All language subtitles for Doc.Martin.S10E03.HDTV.x264-UKTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,320 --> 00:01:03,079 - Doc! - Hello? Mr Pickford? 2 00:01:03,080 --> 00:01:04,600 I'm in the shed! 3 00:01:10,120 --> 00:01:11,559 Mr Pickford. 4 00:01:11,560 --> 00:01:13,399 You took your time, Doc. 5 00:01:13,400 --> 00:01:15,039 Thank you... 6 00:01:15,040 --> 00:01:18,159 What's wrong with you? I was told you were seriously ill. 7 00:01:18,160 --> 00:01:20,759 I am bloody ill. These ewes are lambing. 8 00:01:20,760 --> 00:01:23,319 Won't stop just cos I'm sick. Here, give us a hand, will you? 9 00:01:23,320 --> 00:01:24,399 No, I won't. 10 00:01:24,400 --> 00:01:26,119 A doctor's just a vet that does people. 11 00:01:26,120 --> 00:01:27,319 Come on, grab these lambs. 12 00:01:27,320 --> 00:01:28,999 What is your medical complaint? 13 00:01:29,000 --> 00:01:33,839 I'm clammy, and I can't breathe, and I've got an ewe about to crown. 14 00:01:33,840 --> 00:01:35,599 Well, if you're that ill, you should be in bed. 15 00:01:35,600 --> 00:01:36,600 Let me examine you. 16 00:01:36,601 --> 00:01:39,495 - Oh. Make it quick, then. - No, not here! 17 00:01:39,520 --> 00:01:41,599 It's unhygienic. In your house. 18 00:01:41,600 --> 00:01:43,440 If it's any cleaner... 19 00:01:44,540 --> 00:01:46,300 It's been a few days now. 20 00:01:46,480 --> 00:01:48,720 I've got a horrible cough and I feel terrible. 21 00:01:49,760 --> 00:01:51,319 Yeah. Your temperature's high. 22 00:01:51,320 --> 00:01:53,239 Do you have any other symptoms? 23 00:01:53,240 --> 00:01:56,319 Joints ache a little. Got the night sweats, too. 24 00:01:56,320 --> 00:01:57,719 And a bit of a headache. 25 00:01:57,720 --> 00:01:59,599 I just need something to keep me going, Doc. 26 00:01:59,600 --> 00:02:00,799 No, you need complete rest. 27 00:02:00,800 --> 00:02:02,839 Your symptoms sound like you've got flu. 28 00:02:02,840 --> 00:02:04,479 Take the maximum dose of paracetamol, 29 00:02:04,480 --> 00:02:06,159 drink plenty of fluids, and go to bed. 30 00:02:06,160 --> 00:02:08,839 We're lambing. I'll rest once the season's done. 31 00:02:08,840 --> 00:02:10,359 Do you wanna get better or not? 32 00:02:10,360 --> 00:02:12,279 If you need help, hire someone in. 33 00:02:12,280 --> 00:02:14,479 How shall I pay for that, sheep fairy? Oh... 34 00:02:14,480 --> 00:02:16,439 If your symptoms get any worse, make an appointment, 35 00:02:16,440 --> 00:02:18,120 come and see me in the surgery. 36 00:02:34,400 --> 00:02:36,919 - R-r-r-r-r-argh! - Arghh! 37 00:02:36,920 --> 00:02:40,360 Sorry, sorry... Martin, it's me. 38 00:02:41,480 --> 00:02:42,679 Stewart... 39 00:02:42,680 --> 00:02:45,319 Camouflage. Keeps you warm, too. 40 00:02:45,320 --> 00:02:48,359 Got 'em from Farmer Ron there, it's for a new venture. 41 00:02:48,360 --> 00:02:50,159 Oh... How have you been keeping, Stewart? 42 00:02:50,160 --> 00:02:53,199 Great. Yeah. How about you? 43 00:02:53,200 --> 00:02:56,319 I'm fine, thank you. It's been a very long time, hasn't it? 44 00:02:56,320 --> 00:02:58,519 Your annual check-up's long overdue. 45 00:02:58,520 --> 00:03:00,839 Why don't you make an appointment and come and see me at the surgery? 46 00:03:00,840 --> 00:03:03,199 - I thought you'd lost your job. - No. 47 00:03:03,200 --> 00:03:05,319 I resigned and then I took a sabbatical. 48 00:03:05,320 --> 00:03:08,999 It's just, you know... you hear about people who lose their job, 49 00:03:09,000 --> 00:03:11,959 they keep pretending they're still working, getting up in the morning, 50 00:03:11,960 --> 00:03:13,479 getting the old suit on. 51 00:03:13,480 --> 00:03:15,159 Camouflage. You know, bit like this. 52 00:03:15,882 --> 00:03:18,559 So, you're gonna come and see me at the surgery, yes? 53 00:03:18,560 --> 00:03:20,599 It'll have to be today. I'm very booked up. 54 00:03:20,600 --> 00:03:22,399 Erm... That's very good. 55 00:03:22,400 --> 00:03:23,774 Yes, all right, I'll see you later. 56 00:03:23,775 --> 00:03:25,360 Not if I see you first! 57 00:03:25,980 --> 00:03:27,560 Yeah... 58 00:03:30,640 --> 00:03:32,000 Waa-argh! 59 00:03:37,760 --> 00:03:40,639 Oh, hello, Captain Pickles. 60 00:03:40,640 --> 00:03:43,599 Oh, have you got Captain Pickles, then? 61 00:03:43,600 --> 00:03:44,679 Captain Pickles? 62 00:03:44,680 --> 00:03:45,680 Chicken. 63 00:03:45,681 --> 00:03:48,679 No, dear. It's a dog. 64 00:03:48,680 --> 00:03:51,079 Sorry, Captain what...? 65 00:03:51,080 --> 00:03:53,599 Pickles. Yeah. I knew his previous owner. 66 00:03:53,600 --> 00:03:55,399 She died a few months ago. 67 00:03:55,400 --> 00:03:59,079 I presumed the dog had been sent off to, you know, erm... 68 00:03:59,080 --> 00:04:00,919 "sleep somewhere". 69 00:04:00,920 --> 00:04:03,359 - So he doesn't have an owner? - No. 70 00:04:03,360 --> 00:04:04,599 Well, that's great. 71 00:04:04,600 --> 00:04:06,759 What, great that Mrs Evans is dead? 72 00:04:06,760 --> 00:04:08,639 No, course not. I didn't mean that. 73 00:04:08,640 --> 00:04:10,799 Can we keep him? 74 00:04:10,800 --> 00:04:14,759 Well, I wouldn't presume to know the doctor better than his own family, 75 00:04:14,760 --> 00:04:17,119 but I do know that he's not very keen on 76 00:04:17,120 --> 00:04:19,495 our four-legged friends, so... 77 00:04:19,520 --> 00:04:22,920 enjoy him while you can. 78 00:04:26,560 --> 00:04:28,598 Good morning. 79 00:04:28,880 --> 00:04:31,119 - Hello, James. - Morning. 80 00:04:31,144 --> 00:04:33,144 You go and have a good day. 81 00:04:36,553 --> 00:04:39,312 I've got something to show you, if you've got a moment? 82 00:04:39,337 --> 00:04:40,656 Yeah, why not? 83 00:04:42,925 --> 00:04:44,965 What is it? 84 00:04:46,290 --> 00:04:47,609 Ta-da! 85 00:04:47,634 --> 00:04:50,433 Oh, this is great. 86 00:04:50,816 --> 00:04:53,415 Pippa, I always wanted to do something like this, 87 00:04:53,440 --> 00:04:56,239 but I could never get the governors to sign off on it. 88 00:04:56,240 --> 00:04:58,599 - Oh... - Oh, I'm sure it's not a problem. 89 00:04:58,600 --> 00:05:00,759 You just need to bring it up with them at the next meeting. 90 00:05:00,760 --> 00:05:03,359 What if they say no? I'll be the headteacher 91 00:05:03,360 --> 00:05:05,719 who opened and closed the school garden in the same week. 92 00:05:05,720 --> 00:05:07,919 It'll be fine. It's just paperwork. 93 00:05:07,920 --> 00:05:11,260 Yeah, great (!) More paperwork... 94 00:05:11,804 --> 00:05:15,503 Pippa, are you OK? You sound a little... 95 00:05:15,740 --> 00:05:17,660 Mouth ulcers. 96 00:05:17,880 --> 00:05:19,399 A touch stressed. 97 00:05:19,400 --> 00:05:21,119 Maybe you should go and see Martin. 98 00:05:21,120 --> 00:05:24,240 Well, I will when I have time. Busy, busy, busy. 99 00:05:24,296 --> 00:05:27,415 - Portwenn People on Friday. - Oh, of course, yeah. 100 00:05:27,440 --> 00:05:29,159 Who have you got for it this year? 101 00:05:29,160 --> 00:05:31,679 We had three speakers, but two have dropped out. 102 00:05:32,200 --> 00:05:35,119 Jeremy, the fisherman, and Lucy from the pasty shop. 103 00:05:35,144 --> 00:05:37,924 Oh, that's a shame, it used to be really popular. 104 00:05:38,124 --> 00:05:39,963 So, who's your third speaker? 105 00:05:39,988 --> 00:05:41,627 Sally Tishell. 106 00:05:41,800 --> 00:05:44,400 Oh. That'll be good. 107 00:05:48,040 --> 00:05:50,440 You're a person from Portwenn. 108 00:05:51,960 --> 00:05:53,300 Yes... 109 00:05:53,640 --> 00:05:57,359 Pippa, I'd love to, but I really do have quite a packed schedule, 110 00:05:57,360 --> 00:05:58,679 - next few days... - Please! 111 00:05:58,680 --> 00:06:00,679 It's only for an hour at Friday assembly. 112 00:06:00,680 --> 00:06:03,140 The thought of having to find someone else... 113 00:06:04,000 --> 00:06:05,439 Please... 114 00:06:05,440 --> 00:06:08,400 OK. Yes, I would love to. 115 00:06:10,920 --> 00:06:12,420 Sit there. 116 00:06:13,080 --> 00:06:17,279 Ah! So you were telling the truth. You are still a doctor. 117 00:06:17,280 --> 00:06:19,999 Hello, Stewart. Do you have an appointment? 118 00:06:20,000 --> 00:06:22,880 No, he doesn't need one. I asked him to come in. 119 00:06:24,146 --> 00:06:27,879 Present for the sprog. Heard you had a little one. 120 00:06:27,880 --> 00:06:29,700 Yes, I have two. 121 00:06:30,200 --> 00:06:32,100 Great. Then they can share it. 122 00:06:32,720 --> 00:06:35,080 Yes. Come through. 123 00:06:43,457 --> 00:06:47,300 Is it smaller in here or am I imagining things? 124 00:06:47,520 --> 00:06:49,199 Are you imagining things? 125 00:06:49,200 --> 00:06:51,719 Things as in giant squirrels or...? 126 00:06:51,720 --> 00:06:53,060 You tell me. 127 00:06:53,085 --> 00:06:55,364 No, Doc. That's all long gone now. 128 00:06:55,600 --> 00:06:57,560 - And you're living alone? - Yeah. 129 00:06:57,760 --> 00:07:00,160 Though I'm facing an invasion soon enough. 130 00:07:00,935 --> 00:07:04,094 My superior wants me to set up a survival course, 131 00:07:04,119 --> 00:07:07,080 taking civilians out in the woods for a weekend. 132 00:07:07,820 --> 00:07:10,040 Well, your blood pressure's a little high. 133 00:07:11,540 --> 00:07:14,460 I'm not surprised. It's a lot of responsibility. 134 00:07:14,900 --> 00:07:18,319 Here, you wouldn't be interested in taking a trial run, would you? 135 00:07:18,320 --> 00:07:21,279 I've got it all set up, I just need a few brave volunteers. 136 00:07:21,280 --> 00:07:22,260 No. 137 00:07:22,385 --> 00:07:25,840 I'm gonna take a blood sample, run a full biochemistry test, 138 00:07:25,865 --> 00:07:27,679 as I haven't seen you in over a year. 139 00:07:27,680 --> 00:07:30,280 Oh, right. Yeah, yeah. The full works, eh? 140 00:07:33,620 --> 00:07:35,460 Can I be honest with you? 141 00:07:36,080 --> 00:07:38,840 I think Tony is setting me up to fail here. 142 00:07:39,817 --> 00:07:41,096 Who's Tony? 143 00:07:41,121 --> 00:07:43,020 Oh, Tony's a giant owl. 144 00:07:44,460 --> 00:07:45,900 Really? 145 00:07:49,729 --> 00:07:51,039 Oh, God... 146 00:07:51,040 --> 00:07:53,080 I'm joking! 147 00:07:53,260 --> 00:07:55,059 Talking about Tony Bartlett. 148 00:07:55,060 --> 00:07:56,820 I was in the army with him. Remember? 149 00:07:56,845 --> 00:07:59,564 You know, he got transferred over from Yorkshire last year. 150 00:08:00,835 --> 00:08:04,959 I mean, I might sound paranoid, but he has always had it in for me. 151 00:08:04,960 --> 00:08:07,820 Now he's given me a month to set all of this up, 152 00:08:08,300 --> 00:08:09,620 and if I don't... 153 00:08:11,300 --> 00:08:13,359 - He's going to kill you? - No! 154 00:08:13,360 --> 00:08:14,999 No, this means... 155 00:08:15,000 --> 00:08:18,319 Cut my job. Why would he...? You think he's gonna kill me?! 156 00:08:18,320 --> 00:08:20,560 Oh. No, of course he's not. 157 00:08:23,540 --> 00:08:25,979 You've got me worried now. 158 00:08:25,980 --> 00:08:28,255 Well, could it possibly be that he thinks 159 00:08:28,280 --> 00:08:30,215 you could utilise your military training 160 00:08:30,240 --> 00:08:31,660 to the benefit of the community? 161 00:08:33,775 --> 00:08:36,080 That would be another way of looking at it, yeah. 162 00:08:36,105 --> 00:08:38,039 And how is your PTSD? 163 00:08:38,040 --> 00:08:40,979 Oh, I just refer to it as PTS now. No "D". 164 00:08:40,980 --> 00:08:43,260 It's an injury rather than a disorder. 165 00:08:44,140 --> 00:08:46,340 Bit like living next to a railway line. 166 00:08:46,365 --> 00:08:49,124 Most of the time you're not aware of the trains rattling past, 167 00:08:49,149 --> 00:08:51,360 but every so often... 168 00:08:52,020 --> 00:08:54,060 Every so often, what? 169 00:08:55,140 --> 00:08:57,340 You're aware of the trains rattling past. 170 00:08:57,820 --> 00:09:01,620 Sorry, I thought that was obvious, given the context. 171 00:09:02,300 --> 00:09:04,060 Yes, of course. 172 00:09:06,420 --> 00:09:09,780 Thanks, Doc. I won't leave it so long next time. 173 00:09:11,050 --> 00:09:13,015 Al? Are you here on a medical matter? 174 00:09:13,040 --> 00:09:15,824 - Erm... - No. He was just bringing me my lunch. 175 00:09:16,201 --> 00:09:17,679 It's not a cafe, is it? 176 00:09:17,680 --> 00:09:19,100 Scott Chade. 177 00:09:20,340 --> 00:09:21,620 Come through. 178 00:09:21,876 --> 00:09:23,635 - Hi, Stewart. - You're looking well. 179 00:09:24,020 --> 00:09:25,159 Thank you. 180 00:09:25,160 --> 00:09:27,759 Right, now that's out of the way, I'm running a survival course. 181 00:09:27,760 --> 00:09:29,559 I need you to come and help me test it tomorrow. 182 00:09:29,560 --> 00:09:33,559 Top-of-the-line experience, cooking, luxury tents, the works. 183 00:09:33,560 --> 00:09:36,840 Well, I-I'd love to, but I've got to look after my food truck, so... 184 00:09:36,940 --> 00:09:39,200 But your dad could cover for you. 185 00:09:39,315 --> 00:09:41,295 No, I think he's... busy. 186 00:09:41,320 --> 00:09:44,239 No, he was saying the other day, he's got loads of free time. 187 00:09:44,240 --> 00:09:47,740 Al's worried, cos of my difficulties before. 188 00:09:48,630 --> 00:09:51,735 He doesn't think people can change, get better. 189 00:09:51,760 --> 00:09:54,439 - No, course I do. - Great! 190 00:09:54,440 --> 00:09:55,400 Eh?! 191 00:09:56,260 --> 00:09:57,859 Er, let's see, yeah. 192 00:09:57,884 --> 00:10:00,864 Orientation pack, map. 193 00:10:01,020 --> 00:10:03,220 Right, see you at nine sharp, tomorrow. 194 00:10:03,820 --> 00:10:06,020 Oh, bring a friend! 195 00:10:08,380 --> 00:10:09,979 Thank you for that (!) 196 00:10:09,980 --> 00:10:10,840 What? 197 00:10:10,860 --> 00:10:13,235 - I don't want to go on his course. - Oh. 198 00:10:13,236 --> 00:10:16,139 Well, you should've said something, then. 199 00:10:16,140 --> 00:10:17,740 Thanks for lunch. 200 00:10:19,820 --> 00:10:22,379 So, I'm just a little worried about Pippa. 201 00:10:22,380 --> 00:10:24,359 Cos the job can get a little overwhelming. 202 00:10:24,360 --> 00:10:26,784 - You managed. - I told her if she feels any worse, 203 00:10:26,785 --> 00:10:28,559 she should pop into the surgery to see you. 204 00:10:28,560 --> 00:10:29,920 - No! - Martin? 205 00:10:29,944 --> 00:10:31,799 Why's that dog still in here? 206 00:10:31,800 --> 00:10:33,599 I thought you were going to find out who owned it. 207 00:10:33,600 --> 00:10:37,319 I did. Mrs Evans. She died a few months ago. 208 00:10:37,320 --> 00:10:39,399 Oh, yeah. Chronic ischemic heart disease. 209 00:10:39,400 --> 00:10:40,970 So, obviously, the dog needs a home. 210 00:10:40,971 --> 00:10:44,339 Well, it can't stay here. Oh! Look what it's doing. 211 00:10:44,340 --> 00:10:46,519 - Why's it doing that? - It's submitting to you. 212 00:10:46,520 --> 00:10:48,400 Because you're sort of the alpha of the pack. 213 00:10:48,424 --> 00:10:49,956 No, I'm not. 214 00:10:49,980 --> 00:10:52,619 Well, saying, "No, I'm not", you're just proving you are. 215 00:10:52,620 --> 00:10:54,939 That's a very alpha thing to do. No, it isn't! 216 00:10:54,940 --> 00:10:57,515 Please, Daddy, can we keep Chicken? 217 00:10:57,516 --> 00:10:59,953 Chicken?! Does it have to be called that? 218 00:10:59,954 --> 00:11:02,605 Well, we could call it by its previous name. 219 00:11:02,606 --> 00:11:04,379 Captain Pickles. 220 00:11:05,340 --> 00:11:06,979 Well, I'm not calling it Chicken. 221 00:11:06,980 --> 00:11:09,220 I won't call it anything, it's just a dog. 222 00:11:40,359 --> 00:11:42,982 Really? That's your bag? 223 00:11:43,255 --> 00:11:45,619 Well, technically, it's Morwenna's, 224 00:11:45,620 --> 00:11:46,831 but yeah, I borrowed it off her. 225 00:11:47,340 --> 00:11:49,013 What's... What's wrong with it? 226 00:11:49,344 --> 00:11:51,263 Flood waters cover the plains. 227 00:11:51,264 --> 00:11:53,423 It's an extinction-level event. 228 00:11:53,424 --> 00:11:55,586 You have 30 seconds to reach higher ground. 229 00:11:55,587 --> 00:11:58,509 Dragging that thing... you won't make it out alive. 230 00:11:59,780 --> 00:12:00,939 Yeah... 231 00:12:00,940 --> 00:12:02,443 I think we're just gonna be sitting around, 232 00:12:02,444 --> 00:12:04,649 cooking marshmallows, whittling and whatever. 233 00:12:04,650 --> 00:12:07,028 Come on, it's Stewart James. 234 00:12:07,029 --> 00:12:09,465 The guy's a legend. He's proper army. 235 00:12:09,466 --> 00:12:11,155 You haven't met him, have you? 236 00:12:11,156 --> 00:12:14,114 He's had some, erm... some problems in the past. 237 00:12:14,115 --> 00:12:16,550 Al, haven't we all? 238 00:12:16,551 --> 00:12:19,810 The thing you need to know about alpha male types 239 00:12:19,811 --> 00:12:23,554 is that we keep moving forwards, not backwards. 240 00:12:25,525 --> 00:12:27,765 Yeah, this is gonna be fun (!) 241 00:12:37,452 --> 00:12:39,254 Hiya. I don't have an appointment 242 00:12:39,255 --> 00:12:42,619 but I was wondering if I could see the doc before school starts? 243 00:12:42,620 --> 00:12:44,595 This... This rash has come up. 244 00:12:44,863 --> 00:12:48,082 Of course. Doc! Got a patient. 245 00:12:48,107 --> 00:12:50,390 Oh, thank you, thank you. 246 00:12:51,159 --> 00:12:53,120 Do you think it's from stress? 247 00:12:53,999 --> 00:12:57,012 I've, erm... I've got mouth ulcers as well. 248 00:12:57,013 --> 00:12:58,753 I always get them when I'm stressed. 249 00:12:58,754 --> 00:13:00,918 Yeah. They can be caused by stress. 250 00:13:01,270 --> 00:13:03,779 But your rash isn't. 251 00:13:03,780 --> 00:13:05,106 You have sporotrichosis. 252 00:13:05,107 --> 00:13:07,710 A word like that isn't making me feel any better, Doc. 253 00:13:07,711 --> 00:13:10,267 Also known as rose gardener's disease, 254 00:13:10,460 --> 00:13:14,499 it's an infection caused by the Sporothrix fungus, 255 00:13:14,500 --> 00:13:17,750 which enters the skin through a cut or a graze, 256 00:13:17,751 --> 00:13:21,088 when it comes into contact with a contaminated plant or soil. 257 00:13:21,089 --> 00:13:23,744 - Do you have a garden? - Er, yes, I do. 258 00:13:23,745 --> 00:13:27,117 It's not very big, but I'm using it to grow some vegetables. 259 00:13:27,118 --> 00:13:28,784 Well, you need to have the soil checked. 260 00:13:28,785 --> 00:13:30,511 There's also a garden at school. 261 00:13:30,512 --> 00:13:32,694 Until it's checked, that needs to be shut down. 262 00:13:32,695 --> 00:13:34,899 - But it's just opened. - Doesn't matter. 263 00:13:34,900 --> 00:13:37,376 Get in touch with the parents of any children who've used that garden 264 00:13:37,377 --> 00:13:39,829 and ask them to be on the lookout for a rash like yours. 265 00:13:39,830 --> 00:13:42,649 This is a prescription for an oral anti-fungal medicine. 266 00:13:42,650 --> 00:13:45,016 It could take a few weeks to clear up. 267 00:13:46,460 --> 00:13:48,113 I suppose you must be used to this. 268 00:13:48,114 --> 00:13:49,834 I imagine when Louisa had the job, 269 00:13:49,835 --> 00:13:52,400 she would've come home all stressed out most days. 270 00:13:52,401 --> 00:13:53,640 No, not really. 271 00:13:54,113 --> 00:13:55,540 Oh... 272 00:13:56,544 --> 00:13:58,703 - Thank you. - Yes. 273 00:14:01,740 --> 00:14:04,883 Hey. Welcome! Come. 274 00:14:04,884 --> 00:14:06,908 This is my good friend Joe. 275 00:14:07,190 --> 00:14:09,306 - Pleased to meet you. - The pleasure is all mine. 276 00:14:09,307 --> 00:14:10,607 I've heard a lot about you. 277 00:14:11,273 --> 00:14:13,339 In that case, I should probably explain... 278 00:14:13,340 --> 00:14:16,235 I can't wait to learn and benefit from your experience. 279 00:14:16,236 --> 00:14:19,019 OK! Wow! 280 00:14:19,735 --> 00:14:20,905 I like him. 281 00:14:21,171 --> 00:14:25,461 For the next two days, we're gonna be learning the survival essentials. 282 00:14:25,462 --> 00:14:28,791 Now, I haven't done this before, and I really need it to go well, 283 00:14:28,792 --> 00:14:32,131 so feedback is not only welcome, it is absolutely vital. 284 00:14:32,285 --> 00:14:34,560 Where do we sleep? Ah, that's the exciting bit. 285 00:14:34,846 --> 00:14:36,797 We're gonna be building our own quarters. 286 00:14:36,798 --> 00:14:38,233 Ta-da! 287 00:14:38,510 --> 00:14:41,502 But, er, you said there was gonna be luxury tents. 288 00:14:41,503 --> 00:14:43,019 Oh, yeah. Good question. 289 00:14:43,020 --> 00:14:44,487 That wasn't a question. 290 00:14:44,488 --> 00:14:47,839 Al, you're here to learn, not to stress. 291 00:14:48,496 --> 00:14:52,068 OK. Just need you to pop your mobile phones in here. 292 00:14:52,069 --> 00:14:54,519 You didn't say anything about giving up our phones. 293 00:14:54,810 --> 00:14:57,990 - It's a survival course. - It's a practice run. 294 00:14:58,220 --> 00:15:00,699 - Yeah, but it's gotta feel real. - Stewart's right. 295 00:15:01,109 --> 00:15:03,294 If we're gonna do it, might as well do it properly. 296 00:15:03,295 --> 00:15:04,575 Thanks, Joe. 297 00:15:07,677 --> 00:15:08,960 Cool. 298 00:15:11,111 --> 00:15:14,281 Excellent. This is actually going really well. 299 00:15:14,897 --> 00:15:19,320 Right, let's crack on with building our shelters before it gets dark. 300 00:15:19,321 --> 00:15:24,012 Now, you're gonna need three long, sturdy branches for the frame. 301 00:15:24,013 --> 00:15:25,590 Yeah, I mean, ideally, 302 00:15:25,591 --> 00:15:28,846 something that is a couple of feet taller than yourselves. 303 00:15:29,256 --> 00:15:30,329 Like this? 304 00:15:30,537 --> 00:15:32,139 Exactly like that! 305 00:15:32,140 --> 00:15:34,015 Carry on, Officer. 306 00:15:46,753 --> 00:15:48,913 - Morning, Ron! - Morning. 307 00:15:51,700 --> 00:15:55,499 Went all the way up to that caravan site. Complete waste of a journey. 308 00:15:55,500 --> 00:15:58,307 Well, if you'd called me first, you'd know I've been helping out Al. 309 00:15:58,308 --> 00:16:00,900 Right. He's doing that survival course with Stewart. 310 00:16:01,265 --> 00:16:02,597 On my land. 311 00:16:02,753 --> 00:16:04,784 Things you do for a bit of spare change. 312 00:16:06,940 --> 00:16:09,597 Right. Pelts for the caravans. 313 00:16:10,388 --> 00:16:11,920 I'll pass. 314 00:16:12,645 --> 00:16:13,849 We had a deal. 315 00:16:13,850 --> 00:16:15,579 No, we had a conversation. 316 00:16:15,580 --> 00:16:19,262 And you have got some pretty ratty sheepskins. 317 00:16:19,263 --> 00:16:22,568 And you don't look so good yourself. Have you seen the doc lately? 318 00:16:22,818 --> 00:16:24,440 Yeah. I've seen him. 319 00:16:24,820 --> 00:16:27,300 Maybe you should see him again. 320 00:16:55,693 --> 00:16:57,439 Right, I think mine's done. 321 00:16:57,440 --> 00:16:58,502 Good. 322 00:17:00,700 --> 00:17:01,810 Very good. 323 00:17:02,109 --> 00:17:04,106 Maybe it's too good. 324 00:17:05,253 --> 00:17:07,685 Don't know that a shelter can be too good. 325 00:17:08,202 --> 00:17:12,506 It's just, when we were doing army training down in Sennybridge, 326 00:17:13,071 --> 00:17:14,747 we had to sleep in a ditch. 327 00:17:14,748 --> 00:17:17,619 Oh. I'd love to sleep in a ditch. 328 00:17:17,620 --> 00:17:19,339 I didn't know that was an option. 329 00:17:19,340 --> 00:17:20,809 Do you want feedback, Stewart? 330 00:17:20,810 --> 00:17:23,701 If you run a survival course and you make people sleep in ditches, 331 00:17:23,702 --> 00:17:25,967 they will quit and go home on the first day. 332 00:17:26,497 --> 00:17:30,056 Hmm. Well, suppose you are the "Average Joe". 333 00:17:30,057 --> 00:17:32,276 Except he's Joe, and he's above average, 334 00:17:32,580 --> 00:17:35,200 so I suppose that makes you the "Average Al". 335 00:17:35,201 --> 00:17:36,886 My target audience. 336 00:17:37,260 --> 00:17:42,622 Hang on. I've got a tarp you can use as a cover for your shelter. 337 00:17:47,107 --> 00:17:50,187 Sorry. Something went down the wrong way. 338 00:17:52,065 --> 00:17:55,589 Ah, I've managed to secure some pelts for you to lie on. 339 00:17:55,590 --> 00:17:57,825 Whoa, whoa, whoa! Hold on now. 340 00:17:58,115 --> 00:18:00,219 I held my peace about the tarp, 341 00:18:00,220 --> 00:18:02,151 but no-one's gonna want to do a survival course 342 00:18:02,152 --> 00:18:04,939 if it's all soft pelts and fluffy pillows. 343 00:18:04,940 --> 00:18:06,134 I strongly disagree. 344 00:18:06,135 --> 00:18:07,736 You've got a bag with wheels on. 345 00:18:07,737 --> 00:18:08,835 You wanna sleep in a ditch. 346 00:18:08,836 --> 00:18:09,965 Stop it! 347 00:18:10,672 --> 00:18:13,273 I'm so... I'm sorry. 348 00:18:13,298 --> 00:18:15,854 It's just, I'm getting two very different kinds of feedback here, 349 00:18:16,020 --> 00:18:17,979 and it's very confusing. 350 00:18:17,980 --> 00:18:21,939 Well, I suppose I don't NEED pelts... 351 00:18:21,940 --> 00:18:25,960 And I could help put the tarp on Al's shelter, 352 00:18:25,961 --> 00:18:27,969 firm it up, keep him dry. 353 00:18:27,970 --> 00:18:29,127 Right. Thank you. 354 00:18:29,128 --> 00:18:30,484 Teamwork. 355 00:18:31,418 --> 00:18:32,833 Sorry, Al. 356 00:18:33,116 --> 00:18:34,515 You ever had that thing 357 00:18:34,547 --> 00:18:35,947 when your boss is just waiting for you to screw up, 358 00:18:35,948 --> 00:18:38,362 and it becomes like a self-fulfilling prophecy? 359 00:18:38,789 --> 00:18:41,598 Well, erm... I'm my own boss, so... 360 00:18:41,774 --> 00:18:43,598 Yeah. Thanks, Al. 361 00:18:43,776 --> 00:18:45,682 No-one likes a brag. 362 00:18:50,300 --> 00:18:52,261 He's amazing, isn't he? 363 00:18:52,818 --> 00:18:55,022 You're lucky to have a friend like him. 364 00:18:56,945 --> 00:18:59,195 Your temperature's gone up since yesterday. 365 00:18:59,196 --> 00:19:00,656 Did you take any paracetamol? 366 00:19:00,657 --> 00:19:02,456 Yeah. Doesn't seem to help, though. 367 00:19:02,457 --> 00:19:04,610 Right. Untuck your shirt at the back, please. 368 00:19:07,976 --> 00:19:09,822 Whisper "99". 369 00:19:09,823 --> 00:19:11,519 99. 370 00:19:15,009 --> 00:19:16,574 And again. 371 00:19:17,140 --> 00:19:19,002 90 bloody nine. 372 00:19:20,460 --> 00:19:22,802 Hmm. I think you have the early stages of pneumonia, 373 00:19:22,803 --> 00:19:24,640 but I can also hear a heart murmur. 374 00:19:24,641 --> 00:19:25,881 Getting all the good news (!) 375 00:19:25,882 --> 00:19:28,169 Roll up your sleeve, I'll take a blood sample. 376 00:19:28,193 --> 00:19:29,188 Why? 377 00:19:29,189 --> 00:19:31,772 To check your inflammatory markers and white cell count, 378 00:19:31,773 --> 00:19:33,656 find out what's causing this. 379 00:19:36,338 --> 00:19:40,016 I'll write you a prescription for an antibiotic called Thromycin. 380 00:19:40,017 --> 00:19:42,026 Which you take twice a day on an empty stomach. 381 00:19:42,537 --> 00:19:44,002 I know you told me to rest, 382 00:19:44,003 --> 00:19:46,003 but it's the busiest time of the year. 383 00:19:48,088 --> 00:19:50,141 Well, then, you'll end up in hospital. 384 00:19:50,250 --> 00:19:53,478 It's not just about recovery, you know, it's about prevention, too. 385 00:19:53,479 --> 00:19:55,002 Or do you just want to get worse? 386 00:19:55,003 --> 00:19:57,024 No, I take your point, Doc. 387 00:19:57,380 --> 00:19:59,781 I'll take it easy till I'm better. 388 00:20:01,227 --> 00:20:03,278 Wish I had your job. 389 00:20:03,303 --> 00:20:05,702 You just get to sit behind a desk all day. 390 00:20:05,958 --> 00:20:07,742 Yeah, it's really easy (!) 391 00:20:07,743 --> 00:20:09,473 Let me know if you get worse. 392 00:20:09,820 --> 00:20:11,460 Right. 393 00:20:11,826 --> 00:20:13,407 Give it a blow... 394 00:20:14,446 --> 00:20:16,585 Ah, well done. 395 00:20:17,217 --> 00:20:19,579 OK, guys. Tomorrow, I'll take you to the hunting hide 396 00:20:19,580 --> 00:20:20,617 to catch your own food, 397 00:20:20,618 --> 00:20:24,011 but for now, here's one I prepared earlier. 398 00:20:24,556 --> 00:20:27,881 It doesn't look prepared. It's not even been cleaned up. 399 00:20:27,882 --> 00:20:30,494 Wouldn't be much of a survival course if I did it all for you. 400 00:20:30,495 --> 00:20:33,802 I just don't want us all to get food poisoning. That's all! 401 00:20:33,803 --> 00:20:36,362 Which is why we need to clean and skin it properly. 402 00:20:36,386 --> 00:20:37,442 Exactly. 403 00:20:37,443 --> 00:20:40,164 But before we do, we should say thank you. 404 00:20:40,733 --> 00:20:42,370 Thank you because...? 405 00:20:42,371 --> 00:20:45,044 Because it's providing us with sustenance. 406 00:20:45,045 --> 00:20:48,294 Respect your food, Al, and it'll respect you back. 407 00:20:49,380 --> 00:20:50,530 Oh... 408 00:20:52,999 --> 00:20:55,631 Er... What is the point of respecting it, 409 00:20:55,632 --> 00:20:58,041 - if it is riddled with parasites? - Enough! 410 00:20:58,042 --> 00:21:01,970 Will you stop picking on Joe?! I will not abide bullying! 411 00:21:08,676 --> 00:21:11,213 Sorry. I didn't mean to snap. 412 00:21:11,660 --> 00:21:13,238 You've upset him. 413 00:21:13,587 --> 00:21:15,031 I'm not upset. 414 00:21:15,032 --> 00:21:16,827 Got a little bit of smoke in my eye. 415 00:21:16,852 --> 00:21:18,959 And I need to flush it out with some water. 416 00:21:21,376 --> 00:21:22,691 I'm worried about him. 417 00:21:22,692 --> 00:21:25,297 Oh, sure, because he likes me more than you, 418 00:21:25,298 --> 00:21:27,088 there must be something wrong with him. 419 00:21:27,267 --> 00:21:28,622 Right... 420 00:21:29,842 --> 00:21:33,349 gonna take you through preparing the rabbit, step by step. 421 00:21:35,047 --> 00:21:37,183 We got Stewart's blood results. 422 00:21:37,184 --> 00:21:39,859 His liver function tests were flagged as abnormal. 423 00:21:40,245 --> 00:21:42,019 Right, I want to see him again. 424 00:21:42,020 --> 00:21:44,111 Call him and make an appointment as soon as possible. 425 00:21:44,112 --> 00:21:45,502 Well, it can't be today. 426 00:21:45,503 --> 00:21:47,854 He's up in the woods playing survivors with my husband. 427 00:21:47,855 --> 00:21:49,203 As soon as he gets back, then. 428 00:21:49,441 --> 00:21:51,586 - Kay Cole. - Yeah. 429 00:21:51,587 --> 00:21:52,967 Come through. 430 00:22:24,380 --> 00:22:27,392 You're right. I can't trust anyone. 431 00:22:27,393 --> 00:22:30,092 Nobody is on my side. 432 00:22:53,900 --> 00:22:57,027 Joe. Wake up. Don't make a noise. 433 00:22:57,060 --> 00:22:59,086 - What is it? - Shh! Shh! 434 00:22:59,111 --> 00:23:00,870 That was a noise. 435 00:23:01,300 --> 00:23:02,659 Come and look at this. 436 00:23:02,660 --> 00:23:04,020 Come on. 437 00:23:08,146 --> 00:23:09,873 Come on, Joe. 438 00:23:11,236 --> 00:23:12,531 Just look. 439 00:23:18,918 --> 00:23:20,808 I think he's losing it again. 440 00:23:20,809 --> 00:23:22,790 He had a bit of a breakdown before. 441 00:23:23,140 --> 00:23:25,718 He thought he shared his house with a giant squirrel. 442 00:23:26,059 --> 00:23:28,132 I thought that was an expression. 443 00:23:29,028 --> 00:23:30,645 An expression? 444 00:23:30,646 --> 00:23:34,533 You know, like, "Stewart's away with the squirrels." 445 00:23:35,436 --> 00:23:38,312 - That's not an expression. - Well, I know that now! 446 00:23:39,900 --> 00:23:41,036 Hello? 447 00:23:43,260 --> 00:23:44,773 Who's there? 448 00:23:59,027 --> 00:24:01,826 Hmm? Oh, it was nothing. Don't worry about it. 449 00:24:05,717 --> 00:24:07,916 One of us needs to leave. 450 00:24:08,002 --> 00:24:09,690 The other one needs to stay here 451 00:24:09,691 --> 00:24:11,726 and make sure he doesn't do anything stupid. 452 00:24:11,727 --> 00:24:13,172 Good idea. 453 00:24:13,738 --> 00:24:16,588 I'll stay, you go. 454 00:24:17,123 --> 00:24:18,823 Come on, Stewart! 455 00:24:20,816 --> 00:24:22,042 You... 456 00:24:22,747 --> 00:24:24,915 you should go, you're the big survivalist. 457 00:24:27,060 --> 00:24:29,133 It is unusually dark. 458 00:24:29,540 --> 00:24:30,431 Yeah. 459 00:24:41,180 --> 00:24:42,523 We'll get some kip. 460 00:24:42,800 --> 00:24:44,415 And we'll sort it then. 461 00:24:44,570 --> 00:24:46,130 OK. 462 00:25:21,946 --> 00:25:23,356 Stewart? 463 00:25:25,712 --> 00:25:27,151 Stewart? 464 00:25:32,752 --> 00:25:36,511 Oh. Hello. Erm, good morning. 465 00:25:36,739 --> 00:25:38,391 We're a bit worried about you, Stewart. 466 00:25:38,392 --> 00:25:43,591 Yeah, I've been feeling a... little bit out of sorts recently. 467 00:25:43,592 --> 00:25:45,351 I'm a bit concerned, too. 468 00:25:45,352 --> 00:25:47,311 I think we should get you to see the doc. 469 00:25:47,312 --> 00:25:50,591 We can do this survival thing another time. 470 00:25:50,592 --> 00:25:53,005 No. No, no, no, no, it has to be now. 471 00:25:53,006 --> 00:25:54,883 Well, I'm sure your boss will understand. 472 00:25:54,884 --> 00:25:57,591 This is Tony Bartlett we're talking about! The Bartman! 473 00:25:57,943 --> 00:26:00,072 He ruined the army for me! 474 00:26:01,312 --> 00:26:03,311 Now he's gonna ruin this, too. 475 00:26:03,710 --> 00:26:06,192 If you let us just call the doc... 476 00:26:08,898 --> 00:26:12,691 Al, you can't just go running to the doc every time something's wrong. 477 00:26:12,692 --> 00:26:14,191 That's not how life works. 478 00:26:14,192 --> 00:26:17,365 But we could call him if we had our phones. 479 00:26:17,389 --> 00:26:18,486 No! 480 00:26:19,312 --> 00:26:22,327 It's a survival course, we have to finish it. 481 00:26:23,300 --> 00:26:26,072 OK. OK, you're right. 482 00:26:27,444 --> 00:26:29,128 - He is? - Yeah. 483 00:26:29,743 --> 00:26:32,911 So, you two, you get the fire started, I will go and... 484 00:26:32,912 --> 00:26:34,343 and dig a toilet. 485 00:26:34,344 --> 00:26:37,345 Because we have a survival course to finish. 486 00:26:37,346 --> 00:26:39,033 Oh... right. 487 00:26:39,058 --> 00:26:41,094 Yes. Good idea. 488 00:26:41,286 --> 00:26:42,912 Wait a minute. 489 00:26:46,872 --> 00:26:51,393 What, so... everyone's agreeing with me now? 490 00:26:51,792 --> 00:26:53,812 It's a little bit weird. 491 00:26:54,192 --> 00:26:56,471 Well, do you want our help or not? 492 00:26:56,674 --> 00:26:58,272 Yeah, course. 493 00:26:59,933 --> 00:27:01,876 Let's get the fire started, then. 494 00:27:01,877 --> 00:27:04,511 Yeah, and I'll... I'll go and... 495 00:27:06,462 --> 00:27:08,555 Right. Good. 496 00:27:08,556 --> 00:27:10,416 Ha! Wonderful. 497 00:27:10,848 --> 00:27:13,618 Come on, then. Come along now, Liz. 498 00:27:13,619 --> 00:27:15,591 Morning, Connor. In you come. 499 00:27:15,592 --> 00:27:18,591 Go and have a lovely day. I'm gonna see you later, aren't I? 500 00:27:18,592 --> 00:27:19,932 Be good. 501 00:27:20,532 --> 00:27:23,751 - Oh, good morning. - Oh, morning, Sally. 502 00:27:23,752 --> 00:27:27,698 - I'm really looking forward to today. - Oh! Are you coming to watch? 503 00:27:27,870 --> 00:27:33,391 - No. No, I'm a speaker too. - Oh, well, that's nice, yes. 504 00:27:33,392 --> 00:27:36,791 Well, I mean, I suppose it's useful for the children 505 00:27:36,792 --> 00:27:39,271 to have a broad range of experiences, 506 00:27:39,272 --> 00:27:42,071 like what it's like to be a housewife and so on. 507 00:27:42,072 --> 00:27:44,671 Yeah, and I'll be talking about my teaching career 508 00:27:44,672 --> 00:27:46,431 and my work as a child counsellor. 509 00:27:46,432 --> 00:27:49,111 Oh. And will the doc be coming too? 510 00:27:49,112 --> 00:27:50,431 - Martin? - Yes. 511 00:27:50,432 --> 00:27:53,525 No, I think he's got better things to do than hear us drone on. 512 00:27:53,526 --> 00:27:57,450 - Great! You're both here and on time. - Yeah. 513 00:27:57,451 --> 00:27:59,831 It's going to be OK. Don't worry. 514 00:27:59,832 --> 00:28:02,672 - I'm not worried. - No? Good. 515 00:28:24,712 --> 00:28:27,391 - Needs more squirrels. - Squirrels? 516 00:28:27,392 --> 00:28:29,869 Should burn quite nicely. 517 00:28:30,472 --> 00:28:33,474 - Are you cold? - I feel quite chilly. 518 00:28:33,475 --> 00:28:35,580 - What happened to its head? - Oh, I don't know. 519 00:28:35,581 --> 00:28:37,377 Maybe someone cut it off cos he tried to leave. 520 00:28:44,559 --> 00:28:47,447 I know, I've got some King Alfred's Cake mushrooms. 521 00:28:47,472 --> 00:28:50,141 Have you ever used them? Nature's firelighters. 522 00:28:50,792 --> 00:28:51,970 Ow! 523 00:28:54,053 --> 00:28:58,459 - What happened? - I thought I'd burned my hand but... 524 00:28:58,712 --> 00:29:01,711 must have been the wind or... 525 00:29:01,712 --> 00:29:04,752 YOU are a very strange man. 526 00:29:11,511 --> 00:29:13,307 Pop Clarence on. 527 00:29:17,312 --> 00:29:19,991 So, as I was saying, as a pharmacist, 528 00:29:19,992 --> 00:29:25,174 it's my job to keep Portwenn safe and healthy. 529 00:29:25,300 --> 00:29:28,531 And in order to do that, I have to work very closely with the doctor. 530 00:29:28,752 --> 00:29:34,044 I have to anticipate his every single need. 531 00:29:34,535 --> 00:29:37,033 It is sometimes a thankless job. 532 00:29:37,034 --> 00:29:39,471 I mean, I have had to battle against physical 533 00:29:39,472 --> 00:29:42,328 and, erm, emotional... 534 00:29:43,587 --> 00:29:46,533 ..trials, but I have stayed strong 535 00:29:46,558 --> 00:29:48,747 because as a Portwenn person, I know, 536 00:29:48,952 --> 00:29:52,353 I am essential. 537 00:29:54,367 --> 00:29:57,281 She's quite good. It's gonna be a tough act to follow. 538 00:29:57,656 --> 00:30:02,606 Right, er, children, has anyone got any questions for Mrs Tishell? 539 00:30:03,152 --> 00:30:05,726 - Yeah. - I've got spots on my hand. 540 00:30:05,751 --> 00:30:07,111 OK, that's not actually... 541 00:30:07,112 --> 00:30:10,391 Yes, we do sell over-the-counter anti-acne creams 542 00:30:10,392 --> 00:30:14,471 which contain salicylic acid and benzoyl peroxide. 543 00:30:14,604 --> 00:30:20,807 But do seek the doctor if symptoms persist or get worse. 544 00:30:21,484 --> 00:30:24,832 - I've got them, too. - Oh, dear. 545 00:30:26,032 --> 00:30:30,391 Oh, no. Erm, has anyone else here got a rash? 546 00:30:30,392 --> 00:30:33,831 I mean, probably not, so it's nothing to worry about... 547 00:30:33,832 --> 00:30:36,911 OK, right. 548 00:30:37,684 --> 00:30:40,964 Oh... OK. 549 00:30:42,798 --> 00:30:46,677 Pippa? Pippa, what's wrong? 550 00:30:46,709 --> 00:30:49,357 What's wrong? Yeah. 551 00:30:49,770 --> 00:30:51,560 Maybe you need to sit down. 552 00:30:51,847 --> 00:30:53,847 Maybe you need to sit down. 553 00:30:53,872 --> 00:30:55,791 Sally, if you could just help her to a seat. 554 00:30:55,792 --> 00:30:58,351 Sally, if you could just... She's repeating herself. 555 00:30:58,352 --> 00:30:59,751 She's repeating herself. 556 00:30:59,752 --> 00:31:03,095 You know, I think she's had a stroke. 557 00:31:03,120 --> 00:31:05,791 I think she's had a stroke. 558 00:31:05,792 --> 00:31:08,210 OK. Shush. 559 00:31:08,211 --> 00:31:10,271 Thank you. 560 00:31:10,272 --> 00:31:13,191 Could all the children with rashes on their arms 561 00:31:13,192 --> 00:31:16,112 stand to that side and go and stand next to Mrs Day? 562 00:31:18,037 --> 00:31:21,751 And the rest of you, you can have an extra break in the playground. 563 00:31:21,776 --> 00:31:23,117 So out you go. 564 00:31:23,646 --> 00:31:27,952 And, really, there is absolutely nothing to worry about. 565 00:31:33,352 --> 00:31:35,071 Hm... 566 00:31:35,072 --> 00:31:36,232 Ah. 567 00:31:38,232 --> 00:31:40,431 I can't hear anything. 568 00:31:43,992 --> 00:31:45,511 What happened? 569 00:31:45,512 --> 00:31:47,111 Well, she started to mix up her words 570 00:31:47,112 --> 00:31:48,831 and repeat things back. "Echo-la-lia". 571 00:31:48,832 --> 00:31:50,991 - The term is "echo-la-lia". - It's "echo-lay-lia". 572 00:31:50,992 --> 00:31:52,991 - Ms, er, Woodford? - Ley. 573 00:31:52,992 --> 00:31:56,751 Woodley. Woodley, do you know where you are? 574 00:31:56,752 --> 00:32:00,225 - I'm at the school? - Hm. Excuse me. 575 00:32:01,392 --> 00:32:03,791 Do you remember arriving here? 576 00:32:03,792 --> 00:32:08,031 No. Is it Portwenn People? 577 00:32:08,032 --> 00:32:10,227 It is, yeah, but you don't worry about that. 578 00:32:10,432 --> 00:32:12,081 Follow the light, please. 579 00:32:14,288 --> 00:32:17,748 Well done. Now, can you raise your arms above your head? 580 00:32:17,992 --> 00:32:19,831 It's most likely a stroke, Doctor. 581 00:32:19,832 --> 00:32:22,471 Well, no, it's not that likely, there's no paralysis. 582 00:32:22,472 --> 00:32:23,791 Put your arms down. 583 00:32:23,792 --> 00:32:26,831 Was there any tingling in your hands or your legs before? 584 00:32:26,832 --> 00:32:28,279 Er, a little, yes. 585 00:32:28,280 --> 00:32:31,086 If that was a sign of a stroke, then it would have progressed. 586 00:32:31,087 --> 00:32:35,191 I think you've suffered an episode of transient global amnesia, 587 00:32:35,192 --> 00:32:37,831 which is a sudden interruption to short-term memory. 588 00:32:37,832 --> 00:32:41,231 It's often triggered by emotional or psychological stress. 589 00:32:41,713 --> 00:32:45,391 I didn't tell anyone about the school garden. 590 00:32:45,392 --> 00:32:49,377 What? I expressly told you to close it and inform the parents. 591 00:32:49,402 --> 00:32:51,190 - What's wrong with the garden? - Nothing. 592 00:32:51,191 --> 00:32:54,271 Er, I believe that the soil is contaminated with sporothrix, 593 00:32:54,272 --> 00:32:55,791 which causes a rash. 594 00:32:55,792 --> 00:32:59,111 Well, those children there are all complaining of a rash. 595 00:32:59,112 --> 00:33:01,671 - All of them? - Yeah. 596 00:33:01,672 --> 00:33:03,751 - Mrs Tishell? - Yes, Doc...? Sorry. 597 00:33:03,752 --> 00:33:06,315 Mrs Tishell, all of these children need a prescription 598 00:33:06,340 --> 00:33:08,773 for anti-fungal cream to be applied twice a day for ten days. 599 00:33:08,798 --> 00:33:10,773 - Can you organise that? - Well, that's extraordinary, 600 00:33:10,774 --> 00:33:12,831 I was just discussing that in my speech, 601 00:33:12,832 --> 00:33:14,900 how we need to be a bit more simpatico... 602 00:33:14,925 --> 00:33:16,231 Yes or no? 603 00:33:16,232 --> 00:33:17,927 - Yes, Doctor. - Right. 604 00:33:18,570 --> 00:33:21,391 Er, I'm gonna call an ambulance to take you to hospital 605 00:33:21,392 --> 00:33:24,351 for an MRI scan to rule out any pathology on your brain. 606 00:33:24,352 --> 00:33:26,851 I don't think it's a stroke or a tumour, 607 00:33:26,879 --> 00:33:29,345 but I just want to be thorough. Excuse me. 608 00:33:32,512 --> 00:33:34,711 Well, I think my first Portwenn People 609 00:33:34,712 --> 00:33:36,275 was a huge success. 610 00:33:36,310 --> 00:33:39,243 It's not your fault. It could happen to anyone. 611 00:33:39,244 --> 00:33:42,792 - It never happened to you, did it? - No. 612 00:33:48,552 --> 00:33:49,831 Wait! Wait! 613 00:33:50,532 --> 00:33:52,721 Portwenn Surgery, how can I help you? 614 00:33:53,364 --> 00:33:56,231 Sorry, the doc's out on a call right now, 615 00:33:56,232 --> 00:33:57,632 probably be better if you... 616 00:33:59,102 --> 00:34:00,230 Right. 617 00:34:00,255 --> 00:34:02,391 OK, well, I'll let him know. 618 00:34:02,392 --> 00:34:04,618 Yeah. Call me if you get worse. 619 00:34:11,521 --> 00:34:14,047 Sorry, Al, I'm gonna have to call you back. 620 00:34:16,037 --> 00:34:21,231 Erm, a Ron Pickford just called from Thirkettle Farm in a bit of a panic. 621 00:34:21,232 --> 00:34:22,791 He says he's got a lot worse. 622 00:34:22,792 --> 00:34:24,671 - Tell him to come in. - Yeah, I did, 623 00:34:24,672 --> 00:34:27,381 but he said he can't because his ewes have been aborting all night. 624 00:34:27,382 --> 00:34:29,831 - These his bloods? - Yeah, they just came back. 625 00:34:29,832 --> 00:34:31,751 They show abnormal liver function, 626 00:34:31,752 --> 00:34:33,511 and I was thinking that's a bit weird, 627 00:34:33,512 --> 00:34:35,031 cos Stewart James' blood results 628 00:34:35,032 --> 00:34:36,952 showed the exact same thing yesterday. 629 00:34:37,992 --> 00:34:41,191 Sorry, I know I'm not meant to offer opinions on patients, 630 00:34:41,192 --> 00:34:43,841 it just seemed like more than a coincidence. 631 00:34:43,842 --> 00:34:45,311 Right. Well spotted. 632 00:34:45,685 --> 00:34:47,671 I'm sure you would have spotted it, too. 633 00:34:47,672 --> 00:34:49,083 Yes, of course I would. 634 00:34:49,352 --> 00:34:51,998 - I'll go up to Thirkettle Farm, then. - OK. 635 00:34:57,792 --> 00:34:59,231 Oh. Yeah. 636 00:34:59,232 --> 00:35:01,831 Hi, Al. Sorry about that. How's it going? 637 00:35:01,832 --> 00:35:04,488 Er, not great, Mor. I need the doc. 638 00:35:04,630 --> 00:35:07,151 Stewart's lost it again. He won't let us leave. 639 00:35:07,152 --> 00:35:10,910 Plus, every time I call you, you hang up on me. 640 00:35:10,935 --> 00:35:13,351 Well, the doc's just left. He's gone to Thirkettle Farm. 641 00:35:13,352 --> 00:35:14,391 I know where that is. 642 00:35:14,392 --> 00:35:16,151 I'll head him off there. It's not far. 643 00:35:16,152 --> 00:35:18,615 I'll talk to you later, OK? Bye. 644 00:35:21,432 --> 00:35:24,191 Ow! Ooh. We need some cups for coffee. 645 00:35:24,833 --> 00:35:26,385 Hang on. 646 00:35:48,056 --> 00:35:50,391 Al's been gone a while, hasn't he? 647 00:35:50,616 --> 00:35:53,204 Yeah. He probably got lost. 648 00:35:53,805 --> 00:35:55,511 Think we should go and look for him? 649 00:35:55,512 --> 00:35:57,911 Nah, he'll be fine. 650 00:35:58,508 --> 00:36:01,765 So, he's... he's lost but he's also fine? 651 00:36:02,163 --> 00:36:03,711 Yeah. 652 00:36:04,546 --> 00:36:06,546 Hope he hurries back or he's gonna miss out 653 00:36:06,571 --> 00:36:08,431 on the most important lesson of survival. 654 00:36:08,432 --> 00:36:10,592 - What's that? - Well, it's, erm... 655 00:36:12,032 --> 00:36:14,752 I'll show you. Er, pop your hands out for me. 656 00:36:17,432 --> 00:36:19,112 There we go. 657 00:36:22,357 --> 00:36:24,397 Try and get out. 658 00:36:25,192 --> 00:36:28,551 Twist your hands. Pull 'em apart. 659 00:36:28,552 --> 00:36:31,871 GRUNTS It's a strong knot. 660 00:36:31,872 --> 00:36:33,871 - Yeah. - So what's the lesson? 661 00:36:33,872 --> 00:36:36,072 Never let someone tie your hands together. 662 00:36:37,269 --> 00:36:41,319 Especially... if they know you've been lying to them. 663 00:36:44,000 --> 00:36:46,152 Al's phone is missing. 664 00:36:47,945 --> 00:36:50,087 I probably should have figured it out earlier 665 00:36:50,112 --> 00:36:52,111 when I saw you winking at him, but, erm... 666 00:36:56,072 --> 00:36:58,387 ..I've not been quite myself recently. 667 00:36:58,388 --> 00:37:00,650 It was only cos we were worried about you. 668 00:37:00,651 --> 00:37:04,311 Mm. And I appreciate that, I really do. 669 00:37:04,312 --> 00:37:07,711 But right now... FIRE HISSES 670 00:37:08,703 --> 00:37:10,198 ..I need you to move. 671 00:37:10,342 --> 00:37:13,002 - Why? Where are we going? - Hunting! 672 00:37:13,027 --> 00:37:14,672 We're gonna finish the course! 673 00:37:14,912 --> 00:37:16,271 Piece of toast? 674 00:37:16,272 --> 00:37:18,512 - Well... - Gotta keep your strength up. 675 00:37:21,472 --> 00:37:22,671 Come on. 676 00:37:24,272 --> 00:37:26,191 Don't worry. It's gonna be fun. 677 00:37:26,192 --> 00:37:28,712 We're gonna have to pick the pace up. Come on. 678 00:37:49,458 --> 00:37:51,141 Shut the curtains. 679 00:37:51,166 --> 00:37:52,862 I can't examine you in the dark. 680 00:37:53,180 --> 00:37:55,084 The light's unbearable. 681 00:37:55,254 --> 00:37:58,080 You went back to work, didn't you? You said you were gonna rest. 682 00:37:58,105 --> 00:38:00,711 I wanted to rest. It's the bloody ewes. 683 00:38:00,712 --> 00:38:02,606 COUGHS They never stop. 684 00:38:02,880 --> 00:38:06,883 I had your blood test results back. Shows abnormal liver function. 685 00:38:07,369 --> 00:38:11,035 - Have any of your ewes been aborting? - Yeah, they have. 686 00:38:11,200 --> 00:38:13,523 Ah, I think the two things are connected. 687 00:38:13,524 --> 00:38:16,963 - You have Q Fever. - Oh. What the hell's that? 688 00:38:16,964 --> 00:38:20,923 Well, a bacterial infection passed to humans by infected animals. 689 00:38:20,924 --> 00:38:24,163 Your blood tests, your sensitivity to light, they're indicators. 690 00:38:24,164 --> 00:38:26,003 The sheep had it and they passed it on to you. 691 00:38:26,004 --> 00:38:28,763 - Is that why I've got a heart murmur? - Yes, it is. 692 00:38:28,764 --> 00:38:30,832 But with the right treatment, you should make a full recovery. 693 00:38:30,857 --> 00:38:33,031 I have to give you this injection in your backside. 694 00:38:33,032 --> 00:38:34,258 Could you roll over, please? 695 00:38:41,484 --> 00:38:43,084 Sharp scratch. 696 00:38:48,091 --> 00:38:50,963 Suppose I could hire someone for a few weeks. 697 00:38:50,964 --> 00:38:52,411 Doc?! 698 00:38:53,121 --> 00:38:57,363 Oh, er, Stewart's lost it again. Seems pretty sick as well. 699 00:38:58,124 --> 00:39:01,786 - He was wearing your sheepskins. - Yeah, he wanted 'em for his course. 700 00:39:02,259 --> 00:39:04,843 - Where is he? - Er, he's back at the camp with Joe. 701 00:39:04,844 --> 00:39:06,787 I'll show you. It's a bit of a hike. 702 00:39:06,788 --> 00:39:09,243 No, no, you need bed rest, you stay there. 703 00:39:09,244 --> 00:39:11,603 Morwenna will call you, check up on you. 704 00:39:20,004 --> 00:39:23,043 - Please don't hurt me. - I'm not gonna hurt you. 705 00:39:23,044 --> 00:39:24,883 I mean, I don't want to be presumptuous, 706 00:39:24,884 --> 00:39:29,843 - but I consider us to be friends. - Yes! I think we're friends too. 707 00:39:29,844 --> 00:39:32,404 Yeah. Let's keep moving, Joe. 708 00:39:38,245 --> 00:39:40,323 This is where I left them. 709 00:39:41,050 --> 00:39:42,432 Damn. 710 00:39:43,084 --> 00:39:44,966 Where do you think they've gone? 711 00:39:44,967 --> 00:39:47,763 Stewart said we'd be using the hunting hide today, 712 00:39:47,764 --> 00:39:49,123 which is here, 713 00:39:49,393 --> 00:39:52,163 and we're there, so... 714 00:39:52,164 --> 00:39:54,483 - Right. - This way. 715 00:39:54,484 --> 00:39:55,914 Yeah. 716 00:39:57,564 --> 00:39:59,770 Why are we going such a weird route? 717 00:39:59,795 --> 00:40:02,323 Cos there's animal traps everywhere. 718 00:40:02,324 --> 00:40:06,163 Stewart, there are no traps. I've got an eye for these things. 719 00:40:06,164 --> 00:40:07,924 What, you think I'm lying? 720 00:40:09,263 --> 00:40:12,822 I don't think you know what's real or not right now. 721 00:40:20,049 --> 00:40:24,729 Thing is, I just don't know what's gonna happen next. 722 00:40:25,859 --> 00:40:27,659 Right now? 723 00:40:28,796 --> 00:40:30,995 No, no, I mean, long-term. 724 00:40:31,214 --> 00:40:33,373 Tony bloody Bartlett. 725 00:40:33,484 --> 00:40:35,163 Phew. 726 00:40:35,164 --> 00:40:37,603 Used to feel like I had my place in the world. 727 00:40:37,604 --> 00:40:41,043 Now he's got me doing all this other stuff. 728 00:40:41,044 --> 00:40:45,203 Well, maybe that's a good thing, push you out of your comfort zone. 729 00:40:45,204 --> 00:40:47,523 Yeah, it's clearly working out for me (!) 730 00:40:47,524 --> 00:40:51,283 If ever you need someone to hang out and talk with, 731 00:40:51,284 --> 00:40:55,558 or just hang out and not talk, I'm always free. 732 00:40:55,583 --> 00:40:57,781 Mm. Thing is, I don't really like people. 733 00:40:58,844 --> 00:41:01,683 Although, I mean, it wouldn't be so bad. 734 00:41:02,622 --> 00:41:04,973 - If you're sure. - Of course. 735 00:41:05,924 --> 00:41:07,483 Well, then, maybe... 736 00:41:08,065 --> 00:41:11,344 Maybe you're just saying that and given half the chance, 737 00:41:11,369 --> 00:41:13,598 you'd go running off and abandon me, just like everyone else. 738 00:41:13,599 --> 00:41:15,903 I wouldn't. I promise. 739 00:41:16,707 --> 00:41:18,196 You have my word. 740 00:41:27,964 --> 00:41:29,313 Stewart! 741 00:41:29,314 --> 00:41:31,883 - He's got a knife! - No, I haven't! 742 00:41:31,884 --> 00:41:33,923 Oh. Sorry, yes, I have. 743 00:41:33,924 --> 00:41:36,603 - No! - Bloody hell! 744 00:41:36,604 --> 00:41:38,123 Oh, my God. 745 00:41:38,631 --> 00:41:39,791 Help! 746 00:41:41,084 --> 00:41:42,602 Argh! 747 00:41:42,844 --> 00:41:44,523 Wait! Don't! 748 00:41:44,524 --> 00:41:46,723 Al, Al! No, no, no, no! 749 00:41:46,724 --> 00:41:48,011 Wait! 750 00:41:48,546 --> 00:41:49,820 There's more traps! 751 00:41:49,845 --> 00:41:51,110 I've got this! 752 00:41:52,124 --> 00:41:53,924 Get me out of here! 753 00:41:55,191 --> 00:41:57,683 Changed your mind about coming on the course, then, Doc? 754 00:41:57,684 --> 00:42:00,443 No, Stewart, I want to examine you! 755 00:42:00,444 --> 00:42:02,323 You don't look well, you're sweating. 756 00:42:02,324 --> 00:42:04,443 Well, it's very hot. Or very cold. 757 00:42:04,444 --> 00:42:05,935 I'm not quite sure which. 758 00:42:05,936 --> 00:42:08,523 I think you've caught Q Fever from Ron Pickford's farm. 759 00:42:08,524 --> 00:42:10,643 It's a bacteria that infects livestock 760 00:42:10,644 --> 00:42:12,061 and can be passed on to humans. 761 00:42:12,062 --> 00:42:15,255 OK. That sounds like just the sort of thing 762 00:42:15,280 --> 00:42:16,883 you'd say if you were trying to trick me. 763 00:42:16,884 --> 00:42:19,763 Stewart, just... just get me out of here and let me examine you. 764 00:42:19,764 --> 00:42:20,962 Come on! 765 00:42:21,979 --> 00:42:24,325 Come on. Give me a hand, Stewart. 766 00:42:36,642 --> 00:42:38,763 Can someone get me down, please? 767 00:42:39,118 --> 00:42:41,563 Stewart, knife. STEWART COUGHS 768 00:42:41,564 --> 00:42:44,603 Hurry up. I'm starting to lose feeling in my leg. 769 00:42:44,604 --> 00:42:47,243 Are you experiencing any chest pain or fever or fatigue? 770 00:42:47,244 --> 00:42:49,557 Yes, yes and yes. 771 00:42:50,204 --> 00:42:53,203 Yeah, you've got Q Fever, you must have got it from those sheepskins. 772 00:42:53,204 --> 00:42:56,836 Ooh, does that mean I'm... I'm not losing my mind? 773 00:42:56,837 --> 00:43:00,283 Maybe this episode was a reaction to the infection, 774 00:43:00,284 --> 00:43:01,523 but it's probably just as well 775 00:43:01,524 --> 00:43:03,403 to get a thorough psychiatric evaluation. 776 00:43:03,404 --> 00:43:05,043 The Q virus is treatable, though, 777 00:43:05,044 --> 00:43:06,803 but you'll need to take some time off work. 778 00:43:06,804 --> 00:43:09,918 That shouldn't be a problem. Probably gonna get fired for this. 779 00:43:09,943 --> 00:43:12,643 Er, no, you can't be fired for being sick. 780 00:43:12,644 --> 00:43:14,563 What, so you'd write me a doctor's note? 781 00:43:14,588 --> 00:43:17,338 - On official paper and everything? - Of course, yeah. 782 00:43:17,363 --> 00:43:21,643 Ha! Perfect! Tony hates paperwork. 783 00:43:21,644 --> 00:43:23,783 I mean, the more the merrier, Doc. 784 00:43:24,044 --> 00:43:26,885 Maybe we could do all this again properly 785 00:43:26,910 --> 00:43:29,043 in a couple of weeks, when you're feeling better. 786 00:43:29,044 --> 00:43:32,803 Seriously? Wow. Thank you. Both of you. 787 00:43:32,804 --> 00:43:35,003 You know, that... that really means a lot. 788 00:43:35,004 --> 00:43:36,945 Yeah, I won't be doing this again. 789 00:43:36,970 --> 00:43:41,243 You say that, but deep down, I think you really enjoyed yourself. 790 00:43:41,244 --> 00:43:43,283 Right, come on, let's get you home. 791 00:43:43,284 --> 00:43:46,128 Now, erm... Yeah, just follow me. 792 00:43:47,043 --> 00:43:50,016 OK, we're gonna take a right. 793 00:43:52,761 --> 00:43:54,200 Hello! 794 00:43:54,201 --> 00:43:56,640 How are you feeling? I tried to call you. 795 00:43:56,641 --> 00:43:58,336 I know, that's why I'm here. 796 00:43:58,541 --> 00:44:01,967 I'm sorry, I... I just felt embarrassed. 797 00:44:02,081 --> 00:44:04,535 Oh, there's nothing to be embarrassed about. 798 00:44:04,536 --> 00:44:07,445 - How was the hospital? - Well, Doc was right. 799 00:44:07,446 --> 00:44:11,400 The MRI showed it wasn't a stroke, just a stress overload. 800 00:44:11,401 --> 00:44:13,920 So I've cleared it with the governors, 801 00:44:13,921 --> 00:44:16,943 I can take a week off to recuperate while the deputy covers. 802 00:44:17,608 --> 00:44:20,589 Maybe it'd be better if I just didn't go back at all. 803 00:44:20,614 --> 00:44:23,926 Look, I know it's tough, but you can't give up now. 804 00:44:24,201 --> 00:44:26,331 It wasn't tough for you. 805 00:44:26,356 --> 00:44:28,988 Pippa, I've made my fair share of mistakes. 806 00:44:28,989 --> 00:44:31,320 Well, just remember, if you need any advice, 807 00:44:31,321 --> 00:44:33,328 - I'm always here. - Thanks. 808 00:44:33,329 --> 00:44:35,721 Martin, I heard you were up with Stewart. Are you OK? 809 00:44:35,722 --> 00:44:37,313 I fell in a pit. 810 00:44:38,361 --> 00:44:39,564 MRI? 811 00:44:39,999 --> 00:44:41,600 You were right. 812 00:44:41,601 --> 00:44:43,810 I know. You should be resting. 813 00:44:44,041 --> 00:44:47,199 Yeah, I'll, erm... I'll talk to you later. 814 00:44:47,200 --> 00:44:48,992 - Call if you need anything. - Yeah. 815 00:44:50,190 --> 00:44:51,561 Stay still. 816 00:44:53,173 --> 00:44:55,027 - Stewart OK? - Er, yes. 817 00:44:55,028 --> 00:44:56,634 Yes, he will be. Do you want a hand with this? 818 00:44:56,635 --> 00:44:58,233 Mm, thank you. 819 00:45:16,361 --> 00:45:17,669 Come in. 820 00:45:19,842 --> 00:45:21,671 He's deliberately missed off Mary. 821 00:45:21,672 --> 00:45:24,230 - He's invisiblising her. - Is that even a word? 822 00:45:24,231 --> 00:45:26,808 You have a deep vein thrombosis in your right calf. 823 00:45:26,809 --> 00:45:28,070 Oh, there's always something. 824 00:45:28,071 --> 00:45:30,654 Carotid sinus hypersensitivity isn't life-threatening. 825 00:45:30,655 --> 00:45:31,901 Drowning is, though. 826 00:45:31,902 --> 00:45:35,280 - How can I help? - Stop endangering the lives of my patients. 827 00:45:35,281 --> 00:45:36,654 Martin. 828 00:45:37,001 --> 00:45:38,761 How are you? 829 00:45:39,936 --> 00:45:43,298 Subtitle extracted & improved by Se7enOfNin9 for Addic7ed.com 62544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.