Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:46,032 --> 00:00:49,976
And then there was Dan, he worked
at the Pickled Liver in Truro.
3
00:00:49,978 --> 00:00:53,030
Went to see his doctor for a niggle.
Then three months later, dead.
4
00:00:53,032 --> 00:00:55,630
- Keep still. Stop talking.
- And my cousin, Jago.
5
00:00:55,632 --> 00:00:59,550
He popped into hospital
for a routine operation and never came out again.
6
00:00:59,552 --> 00:01:00,950
What was the operation?
7
00:01:00,952 --> 00:01:02,890
Oh, they wanted to remove
half his bladder.
8
00:01:02,892 --> 00:01:04,590
Well, that's not routine, is it?
9
00:01:04,592 --> 00:01:07,175
The point is, you can't blame me
for not wanting to see a doctor.
10
00:01:07,177 --> 00:01:09,123
- Yes, I can.
- You're very rude.
11
00:01:09,125 --> 00:01:11,070
- No, I'm not.
- You have keratitis.
12
00:01:11,072 --> 00:01:14,066
There's a dendritic ulcer in your
eye caused by the herpes simplex.
13
00:01:14,068 --> 00:01:16,710
- What are you insinuating?
- I wasn't insinuating anything.
14
00:01:16,712 --> 00:01:20,763
About 60% of the adult population
carry the herpes simplex in their bodies,
15
00:01:20,765 --> 00:01:23,750
usually caused by having a cold sore
at some point in their life.
16
00:01:23,752 --> 00:01:25,030
Well, feels fine now.
17
00:01:25,032 --> 00:01:26,830
Yes, there's a local anaesthetic
in those drops.
18
00:01:26,832 --> 00:01:28,790
Once that wears off,
it'll start hurting again.
19
00:01:28,792 --> 00:01:31,784
Well, so, prescribe me some medicine
and I'll be on my way.
20
00:01:31,786 --> 00:01:33,199
Yes.
21
00:01:40,361 --> 00:01:43,150
I'll maybe come back another time, then.
22
00:01:43,152 --> 00:01:45,439
No. Hang on a minute.
23
00:01:46,712 --> 00:01:48,131
Wait.
24
00:01:49,484 --> 00:01:52,580
Mr Herpes, you forgot your prescription.
25
00:01:53,021 --> 00:01:54,736
Yes.
26
00:01:55,064 --> 00:01:58,048
Somebody left a kidney in my desk.
Do you know anything about that?
27
00:01:58,160 --> 00:02:01,388
Ruth brought a bag in, first thing.
She said you'd be fine with it.
28
00:02:01,390 --> 00:02:04,289
Well, I'm not.
And in future, if anybody asks to leave bloodied organs
29
00:02:04,291 --> 00:02:07,128
in my consulting room, just say no.
Next patient.
30
00:02:07,472 --> 00:02:09,106
Jean Simmonds.
31
00:02:09,231 --> 00:02:10,792
Go through.
32
00:02:11,847 --> 00:02:13,233
Come on.
33
00:02:16,612 --> 00:02:19,630
It's a repeat for my oral anticoagulant.
34
00:02:19,632 --> 00:02:21,689
Yes, I know.
35
00:02:22,474 --> 00:02:24,637
Any new travel plans?
36
00:02:24,689 --> 00:02:27,430
Well, I'm thinking
of getting a world map,
37
00:02:27,432 --> 00:02:30,611
throwing a dart at it
and just going wherever it lands.
38
00:02:30,732 --> 00:02:33,070
What if it lands in the ocean?
39
00:02:33,283 --> 00:02:35,715
No, sorry, we're closed for lunch.
40
00:02:35,717 --> 00:02:38,763
It's not lunch, Sally,
and you are clearly open.
41
00:02:38,835 --> 00:02:42,030
You have got a nerve
showing your face round here again.
42
00:02:42,032 --> 00:02:45,895
I wasn't expecting a warm welcome,
and so far, I'm not disappointed.
43
00:02:45,897 --> 00:02:49,651
- Have you been up to see Louisa yet?
- No. I wanted to, but, er,
44
00:02:49,653 --> 00:02:52,709
I keep putting it off.
It's a classic case of... what's the word?
45
00:02:52,711 --> 00:02:53,925
Avoidance?
46
00:02:53,927 --> 00:02:55,510
That's the one, yes.
47
00:02:55,512 --> 00:02:58,823
This is Ruth Ellingham.
She's a forensic psychiatrist.
48
00:02:58,825 --> 00:03:01,930
This is Terry Glasson.
49
00:03:01,932 --> 00:03:03,894
Oh, you're Louisa's father.
50
00:03:03,896 --> 00:03:06,721
- And you're Martin's... sister?
- Aunt.
51
00:03:06,723 --> 00:03:08,574
That means we're family, then.
52
00:03:08,576 --> 00:03:11,189
That'll be ๏ฟฝ4.95, and
I need to see the money first.
53
00:03:11,191 --> 00:03:13,133
- There you are.
- Thank you.
54
00:03:13,135 --> 00:03:15,552
Does Louisa know you're here?
55
00:03:15,554 --> 00:03:19,012
- It'll be a nice surprise.
- Here you go.
56
00:03:20,229 --> 00:03:22,141
This is for you.
57
00:03:32,312 --> 00:03:35,251
- Mr Banks.
- On you go, Robin.
58
00:03:35,331 --> 00:03:37,007
Come through.
59
00:03:38,328 --> 00:03:40,928
OK, duck. That's it.
Keep going.
60
00:03:41,548 --> 00:03:43,022
Can I help you?
61
00:03:43,024 --> 00:03:45,870
I'm here to see Louisa Ellingham.
62
00:03:45,872 --> 00:03:48,910
- Right, do you have an appointment?
- Oh, she's a doctor now?
63
00:03:48,912 --> 00:03:50,390
Child counsellor.
64
00:03:50,392 --> 00:03:53,270
- Sorry, who are you?
- I'm her father.
65
00:03:53,272 --> 00:03:55,242
I'll go through to the kitchen and wait.
66
00:03:55,244 --> 00:03:59,845
- I should probably check...
- Actually, cup of tea, no sugar,
67
00:03:59,847 --> 00:04:02,481
when you have a moment. Thanks.
68
00:04:05,751 --> 00:04:07,317
Dad?
69
00:04:19,013 --> 00:04:20,652
Dad.
70
00:04:21,892 --> 00:04:23,889
I'm dreading asking...
71
00:04:23,891 --> 00:04:27,093
Site-blended whisky,
distilled on the grounds.
72
00:04:27,095 --> 00:04:29,742
Exploit a captive audience
by selling to the guests.
73
00:04:29,744 --> 00:04:32,857
Why don't you just concentrate
on getting the site right first?
74
00:04:32,859 --> 00:04:34,030
The site is fine.
75
00:04:34,032 --> 00:04:36,898
It needs a tidy up, there are
caravans that need repainting.
76
00:04:36,900 --> 00:04:39,937
- The back fence, it's broken...
- You're missing the bigger picture, boy.
77
00:04:39,939 --> 00:04:42,053
You don't have that
entrepreneurial vision.
78
00:04:42,054 --> 00:04:44,413
If it wasn't for me,
you wouldn't have this place.
79
00:04:44,415 --> 00:04:46,104
I'm the one paying
for the lease, you know?
80
00:04:46,106 --> 00:04:49,358
- Are you the manager?
- Yes, of course. Is there a problem?
81
00:04:49,360 --> 00:04:51,850
My son here is the main leaseholder.
82
00:04:51,852 --> 00:04:54,911
No, I'm interested
in buying that old caravan.
83
00:04:55,067 --> 00:04:57,594
- Which one?
- That one.
84
00:04:58,472 --> 00:05:01,485
Er... how much?
85
00:05:01,592 --> 00:05:05,230
Oh, it's pretty run down, so...
500 quid?
86
00:05:05,232 --> 00:05:06,561
That sounds fair.
87
00:05:06,563 --> 00:05:10,904
Yes, except that that model there
is a bit of a classic.
88
00:05:11,112 --> 00:05:14,670
You can't blame a man for trying.
I know my caravans, don't I, boy?
89
00:05:14,672 --> 00:05:16,470
He's a fountain of knowledge, yes.
90
00:05:16,472 --> 00:05:19,990
One of those went for auction
in Exeter recently for 4,000.
91
00:05:19,992 --> 00:05:22,609
Now, I'd be willing to match that.
92
00:05:23,574 --> 00:05:27,988
Well... I think that
we can accept your offer.
93
00:05:28,214 --> 00:05:31,512
- I'll need a deposit, though.
- Very well.
94
00:05:32,839 --> 00:05:34,891
I'm leaving the day after tomorrow.
95
00:05:34,893 --> 00:05:36,721
Can you have it cleaned
and ready by then?
96
00:05:36,723 --> 00:05:39,004
- No problem.
- Great.
97
00:05:47,045 --> 00:05:49,969
Chicken, will you be quiet?
98
00:05:51,169 --> 00:05:53,340
Hello, love.
99
00:05:53,535 --> 00:05:57,773
What are you doing here?
How... Who let you in?
100
00:05:57,775 --> 00:06:01,926
I came round the front. I spoke
to your receptionist, lovely girl,
101
00:06:01,928 --> 00:06:04,871
although she did say
she'd bring me a cup of tea, and...
102
00:06:04,873 --> 00:06:06,771
When did you get released?
103
00:06:08,278 --> 00:06:10,877
I mean,
you DID get released, didn't you?
104
00:06:10,967 --> 00:06:13,660
Don't worry, I did.
I've got the papers to prove it.
105
00:06:13,686 --> 00:06:16,217
Well, erm... I'm with a client.
106
00:06:16,219 --> 00:06:18,235
So, I was just getting them
a glass of water.
107
00:06:18,237 --> 00:06:20,883
- And I'll be another 15 minutes?
- No rush.
108
00:06:20,885 --> 00:06:23,005
All the time in the world.
109
00:06:24,969 --> 00:06:26,928
Chicken?
110
00:06:31,193 --> 00:06:34,076
- I'm with a patient.
- I know. I'm sorry...
111
00:06:34,691 --> 00:06:36,483
Keep your head still.
112
00:06:36,676 --> 00:06:37,751
Yes?
113
00:06:37,753 --> 00:06:40,267
- Martin.
- What is it? Oh, sorry.
114
00:06:40,787 --> 00:06:42,278
My father is here.
115
00:06:42,280 --> 00:06:44,460
- What do you mean?
- In the kitchen.
116
00:06:45,241 --> 00:06:47,537
- Is he on his own?
- I think so.
117
00:06:47,539 --> 00:06:48,764
Do you want me to call the police?
118
00:06:48,766 --> 00:06:51,089
No, apparently,
he's been released from prison.
119
00:06:51,091 --> 00:06:52,620
I just wanted to warn you.
120
00:06:52,622 --> 00:06:54,932
But don't worry,
Mary's still out with Janice.
121
00:06:54,934 --> 00:06:57,576
- Right.
- I better get back to my client.
122
00:06:57,578 --> 00:06:58,813
Yes.
123
00:06:59,157 --> 00:07:02,018
- Sorry, I moved my head.
- Right. Stop talking.
124
00:07:02,058 --> 00:07:06,631
This is all about having that mindset.
You see the deal, and you take it.
125
00:07:06,633 --> 00:07:09,916
Well, you know
it's not actually your van. You're just the leaseholder.
126
00:07:09,918 --> 00:07:12,437
Minor details. I'll stick
another old banger in there,
127
00:07:12,439 --> 00:07:14,282
no one will know the difference.
128
00:07:14,541 --> 00:07:16,417
- There's someone in there.
- What?
129
00:07:16,419 --> 00:07:18,313
There's someone in there.
130
00:07:21,285 --> 00:07:25,290
- Oi, this is private property.
- Yes, this is my private property.
131
00:07:25,292 --> 00:07:28,539
- What you doing in there?
- None of your business.
132
00:07:34,298 --> 00:07:36,544
- What do you want?
- Look, you'll have to go.
133
00:07:36,546 --> 00:07:38,526
I've already sold this van.
134
00:07:38,549 --> 00:07:42,125
It's not yours to sell.
It's my home.
135
00:07:42,275 --> 00:07:46,858
I've been here since long before
you lot took over. Now, sod off.
136
00:07:47,057 --> 00:07:49,681
Did you know about him
when you bought the lease?
137
00:07:49,683 --> 00:07:52,398
- Dad, of course not.
- Now, what are we gonna do about him?
138
00:07:52,400 --> 00:07:55,646
You mean, what are YOU gonna do?
Cause this is site business.
139
00:07:55,648 --> 00:07:57,941
- Hey... - No.
- Here. - No.
140
00:08:01,467 --> 00:08:03,587
What time is my next patient?
141
00:08:03,633 --> 00:08:06,296
- Not for another 15 minutes.
- Oh, good.
142
00:08:06,298 --> 00:08:09,929
- Slow down.
- If we go any slower, we won't be moving at all.
143
00:08:09,931 --> 00:08:13,423
Doc, have you got time
to examine my idiot brother?
144
00:08:13,691 --> 00:08:15,865
Yes. Go through.
145
00:08:22,392 --> 00:08:24,854
I injured it at work.
Twisted me knee.
146
00:08:24,856 --> 00:08:27,956
You weren't at work, you were
at the pub and fell down the stairs.
147
00:08:27,958 --> 00:08:30,425
- He doesn't need to know that.
- Don't make stuff up, then.
148
00:08:30,427 --> 00:08:32,672
- Stop talking.
- Who? Me or her?
149
00:08:32,674 --> 00:08:35,038
- You, obviously.
- Both of you.
150
00:08:36,685 --> 00:08:39,835
Yep, you've strained
your medial collateral ligament.
151
00:08:39,837 --> 00:08:40,889
I'll get you a knee brace.
152
00:08:40,891 --> 00:08:43,396
You need to wear it and
keep it on for a week and rest it.
153
00:08:43,398 --> 00:08:45,147
- Oh, no, I can't do that.
- He can't do that, Doc.
154
00:08:45,149 --> 00:08:47,638
If I'm not on the boat, we don't
have enough fish for the stall, Doc.
155
00:08:47,640 --> 00:08:51,602
- You'll have to cover for me.
- I don't do boats. Tell him, Doc.
156
00:08:51,604 --> 00:08:54,298
- Tell him what?
- That I hate boats.
157
00:08:54,300 --> 00:08:56,514
Tried them a few times
when I were younger, but
158
00:08:56,516 --> 00:08:58,479
felt so dizzy
I could barely stand.
159
00:08:58,481 --> 00:09:00,182
Can't you give her something
for that, Doc?
160
00:09:00,184 --> 00:09:02,224
We can't afford to hire someone
to work on the boat.
161
00:09:02,226 --> 00:09:04,454
We could if you stopped
blowing the profits down the pub.
162
00:09:04,456 --> 00:09:07,671
Oh, be quiet, both of you.
If you're suffering from sea-sickness,
163
00:09:07,673 --> 00:09:09,576
get an over-the-counter remedy
from the pharmacist.
164
00:09:09,578 --> 00:09:12,393
- It really is as simple as that.
- Thanks, Doc.
165
00:09:13,962 --> 00:09:16,634
Erm, what are you doing?
166
00:09:16,680 --> 00:09:19,651
Oh... making a cup of tea.
167
00:09:21,309 --> 00:09:23,533
That's fine, I'll do it for you.
168
00:09:26,614 --> 00:09:30,156
So, when did you get released?
169
00:09:30,661 --> 00:09:32,467
Two weeks ago.
170
00:09:32,469 --> 00:09:34,644
You didn't think to call
before you came?
171
00:09:34,646 --> 00:09:36,698
I wasn't sure you'd wanna see me.
172
00:09:36,700 --> 00:09:39,185
Dad, Dad, I stayed in touch.
173
00:09:39,187 --> 00:09:42,378
A few letters...
over a lot of years.
174
00:09:42,380 --> 00:09:43,953
That you didn't reply to.
175
00:09:43,955 --> 00:09:49,953
Oh, but grateful for them, and
oh, the photos of my grandkids.
176
00:09:50,275 --> 00:09:52,134
Where are they, anyway?
177
00:09:52,173 --> 00:09:57,724
Well, James is at school and
Mary's out with Janice, her nanny.
178
00:09:57,726 --> 00:10:00,864
I am so proud of you, Lou.
179
00:10:00,866 --> 00:10:03,831
And you're a child counsellor now?
180
00:10:03,833 --> 00:10:05,493
- Yeah.
- Not a teacher?
181
00:10:05,495 --> 00:10:07,223
I wanted a career change.
182
00:10:07,225 --> 00:10:09,588
I know the feeling.
183
00:10:09,676 --> 00:10:13,523
It'd mean a lot to me
if I could meet the grandkids.
184
00:10:13,623 --> 00:10:16,835
Well, if you stop by tomorrow,
you can say hello to them.
185
00:10:16,837 --> 00:10:18,688
- Thanks, Lou.
- Yeah.
186
00:10:23,058 --> 00:10:24,607
You all right?
187
00:10:24,609 --> 00:10:28,886
- Mr Glasson?
- Martin. Hey, look at you.
188
00:10:29,999 --> 00:10:32,365
Is he staying...
Are you, are you staying here?
189
00:10:32,367 --> 00:10:35,826
I've got a holiday cottage booked.
190
00:10:35,842 --> 00:10:38,912
Well, I did, it turns out
it's double booked today, so...
191
00:10:38,914 --> 00:10:41,243
So, you could get a room
at the pub, maybe.
192
00:10:41,286 --> 00:10:45,728
Good idea, Lou.
So, we're on for tomorrow, right?
193
00:10:45,730 --> 00:10:50,617
- Yeah. Call and we'll arrange something.
- I'm sorry it's been so long. Oh...
194
00:10:53,498 --> 00:10:57,696
- Helpful as always, eh?
- All right.
195
00:10:58,643 --> 00:11:00,574
See you tomorrow...
196
00:11:01,068 --> 00:11:02,447
- Yeah.
- Hopefully.
197
00:11:02,583 --> 00:11:05,142
- Bye.
- Tomorrow?
198
00:11:06,199 --> 00:11:08,524
Well, he wants to see James and Mary.
199
00:11:08,526 --> 00:11:11,655
Right, I see. So, you said yes?
200
00:11:12,160 --> 00:11:13,562
He is their grandfather.
201
00:11:13,564 --> 00:11:16,138
Yes, I know he is.
He's also a liar and a thief.
202
00:11:16,141 --> 00:11:19,901
Just a bit... wary of becoming
too involved with him after last time.
203
00:11:19,903 --> 00:11:23,154
Yeah, I'm more than wary,
but he is my dad, Martin.
204
00:11:23,233 --> 00:11:26,289
What would you do if your mother
turned up on the doorstep tomorrow?
205
00:11:26,291 --> 00:11:28,513
I'd lock and bolt the door.
206
00:11:34,800 --> 00:11:37,110
No sign of her yet?
207
00:11:37,223 --> 00:11:38,977
No sign of who?
208
00:11:38,979 --> 00:11:42,438
Joe, you've been checking that
same avocado for ten minutes now.
209
00:11:42,456 --> 00:11:45,710
Or is it just a coincidence that
Janice comes the same way every day?
210
00:11:45,712 --> 00:11:48,198
- Is it that obvious?
- A little, yeah.
211
00:11:48,253 --> 00:11:50,648
I was gonna ask her to dinner again.
212
00:11:50,650 --> 00:11:54,834
The last one was a disaster, and...
we haven't really spoken since.
213
00:11:54,836 --> 00:11:58,492
I don't know, Joe. Maybe it wouldn't
hurt to play a little... hard to get.
214
00:11:58,494 --> 00:12:00,578
I mean, you don't even know
how she feels about you.
215
00:12:00,580 --> 00:12:02,751
You think I'm being too keen?
216
00:12:02,858 --> 00:12:06,919
Well, you know what they say,
everybody wants what they can't get.
217
00:12:06,921 --> 00:12:10,107
Thanks, Al. Well, I better get
out of here before Janice...
218
00:12:10,109 --> 00:12:12,577
Hello... Hi.
219
00:12:12,579 --> 00:12:15,374
- Hey, Joe. Al. - Janice.
- We're just off to feed the ducks,
220
00:12:15,376 --> 00:12:18,530
I was wondering
if you'd like to try dinner again?
221
00:12:18,532 --> 00:12:21,480
Today or tomorrow, my treat?
222
00:12:21,841 --> 00:12:24,084
Actually, I'm a bit busy.
223
00:12:24,086 --> 00:12:26,965
Look, er, Joe,
you're, you're not THAT busy.
224
00:12:27,167 --> 00:12:28,448
I am.
225
00:12:28,720 --> 00:12:32,554
And if we did have dinner,
it would just be as friends.
226
00:12:32,556 --> 00:12:36,279
But I can't have dinner
because I'm too busy.
227
00:12:36,705 --> 00:12:39,382
OK. So no dinner, then.
228
00:12:39,384 --> 00:12:41,965
I just wouldn't want you
getting the wrong idea.
229
00:12:42,315 --> 00:12:44,951
Right... OK.
230
00:12:45,059 --> 00:12:48,872
- See you around?
- Yeah. Sure. Whatever.
231
00:12:49,930 --> 00:12:52,958
Well, that went pretty well.
Thanks, Al.
232
00:12:58,030 --> 00:13:00,957
- There's your deposit.
- Oh, cheers.
233
00:13:01,518 --> 00:13:04,616
You are getting it cleaned
and prepped, right?
234
00:13:04,618 --> 00:13:06,753
Yes, of course.
Yes. Inside and out.
235
00:13:06,755 --> 00:13:08,280
Actually, I wouldn't mind
having a look...
236
00:13:08,282 --> 00:13:12,114
I'm sorry. We use
special chemicals for cleaning,
237
00:13:12,116 --> 00:13:14,197
for health and safety reasons.
238
00:13:14,371 --> 00:13:16,135
Of course.
239
00:13:16,369 --> 00:13:18,831
Well, I'll see you
the day after tomorrow, then.
240
00:13:18,833 --> 00:13:20,730
Oh, OK.
241
00:13:20,832 --> 00:13:22,551
Bye.
242
00:13:35,935 --> 00:13:38,213
- Afternoon.
- Terry Glasson.
243
00:13:38,215 --> 00:13:40,953
Apparently...
I need to sign in with you.
244
00:13:40,955 --> 00:13:42,574
You do, yes.
245
00:13:42,766 --> 00:13:45,478
You've, er...
quite the record.
246
00:13:45,480 --> 00:13:47,944
Fraud, armed robbery...
247
00:13:47,993 --> 00:13:49,802
I'm a reformed man.
248
00:13:49,804 --> 00:13:53,433
So you say, but I urge you not
to underestimate the professionalism
249
00:13:53,435 --> 00:13:55,050
of the local police force.
250
00:13:55,052 --> 00:13:57,741
- This pen doesn't work.
- Oh, Okay.
251
00:13:57,743 --> 00:13:59,686
I've got another one somewhere...
252
00:14:00,614 --> 00:14:03,430
I'm just here to see
my family. That's all.
253
00:14:03,432 --> 00:14:08,495
Oh, Okay. I mean, good.
Because I've got my eye on you.
254
00:14:09,479 --> 00:14:11,691
As you say, officer.
255
00:14:26,705 --> 00:14:30,051
- Look, here, this came for you.
- Oh, thank you.
256
00:14:32,095 --> 00:14:37,726
Jamie, this is the bird,
lands on the church.
257
00:14:37,728 --> 00:14:41,691
Here's the steeple.
Look inside, there's all the people.
258
00:14:41,693 --> 00:14:45,586
- What are they singing?
- The hymns. - No.
259
00:14:45,588 --> 00:14:49,210
"We are going to Wembley."
260
00:14:49,212 --> 00:14:52,534
James, we're gonna be late for
school. Go and get your briefcase.
261
00:14:54,895 --> 00:14:57,749
- Is your hand all right?
- Fine.
262
00:14:57,751 --> 00:15:00,093
They're great kids, Louisa.
263
00:15:00,095 --> 00:15:02,431
- You've done well.
- Aww, thank you.
264
00:15:02,433 --> 00:15:04,728
You're a better parent than ever I was.
265
00:15:04,730 --> 00:15:07,015
For it you did
set the bar quite low.
266
00:15:07,034 --> 00:15:10,045
- Are you sure you're all right?
- Yes, what is it, muscle cramps?
267
00:15:10,047 --> 00:15:12,373
I noticed you choked
on a cup of tea yesterday.
268
00:15:12,375 --> 00:15:14,343
You're not very steady
on your feet either, are you?
269
00:15:14,345 --> 00:15:16,015
Well, maybe Martin
should have a look at you.
270
00:15:16,017 --> 00:15:19,113
- Yes. If you go through now.
- Don't fuss.
271
00:15:20,574 --> 00:15:22,853
Are you coming back tomorrow?
272
00:15:22,855 --> 00:15:26,750
Well, it's not my shout, Jamie.
Ask your mum. She's the boss.
273
00:15:26,752 --> 00:15:28,144
It's James.
274
00:15:28,146 --> 00:15:30,026
Well, yeah, of course he can.
275
00:15:30,028 --> 00:15:33,482
- As long as Daddy makes sure
he's well enough to play. - Fine.
276
00:15:33,706 --> 00:15:37,767
There's no harm in getting
the oil and water checked.
277
00:15:48,389 --> 00:15:51,188
- What's this?
- I'm serving you notice.
278
00:15:51,215 --> 00:15:53,957
You can't do that.
You not heard of occupier's rights?
279
00:15:53,959 --> 00:15:55,648
You need to pay rent to have rights.
280
00:15:55,650 --> 00:15:58,540
Yeah, well, I refuse to pay rent
for a substandard service.
281
00:15:58,542 --> 00:16:00,168
What you talking about?
282
00:16:00,274 --> 00:16:03,910
There's no hot water,
there's no ground maintenance...
283
00:16:04,861 --> 00:16:07,785
and I think there's
illegal distilling going on.
284
00:16:08,981 --> 00:16:12,158
- I didn't ask for a review.
- Well, you got one.
285
00:16:12,160 --> 00:16:14,045
You need to pull your socks up.
286
00:16:15,535 --> 00:16:19,153
- Oi, that's littering.
- Yeah, well, when in Rome...
287
00:16:21,144 --> 00:16:24,735
Grip my fingers with your two fists
and squeeze hard.
288
00:16:25,891 --> 00:16:27,930
I didn't say stop.
289
00:16:28,701 --> 00:16:30,504
Are your hands numb at all?
290
00:16:30,706 --> 00:16:34,596
They're a little tingly.
And my feet, too.
291
00:16:34,598 --> 00:16:37,971
Look, I'm gonna save us
some time here.
292
00:16:37,973 --> 00:16:41,634
I already know I'm dying.
293
00:16:41,809 --> 00:16:45,933
- And why do you say that?
- It was diagnosed in prison.
294
00:16:45,935 --> 00:16:49,274
Motor neurone disease.
295
00:16:49,472 --> 00:16:52,726
So, if you already knew,
why didn't you just say so? Why am I examining you?
296
00:16:52,728 --> 00:16:58,906
Cause that makes me your patient,
which means all this is confidential.
297
00:16:58,908 --> 00:17:02,505
You mean confidential from Louisa?
I don't want her pitying me.
298
00:17:02,507 --> 00:17:04,474
Do you seriously think
I'm not gonna tell my wife?
299
00:17:04,476 --> 00:17:08,859
It's your professional duty,
and I know what that means to you.
300
00:17:09,173 --> 00:17:12,173
Well, it's a progressive disease.
She'll find out eventually.
301
00:17:12,175 --> 00:17:14,093
If you stick around long enough.
302
00:17:14,095 --> 00:17:17,391
I wanna tell her in my own time.
303
00:17:23,496 --> 00:17:26,975
Right, me laddo. Your time is up.
304
00:17:27,835 --> 00:17:31,193
Come on. The police are here.
It's best you give yourself up.
305
00:17:31,195 --> 00:17:33,337
Let's just de-escalate things a little.
306
00:17:33,339 --> 00:17:34,671
You're here to throw him out.
307
00:17:34,673 --> 00:17:36,853
No, I'm here to calmly
assess the situation,
308
00:17:36,855 --> 00:17:38,973
and make a judgment
based on the gathered facts.
309
00:17:38,975 --> 00:17:40,697
The facts are
he's costing me a fortune...
310
00:17:40,699 --> 00:17:41,603
Bert.
311
00:17:41,735 --> 00:17:43,666
Let me handle it.
312
00:17:43,846 --> 00:17:45,655
Hello there?
313
00:17:47,008 --> 00:17:49,029
Can I have a word, please?
314
00:17:53,961 --> 00:17:55,375
See?
315
00:18:09,347 --> 00:18:11,994
- How's your knee?
- Yeah, it's a little better.
316
00:18:11,996 --> 00:18:13,931
You haven't got much of
a selection, have you?
317
00:18:13,933 --> 00:18:16,181
Yeah, you can blame Meg for that.
318
00:18:16,183 --> 00:18:20,473
That's your lot,
then I'm having a lie down.
319
00:18:20,520 --> 00:18:21,839
- Doc?
- Hello.
320
00:18:21,841 --> 00:18:24,573
My sister is suffering
from a bad case of "lazyitis".
321
00:18:24,575 --> 00:18:26,474
I was on the boat this morning.
322
00:18:26,544 --> 00:18:30,538
Got some seasickness tablets
from the chemist, they didn't really help.
323
00:18:30,565 --> 00:18:33,822
Everything still feels like
it's bobbing and moving.
324
00:18:33,824 --> 00:18:37,380
- How long since you got off the boat?
- Two, three hours.
325
00:18:37,382 --> 00:18:40,201
It'll probably last all day.
Did last time.
326
00:18:40,203 --> 00:18:42,702
- Do you have any other symptoms?
- Not really.
327
00:18:42,704 --> 00:18:45,487
- She just needs stronger tablets.
- They're not gonna help.
328
00:18:45,489 --> 00:18:48,705
- You know nothing.
- I know you ruddy talk enough...
329
00:18:48,707 --> 00:18:51,917
Shush. Make an appointment,
come and see me at the surgery.
330
00:18:51,919 --> 00:18:54,150
And I'll take those two pollock.
331
00:19:02,719 --> 00:19:04,087
So?
332
00:19:04,811 --> 00:19:08,194
Yeah... he's a nice guy.
333
00:19:08,346 --> 00:19:11,978
He's teaching himself taxidermy.
He's got some mad things in there.
334
00:19:11,980 --> 00:19:16,086
- No, are you going to chuck him out?
- It's a bit of a head-scratcher.
335
00:19:16,088 --> 00:19:18,449
Technically, neither of you own the van,
336
00:19:18,451 --> 00:19:21,209
but he's been in there so long,
it's gonna be hard to shift him.
337
00:19:21,211 --> 00:19:24,889
I'm not just gonna sit and let him
use the facilities for nothing.
338
00:19:24,891 --> 00:19:27,948
I suppose if he were to pop out
of his own accord,
339
00:19:27,950 --> 00:19:30,051
you could get in there
and lock him out...
340
00:19:30,053 --> 00:19:31,489
That's not much of a solution.
341
00:19:31,491 --> 00:19:34,329
Also, he mentioned there
was no hot water this morning.
342
00:19:34,331 --> 00:19:37,229
I said you'd look into it.
Right.
343
00:19:38,894 --> 00:19:40,771
Cheers and gone.
344
00:19:48,787 --> 00:19:52,328
- I believe these are yours.
- Oh, you've found some of my surprises.
345
00:19:52,330 --> 00:19:55,175
- Some? How many more are there?
- It's important to the process
346
00:19:55,177 --> 00:19:58,049
that you're exposed to these
triggers without warning.
347
00:19:58,051 --> 00:20:01,209
You left a bloodied kidney
in a drawer in my desk.
348
00:20:01,211 --> 00:20:03,134
I vomited in front of a patient.
349
00:20:03,136 --> 00:20:06,529
- And how was the second one?
- I managed that a little bit better.
350
00:20:06,531 --> 00:20:08,998
- Well, that's progress.
- Just stop doing it.
351
00:20:09,000 --> 00:20:11,789
Look, Martin, you've done some
excellent work on your condition,
352
00:20:11,811 --> 00:20:15,627
but we have to test,
to see if these improvements are temporary or permanent.
353
00:20:15,629 --> 00:20:17,609
You're actually making things worse.
354
00:20:17,611 --> 00:20:21,289
You'll be off to London soon,
you'll be surrounded by your peers.
355
00:20:21,291 --> 00:20:24,809
They'll be aware of what's happened,
and they'll be looking for a weakness.
356
00:20:24,811 --> 00:20:25,829
Ruth.
357
00:20:25,831 --> 00:20:28,313
All right. I'll stop.
358
00:20:28,315 --> 00:20:30,832
Just be careful when you open
your sock drawer.
359
00:20:30,834 --> 00:20:32,250
Oh, for God's sake.
360
00:20:32,252 --> 00:20:34,069
Are you coming in for a coffee?
361
00:20:34,071 --> 00:20:37,923
Yeah, unless you've hidden a piece
of pancreas in it, or something.
362
00:20:41,606 --> 00:20:46,762
- I brought you a draft of my lecture.
- Well, I'll take a look at it.
363
00:20:47,771 --> 00:20:50,969
I saw Louisa's father in town.
364
00:20:50,971 --> 00:20:53,840
- Did you know he was back?
- Yes.
365
00:20:53,866 --> 00:20:56,415
- Is he staying with you?
- No, he's at the pub.
366
00:20:56,417 --> 00:21:00,182
I'm surprised he's not still inside,
given his history.
367
00:21:00,184 --> 00:21:03,295
- Yes, well, he got an early release.
- Well, that's odd.
368
00:21:03,297 --> 00:21:06,844
Parole boards usually take
a dim view of career criminals.
369
00:21:06,846 --> 00:21:09,025
Why make an exception for him?
370
00:21:09,027 --> 00:21:10,449
I couldn't comment.
371
00:21:10,451 --> 00:21:13,775
What is it, Martin?
What do you know?
372
00:21:13,877 --> 00:21:17,494
Um, I know that I can't discuss
a patient with you.
373
00:21:17,580 --> 00:21:21,226
Well, it must be serious
if he's willing to come to you.
374
00:21:22,487 --> 00:21:24,499
It is serious.
375
00:21:24,549 --> 00:21:26,375
Compassionate release.
376
00:21:26,377 --> 00:21:30,497
That's the only reason
they'd let a recidivist like Terry go.
377
00:21:31,205 --> 00:21:33,484
- How long does he have?
- I can't comment.
378
00:21:33,486 --> 00:21:35,683
No, of course you can't comment.
379
00:21:35,985 --> 00:21:38,089
Oh, poor Louisa.
380
00:21:38,091 --> 00:21:40,510
How's she taken the news?
381
00:21:40,902 --> 00:21:44,403
- She doesn't know.
- Ruth, you know perfectly well
382
00:21:44,405 --> 00:21:47,685
that I'm professionally obliged
not to answer that question.
383
00:21:47,687 --> 00:21:49,763
He's put you in a terrible position.
384
00:21:49,765 --> 00:21:52,383
Yes, he has.
But you can't say anything to her,
385
00:21:52,385 --> 00:21:55,134
or Terry will think
I've breached his confidentiality.
386
00:21:55,136 --> 00:21:58,483
And yet, you haven't told me a thing.
387
00:21:58,505 --> 00:21:59,948
Hm.
388
00:22:06,700 --> 00:22:09,621
Oh, hi there. Is Ruth OK?
389
00:22:09,623 --> 00:22:11,468
Er, yeah.
390
00:22:11,471 --> 00:22:14,158
I spoke to Dad.
You know, about his condition.
391
00:22:14,160 --> 00:22:14,950
Really?
392
00:22:14,952 --> 00:22:18,518
Yeah, he said you'd be too hung up
about confidentiality to tell me anything,
393
00:22:18,520 --> 00:22:20,719
so he thought he'd just fill me in.
394
00:22:20,721 --> 00:22:24,375
Oh, well, that's good that he feels
he can talk to you about it.
395
00:22:24,555 --> 00:22:29,365
Yeah. I'm sort of enjoying
having him here. Is that weird?
396
00:22:29,367 --> 00:22:31,363
No. No, he's still your father.
397
00:22:31,365 --> 00:22:34,258
Yeah. And the children like him,
it's nice for them to have a grandad.
398
00:22:34,260 --> 00:22:38,725
- Yes, I suppose it is.
- I'm just relieved he's gonna be OK.
399
00:22:40,166 --> 00:22:42,148
So what did he tell you?
400
00:22:42,151 --> 00:22:45,700
Erm... just that
it's something neurological.
401
00:22:46,123 --> 00:22:48,646
- Is that not right?
- Yes.
402
00:22:48,900 --> 00:22:51,938
Yes, it's something neurological,
or yes, it's not right?
403
00:22:51,940 --> 00:22:55,218
Er, it's neurological, but specific
conditions are hard to discern.
404
00:22:55,220 --> 00:22:57,394
- But you know what it is?
- Yes.
405
00:22:57,396 --> 00:22:59,178
And you can't tell me?
406
00:22:59,180 --> 00:23:02,218
Not without his consent, no.
That's a matter of confidentiality...
407
00:23:02,220 --> 00:23:06,680
I know, I know, confidentiality,
principles. God, it is exhausting.
408
00:23:08,060 --> 00:23:09,164
I agree.
409
00:23:09,166 --> 00:23:10,961
Well, he's coming round
for supper later.
410
00:23:10,963 --> 00:23:14,084
So, perhaps you can both
clarify it then.
411
00:23:22,005 --> 00:23:26,196
Ruth. So there's a criminal
in our midst. Terry Glasson.
412
00:23:26,198 --> 00:23:29,304
- I'm actually on my way to see him.
- Do you need some protection?
413
00:23:29,306 --> 00:23:32,600
- Is he dangerous?
- No. Not really.
414
00:23:32,613 --> 00:23:36,338
- But he is on parole?
- Oh, yes, his papers all checked out.
415
00:23:36,340 --> 00:23:39,109
Don't worry, I've let him know
I've got my eyes on him.
416
00:23:39,111 --> 00:23:42,894
Well, I'm sure that'll make a big
difference to the way he behaves
417
00:24:03,237 --> 00:24:05,701
What you playing at, boy?
418
00:24:06,187 --> 00:24:08,458
Never had you down
as much of a twitcher.
419
00:24:08,460 --> 00:24:10,997
I'm staking out me laddo
over there, right?
420
00:24:10,999 --> 00:24:15,371
And my buyer's back tomorrow,
so I need him and his menagerie gone.
421
00:24:15,373 --> 00:24:17,538
He never seems to set a foot outside.
422
00:24:17,540 --> 00:24:20,858
He still has to eat at some point,
you know, take a break, stretch his legs.
423
00:24:20,860 --> 00:24:24,326
And as soon as he does, I'm gonna
nip in and take possession.
424
00:24:24,328 --> 00:24:27,378
Although I could use
a bit of a break myself...
425
00:24:27,380 --> 00:24:32,102
Yeah, I'm not gonna spend
my afternoon spying on someone in a caravan. Good luck.
426
00:24:41,863 --> 00:24:43,606
Hello, Terry.
427
00:24:43,923 --> 00:24:45,760
Hello, Ruth.
428
00:24:47,903 --> 00:24:51,257
- Would you like a drink?
- Oh, it's a little early for me.
429
00:24:51,259 --> 00:24:54,931
You know what they say,
it's five o'clock somewhere.
430
00:24:55,092 --> 00:24:57,816
I know why you're here, Terry.
431
00:24:57,818 --> 00:25:01,976
I like cold beer and warm pubs.
It's not a crime, is it?
432
00:25:02,007 --> 00:25:04,314
I mean, in Portwenn.
433
00:25:04,846 --> 00:25:07,065
Compassionate leave.
434
00:25:07,297 --> 00:25:11,018
- So Martin told you?
- No, Martin didn't tell me anything.
435
00:25:11,020 --> 00:25:13,395
I worked it out for myself.
436
00:25:13,987 --> 00:25:18,269
What's the plan here?
To spend your final days in Portwenn?
437
00:25:18,271 --> 00:25:19,632
Maybe.
438
00:25:19,736 --> 00:25:22,100
Or maybe somewhere warmer.
439
00:25:22,539 --> 00:25:24,228
Spain, Greece.
440
00:25:24,260 --> 00:25:26,497
Well, you can't do that
if you're on parole.
441
00:25:26,499 --> 00:25:29,980
Is this a conversation,
or an interrogation?
442
00:25:30,282 --> 00:25:33,335
You should tell your daughter the truth.
443
00:25:33,493 --> 00:25:36,418
You've put Martin
in a very difficult situation.
444
00:25:36,420 --> 00:25:40,715
I'm sorry if my impending death
is inconvenient to anyone.
445
00:25:40,717 --> 00:25:42,958
You know how much you've hurt her.
446
00:25:42,960 --> 00:25:46,925
How you've continually
let her down, lied to her...
447
00:25:47,685 --> 00:25:50,998
Think how she'll feel
when she finds out about this.
448
00:25:51,000 --> 00:25:54,758
By the time she does...
I won't be around any more.
449
00:25:54,760 --> 00:25:58,028
Well, it only took me
half a day to find out.
450
00:25:58,039 --> 00:26:01,086
I doubt she'll be far behind.
451
00:26:06,416 --> 00:26:10,480
- 12-inch margarita pizza and some beers.
- Cheers. One sec.
452
00:26:12,729 --> 00:26:15,928
- What's that supposed to be?
- It's a rabbit.
453
00:26:15,931 --> 00:26:19,599
It's only got three legs.
Just give us the cash.
454
00:26:19,754 --> 00:26:21,980
Hang on a minute.
455
00:26:24,270 --> 00:26:26,692
'Ere, you can't do that.
456
00:26:30,480 --> 00:26:32,884
Peter Piter picked...
457
00:26:32,886 --> 00:26:35,878
A peck the pickled peppers, pip...
458
00:26:36,080 --> 00:26:38,418
Peter Piper picked a peck
of pickled peppers,
459
00:26:38,420 --> 00:26:41,899
peck of Pippa... Peter Piper picked.
460
00:26:43,140 --> 00:26:44,198
Ah...
461
00:26:44,200 --> 00:26:47,843
- Oh, wow.
- Silly Grandad.
462
00:26:47,845 --> 00:26:49,178
What's wrong with your hand?
463
00:26:49,180 --> 00:26:53,239
You know very well what is
wrong with me. I thought we agreed on saying nothing.
464
00:26:53,269 --> 00:26:55,618
Oh, what about another limerick, then?
465
00:26:55,620 --> 00:26:58,818
I didn't realise you were
such a fan of the genre.
466
00:26:58,820 --> 00:27:01,106
You didn't make a single mistake
on the last one.
467
00:27:01,108 --> 00:27:02,098
So?
468
00:27:02,100 --> 00:27:04,475
Your condition doesn't seem
to be affecting your speech.
469
00:27:04,477 --> 00:27:06,436
Well...
470
00:27:06,680 --> 00:27:10,396
So, what's it called, exactly,
this, erm, condition of yours?
471
00:27:10,398 --> 00:27:15,279
It's got, it's a nerve thing.
I can't remember the fancy name.
472
00:27:15,445 --> 00:27:17,018
Well, you must know, Martin.
473
00:27:17,020 --> 00:27:19,981
What's the "fancy name"
for my father's nerve condition?
474
00:27:19,983 --> 00:27:23,099
Er, my examination was inconclusive.
475
00:27:23,986 --> 00:27:25,780
- Inconclusive?
- Mm.
476
00:27:25,782 --> 00:27:27,774
That's not like you.
477
00:27:27,913 --> 00:27:30,698
And if it's... confidentiality
you're worried about,
478
00:27:30,700 --> 00:27:34,291
well, Dad doesn't mind, do you?
You've told me everything, haven't you?
479
00:27:34,948 --> 00:27:36,939
Hm? James,
480
00:27:37,047 --> 00:27:41,280
would you go and find another book
for Grandad? Thank you, well done.
481
00:27:44,351 --> 00:27:46,527
Come on, Chicken.
482
00:27:48,957 --> 00:27:51,344
Pathetic, both of you.
483
00:27:51,872 --> 00:27:54,071
What are you not telling me?
484
00:27:54,084 --> 00:27:58,840
They let me out of prison
on compassionate leave.
485
00:27:59,500 --> 00:28:03,649
I have motor neurone disease.
486
00:28:03,826 --> 00:28:05,564
How...
487
00:28:07,003 --> 00:28:09,369
How could you not say anything?
488
00:28:09,371 --> 00:28:12,299
- Well, the thing...
- I'm professionally bound...
489
00:28:12,301 --> 00:28:13,669
Er, sorry, me or him?
490
00:28:13,671 --> 00:28:16,902
Well, both of you.
I'm your wife, Martin.
491
00:28:17,060 --> 00:28:19,008
And you...
492
00:28:19,063 --> 00:28:22,412
couldn't you just be straight
with me for once in your life?
493
00:28:22,420 --> 00:28:26,274
I didn't want you
feeling sorry about me dying.
494
00:28:26,276 --> 00:28:28,831
I'm not so convinced that
you have motor neurone disease.
495
00:28:28,833 --> 00:28:30,669
You choke when you drink sometimes,
496
00:28:30,671 --> 00:28:32,798
and yet, you managed to read
a tongue-twister perfectly.
497
00:28:32,800 --> 00:28:35,241
And you say you have tingling
and numbness in your hands and feet.
498
00:28:35,243 --> 00:28:37,738
I wouldn't expect to find that
with motor neurone disease.
499
00:28:37,740 --> 00:28:39,478
So, what does he have?
500
00:28:39,480 --> 00:28:42,698
Er, I don't know.
Sarcoidosis, or amyloidosis?
501
00:28:42,700 --> 00:28:46,499
It'd be impossible to tell without
further examination and tests.
502
00:28:46,813 --> 00:28:48,526
Dad?
503
00:28:51,935 --> 00:28:54,778
So, why didn't my doctor
pick up on this?
504
00:28:54,780 --> 00:28:58,978
Well, I don't suppose the prison
medical service is up to much.
505
00:28:58,980 --> 00:29:02,500
I'd be surprised if your doctor
ordered extensive tests.
506
00:29:02,658 --> 00:29:04,976
Or perhaps he just isn't very good.
507
00:29:05,098 --> 00:29:08,098
You always have to be
in the right, don't you?
508
00:29:08,100 --> 00:29:10,073
Would you rather
I got everything wrong?
509
00:29:10,083 --> 00:29:13,644
I just don't think
you should get people's hopes up.
510
00:29:13,684 --> 00:29:18,020
It's easier for everyone
to accept it and just move on.
511
00:29:18,581 --> 00:29:22,151
But if it's a different condition,
it could give you years back.
512
00:29:22,153 --> 00:29:23,898
When will we know?
513
00:29:23,900 --> 00:29:26,584
Er, the results should be back tomorrow.
514
00:29:31,000 --> 00:29:32,998
Matt keeps yakking away about
515
00:29:33,000 --> 00:29:36,797
how if I don't get back on the boat,
we're gonna lose the business.
516
00:29:36,799 --> 00:29:39,376
Well, I can't help it
if I'm still seasick the day after.
517
00:29:39,378 --> 00:29:42,703
Yeah, you shouldn't be. It should
only last for a couple of hours.
518
00:29:42,705 --> 00:29:45,378
Have your symptoms improved at all
since I last saw you?
519
00:29:45,380 --> 00:29:48,830
They're worse,
especially if I'm sitting still.
520
00:29:48,901 --> 00:29:52,704
And I can't sleep. Feels like
the whole room is moving.
521
00:29:52,825 --> 00:29:54,545
Stand up.
522
00:29:56,800 --> 00:29:59,855
Look to the left.
Look right.
523
00:29:59,881 --> 00:30:01,796
- What am I looking for?
- Nothing.
524
00:30:01,798 --> 00:30:05,848
I'm looking for nystagmus,
which is a flicking movement of the eyes, but there isn't any.
525
00:30:05,850 --> 00:30:08,796
- Have you suffered any
hearing loss, or tinnitus? - No.
526
00:30:09,100 --> 00:30:11,413
- Can you hear that?
- Yeah.
527
00:30:11,415 --> 00:30:14,930
- And that?
- It's quite nice. Gives me tingles.
528
00:30:14,932 --> 00:30:17,704
Well, your hearing isn't affected,
so it's not Meniere's.
529
00:30:17,706 --> 00:30:19,572
Two for two, you're doing well, Doc.
530
00:30:19,574 --> 00:30:22,054
Close your eyes
and march on the spot.
531
00:30:22,060 --> 00:30:25,443
- Seriously?
- Yes. Count to 50.
532
00:30:25,451 --> 00:30:28,978
One, two, three...
533
00:30:28,980 --> 00:30:30,858
This is stupid.
534
00:30:30,860 --> 00:30:34,098
I want to see if your body turns
without a visual frame of reference.
535
00:30:34,100 --> 00:30:37,414
Close your eyes and march,
properly, put your hands down.
536
00:30:37,820 --> 00:30:43,052
Five, six, seven, eight...
537
00:30:43,054 --> 00:30:45,236
All right, you can stop.
Open your eyes.
538
00:30:45,251 --> 00:30:47,599
Oh, you're over there.
539
00:30:47,601 --> 00:30:51,553
I suspect that you're suffering from
Mal de Debarquement Syndrome,
540
00:30:51,555 --> 00:30:55,237
which is a condition where you feel
as if you're moving the whole time when you're not.
541
00:30:55,928 --> 00:30:59,652
- Typically triggered by travel.
- Like being on a boat? - Yes.
542
00:30:59,725 --> 00:31:02,211
- Is this thing fatal?
- No.
543
00:31:02,237 --> 00:31:04,635
- Will I get better?
- Er, there is no cure,
544
00:31:04,637 --> 00:31:06,938
but there is a new treatment
which can alleviate your symptoms.
545
00:31:06,940 --> 00:31:10,004
Come and lie down,
then I'll move your head.
546
00:31:12,845 --> 00:31:14,780
And relax.
547
00:31:17,633 --> 00:31:20,220
- Is this the treatment?
- Yes.
548
00:31:20,984 --> 00:31:25,523
And I'll give you a prescription
for a low dosage of Clonazepam.
549
00:31:25,801 --> 00:31:27,660
Just to confirm...
550
00:31:28,423 --> 00:31:33,016
This might help...
but there's no cure,
551
00:31:33,068 --> 00:31:36,656
- So, I definitely can't go on the boats?
- Er, no, I'm sorry, you can't.
552
00:31:36,658 --> 00:31:39,315
Don't be sorry, that's brilliant.
553
00:31:39,317 --> 00:31:42,752
I can go tell my brother
he'll have to hire someone else
554
00:31:42,754 --> 00:31:45,698
and stop wasting
all his money down the pub.
555
00:31:46,351 --> 00:31:49,537
You are a genius, Doc.
556
00:31:50,107 --> 00:31:51,851
How hot is this pepper?
557
00:31:51,853 --> 00:31:54,849
It's pretty mild.
Those ones there are hotter.
558
00:31:54,851 --> 00:31:57,220
I'll have five of those.
559
00:32:00,195 --> 00:32:03,178
Has Terry Glasson moved out of the pub?
560
00:32:03,180 --> 00:32:06,278
Yeah, checked out to go and stay
at Fisherman's Rest cottage.
561
00:32:06,280 --> 00:32:07,618
Do you know why he moved?
562
00:32:07,620 --> 00:32:10,818
Apparently, he has a sentimental
attachment to the place.
563
00:32:10,820 --> 00:32:13,018
Doesn't strike me
as the sentimental type.
564
00:32:13,020 --> 00:32:14,058
Me neither.
565
00:32:14,060 --> 00:32:16,914
I wouldn't trust that man
as far as you could throw him,
566
00:32:16,916 --> 00:32:19,239
which isn't as far as I'd like.
567
00:32:19,241 --> 00:32:21,102
- How much?
- Pound.
568
00:33:15,653 --> 00:33:19,075
Terry? It's Ruth Ellingham.
569
00:33:19,166 --> 00:33:22,819
- What do you want?
- I need to talk to you.
570
00:33:22,893 --> 00:33:25,547
Bit busy at the moment, Ruth.
571
00:33:29,416 --> 00:33:32,648
Are you all right?
What happened?
572
00:33:32,657 --> 00:33:34,878
I went through.
I slipped.
573
00:33:34,880 --> 00:33:37,733
Try not to move.
I'll call Martin.
574
00:33:37,735 --> 00:33:40,799
No, don't do that.
It's only a sprain.
575
00:34:01,941 --> 00:34:05,299
I heard a crash, and
this is where I found him.
576
00:34:05,391 --> 00:34:07,227
What are you doing here?
577
00:34:07,257 --> 00:34:10,076
I tripped up, landed on the ground.
578
00:34:10,094 --> 00:34:12,009
Apparently, he fell over the chair.
579
00:34:12,011 --> 00:34:14,087
- Where's it hurt?
- Ankle.
580
00:34:16,120 --> 00:34:18,109
OK, I need to get you to the surgery.
581
00:34:18,111 --> 00:34:20,138
Oh, please. Let me
stay here and rest.
582
00:34:20,140 --> 00:34:22,402
No, it's out of the question. Your
ankle could be broken. Come on.
583
00:34:22,404 --> 00:34:24,938
- Can you fetch me my bag?
- Don't worry about your bag.
584
00:34:24,940 --> 00:34:27,078
Come on. That's it.
585
00:34:27,580 --> 00:34:29,440
Keep the weight off it.
586
00:34:30,460 --> 00:34:32,133
That's it.
587
00:34:32,544 --> 00:34:34,380
Lean on me.
588
00:34:55,126 --> 00:34:56,987
I didn't get the wrong idea.
589
00:34:57,368 --> 00:34:59,416
- What?
- Just the other day,
590
00:34:59,418 --> 00:35:02,714
you said you didn't want me to
get the wrong idea. Well, I didn't.
591
00:35:02,716 --> 00:35:04,197
When you invited me for dinner,
592
00:35:04,199 --> 00:35:06,845
I wasn't all, "OK, but only
if we're just friends."
593
00:35:06,847 --> 00:35:08,649
Are you annoyed with me?
594
00:35:08,651 --> 00:35:10,998
You haven't really
spoken to me since the meal.
595
00:35:11,000 --> 00:35:14,193
Because I threw up everywhere
and shouted, and I was embarrassed.
596
00:35:14,547 --> 00:35:17,687
Although, why was I embarrassed?
597
00:35:17,887 --> 00:35:21,132
Because you threw up everywhere
and were shouting at me?
598
00:35:21,134 --> 00:35:23,457
Yeah, but if we're friends,
it shouldn't matter.
599
00:35:23,459 --> 00:35:25,608
- Right, now I'm really confused.
- Exactly.
600
00:35:25,610 --> 00:35:27,363
It's driving me mad.
601
00:35:27,365 --> 00:35:29,616
Nobody annoys me like you do, Joe.
602
00:35:29,618 --> 00:35:32,478
- I'm sorry.
- Apology accepted.
603
00:35:33,308 --> 00:35:35,867
I like that you asked me to dinner.
604
00:35:35,882 --> 00:35:38,792
I like that you wait for me
every day at Al's food truck.
605
00:35:38,794 --> 00:35:40,387
Al says I'm being too keen.
606
00:35:40,389 --> 00:35:42,956
- Al doesn't know anything.
- Well, he is married.
607
00:35:43,271 --> 00:35:46,500
I think... maybe I made a mistake.
608
00:35:46,569 --> 00:35:48,395
Leaving Portwenn.
609
00:35:48,967 --> 00:35:50,446
Leaving you.
610
00:35:51,764 --> 00:35:53,955
I think I like you, Joe.
611
00:35:53,965 --> 00:35:55,839
I like you.
612
00:36:07,333 --> 00:36:08,912
What is it?
613
00:36:09,007 --> 00:36:10,512
You've got a bit of...
614
00:36:10,987 --> 00:36:12,701
Is that better?
615
00:36:13,662 --> 00:36:15,424
Do I look OK?
616
00:36:15,700 --> 00:36:17,630
You look gorgeous.
617
00:36:20,657 --> 00:36:22,269
Dad.
618
00:36:25,021 --> 00:36:28,351
- Are you OK?
- Yeah, he's lucky, it's just a sprain.
619
00:36:28,353 --> 00:36:30,364
Don't worry.
It's worse than it looks.
620
00:36:30,366 --> 00:36:32,892
- Is Ruth with you?
- No, no, not yet.
621
00:36:32,894 --> 00:36:36,065
Well, maybe you should stay
with us so we can look after you.
622
00:36:36,067 --> 00:36:38,364
I don't want to be a burden.
623
00:36:39,133 --> 00:36:42,411
- Biopsy results are in.
- Thank you.
624
00:36:43,567 --> 00:36:49,865
Yes, the biopsy indicates intense
inflammation of the endoneurium,
625
00:36:49,867 --> 00:36:53,124
which is causing demyelination.
It's known as CIDP,
626
00:36:53,126 --> 00:36:56,286
Chronic Inflammatory
Demyelinating Polyneuropathy.
627
00:36:56,301 --> 00:36:58,360
It's a peripheral nerve disease.
628
00:36:58,362 --> 00:36:59,924
- So is it terminal?
- No.
629
00:36:59,926 --> 00:37:01,983
It's often misdiagnosed
as motor neurone disease.
630
00:37:01,985 --> 00:37:05,544
But with the right treatment.
You should make a full recovery.
631
00:37:05,546 --> 00:37:07,977
- Oh, Dad, that's brilliant.
- Yeah... great.
632
00:37:07,979 --> 00:37:10,048
Well, so what's wrong?
633
00:37:10,050 --> 00:37:13,087
I only got released
on compassionate grounds.
634
00:37:13,089 --> 00:37:16,240
- And if what Martin says is right...
- Er, which it is.
635
00:37:16,242 --> 00:37:21,171
It means that I'm not dying,
which under the terms of my parole...
636
00:37:21,173 --> 00:37:22,935
You have to go back to prison.
637
00:37:22,937 --> 00:37:25,850
There's a course of treatment
I could start you on.
638
00:37:25,852 --> 00:37:31,825
But, erm, I'll give you a minute
to rest, and... take that in.
639
00:37:35,343 --> 00:37:37,492
It's funny, isn't it?
640
00:37:38,024 --> 00:37:42,749
Dying, the best thing
that could've happened for me.
641
00:37:44,867 --> 00:37:47,307
Seeing you again...
642
00:37:48,766 --> 00:37:50,653
the grandkids...
643
00:37:51,352 --> 00:37:55,087
Well, we can come and visit.
We can.
644
00:37:55,829 --> 00:37:58,010
I've got something for you.
645
00:38:00,405 --> 00:38:03,545
I meant to give it to you earlier.
646
00:38:06,319 --> 00:38:09,738
- Is it stolen?
- What? No...
647
00:38:10,085 --> 00:38:12,461
It was your grandmother's.
648
00:38:12,463 --> 00:38:15,222
I meant to pass it to you before, but...
649
00:38:15,224 --> 00:38:17,158
- But what?
- Listen, Lou.
650
00:38:17,382 --> 00:38:19,090
I'm doing my best.
651
00:38:19,092 --> 00:38:22,905
Everyone's written me off,
but I'm trying.
652
00:38:23,715 --> 00:38:26,855
Yeah. It's a bit late for that, Dad.
653
00:38:30,797 --> 00:38:33,542
Look, erm, you,
you need to get some rest.
654
00:38:33,544 --> 00:38:36,825
You can stay
in James's room tonight. OK?
655
00:38:40,373 --> 00:38:43,351
- So, he's not dying?
- No. He has CIDP.
656
00:38:43,353 --> 00:38:45,965
It also means that
compassionate leave is cancelled
657
00:38:45,967 --> 00:38:47,931
and he'll have to go back to prison.
658
00:38:47,933 --> 00:38:51,807
I'm not sure he was ever
planning to stay around here.
659
00:38:52,045 --> 00:38:54,151
Oh, for God's sake,
you're not gonna produce
660
00:38:54,153 --> 00:38:57,495
- a bit of lung or a kidney, are you?
- I only wish it was.
661
00:39:00,171 --> 00:39:02,002
Good God.
662
00:39:03,291 --> 00:39:05,242
Do you think it's all stolen?
663
00:39:05,344 --> 00:39:07,856
That's probably a safe assumption.
664
00:39:08,725 --> 00:39:11,294
I'm so sorry, Louisa.
665
00:39:20,996 --> 00:39:23,381
All right, my laddo, last chance.
666
00:39:23,383 --> 00:39:26,357
Either you come out now,
or I smoke you out.
667
00:39:26,359 --> 00:39:29,307
- You haven't got the nerve.
- Just you wait and see.
668
00:39:48,517 --> 00:39:50,886
Come out, come out,
wherever you are.
669
00:39:56,467 --> 00:39:58,604
You nutter.
You torched my van.
670
00:39:58,606 --> 00:40:02,766
Actually, I just set up
a small controlled fire.
671
00:40:02,803 --> 00:40:05,714
But you're out now,
so mission accomplished.
672
00:40:05,716 --> 00:40:08,632
- Oh, bloody hell.
- My stuff.
673
00:40:13,226 --> 00:40:16,101
- What's going on?
- This idiot's lost his mind.
674
00:40:16,103 --> 00:40:18,347
Stand back, everyone.
I've got this.
675
00:40:24,947 --> 00:40:26,453
Dad, seriously?
676
00:40:26,455 --> 00:40:29,286
I'm sorry, boy.
I meant to refill it, honest.
677
00:40:30,403 --> 00:40:32,720
The whisky. Run.
678
00:40:39,432 --> 00:40:41,077
My van.
679
00:40:47,418 --> 00:40:50,753
Erm... You're supposed to be resting.
680
00:40:50,784 --> 00:40:55,373
I wanna go and see Ruth.
Thank her for helping me out.
681
00:40:55,535 --> 00:40:57,812
To make sure your bag is safe?
682
00:40:57,814 --> 00:41:00,479
Cause you wouldn't wanna
lose that, would you?
683
00:41:04,952 --> 00:41:07,593
This wasn't really
my grandmother's ring.
684
00:41:07,649 --> 00:41:09,403
No, it was.
685
00:41:09,558 --> 00:41:11,770
And the rest of the stuff in the bag?
686
00:41:11,774 --> 00:41:15,615
The watches and the bracelets
and the jewellery and all the cash?
687
00:41:16,708 --> 00:41:18,585
Did they belong to her as well?
688
00:41:18,587 --> 00:41:21,407
- She didn't trust banks.
- Dad...
689
00:41:21,528 --> 00:41:23,233
if you lie to me one more time,
690
00:41:23,235 --> 00:41:25,668
I'm never talking to you
again, and I mean it.
691
00:41:26,909 --> 00:41:29,968
It wasn't your grandmother's.
None of it was.
692
00:41:29,970 --> 00:41:33,285
The last time that I was here,
that nice fella, Jonathan,
693
00:41:33,287 --> 00:41:37,664
that accidentally kept
you and Martin hostage, he stashed it away.
694
00:41:37,931 --> 00:41:41,368
Before I could get to it,
I had to run.
695
00:41:42,456 --> 00:41:44,918
So, you didn't come back
to see me at all?
696
00:41:44,920 --> 00:41:46,360
Yes, I did.
697
00:41:46,362 --> 00:41:49,186
I thought I was dying.
It was all that mattered.
698
00:41:49,188 --> 00:41:50,045
Dad.
699
00:41:50,047 --> 00:41:52,781
- I don't believe that.
- Well, it's true.
700
00:41:52,783 --> 00:41:58,438
Look, ask anything of me,
anything at all, I'll do it, Lou.
701
00:41:58,627 --> 00:42:01,897
I really don't think
I want any more from you.
702
00:42:02,505 --> 00:42:06,244
You can stay for some supper,
say goodbye to James and Mary.
703
00:42:06,537 --> 00:42:10,018
And then PC Penhale can arrange
your transport back to prison.
704
00:42:10,021 --> 00:42:11,258
Well...
705
00:42:11,806 --> 00:42:15,298
- if that's what you want...
- No, none of this is what I wanted.
706
00:42:33,623 --> 00:42:36,037
Bert. Al. Joe.
707
00:42:36,039 --> 00:42:39,747
So, this gentleman has agreed
not to press arson charges,
708
00:42:39,749 --> 00:42:41,723
provided you find him
a van to live in...
709
00:42:41,725 --> 00:42:45,046
- I have always admired that six-berther.
- That's my top van.
710
00:42:45,048 --> 00:42:47,642
and replace all the personal
items lost in the fire.
711
00:42:47,644 --> 00:42:49,783
Plus my artwork.
That was priceless.
712
00:42:49,785 --> 00:42:52,045
Yeah, I wouldn't push
that angle too much.
713
00:42:52,047 --> 00:42:54,919
- All right, call it 500 quid.
- What?
714
00:42:54,921 --> 00:42:57,714
Sounds like a fair deal
compared to an arson charge.
715
00:42:57,770 --> 00:42:59,767
I'll get the cheque book.
716
00:43:08,277 --> 00:43:11,259
- Such a shame.
- Bloody disaster.
717
00:43:13,879 --> 00:43:16,123
Gonna need that deposit back.
718
00:43:17,192 --> 00:43:19,205
Of course you will.
719
00:43:22,592 --> 00:43:25,139
That was delicious, Lou.
720
00:43:25,141 --> 00:43:29,921
- Well, Martin cooked it.
- Well, my congratulations to the chef.
721
00:43:30,008 --> 00:43:34,091
- I'm sorry now that I'm going away.
- Where are you going, Grandad?
722
00:43:34,093 --> 00:43:37,507
An all-expenses-paid resort.
723
00:43:37,509 --> 00:43:43,193
Well, very nice.
They organise everything for you,
724
00:43:43,195 --> 00:43:48,193
what time you wake up, go to bed,
what you eat, what you do...
725
00:43:48,195 --> 00:43:50,484
- He's going to prison.
- Martin.
726
00:43:50,486 --> 00:43:54,313
- Well, he is.
- Did you do something bad?
727
00:43:54,567 --> 00:43:58,742
Tried to live outside of society,
that's why they punished me.
728
00:43:58,744 --> 00:44:01,627
No, I think they punished you cause
you took part in an armed robbery.
729
00:44:01,887 --> 00:44:03,547
Well, that as well.
730
00:44:03,549 --> 00:44:07,233
You know what they say,
if you can't do the time...
731
00:44:09,937 --> 00:44:13,419
Sorry, Lou. I wish I'd been
a better father to you.
732
00:44:13,421 --> 00:44:17,646
I'm getting a little choked up here.
I'm just gonna go and freshen up
733
00:44:17,648 --> 00:44:21,788
before your Mr Penhale
takes me on holiday.
734
00:44:23,272 --> 00:44:25,175
He's impossible.
735
00:44:25,703 --> 00:44:28,897
I know his problems
are all of his own making, but...
736
00:44:29,156 --> 00:44:31,014
he's my father.
737
00:44:31,016 --> 00:44:33,881
He's not the one I wanted
or needed, but...
738
00:44:34,290 --> 00:44:37,243
- I couldn't choose him, could I?
- No.
739
00:44:40,005 --> 00:44:43,302
Martin, Dad's bag...
740
00:44:43,787 --> 00:44:47,363
- Have you moved it?
- No, I put it on that table for Penhale.
741
00:44:50,201 --> 00:44:51,681
Dad?
742
00:44:53,979 --> 00:44:55,445
Dad?
743
00:45:05,229 --> 00:45:08,728
- Martin, are you nervous?
- No, it's just a lecture.
744
00:45:08,730 --> 00:45:11,273
It's not just a lecture,
you're a keynote speaker.
745
00:45:11,275 --> 00:45:12,600
I'm gonna hit you hard.
746
00:45:12,602 --> 00:45:14,728
Why are you gonna hit Trudy?
We need to help her.
747
00:45:14,730 --> 00:45:17,062
- What are you doing here, Joe?
- I thought I'd help you babysit.
748
00:45:17,064 --> 00:45:18,686
I've brought some of my
favourite games.
749
00:45:18,688 --> 00:45:21,572
- Do you still write poetry?
- No, I don't. Hello, Sophie.
750
00:45:21,574 --> 00:45:23,571
Janice, what's that noise?
751
00:45:23,573 --> 00:45:25,496
I burnt some toast,
now the alarm's gone mental.
752
00:45:25,498 --> 00:45:27,695
- Did you just wink at me?
- No, I did not.
753
00:45:27,697 --> 00:45:34,068
subtitle and sync by Rubens
754
00:45:34,483 --> 00:46:34,602
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
755
00:46:34,652 --> 00:46:39,202
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.