:12,538 --> 00:12:15,135
Not the greatest
copper on the beat, but
115
00:12:19,231 --> 00:12:20,729
a good man.
116
00:12:21,428 --> 00:12:23,026
What happened in there?
117
00:12:26,723 --> 00:12:28,421
See for yourself.
118
00:12:29,719 --> 00:12:32,416
Whatever happened
to a good cause?
119
00:12:40,807 --> 00:12:43,305
Can't remember
what she looked like.
120
00:12:43,904 --> 00:12:47,900
All I have is a name on an envelope and
an address of a place I can never go to.
121
00:12:49,398 --> 00:12:52,795
I've watched you fight your way
through the ranks, tooth and nail.
122
00:12:52,895 --> 00:12:55,492
And it's made you so
full of piss and vinegar.
123
00:12:55,592 --> 00:12:56,990
You carry on the way
you're going,
124
00:12:57,090 --> 00:13:00,686
you're gonna wind up one
seriously fucked-up individual.
125
00:13:00,886 --> 00:13:02,185
Now, do me a favor.
126
00:13:02,285 --> 00:13:06,580
Please, go home.
Get some rest.
127
00:13:54,629 --> 00:13:56,327
Okay, let's do it!
128
00:14:04,318 --> 00:14:05,717
Get back!
129
00:14:07,015 --> 00:14:08,314
Get back!
130
00:14:13,708 --> 00:14:15,506
- Thank you, Captain, that will be all.
- Sir.
131
00:14:15,606 --> 00:14:16,705
- Canaris.
- Prime Minister.
132
00:14:16,805 --> 00:14:18,403
- How long?
- Two hours ago.
133
00:14:18,503 --> 00:14:21,700
- Well?
- DDS were carrying out a routine drugs raid
134
00:14:21,800 --> 00:14:24,497
when they found
the infected victims.
135
00:14:26,594 --> 00:14:29,491
- It's the Reaper virus.
- Oh, my God.
136
00:14:29,591 --> 00:14:30,890
It's back.
137
00:14:37,982 --> 00:14:41,179
Bloody Hell, George. What's
got your knickers in a twist?
138
00:14:41,279 --> 00:14:45,075
National emergency, I'm afraid.
Briefing for the PM in five minutes.
139
00:14:45,175 --> 00:14:47,772
Let's keep this
informal and to the point.
140
00:14:47,872 --> 00:14:50,469
We all know what's at stake,
why you're here.
141
00:14:51,068 --> 00:14:52,167
Jane.
142
00:14:52,267 --> 00:14:55,863
In 2023, when the rising tidal waters
were threatening to flood London,
143
00:14:55,963 --> 00:14:58,261
we extended the Thames
flood barrier.
144
00:14:58,361 --> 00:15:00,458
Like a castle moat,
this system of canals
145
00:15:00,558 --> 00:15:03,255
encircles the entire capital
north of the river.
146
00:15:03,355 --> 00:15:06,152
Our immediate plan is
to flood the canals
147
00:15:06,252 --> 00:15:10,947
blockade all bridges, tube lines
and rail links, in and out of the city.
148
00:15:10,947 --> 00:15:12,845
You want to put 12 million
people under lock and key?
149
00:15:12,945 --> 00:15:16,941
Containment is our absolute priority.
We must implement martial law now.
150
00:15:17,041 --> 00:15:18,239
Keep the people
off the streets
151
00:15:18,339 --> 00:15:20,836
while we secure the blockade
and set up medical stations.
152
00:15:20,936 --> 00:15:23,534
- Only then can we begin the evacuation.
- Do it.
153
00:15:23,733 --> 00:15:26,231
It's all very well packing
people into their homes
154
00:15:26,331 --> 00:15:28,129
like so many
million sardines,
155
00:15:28,229 --> 00:15:30,726
but you drop a killer
virus into that mix
156
00:15:30,826 --> 00:15:33,723
and this town is gonna go
tits-up in no short order.
157
00:15:33,823 --> 00:15:37,419
Once you start stacking bodies
in the streets, there'll be panic,
158
00:15:37,519 --> 00:15:42,413
public disorder, looting, rape, murder,
and that's just for starters.
159
00:15:42,513 --> 00:15:44,911
The death toll will
be unimaginable
160
00:15:45,011 --> 00:15:49,306
and by that time, there'll be absolutely
fuck-all we can do about it.
161
00:15:49,406 --> 00:15:53,002
You have to think of the
millions that we'll be saving.
162
00:15:53,102 --> 00:15:56,498
Are you talking about people?
Or pound notes?
163
00:15:58,396 --> 00:16:01,293
Chief Nelson, would you
join me in my office?
164
00:16:05,189 --> 00:16:07,387
If this is a bollocking,
make it quick.
165
00:16:07,487 --> 00:16:09,884
I've got a job to do, I need
to be out there on the streets.
166
00:16:09,984 --> 00:16:11,083
Michael.
167
00:16:11,183 --> 00:16:13,480
What we're about to show you
is highly confidential
168
00:16:13,580 --> 00:16:15,878
and potentially
volatile material.
169
00:16:16,077 --> 00:16:17,276
When the wall went up..
170
00:16:17,376 --> 00:16:21,272
the government at that time, naturally, wanted
to know what was happening on the other side.
171
00:16:21,372 --> 00:16:23,669
So they re-tasked one of
their military satellites
172
00:16:23,769 --> 00:16:25,967
to provide coverage of
Edinburgh and Glasgow.
173
00:16:26,067 --> 00:16:29,863
For the past 30 years, it's
carried on taking pictures,
174
00:16:29,963 --> 00:16:35,057
sending down what you'd expect.
Empty cities, deserted streets.
175
00:16:35,157 --> 00:16:38,653
That is, until three years
ago, when these turned up.
176
00:16:46,345 --> 00:16:47,444
People.
177
00:16:47,544 --> 00:16:49,042
On the streets of Glasgow.
178
00:16:49,142 --> 00:16:51,639
- Survivors?
- What else could it be?
179
00:16:52,339 --> 00:16:55,635
And if there are survivors,
there must surely be a cure.
180
00:16:55,735 --> 00:16:57,533
What we have to do
is get our hands on it.
181
00:16:57,633 --> 00:17:00,230
We already have
a team standing by.
182
00:17:01,129 --> 00:17:03,027
All we need is somebody
to lead them.
183
00:17:03,127 --> 00:17:05,525
Someone to take
them in, find the cure
184
00:17:05,625 --> 00:17:09,520
and deliver it into our hands before
it's too late to turn the tide.
185
00:17:09,520 --> 00:17:12,118
You don't know how many
survivors there are.
186
00:17:12,317 --> 00:17:15,514
And the team might not find them in time.
They might not find them at all.
187
00:17:15,614 --> 00:17:18,111
And they could
still be contagious.
188
00:17:18,211 --> 00:17:20,209
That's what the team's
going to find out.
189
00:17:20,309 --> 00:17:23,705
You've known for
three fucking years
that they were up there,
190
00:17:23,805 --> 00:17:25,603
but you swept it
under the carpet.
191
00:17:25,703 --> 00:17:28,500
Scotland's dead have long
since been laid to rest.
192
00:17:28,600 --> 00:17:31,497
Yesterday, if I turned up on the
6:00 news with a survivor in tow,
193
00:17:31,597 --> 00:17:34,494
they'd have strung me up from
the nearest lamp-post by the balls.
194
00:17:34,594 --> 00:17:39,189
But if, in 48 hours, I arrive
with a survivor and a cure,
195
00:17:39,289 --> 00:17:41,586
sure they won't give a flying
fuck about the survivor,
196
00:17:41,686 --> 00:17:44,583
but they'll be lining up to
kiss my arse for that cure.
197
00:17:44,683 --> 00:17:48,079
In politics, survival is
timing, and ours is running out.
198
00:17:48,179 --> 00:17:49,777
We have 48 hours.
199
00:17:50,377 --> 00:17:52,574
I need your best man
on this, right away.
200
00:17:55,371 --> 00:17:56,770
All right.
201
00:17:58,768 --> 00:18:01,265
I know someone who
might just fit the bill.
202
00:18:21,743 --> 00:18:24,241
Get in the car,
it's pissing down.
203
00:18:34,530 --> 00:18:36,727
- How long have they known?
- Long enough.
204
00:18:36,827 --> 00:18:39,824
- But that doesn't matter now.
- Matters to me.
205
00:18:40,423 --> 00:18:41,922
There are survivors
out there.
206
00:18:42,022 --> 00:18:44,819
This is not some personal
quest I'm sending you on.
207
00:18:44,918 --> 00:18:48,515
- Focus on your mission.
- Who's behind it? Hatcher?
208
00:18:48,714 --> 00:18:53,409
Hatcher's got the swagger and the smiles,
but it's Canaris who pulls the strings.
209
00:18:53,509 --> 00:18:55,707
He's the power
behind the throne.
210
00:18:55,807 --> 00:18:58,204
And he's not someone you
want to pick a fight with.
211
00:18:58,304 --> 00:19:00,602
- Who, me?
- I'm serious.
212
00:19:01,501 --> 00:19:05,097
If the truth got out, it would
bring Hatcher, the government,
213
00:19:05,197 --> 00:19:07,594
the whole fucking
system down.
214
00:19:07,694 --> 00:19:11,390
And there's no way Canaris
is ever gonna let that happen.
215
00:19:11,490 --> 00:19:14,786
Once you're over that wall,
there's no rules
216
00:19:14,886 --> 00:19:17,284
- No backup.
- Better that way.
217
00:19:38,461 --> 00:19:40,859
Look after this for
me, would you?
218
00:19:51,747 --> 00:19:53,245
Don't suppose you
got a cigarette?
219
00:19:53,345 --> 00:19:56,742
There's no smoking on the
helicopter, and I don't smoke.
220
00:19:56,941 --> 00:19:58,340
Fair enough.
221
00:19:59,139 --> 00:20:00,438
Dr. Marcus Kane,
222
00:20:00,538 --> 00:20:03,934
he was leading the research into the
virus when the gates were closed.
223
00:20:04,034 --> 00:20:06,032
He was trapped
inside the hot zone.
224
00:20:06,132 --> 00:20:09,928
His lab was located inside the
quarantine compound in Glasgow.
225
00:20:10,627 --> 00:20:14,223
If anybody was capable of
developing a cure, it was him.
226
00:20:14,323 --> 00:20:18,119
I suggest you start at the lab.
Pick up the trail from there.
227
00:20:19,717 --> 00:20:23,014
You'll rendezvous with the
rest of the team at the wall,
228
00:20:23,113 --> 00:20:25,910
then you'll proceed north
in two armored transports.
229
00:20:26,010 --> 00:20:29,507
Scotland is still Why not fly in?
a no-fly zone.
230
00:20:29,607 --> 00:20:33,103
Hatcher needs to keep this
as low profile as possible.
231
00:20:33,303 --> 00:20:36,899
So if we don't make it out,
no one will know we went in.
232
00:20:37,798 --> 00:20:39,496
You've got 46 hours.
233
00:20:40,695 --> 00:20:44,491
If you don't make it back,
the city of London
and everybody in it
234
00:20:44,591 --> 00:20:46,588
will be left to die.
235
00:20:49,385 --> 00:20:51,383
If it's there,
I'll find it.
236
00:20:51,483 --> 00:20:56,378
You'll need this. It's a GPS locator beacon.
It'll tell us exactly where you are.
237
00:20:58,076 --> 00:21:01,073
We'll have a gun ship standing
by to extract your team.
238
00:21:02,172 --> 00:21:04,070
So much for low profile.
239
00:21:05,368 --> 00:21:08,765
Once you have the cure,
it won't matter.
240
00:21:11,362 --> 00:21:14,059
What happens if I don't
find anything up there?
241
00:21:14,159 --> 00:21:17,056
Then you needn't
bother coming back.
242
00:21:31,640 --> 00:21:35,536
For your own safety,
return to your homes.
243
00:21:35,636 --> 00:21:39,332
East London
is under martial law.
244
00:21:52,318 --> 00:21:55,215
What the hell are we
going to do, Canaris?
245
00:21:55,515 --> 00:21:58,012
Just calm down
and listen.
246
00:21:58,412 --> 00:21:59,510
Even if,
by some miracle,
247
00:21:59,610 --> 00:22:02,807
Sinclair finds what she's looking
for and makes it back in time,
248
00:22:02,907 --> 00:22:06,004
the fact remains, this is
our fault, we made it happen.
249
00:22:06,203 --> 00:22:09,600
Too many people crammed into ghettos
so tight they can barely move.
250
00:22:09,700 --> 00:22:13,396
We created the perfect breeding
ground for a virus to take place.
251
00:22:13,496 --> 00:22:14,794
And the more we save now,
252
00:22:14,894 --> 00:22:19,189
the more chance there is of the
same thing happening all over again.
253
00:22:19,289 --> 00:22:24,284
Now, we have an opportunity
to buy ourselves breathing room.
254
00:22:24,284 --> 00:22:28,779
- What exactly are you suggesting?
- We're at war, Prime Minister.
255
00:22:29,578 --> 00:22:31,676
It's basic combat triage.
256
00:22:33,174 --> 00:22:35,072
Leave the dying to die.
257
00:22:35,572 --> 00:22:37,070
With the whole
world watching?
258
00:22:37,170 --> 00:22:42,065
With a lie this big, we can get
away with anything we want.
259
00:23:02,943 --> 00:23:05,740
- Major Sinclair! Good flight?
- Fine.
260
00:23:05,840 --> 00:23:08,537
Sergeant Norton.
Welcome to no-man's land.
261
00:23:08,637 --> 00:23:09,735
Why call it that?
262
00:23:09,835 --> 00:23:13,132
There's not another living soul for
miles south of that wall, except us.
263
00:23:13,232 --> 00:23:14,530
What about the sentries?
264
00:23:14,630 --> 00:23:17,627
No, the whole system was fully
automated about 20 years ago.
265
00:23:17,727 --> 00:23:21,523
Nowadays they only expend
their ammo on the local wildlife.
266
00:23:25,119 --> 00:23:29,714
A team arrived two hours ago.
They're prepping their gear inside.
267
00:23:29,814 --> 00:23:33,011
Ask them to get suited up, Sergeant.
We're against the clock on this one.
268
00:23:33,110 --> 00:23:34,309
Yes, sir!
269
00:23:35,308 --> 00:23:38,904
- Has the team been briefed?
- I've given them their assignments,
270
00:23:39,004 --> 00:23:41,202
objectives and the
file on Dr. Kane.
271
00:23:41,302 --> 00:23:46,196
Major Sinclair. Chandler. Armor
division. I'll be your driver today.
272
00:23:49,293 --> 00:23:51,391
Yeah, they may be ugly, but
they move like shit off a shovel.
273
00:23:51,491 --> 00:23:53,788
Twin V12 engines,
two-inch armor plate,
274
00:23:53,888 --> 00:23:57,185
and they'll take anything from
30mm rounds to chemical weapons.
275
00:23:57,285 --> 00:23:59,882
Just the ticket for a night on the
town. Where'd they find these things?
276
00:23:59,982 --> 00:24:01,880
They patrolled the hot
zone, just north of the wall.
277
00:24:01,980 --> 00:24:04,877
When the system was automated,
most of them were sold off for scrap.
278
00:24:04,976 --> 00:24:06,275
These are the last
two in service.
279
00:24:06,375 --> 00:24:08,772
Major, meet Corporal Read.
Tank driver.
280
00:24:08,872 --> 00:24:10,870
- Major.
- Carry on, Corporal.
281
00:24:11,569 --> 00:24:14,566
- Riflemen. Miller, Carpenter.
- Major.
282
00:24:14,666 --> 00:24:15,665
What have we got here?
283
00:24:15,765 --> 00:24:19,561
Bio suits. Combat model.
High impact flexi-polymer.
284
00:24:19,661 --> 00:24:22,857
Gives us total freedom of
movement and 24-hour protection.
285
00:24:22,957 --> 00:24:24,855
Just what a girl needs.
286
00:24:25,255 --> 00:24:27,952
Prototype,
silicon foam grenade.
287
00:24:28,052 --> 00:24:30,749
- This is frontline equipment.
- A going-away present from Canaris.
288
00:24:32,347 --> 00:24:34,245
Are we expecting
trouble?
289
00:24:34,345 --> 00:24:36,443
- Is there a problem?
- No.
290
00:24:36,543 --> 00:24:38,940
No problem at all, Major.
291
00:24:45,333 --> 00:24:46,532
Good.
292
00:24:50,927 --> 00:24:53,525
This is our cargo, Doctors
Talbot and Stirling.
293
00:24:53,624 --> 00:24:57,121
You were part of the task
force set up to study the virus?
294
00:24:57,221 --> 00:24:59,718
That's right.
How do you do, Major?
295
00:24:59,918 --> 00:25:03,814
I took over in '24.
Stirling joined me in '31.
296
00:25:03,913 --> 00:25:06,011
Until Hatcher,
in his infinite wisdom,
297
00:25:06,111 --> 00:25:09,907
decided to pull the plug on the
whole program three years ago.
298
00:25:10,007 --> 00:25:13,403
Tried everything, of course.
Just couldn't crack it.
299
00:25:16,999 --> 00:25:20,396
I do hope this trip of yours
is worth the risk, Major.
300
00:25:20,496 --> 00:25:22,693
Apparently, someone
thinks so.
301
00:25:25,590 --> 00:25:26,989
All right, listen up!
302
00:25:27,089 --> 00:25:31,184
I want everyone suited, booted
and strapped. Back here in 10.
303
00:26:21,131 --> 00:26:22,629
Open the gate!
304
00:26:32,519 --> 00:26:33,717
Sentry guns deactivated.
305
00:26:33,817 --> 00:26:36,914
All right, Chandler.
Take us in.
306
00:27:54,631 --> 00:27:56,129
- Shit!
- Chandler, what was that?
307
00:27:56,229 --> 00:27:58,227
Chandler,
why have you stopped?
308
00:27:58,327 --> 00:27:59,526
- I think we hit something.
- Major.
309
00:27:59,626 --> 00:28:01,624
- Say again?
- I think you'd better have a look at this.
310
00:28:03,222 --> 00:28:05,419
All right, Miller.
Suit up and check it out.
311
00:28:05,519 --> 00:28:08,216
- All right.
- Chandler, send up a flare.
312
00:28:23,800 --> 00:28:28,495
Hey, Chandler, what's black
and white and spread all over?
313
00:28:28,595 --> 00:28:32,590
I can't see any damage to the APC,
but your cow is a complete write-off.
314
00:28:32,690 --> 00:28:34,988
- Moo.
- All right, get back inside.
315
00:28:48,973 --> 00:28:51,870
You know that Dr. Kane was
the best man in his field.
316
00:28:51,970 --> 00:28:56,565
His papers on virus research were required
reading when I was in medical school.
317
00:28:56,665 --> 00:28:58,163
Basically, he taught me
everything I know
318
00:28:58,263 --> 00:29:00,361
but I never actually
met the man.
319
00:29:00,561 --> 00:29:03,358
This file's been
closed for 25 years.
320
00:29:03,457 --> 00:29:05,655
The government tried to suppress any
information getting out of the hot zone.
321
00:29:08,352 --> 00:29:11,848
Didn't want people to know how
bad things had got up there.
322
00:29:13,047 --> 00:29:16,144
I don't think we can
stay here much longer.
323
00:29:16,244 --> 00:29:19,640
Morality has abandoned
these people. The killing...
324
00:29:19,740 --> 00:29:22,337
Seems he dug in with a
bunch of stranded soldiers,
325
00:29:22,537 --> 00:29:24,235
fortified the hospital
as best they could,
326
00:29:24,435 --> 00:29:28,431
kept up regular reports on the
army frequency using their coms set
327
00:29:28,531 --> 00:29:30,429
till the power went
out permanently.
328
00:29:30,529 --> 00:29:34,025
The fires have spread,
the power supply is dwindling,
329
00:29:34,125 --> 00:29:37,221
and our food and water
are running out fast.
330
00:29:38,021 --> 00:29:42,815
At night we can hear
the distant cries
of pain and anguish.
331
00:29:42,915 --> 00:29:46,212
They've begun to
feed off each other.
332
00:29:46,312 --> 00:29:48,409
It's medieval out there.
333
00:29:49,209 --> 00:29:51,007
Ammunition is low.
334
00:29:51,506 --> 00:29:54,902
The barricades won't
hold out much longer.
335
00:29:55,502 --> 00:29:57,500
Our time has run out.
336
00:29:58,299 --> 00:30:01,695
This is Dr. Marcus Kane
signing off.
337
00:30:09,087 --> 00:30:10,286
What do the
numbers mean?
338
00:30:10,386 --> 00:30:12,983
It's the number of people in
each house that needed saving.
339
00:30:13,083 --> 00:30:15,880
They were told to stay in their
homes, that help would come.
340
00:31:24,707 --> 00:31:25,905
Clear.
341
00:31:36,694 --> 00:31:38,292
Stirling, what do you
know about line of fire?
342
00:31:39,391 --> 00:31:41,588
I'm a lab hound,
not a combat surgeon.
343
00:31:41,688 --> 00:31:42,687
That's all we need.
344
00:31:42,787 --> 00:31:44,885
Line of fire is the air between
the target and the weapon
345
00:31:44,985 --> 00:31:47,382
through which the bullet
travels very fast.
346
00:31:47,482 --> 00:31:49,480
It's also the last place you
want to be in a fire fight.
347
00:31:49,580 --> 00:31:53,376
If anything happens, you get
behind me quick. Understood?
348
00:31:53,476 --> 00:31:56,872
You wouldn't want me to blow your
brains out is what I understood.
349
00:32:25,142 --> 00:32:26,540
Stand back.
350
00:32:58,706 --> 00:33:01,004
All right,
check your corners.
351
00:33:35,467 --> 00:33:36,965
We're clear.
352
00:34:02,338 --> 00:34:05,734
Read, Fresno, we're on the
fifth floor, we're going in.
353
00:34:06,234 --> 00:34:08,531
Copy that,
everything quiet here.
354
00:34:11,628 --> 00:34:13,626
I think the TV's buggered.
355
00:34:40,697 --> 00:34:43,095
Talbot, Stirling.
You're up.
356
00:34:44,393 --> 00:34:47,490
How the hell are we supposed
to find anything in this mess?
357
00:34:47,590 --> 00:34:48,489
Just keep looking.
358
00:34:48,589 --> 00:34:51,985
It would help if we knew
what we were looking for.
359
00:34:52,085 --> 00:34:54,382
Some evidence of Kane's work.
360
00:34:55,381 --> 00:34:56,780
I'll know when I see it.
361
00:34:56,980 --> 00:34:59,377
Thanks.
That helps a bunch.
362
00:34:59,477 --> 00:35:01,075
Shut it, Carpenter.
363
00:35:31,343 --> 00:35:34,140
Major! Major!
We got a live one!
364
00:35:34,240 --> 00:35:37,137
Chandler, did not copy! Say
again! There's a fucking girl here!
365
00:35:37,237 --> 00:35:38,435
Outside on the street!
366
00:35:38,535 --> 00:35:40,233
Whatever you do,
do not touch her!
367
00:35:40,333 --> 00:35:42,231
Chandler, keep her in sight,
but do not approach her.
368
00:35:42,331 --> 00:35:44,429
Repeat, do not approach her.
369
00:35:45,228 --> 00:35:46,527
Chandler!
What are you doing?
370
00:35:46,627 --> 00:35:48,724
You heard Sinclair!
Get back inside! Now!
371
00:35:48,824 --> 00:35:51,122
She needs help, Read,
look at her! Chandler, no!
372
00:35:51,222 --> 00:35:54,718
Fresno, get your short,
hairy ass back in the vehicle.
373
00:35:54,818 --> 00:35:59,313
Hey, hey. It's okay.
It's gonna be okay. Whoa!
374
00:35:59,813 --> 00:36:03,109
- Chandler! Do you copy?
- Yeah, she's alive, Major, but only just.
375
00:36:03,209 --> 00:36:05,207
Major, she must be isolated
so we can examine her.
376
00:36:05,307 --> 00:36:06,405
All right,
let's get her inside.
377
00:36:06,605 --> 00:36:11,300
- Major, this lab looks untouched.
- Take a look. We're right behind you.
378
00:36:16,195 --> 00:36:18,293
- Talbot, get down now!
- Christ!
379
00:36:26,184 --> 00:36:27,583
Shit!
380
00:36:47,961 --> 00:36:50,958
- Read, emergency EVAC! Now!
- Copy that!
381
00:36:55,153 --> 00:36:58,150
I've reached Stirling. I need
my torch! I need my torch!
382
00:36:58,250 --> 00:37:00,648
Major!
Checking the back door!
383
00:37:09,838 --> 00:37:10,837
Shit!
384
00:37:10,937 --> 00:37:13,034
Chandler get back in
the fucking APC now!
385
00:37:14,033 --> 00:37:15,132
Okay, I'm moving!
386
00:37:27,519 --> 00:37:29,417
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
387
00:37:33,912 --> 00:37:35,510
We're rolling!
388
00:37:57,786 --> 00:38:00,084
We're not getting
out that way!
389
00:38:03,680 --> 00:38:05,079
Jesus Christ!
390
00:38:05,179 --> 00:38:07,176
Burn, you fuckers!
391
00:38:08,975 --> 00:38:10,173
Fuck!
392
00:38:13,969 --> 00:38:17,366
- Chandler, you're on fire!
- Don't I fucking know it!
393
00:38:18,165 --> 00:38:21,761
Major, we are under attack!
I repeat, we are under attack!
394
00:38:49,231 --> 00:38:50,430
Bastards!
395
00:39:37,880 --> 00:39:39,678
APC 1 is down!
396
00:39:43,074 --> 00:39:44,173
Shit!
397
00:39:45,971 --> 00:39:48,568
Repeat, APC 1 is down!
We've lost Chandler!
398
00:39:48,668 --> 00:39:50,666
- Fuck!
- Get to the elevator, sub level 1.
399
00:39:50,766 --> 00:39:52,664
- Get in there.
- It won't work, there's no power!
400
00:39:52,764 --> 00:39:55,161
Get the fuck in!
Move! Move!
401
00:39:55,261 --> 00:39:57,558
- Sergeant! Cover fire!
- Copy!
402
00:40:02,054 --> 00:40:05,450
- Miller, foam grenade.
- Whatever this plan is,
403
00:40:06,149 --> 00:40:07,548
- Make it snappy!
- Shotgun!
404
00:40:07,648 --> 00:40:09,146
Major, what are
we doing in here?
405
00:40:09,246 --> 00:40:11,943
Going down!
Pull it now!
406
00:40:38,115 --> 00:40:41,412
Major, you are
completely insane!
407
00:40:44,109 --> 00:40:47,305
- Fuck!
- Check your corners! Check your corners!
408
00:40:53,698 --> 00:40:57,095
Move! Move! Move! Miller,
get that fucking hatch open!
409
00:41:03,388 --> 00:41:04,687
Oh, shit!
410
00:41:07,684 --> 00:41:09,681
Get in!
We've gotta go now!
411
00:41:20,770 --> 00:41:23,267
Move it, Read!
Go! Go! Go!
412
00:41:34,155 --> 00:41:35,454
Is anybody injured?
Is everybody okay?
413
00:41:35,554 --> 00:41:36,553
- I'm okay.
- I'm fine.
414
00:41:36,653 --> 00:41:39,150
What the fuck
happened back there?
415
00:41:42,846 --> 00:41:45,343
Read's got multiple
impact warnings.
416
00:41:49,838 --> 00:41:52,136
Read!
- Stop, stop the car!
417
00:41:52,536 --> 00:41:54,234
Read! Look out!
418
00:42:12,614 --> 00:42:14,512
- Stirling, you still with us?
- I'm okay, I'm okay.
419
00:42:14,612 --> 00:42:16,310
Well, I think I'm not!
420
00:42:18,108 --> 00:42:19,806
What about Read?
She's dead!
421
00:42:19,906 --> 00:42:23,702
- Fuck this shit, man! Fuck it!
- All right, grab what you can and bail out!
422
00:43:07,955 --> 00:43:10,752
- Miller, cover Norton!
- Covering fire!
423
00:43:11,451 --> 00:43:14,748
- Wait, wait, wait, tourniquet.
- I'm doing it! I'm doing it!
424
00:43:14,848 --> 00:43:16,846
- Norton, alleyway!
- Copy!
425
00:43:18,244 --> 00:43:21,141
- Stirling, go with him!
- He needs my help!
426
00:43:21,241 --> 00:43:23,339
- Get over here!
- Go! - Move it!
427
00:43:24,138 --> 00:43:26,535
- Get behind me!
- Miller! Get Talbot!
428
00:43:26,635 --> 00:43:28,333
- Fuck!
- Major, go!
429
00:43:29,232 --> 00:43:31,030
Major, fucking go!
430
00:43:39,421 --> 00:43:41,419
Come on, then,
you fuckers!
431
00:43:48,212 --> 00:43:49,411
Fuck!
432
00:43:51,109 --> 00:43:52,408
I'm out!
433
00:43:55,005 --> 00:43:58,201
- Get your hands off me!
- Talbot! We can't leave him.
434
00:43:58,801 --> 00:44:02,097
Go! Go! Go!
Move it!
435
00:44:03,596 --> 00:44:04,794
Savages!
436
00:44:28,669 --> 00:44:29,768
This one's for Sol.
437
00:45:14,320 --> 00:45:15,619
Shit, man.
438
00:45:19,115 --> 00:45:22,411
I'm sorry.
I am so sorry.
439
00:45:23,310 --> 00:45:25,009
I got a bit carried away.
440
00:45:25,608 --> 00:45:27,606
But if you keep
going on like this...
441
00:45:33,400 --> 00:45:35,997
See? There I go again.
442
00:45:37,695 --> 00:45:40,592
I am sorry.
I am so sorry.
443
00:45:41,091 --> 00:45:44,088
But you are making me
so fucking mad!
444
00:45:44,787 --> 00:45:46,486
Just talk to me.
445
00:45:49,383 --> 00:45:50,381
Who are you?
446
00:45:50,481 --> 00:45:54,877
What the fuck is the matter
with you? Enjoy pain, is that it?
447
00:45:54,977 --> 00:45:57,973
'Cause you are fucking
asking for it!
448
00:46:16,254 --> 00:46:18,951
Norton to Sinclair, Norton to
Sinclair, do you copy? Over.
449
00:46:19,650 --> 00:46:22,347
Norton to Sinclair, Norton
to Sinclair, come in.
450
00:46:22,547 --> 00:46:24,845
Sooner or later, you're going to
have to consider the possibility
451
00:46:24,945 --> 00:46:27,042
that they're dead.
452
00:46:27,941 --> 00:46:29,939
I'm sorry. I'm sorry
to be blunt, but...
453
00:46:30,039 --> 00:46:32,836
We still have a job to do,
with or without Major Sinclair.
454
00:46:32,936 --> 00:46:36,532
Yeah, and right now,
my job is you.
455
00:46:36,932 --> 00:46:40,927
If anything happens to you
now, Dr. Stirling, we're fucked.
456
00:46:57,010 --> 00:47:01,805
Let's try again. Who are you?
And where have you come from?
457
00:47:01,905 --> 00:47:04,402
Now, I know that Kane
didn't send you, so who did?
458
00:47:04,502 --> 00:47:08,997
Where'd you get all the fancy gear from?
The tanks. The guns.
459
00:47:10,396 --> 00:47:12,294
Talk to me!
460
00:47:14,192 --> 00:47:16,090
Did you say Kane?
461
00:47:16,190 --> 00:47:19,386
You need me to speak a little louder?
Is that it?
462
00:47:20,285 --> 00:47:21,984
Well, how's this?
463
00:47:25,680 --> 00:47:26,978
Fuck you!
464
00:47:34,570 --> 00:47:36,368
We came over the wall.
465
00:47:38,866 --> 00:47:40,564
I fucking knew it.
466
00:47:40,664 --> 00:47:44,060
I fucking knew it!
I knew he was fucking lying!
467
00:47:44,160 --> 00:47:46,457
- Who was lying?
- Kane!
468
00:47:48,255 --> 00:47:51,752
You see, the bastard told us
there was nothing out there.
469
00:47:52,251 --> 00:47:54,249
No hope of salvation.
470
00:47:54,349 --> 00:47:55,847
But I knew.
471
00:47:56,347 --> 00:48:00,043
I knew that one day someone
would come and prove him wrong.
472
00:48:00,842 --> 00:48:04,838
If Kane's alive,
I need to find him.
473
00:48:06,436 --> 00:48:07,335
Shh.
474
00:48:07,635 --> 00:48:11,131
Save your breath.
You're with us now.
475
00:48:11,231 --> 00:48:14,128
And you're alive only
as long as we need you!
476
00:48:15,626 --> 00:48:18,024
Well, you see, if you
did come over that wall,
477
00:48:18,124 --> 00:48:20,921
then you must've
planned on getting back.
478
00:48:21,720 --> 00:48:24,617
We've tried before
and failed.
479
00:48:24,717 --> 00:48:27,713
I've seen too many of my
friends rush those gates,
480
00:48:27,813 --> 00:48:31,709
but before they could even get
close, they were turned to fire
481
00:48:32,508 --> 00:48:34,206
and fell as ash.
482
00:48:35,905 --> 00:48:42,398
But with you here to lead us through,
we are going to go all the way.
483
00:48:42,797 --> 00:48:46,793
Lady, I could
eat you right up.
484
00:48:55,284 --> 00:48:57,881
You should forget
about that bastard Kane!
485
00:48:57,981 --> 00:48:59,779
He's history.
486
00:48:59,879 --> 00:49:05,373
But you, you are our
passport to the promised land.
487
00:49:07,571 --> 00:49:10,368
I think you're gonna
be sorely disappointed.
488
00:49:10,667 --> 00:49:12,166
I'll be the judge of that.
489
00:49:15,562 --> 00:49:17,260
Can you hear that?
490
00:49:17,960 --> 00:49:20,557
The hounds are hungry!
491
00:49:21,356 --> 00:49:24,952
It's feeding time
at the fucking zoo!
492
00:49:33,243 --> 00:49:36,939
We need this one alive.
Make sure she stays that way.
493
00:49:43,632 --> 00:49:45,131
Nice watch.
494
00:50:14,299 --> 00:50:17,096
Sol! I heard what you said.
I need to speak with you!
495
00:50:17,196 --> 00:50:20,093
- You'll get your turn!
- Sol!
496
00:50:20,193 --> 00:50:23,989
The wind of change is
blowing a hurricane!
497
00:50:24,688 --> 00:50:26,387
Give them hell!
498
00:50:27,785 --> 00:50:29,983
No, no! No, no! No, no!
499
00:51:03,946 --> 00:51:08,142
Ladies and gentlemen!
Here he is, the head chef,
500
00:51:08,342 --> 00:51:11,938
the big cheese,
the sunshine of your lives!
501
00:51:12,038 --> 00:51:14,036
It's Sol!
502
00:52:45,538 --> 00:52:49,234
Ladies and gentlemen,
503
00:52:53,629 --> 00:52:57,325
I have a rare treat
in store for you!
504
00:53:03,319 --> 00:53:06,715
Medium fucking rare!
505
00:53:10,911 --> 00:53:14,607
Kane thought he could
tell us what to do,
506
00:53:14,707 --> 00:53:17,104
and we told Kane,
507
00:53:17,204 --> 00:53:18,702
"Fuck you!"
508
00:53:18,902 --> 00:53:20,600
Fuck you!
509
00:53:26,194 --> 00:53:29,291
This is our city!
510
00:53:32,588 --> 00:53:36,583
Whoever they send here,
we're gonna catch them!
511
00:53:38,981 --> 00:53:40,979
We're gonna cook them!
512
00:53:42,377 --> 00:53:44,974
And we're gonna eat them!
513
00:53:48,371 --> 00:53:49,869
Eat them, man!
514
00:54:09,848 --> 00:54:13,344
Here we go!
515
00:55:05,388 --> 00:55:07,786
No! No! No!
516
00:55:13,280 --> 00:55:15,078
Burn him! Burn him!
517
00:55:16,776 --> 00:55:19,873
Please! Please!
No! No!
518
00:55:25,167 --> 00:55:26,366
Get off!
519
00:55:41,050 --> 00:55:42,549
You bitch!
520
00:57:02,863 --> 00:57:03,762
Yes!
521
00:57:30,833 --> 00:57:34,329
If you're hungry, why not
try a piece of your friend?
522
00:57:37,426 --> 00:57:38,625
Hey!
523
00:57:42,520 --> 00:57:45,118
What do I have to
do to get a drink?
524
00:57:50,012 --> 00:57:53,709
Put the key in the lock,
and turn it very slowly.
525
00:58:08,892 --> 00:58:11,190
That wasn't so
painful, was it?
526
00:58:31,468 --> 00:58:34,465
Wait! Get me out of here,
and I can help you.
527
00:58:35,164 --> 00:58:38,660
You can help me? Why?
What are you offering?
528
00:58:39,160 --> 00:58:41,258
I heard you speaking to Sol.
529
00:58:42,257 --> 00:58:44,554
You said you came
through the wall.
530
00:58:46,352 --> 00:58:49,149
No, no, no. Please. Don't
leave me here! He'll kill me.
531
00:58:49,249 --> 00:58:51,447
You have to do better
than that, I'm afraid.
532
00:58:51,547 --> 00:58:53,545
I can help you find Kane.
533
00:58:58,939 --> 00:59:02,435
- You know where Kane is?
- I should. He's my father.
534
00:59:04,133 --> 00:59:06,431
If I find out you're lying,
535
00:59:07,030 --> 00:59:08,928
you'll wish that
I'd left you here.
536
00:59:10,227 --> 00:59:13,323
Follow me, and you keep
your bloody voice down.
537
00:59:15,821 --> 00:59:17,119
Look out!
538
01:00:04,169 --> 01:00:06,067
You can let go now.
539
01:00:06,966 --> 01:00:08,065
Move it!
540
01:00:16,656 --> 01:00:19,852
Come in, Sergeant! Sinclair,
this is Norton. Where are you?
541
01:00:19,952 --> 01:00:22,749
On the move! Meet us at
the station on Queen Street!
542
01:00:22,849 --> 01:00:24,647
Station on
Queen Street, copy.
543
01:00:27,244 --> 01:00:28,543
Come on.
544
01:00:37,833 --> 01:00:39,531
Find her!
545
01:00:44,027 --> 01:00:45,325
Come on!
546
01:00:47,822 --> 01:00:49,621
Joshua, it's okay!
547
01:00:50,420 --> 01:00:52,917
- You can trust her.
- She looks dangerous.
548
01:00:53,017 --> 01:00:54,316
She is.
549
01:00:56,313 --> 01:00:58,511
Norton, do you copy?
Come in.
550
01:01:02,307 --> 01:01:03,306
It looks clear.
551
01:01:10,998 --> 01:01:12,496
Go! Go! Go!
552
01:01:15,193 --> 01:01:16,292
When I grab you,
553
01:01:17,790 --> 01:01:21,986
I'm gonna rip your fucking head off!
Run, you little fucker!
554
01:01:24,783 --> 01:01:26,881
Come on!
Come on! Come on!
555
01:01:28,279 --> 01:01:29,478
Leg it!
556
01:01:31,676 --> 01:01:33,074
Come on!
557
01:01:35,871 --> 01:01:36,870
This way!
558
01:01:42,764 --> 01:01:44,462
Fucking move it!
559
01:01:52,453 --> 01:01:56,549
- Fire up the engine!
- Norton, if you can hear me, platform 4!
560
01:01:56,649 --> 01:01:58,647
Are you coming or not?
561
01:01:59,746 --> 01:02:01,144
Come on!
562
01:02:04,141 --> 01:02:06,039
Come on! Move it!
563
01:02:12,732 --> 01:02:15,029
- Get on!
- You fucker!
564
01:02:19,225 --> 01:02:21,023
Come on, Stirling!
565
01:02:21,422 --> 01:02:22,321
No!
566
01:02:29,714 --> 01:02:30,912
Come on!
567
01:02:42,300 --> 01:02:44,498
Stirling, get down!
568
01:02:49,792 --> 01:02:51,191
Come on!
569
01:02:55,086 --> 01:02:56,485
Come on!
570
01:02:58,183 --> 01:02:59,482
Move it!
571
01:03:04,876 --> 01:03:08,472
Come on! Run, Major! Faster!
572
01:03:09,771 --> 01:03:11,069
Come on!
573
01:03:17,363 --> 01:03:19,161
No!
574
01:03:40,937 --> 01:03:43,135
Where are you taking us?
575
01:03:43,934 --> 01:03:45,832
Somewhere safe
for the moment.
576
01:03:45,932 --> 01:03:48,829
Sorry to piss in your chips, but
we haven't got time to play safe.
577
01:03:48,929 --> 01:03:51,526
You said you'd take us to Kane,
and I need to see him now.
578
01:03:51,626 --> 01:03:54,323
I said I would help you find
him. I can't take you to him.
579
01:03:54,423 --> 01:03:55,722
Why not?
580
01:03:56,421 --> 01:03:58,219
Because he will kill me.
581
01:03:58,319 --> 01:04:01,116
And if he finds out where
you're from, he'll kill you too.
582
01:04:01,216 --> 01:04:04,812
Ever since Sol left, he's become
suspicious of everyone, even me.
583
01:04:05,012 --> 01:04:08,608
His people are too afraid to defy him, and
those who dare are tortured or killed.
584
01:04:10,406 --> 01:04:12,704
You're living proof of a
world beyond that wall.
585
01:04:12,803 --> 01:04:15,001
All our lives he told us
there was nothing out there.
586
01:04:15,101 --> 01:04:16,599
You being here make him a liar
587
01:04:16,599 --> 01:04:18,098
What were you
doing in the city?
588
01:04:18,198 --> 01:04:23,392
- I went to find my brother. Sol.
- That maniac is your brother?
589
01:04:23,592 --> 01:04:26,888
- That is one fucked up family, man.
- They're at war.
590
01:04:28,387 --> 01:04:30,285
And we're caught
right in the middle.
591
01:05:24,826 --> 01:05:25,825
What is this place?
592
01:05:25,925 --> 01:05:29,721
- A shortcut through the mountain.
- We use it all the time.
593
01:05:47,003 --> 01:05:49,300
Looks like an old military
facility or something.
594
01:05:49,400 --> 01:05:54,095
Whatever it was, they left in a hurry.
Didn't even bother to lock the doors.
595
01:06:27,260 --> 01:06:29,557
Jesus, what have they got
in here, the Lost Ark?
596
01:06:29,657 --> 01:06:33,453
Don't know, mate, but those
blast doors are 12 inches thick.
597
01:06:33,553 --> 01:06:37,149
Whatever it is, somebody
somewhere wanted it kept safe.
598
01:07:20,803 --> 01:07:22,501
Somebody's coming.
599
01:07:23,400 --> 01:07:24,698
Telamon.
600
01:07:25,398 --> 01:07:26,596
Run.
601
01:07:27,196 --> 01:07:30,592
- Wait, who or what is Telamon?
- He's Kane's executioner.
602
01:07:30,692 --> 01:07:32,490
Come on. Come on.
603
01:07:35,087 --> 01:07:37,784
- Come on.
- You can go, I'm staying.
604
01:07:38,084 --> 01:07:39,483
Give me your sidearm,
and get out of sight.
605
01:07:39,782 --> 01:07:41,580
You really don't
give a fuck, do you?
606
01:07:42,479 --> 01:07:44,977
I think your plan's shit, but
I guess I'll stand with you.
607
01:08:04,855 --> 01:08:07,553
There's something
you don't see everyday.
608
01:08:19,240 --> 01:08:21,737
No! No! Joshua!
609
01:08:21,837 --> 01:08:24,135
No! No! No!
610
01:08:26,732 --> 01:08:28,630
Come on!
Come on! Move!
611
01:08:42,016 --> 01:08:43,614
Sergeant, put down
your weapon.
612
01:08:43,714 --> 01:08:46,311
We need to get to Kane the quickest
way possible, and this is it.
613
01:08:46,411 --> 01:08:48,309
Yeah, all right.
Fuck it.
614
01:08:54,003 --> 01:08:56,500
I hope you know
what you're doing.
615
01:09:57,835 --> 01:09:59,633
Wayward daughter returns.
616
01:10:02,130 --> 01:10:03,728
You brought some friends.
617
01:10:03,828 --> 01:10:06,725
Came over the wall.
We want to see Kane.
618
01:10:46,283 --> 01:10:48,880
I knew they'd be
watching the cities.
619
01:10:48,980 --> 01:10:52,776
That's why we chose this place.
Out of sight, out of mind.
620
01:10:53,675 --> 01:10:56,672
I suppose it was only
a matter of time
621
01:10:56,872 --> 01:11:00,168
before they sent someone
to answer to the question,
622
01:11:00,268 --> 01:11:04,164
"Why are you alive
when you should be dead?"
623
01:11:04,264 --> 01:11:06,561
That's what you want
to know, isn't it?
624
01:11:06,961 --> 01:11:08,859
- Ow!
- Answer him!
625
01:11:10,857 --> 01:11:12,954
Something along
those lines.
626
01:11:16,351 --> 01:11:17,649
Leave us.
627
01:11:27,439 --> 01:11:29,237
The answer is easy.
628
01:11:29,337 --> 01:11:34,032
In the land of the infected,
the immune man is king.
629
01:11:34,132 --> 01:11:37,628
So if this is just a power
trip, why stay hidden?
630
01:11:38,527 --> 01:11:40,026
Why not show yourselves?
631
01:11:40,125 --> 01:11:44,621
You think we chose to cast off the
apparel of our former existence?
632
01:11:44,720 --> 01:11:47,518
No, no, no.
We didn't choose anything.
633
01:11:47,617 --> 01:11:49,316
We were delivered.
634
01:11:52,412 --> 01:11:54,510
These walls around you,
635
01:11:55,109 --> 01:11:56,508
they were built to last.
636
01:11:56,608 --> 01:12:02,002
And so shall we. What we've built
here from the ashes is pure blood,
637
01:12:02,102 --> 01:12:04,899
uninfected by
the outside world,
638
01:12:05,998 --> 01:12:07,496
until now.
639
01:12:08,595 --> 01:12:10,093
Have you found the cure?
640
01:12:11,891 --> 01:12:15,188
Even now you still
cling to hope huh?
641
01:12:15,987 --> 01:12:19,184
If I were you, I would
abandon any such thoughts.
642
01:12:19,783 --> 01:12:23,879
- There's always hope.
- But there is no cure.
643
01:12:24,278 --> 01:12:25,877
There never was.
644
01:12:26,176 --> 01:12:30,172
We had prevailed here,
not because of science,
645
01:12:30,272 --> 01:12:34,068
but through natural selection.
Survival of the fittest.
646
01:12:36,865 --> 01:12:39,562
We have earned
the right to live here.
647
01:12:39,662 --> 01:12:41,959
Purged of the likes of you.
648
01:12:43,458 --> 01:12:45,056
Take them away.
649
01:12:45,156 --> 01:12:46,954
Don't you even want
to know why we're here?
650
01:12:49,451 --> 01:12:51,349
That you're here
at all is sin enough.
651
01:12:51,449 --> 01:12:54,746
It's the Reaper virus.
It's back.
652
01:12:54,846 --> 01:12:59,441
And if he touches me one more time,
I will kill him where he stands, I swear.
653
01:13:11,028 --> 01:13:14,225
How dare they send you
here to ask for my help?
654
01:13:14,525 --> 01:13:16,522
They started this fire.
655
01:13:16,822 --> 01:13:18,520
They can burn in it!
656
01:13:48,488 --> 01:13:50,986
Place your right hand
on the screen.
657
01:13:54,382 --> 01:13:56,879
Now look into
the retinal scanner.
658
01:14:02,873 --> 01:14:04,571
We're losing our city.
659
01:14:06,469 --> 01:14:07,668
I better get up there.
660
01:14:08,367 --> 01:14:11,164
It's time to get you out,
Prime Minister.
661
01:14:24,749 --> 01:14:26,348
Sub level 6.
662
01:14:50,122 --> 01:14:52,720
How the hell did this man...
663
01:15:00,012 --> 01:15:03,108
Isolate him. Put him in
his office, and do it now.
664
01:15:03,208 --> 01:15:05,106
- Move, sir.
- I don't understand how I...
665
01:15:05,206 --> 01:15:07,803
- Keep your distance!
- Canaris, I...
666
01:15:07,903 --> 01:15:10,301
- Canaris!
- Back away!
667
01:15:10,401 --> 01:15:11,599
Canaris!
668
01:15:13,597 --> 01:15:14,896
Good shot.
669
01:15:18,492 --> 01:15:20,490
I was trying to save him!
670
01:15:30,579 --> 01:15:35,574
You brought impurity into our world.
You must be cleansed.
671
01:15:35,674 --> 01:15:37,172
Do it.
672
01:15:37,272 --> 01:15:39,669
Please, Father. Please.
673
01:15:43,465 --> 01:15:46,662
Father, please! No!
674
01:15:48,060 --> 01:15:52,456
Daddy! No! Daddy!
675
01:15:53,355 --> 01:15:54,753
Daddy!
676
01:15:57,650 --> 01:15:58,649
No!
677
01:16:17,529 --> 01:16:19,327
You, turn around.
678
01:16:22,124 --> 01:16:23,622
Tie her hands.
679
01:16:31,514 --> 01:16:35,310
Sinclair, what did they call you
before they called you Major?
680
01:16:35,410 --> 01:16:36,808
Eden.
681
01:16:36,908 --> 01:16:40,105
Well, Eden, I still
think this is a shit plan.
682
01:17:03,680 --> 01:17:05,378
So, tell me.
683
01:17:07,176 --> 01:17:09,773
What's it like
out there now?
684
01:17:10,572 --> 01:17:12,370
What do you care?
685
01:17:12,470 --> 01:17:13,869
I'm curious.
686
01:17:14,368 --> 01:17:17,864
Same shit, different era.
687
01:17:18,564 --> 01:17:22,759
So we did the right thing, then,
by keeping ourselves to ourselves.
688
01:17:22,859 --> 01:17:26,555
Don't you mean turning your
back? You used to be a doctor.
689
01:17:26,655 --> 01:17:28,453
At what point
did you stop caring?
690
01:17:28,553 --> 01:17:31,150
I used to be
an idealist, too.
691
01:17:33,847 --> 01:17:36,445
That night that they
closed the gates.
692
01:17:38,343 --> 01:17:42,938
That night,
I lost everything.
693
01:17:43,137 --> 01:17:45,035
My wife, my family.
694
01:17:47,733 --> 01:17:51,129
- You don't know the pain.
- You chose to stay hidden.
695
01:17:52,527 --> 01:17:55,225
Your wife and family
could still be out there.
696
01:17:55,324 --> 01:17:57,622
You ever stop to think
about their pain?
697
01:17:57,722 --> 01:18:02,117
I haven't slept one night in 25 years
without reliving that moment.
698
01:18:03,216 --> 01:18:06,912
Who the hell are you to talk to me
about pain? What do you know?
699
01:18:08,311 --> 01:18:10,308
What did you ever lose?
700
01:19:12,442 --> 01:19:13,741
Bollocks!
701
01:20:28,960 --> 01:20:30,758
Daddy wants to see you.
702
01:20:30,858 --> 01:20:32,357
Step away!
703
01:20:37,751 --> 01:20:40,548
Don't fuck about, mate.
I'm not in the mood.
704
01:20:40,648 --> 01:20:42,546
Stirling, get the keys!
705
01:20:50,138 --> 01:20:51,436
Back off.
706
01:21:21,105 --> 01:21:23,702
Out of the way,
you dozy twat!
707
01:21:24,501 --> 01:21:25,600
In there.
708
01:21:26,699 --> 01:21:27,897
Doctor, not now.
709
01:21:30,594 --> 01:21:35,589
Grenades. Lovely. That'll
do nicely. Come on, Doctor!
710
01:22:33,427 --> 01:22:35,125
I'll tell you what I've lost.
711
01:22:36,324 --> 01:22:38,022
I've lost my bloody mind.
712
01:23:00,099 --> 01:23:02,996
Execute the prisoners! Now!
713
01:23:07,691 --> 01:23:10,887
Man the defenses!
We're under attack!
714
01:23:30,866 --> 01:23:31,865
That's it.
715
01:23:40,655 --> 01:23:42,753
- Nice.
- Yeah? Cool.
716
01:23:42,853 --> 01:23:43,552
Come, come, come.
717
01:23:46,050 --> 01:23:48,347
Where are they?
Where are they?
718
01:23:50,944 --> 01:23:52,143
Fuckers!
719
01:23:59,635 --> 01:24:01,933
You, finish her off.
720
01:24:01,933 --> 01:24:02,932
Shit.
721
01:24:19,514 --> 01:24:20,413
Cally!
722
01:24:20,513 --> 01:24:22,311
Come on!
We have no time!
723
01:24:29,703 --> 01:24:31,701
Watch out. Come on.
Come on.
724
01:24:35,797 --> 01:24:37,395
Get to the horses!
725
01:24:52,579 --> 01:24:53,977
Move it! Move it!
726
01:24:59,471 --> 01:25:02,068
- Come on!
- Grab the torches!
727
01:25:02,168 --> 01:25:03,467
- Here you go.
- Sergeant, jam the door.
728
01:25:03,667 --> 01:25:04,766
Go on!
729
01:25:15,454 --> 01:25:18,851
Sergeant, check and see if
there's a backup generator.
730
01:25:25,443 --> 01:25:27,641
We're gonna need
something, and fast.
731
01:25:40,527 --> 01:25:42,026
Take your pick.
732
01:25:49,817 --> 01:25:51,715
Let's try that box.
733
01:25:55,212 --> 01:25:56,610
No!
734
01:25:56,810 --> 01:26:00,606
Well, what are you looking
at? Break that fucker down!
735
01:26:08,298 --> 01:26:11,095
- Whoa.
- Nice color. I'll take it.
736
01:26:11,994 --> 01:26:15,490
- I'll get those blasting doors
- Stirling, Cally, fill her up.
737
01:26:15,890 --> 01:26:17,688
- Where you going?
- I'm gonna find a phone.
738
01:26:18,287 --> 01:26:19,386
Help me with it.
739
01:26:19,486 --> 01:26:21,384
Hurry up,
you lazy twats!
740
01:26:52,650 --> 01:26:53,849
Come on!
741
01:27:00,342 --> 01:27:01,341
Perfect.
742
01:27:10,431 --> 01:27:12,829
- Get in the back!
- What does it do?
743
01:27:13,828 --> 01:27:15,126
I'll show you what it does.
744
01:29:09,804 --> 01:29:10,803
Nelson.
745
01:29:10,903 --> 01:29:12,601
We got the package.
We're on our way.
746
01:29:13,999 --> 01:29:16,796
Well, you'd better
get here quick.
747
01:29:18,694 --> 01:29:21,791
Canaris is in charge now.
Hatcher's dead.
748
01:29:23,989 --> 01:29:25,387
Put him on.
749
01:29:26,885 --> 01:29:28,284
It's for you.
750
01:29:33,279 --> 01:29:34,278
Yes?
751
01:29:34,677 --> 01:29:37,974
You still want your prize?
Then follow this signal.
752
01:29:42,469 --> 01:29:45,366
Trace the source. Send the
coordinates directly to me.
753
01:29:45,466 --> 01:29:47,064
Okay, that's it.
754
01:29:47,763 --> 01:29:48,962
Let's go.
755
01:29:49,062 --> 01:29:51,060
Hold the fort
while I'm away.
756
01:29:51,160 --> 01:29:55,055
This is as far as you go.
We'll handle it from here.
757
01:30:19,030 --> 01:30:20,928
Un-bloody-believable!
758
01:30:23,025 --> 01:30:24,124
Fuck, yeah!
759
01:30:24,724 --> 01:30:25,822
Put your foot down!
760
01:30:25,922 --> 01:30:27,221
I'm tired of running
from these bastards.
761
01:30:27,321 --> 01:30:28,520
Hold on!
762
01:30:33,314 --> 01:30:34,313
Yeah!
763
01:30:39,708 --> 01:30:41,006
Step on it!
764
01:30:45,102 --> 01:30:46,101
Fucker!
765
01:31:09,975 --> 01:31:12,073
- Shit!
- Jesus.
766
01:31:37,846 --> 01:31:39,644
Too fucking close.
767
01:31:39,744 --> 01:31:41,042
You think?
768
01:32:01,221 --> 01:32:02,919
Hold on, we're going for a ride.
769
01:32:03,618 --> 01:32:05,316
Are you out of your
fucking mind?
770
01:32:42,277 --> 01:32:43,875
Fuck!
771
01:32:50,867 --> 01:32:52,166
Here they come.
772
01:32:52,865 --> 01:32:54,564
Come on!
773
01:33:28,327 --> 01:33:30,126
No!
774
01:33:39,915 --> 01:33:41,413
No! No! No!
775
01:33:49,605 --> 01:33:50,903
No! No!
776
01:33:56,298 --> 01:33:57,496
Please.
777
01:33:59,095 --> 01:34:01,991
Please stop!
You'll kill us.
778
01:34:03,790 --> 01:34:04,988
Cally!
779
01:34:07,785 --> 01:34:10,482
Get off of her,
you bitch!
780
01:35:04,025 --> 01:35:05,124
Cally!
781
01:35:21,407 --> 01:35:22,406
Okay.
782
01:35:27,300 --> 01:35:29,298
- You like pain?
- Yeah.
783
01:35:29,398 --> 01:35:30,797
Have some of this!
784
01:36:04,960 --> 01:36:06,658
Put your foot down!
785
01:36:20,444 --> 01:36:21,343
No.
786
01:36:23,041 --> 01:36:24,040
Cally!
787
01:36:24,439 --> 01:36:26,237
Cally! Cally! Cally!
788
01:36:30,633 --> 01:36:32,531
No!
Oh, shit.
789
01:36:32,830 --> 01:36:35,328
No! Stop!
790
01:36:38,125 --> 01:36:39,823
You dirty fuckers!
791
01:36:46,016 --> 01:36:47,115
Fuck!
792
01:37:21,878 --> 01:37:24,275
Shit!
793
01:38:06,330 --> 01:38:08,328
What the fuck's
going on, Sinclair?
794
01:38:10,526 --> 01:38:11,924
They want my cure.
795
01:38:35,599 --> 01:38:37,197
Major Sinclair.
796
01:38:38,696 --> 01:38:40,893
You had me worried
for a while.
797
01:38:41,793 --> 01:38:43,291
Do you have it?
798
01:38:44,590 --> 01:38:45,988
I've got it.
799
01:38:47,387 --> 01:38:48,585
Where's the medical team?
800
01:38:48,685 --> 01:38:52,082
Let's not make this difficult.
You've done a good job.
801
01:38:52,781 --> 01:38:53,979
We'll take it from here.
802
01:38:54,079 --> 01:38:55,977
Stirling,
bring her out.
803
01:39:04,668 --> 01:39:07,865
You have to forgive Stirling.
He's very involved with his work.
804
01:39:07,965 --> 01:39:10,062
Okay. Let's go.
805
01:39:10,162 --> 01:39:12,060
We understand
the need for sacrifice.
806
01:39:12,160 --> 01:39:16,755
The longer we leave it, the better
shape we'll be in once the dust settles.
807
01:39:17,554 --> 01:39:22,149
Once the virus has eaten away the
dead flesh, then we'll make our move.
808
01:39:22,549 --> 01:39:26,045
- Just a question of timing.
- Making you the hero of the hour.
809
01:39:26,145 --> 01:39:28,842
You said you had the cure.
Where is it?
810
01:39:28,942 --> 01:39:31,639
She's the cure. The
survivors are immune.
811
01:39:31,739 --> 01:39:34,636
We can use her blood
to make a vaccine.
812
01:39:35,935 --> 01:39:38,232
- Hand her over.
- She's not going anywhere without me.
813
01:39:38,332 --> 01:39:41,029
- Captain.
- Get behind me.
814
01:39:42,028 --> 01:39:43,926
Hand her over now.
815
01:39:44,625 --> 01:39:46,124
Go with them.
816
01:39:47,522 --> 01:39:48,921
I don't trust him.
817
01:39:50,319 --> 01:39:52,117
- There's no choice.
- So that's it?
818
01:39:52,217 --> 01:39:54,814
I've got nothing left
to bargain with.
819
01:39:55,813 --> 01:39:57,412
I've done my job.
820
01:39:59,809 --> 01:40:03,905
Now it's your turn. A lot
of good people died for this!
821
01:40:05,004 --> 01:40:06,902
Is that all
it was to you?
822
01:40:07,900 --> 01:40:08,999
A job?
823
01:40:12,196 --> 01:40:13,694
That's right.
824
01:40:15,992 --> 01:40:17,690
Now, take her and go.
825
01:40:30,676 --> 01:40:33,573
- Rough ride?
- Rough enough.
826
01:40:35,471 --> 01:40:37,369
Don't suppose
you've got a cigarette?
827
01:40:37,469 --> 01:40:41,664
Come with me. I'll get you
all the cigarettes you want.
828
01:40:45,061 --> 01:40:48,857
Pity. I could have used
someone like you.
829
01:41:57,483 --> 01:41:59,182
She's so beautiful.
830
01:42:10,669 --> 01:42:11,968
You okay?
831
01:42:18,561 --> 01:42:19,959
Never better.
832
01:42:21,857 --> 01:42:23,356
How'd you find me?
833
01:42:24,055 --> 01:42:26,552
I used to be a
policeman once.
834
01:42:31,847 --> 01:42:33,845
I don't need it anymore.
835
01:42:33,944 --> 01:42:34,943
Really?
836
01:42:37,940 --> 01:42:40,038
Did Canaris get
what he wanted?
837
01:42:40,138 --> 01:42:41,337
He did.
838
01:42:44,333 --> 01:42:46,931
I have a feeling he'll be
holding onto it for awhile.
839
01:42:47,030 --> 01:42:48,129
Shit.
840
01:42:51,026 --> 01:42:52,425
Don't worry.
841
01:42:53,124 --> 01:42:55,322
He gave me something in return.
842
01:42:58,019 --> 01:43:01,215
All the evidence you'll
need to bring Canaris down.
843
01:43:01,615 --> 01:43:02,814
He will come after you.
844
01:43:02,913 --> 01:43:05,511
Well, then he'll know
where to find me.
845
01:43:08,907 --> 01:43:09,906
Come on.
846
01:43:28,386 --> 01:43:31,383
Just do me one favor.
Drive careful.
847
01:43:32,981 --> 01:43:34,180
Be lucky.
848
01:43:53,160 --> 01:43:57,555
The longer we leave it,
the better shape we'll be
in once the dust settles.
849
01:43:57,655 --> 01:44:03,149
Once the virus has
eaten away the dead flesh,
then we'll make our move.
850
01:44:03,249 --> 01:44:05,547
Making you
the hero of the hour.
851
01:44:49,100 --> 01:44:50,698
If you're hungry,
852
01:44:52,197 --> 01:44:54,095
try a piece
of your friend!64552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.