All language subtitles for Confess.S01E06.SINCRONIZADA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,696 Anteriormente em Confess.. 2 00:00:01,726 --> 00:00:04,152 Estes devem ser suficientes por um tempo. 3 00:00:04,182 --> 00:00:06,073 Ótimo. Feche a porta quando sair. 4 00:00:06,103 --> 00:00:08,307 Pai. Mova-se, mova-se. 5 00:00:08,631 --> 00:00:10,805 - Coloque as pĂ­lulas longe. - O que tem aqui? 6 00:00:10,835 --> 00:00:12,654 Posse de um narcĂłtico de segundo nĂ­vel. 7 00:00:12,684 --> 00:00:14,596 - Diga adeus Ă  sua candidatura. - Eles sĂŁo meus. 8 00:00:14,626 --> 00:00:16,676 Ele nĂŁo sabia que eles estavam lĂĄ. 9 00:00:16,841 --> 00:00:19,113 Owen? Sou Isabella, uma das assistentes do pai dela. 10 00:00:19,143 --> 00:00:21,569 - Onde ele estĂĄ? - Envolvido em reuniĂ”es durante todo o dia. 11 00:00:21,599 --> 00:00:24,275 Owen Gentry foi libertado antes. Deve ser ele. 12 00:00:24,305 --> 00:00:27,071 Eu prendi ele, estamos noivos. Ele quer se vingar. 13 00:00:27,101 --> 00:00:28,646 NĂŁo Ă© uma coincidĂȘncia... 14 00:00:28,676 --> 00:00:30,772 que bateu na minha porta. Foi o destino. 15 00:00:30,802 --> 00:00:32,315 Eu sei como parece... 16 00:00:32,345 --> 00:00:35,295 Eu peguei a culpa no lugar de outra pessoa. 17 00:00:47,266 --> 00:00:49,766 Sim, nĂŁo, isso Ă© Ăłtimo para a Internet, mas... 18 00:00:50,230 --> 00:00:52,622 VocĂȘ sabe, nĂłs temos promotores entĂŁo, se... 19 00:00:52,652 --> 00:00:56,552 - se houvesse um pouco mais... - Por que vocĂȘ nĂŁo veio me pegar? 20 00:00:57,047 --> 00:00:58,147 Pegar vocĂȘ? 21 00:00:59,587 --> 00:01:01,110 Quando saĂ­ da prisĂŁo. 22 00:01:01,140 --> 00:01:02,190 Eu fiz isso. 23 00:01:02,221 --> 00:01:04,671 Eu fiz. Eu enviei meu assistente. 24 00:01:06,952 --> 00:01:07,874 O quĂȘ? 25 00:01:07,904 --> 00:01:11,199 Foi vocĂȘ quem nĂŁo quis vir vĂȘ-lo enquanto estava dentro. 26 00:01:11,229 --> 00:01:14,790 E, como candidato, nĂŁo teria ajudado vocĂȘ a deixar que seu filho soubesse que ele estava na prisĂŁo. 27 00:01:14,820 --> 00:01:16,635 Bem, nĂłs mantivemos isso escondido. Certo? 28 00:01:16,665 --> 00:01:19,400 NĂŁo houve imprensa, Owen. - E foi para o meu bem? 29 00:01:19,430 --> 00:01:22,009 VocĂȘ quer que o mundo saiba sobre sua sentença? 30 00:01:22,039 --> 00:01:25,835 - Como vocĂȘ pode se beneficiar? - EntĂŁo vocĂȘ fez isso sĂł para mim. 31 00:01:29,470 --> 00:01:31,820 Sou grato pelo que vocĂȘ fez. 32 00:01:33,711 --> 00:01:36,638 - VocĂȘ sabe, desde o acidente... - NĂŁo. 33 00:01:37,320 --> 00:01:39,268 - NĂŁo, pare com isso. - Eu queria que as coisas... 34 00:01:39,298 --> 00:01:41,501 - melhorassem. - Ok, eles melhoraram. 35 00:01:41,531 --> 00:01:44,781 Eles melhoraram, porque Eu fui para a reabilitação... 36 00:01:45,249 --> 00:01:46,718 e agora estou limpo. 37 00:01:46,748 --> 00:01:48,148 E eu vou ficar. 38 00:01:50,214 --> 00:01:52,964 Eu queria que as coisas melhorassem entre nĂłs. 39 00:02:03,002 --> 00:02:04,002 Ok. 40 00:02:11,852 --> 00:02:13,483 Se vocĂȘ... 41 00:02:15,165 --> 00:02:16,941 EntĂŁo... ok? 42 00:02:16,971 --> 00:02:20,851 Apenas comprima e remova as bordas. EntĂŁo estĂĄ tudo bem para... 43 00:02:20,881 --> 00:02:22,581 - cartazes. Sim. 44 00:02:22,744 --> 00:02:24,041 Ótimo. Perfeito. 45 00:02:24,071 --> 00:02:25,271 Bom menino. 46 00:02:34,204 --> 00:02:38,220 Confesse - S01E06 "Every Time He Touches Me" 47 00:02:40,743 --> 00:02:44,604 Tradução e revisĂŁo: Hermione 48 00:02:45,772 --> 00:02:49,822 #HashSubs [Www.thelegionsubs.tk/hashsubs] [Www.facebook.com/hashsubs] 49 00:02:58,683 --> 00:03:00,812 " Toda vez que ele toca em mim, eu penso em vocĂȘ." 50 00:03:27,126 --> 00:03:30,226 Diga-me que vocĂȘ estĂĄ feliz com esse cara e eu vou embora agora mesmo. 51 00:03:31,036 --> 00:03:32,136 Estou feliz. 52 00:03:33,082 --> 00:03:34,382 Realmente? VocĂȘ ama ele? 53 00:03:36,838 --> 00:03:38,440 Eu tenho sorvete no envelope... 54 00:03:38,470 --> 00:03:39,893 Vai acabar derretendo.. 55 00:03:39,923 --> 00:03:41,451 VocĂȘ ama ele? 56 00:03:42,349 --> 00:03:43,999 VocĂȘ sente algo por ele? 57 00:03:44,278 --> 00:03:45,478 É complicado. 58 00:03:45,905 --> 00:03:47,126 Olhe para mim. 59 00:03:49,999 --> 00:03:50,999 Olhe para mim. 60 00:03:55,584 --> 00:03:56,584 VocĂȘ ama ele? 61 00:04:00,169 --> 00:04:02,402 Trey Ă© bom para mim. Ele... 62 00:04:02,432 --> 00:04:06,115 ele Ă© bom com o AJ, ele tem um Ăłtimo trabalho, e ele fez tudo que podia para pagar 63 00:04:06,145 --> 00:04:08,623 estar com AJ e nĂŁo ter que lutar com Lydia. É bom 64 00:04:08,653 --> 00:04:10,286 - comigo e... - VocĂȘ repetiu isso... 65 00:04:10,316 --> 00:04:11,316 duas vezes. 66 00:04:13,948 --> 00:04:15,148 É a verdade. 67 00:04:16,470 --> 00:04:17,470 É mesmo? 68 00:04:21,232 --> 00:04:23,008 Eu tenho que crescer e ser uma boa mĂŁe. 69 00:04:23,038 --> 00:04:25,088 - Com Trey eu posso fazer isso. - NĂŁo, nĂŁo. 70 00:04:25,118 --> 00:04:26,712 VocĂȘ pode fazer isso. 71 00:04:26,742 --> 00:04:30,426 VocĂȘ Ă© uma boa mĂŁe, vocĂȘ nĂŁo precisa de ninguĂ©m para ser uma boa mĂŁe. 72 00:04:30,456 --> 00:04:32,756 Eu vi como vocĂȘ olhou para AJ. 73 00:04:34,135 --> 00:04:35,585 Como vocĂȘ sorriu para ele. 74 00:04:36,978 --> 00:04:40,078 VocĂȘ sorriu para ele como minha mĂŁe costumava fazer comigo. 75 00:04:40,750 --> 00:04:43,846 E ele sorriu para vocĂȘ como eu sorria para ela. 76 00:04:45,298 --> 00:04:48,390 E eu a amava mais do que qualquer outra coisa no mundo. 77 00:05:58,616 --> 00:06:01,502 - Eu espero que vocĂȘ esteja com fome. - Sim, eu estou. 78 00:06:02,562 --> 00:06:03,591 CadĂȘ os seus? 79 00:06:03,621 --> 00:06:05,671 Os ovos eram suficientes apenas para um. 80 00:06:06,115 --> 00:06:08,115 NĂŁo, pegue alguns dos meus. 81 00:06:08,184 --> 00:06:09,658 Tudo bem, nĂŁo estou com fome. 82 00:06:09,688 --> 00:06:11,088 NĂŁo, abra sua boca. 83 00:06:11,196 --> 00:06:12,141 Vamos lĂĄ. 84 00:06:12,171 --> 00:06:14,671 - Realmente? - O aviĂŁo estĂĄ chegando. 85 00:06:29,877 --> 00:06:31,839 Excelente. Excelente. 86 00:06:32,017 --> 00:06:34,877 EntĂŁo, encontrei sua confissĂŁo. 87 00:06:36,516 --> 00:06:37,516 O quĂȘ? 88 00:06:38,902 --> 00:06:41,052 Eu reconheci sua escrita. 89 00:06:46,141 --> 00:06:48,801 VocĂȘ simplesmente nĂŁo consegue entender... 90 00:06:49,404 --> 00:06:51,504 o fator anonimato, certo? 91 00:06:56,131 --> 00:06:57,231 Deixa o Trey. 92 00:07:00,476 --> 00:07:02,126 Deixe-o e fique comigo. 93 00:07:03,811 --> 00:07:07,961 Podemos encontrar uma solução com AJ, podemos fazer as coisas funcionarem. 94 00:07:15,086 --> 00:07:16,086 Ok. 95 00:07:17,704 --> 00:07:18,704 Ok? 96 00:07:19,375 --> 00:07:20,943 Sim, tudo bem. 97 00:07:21,657 --> 00:07:23,949 Eu direi ao Trey quando ele voltar. 98 00:07:29,508 --> 00:07:32,351 MĂŁe, abra a porta! Sou eu! 99 00:07:41,522 --> 00:07:43,957 - EstĂĄ quente, cuidado. Obrigado. 100 00:07:43,987 --> 00:07:45,337 VocĂȘ tem certeza... 101 00:07:45,692 --> 00:07:49,883 de que estĂĄ tudo bem? Porque, eu nĂŁo sei, parece ter chamado vocĂȘ na hora errada. 102 00:07:49,913 --> 00:07:51,868 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo mesmo. 103 00:07:51,898 --> 00:07:53,043 Tudo bem. 104 00:07:53,205 --> 00:07:57,205 VĂĄ cuidar da sua tia, estou feliz por estar com AJ esta noite. 105 00:07:59,015 --> 00:08:02,563 Por que vocĂȘ nĂŁo vai trabalhar nisso enquanto eu falo com sua mĂŁe? 106 00:08:02,593 --> 00:08:03,593 Ok. 107 00:08:06,230 --> 00:08:07,380 Eu vou sentir sua falta! 108 00:08:12,362 --> 00:08:13,869 EntĂŁo, Auburn, independentemente de... 109 00:08:13,899 --> 00:08:18,135 O que vocĂȘ pensa de mim eu sempre quis fazer o que era melhor para AJ. 110 00:08:18,835 --> 00:08:19,835 Eu sei. 111 00:08:20,960 --> 00:08:23,557 Bem, entĂŁo vocĂȘ tambĂ©m deve saber que vou continuar a fazer 112 00:08:23,587 --> 00:08:25,937 tudo que precisa para protegĂȘ-lo. 113 00:08:27,796 --> 00:08:30,596 Eu estou disposto a dar a vocĂȘ e Trey um pouco de... 114 00:08:31,059 --> 00:08:32,059 privacidade. 115 00:08:34,780 --> 00:08:38,263 AJ estĂĄ Ă  frente de outras crianças da sua idade, 116 00:08:38,293 --> 00:08:41,623 e nĂłs teremos que ter certeza de que a mudança vai ser 117 00:08:41,653 --> 00:08:43,988 bom para ele. 118 00:08:44,766 --> 00:08:47,038 Claro. Absolutamente. 119 00:08:54,733 --> 00:08:56,030 VocĂȘ Ă© estranho 120 00:08:58,240 --> 00:09:00,564 Eu nĂŁo acho que a rosa seja boa para mim. 121 00:09:01,332 --> 00:09:03,096 VocĂȘ Ă©... AJ, certo? 122 00:09:03,822 --> 00:09:04,822 Sim 123 00:09:05,231 --> 00:09:07,181 VocĂȘ vai ficar e passar a noite? 124 00:09:07,727 --> 00:09:08,727 Eu vou. 125 00:09:09,968 --> 00:09:11,618 VocĂȘ estĂĄ feliz? - Sim! 126 00:09:11,935 --> 00:09:14,078 MamĂŁe sempre deixa construir um forte. 127 00:09:14,108 --> 00:09:15,108 Wow. 128 00:09:15,189 --> 00:09:17,727 VocĂȘ sabe, meu pai me comprou uma barraca quando eu tinha a sua idade... 129 00:09:17,757 --> 00:09:20,958 meu irmĂŁo e eu costumĂĄvamos montar no nosso quarto e... 130 00:09:20,988 --> 00:09:23,782 fingimos estar no mato a noite toda. 131 00:09:23,812 --> 00:09:26,091 MamĂŁe disse que vai me dar uma tenda para o aniversĂĄrio. 132 00:09:26,121 --> 00:09:27,367 NĂłs podemos ir para Big Bear. 133 00:09:27,397 --> 00:09:31,163 Veja, eu disse que ele estava falando com alguĂ©m. Quem Ă© ele? 134 00:09:31,422 --> 00:09:32,819 Eu sou o Owen. 135 00:09:34,467 --> 00:09:36,367 Namorado de Emory. 136 00:09:37,262 --> 00:09:38,362 Oi querido 137 00:09:43,787 --> 00:09:45,037 Vamos lĂĄ. 138 00:09:46,227 --> 00:09:48,477 Foi um prazer te conhecer, AJ. 139 00:09:52,320 --> 00:09:56,747 E se eu levasse AJ para a biblioteca para pegar um livro sobre os ninjas? 140 00:09:57,346 --> 00:09:58,881 - Sim! - Sim! 141 00:10:31,753 --> 00:10:35,104 Eu o coloquei para dormir. Ele queria ler trĂȘs capĂ­tulos. 142 00:10:36,547 --> 00:10:37,547 Sente-se. 143 00:10:44,120 --> 00:10:45,620 VocĂȘ gostaria de um pouco de chĂĄ? 144 00:10:46,453 --> 00:10:47,453 Claro. 145 00:10:50,735 --> 00:10:54,596 Eu nĂŁo digo que eu sei o que significa ser jovem hoje em dia, 146 00:10:54,626 --> 00:10:57,076 muito menos ser jovem e apaixonado 147 00:10:57,266 --> 00:10:58,266 mas... 148 00:10:58,956 --> 00:11:00,406 Eu olho para vocĂȘ, Auburn. 149 00:11:01,875 --> 00:11:02,875 LimĂŁo? 150 00:11:03,803 --> 00:11:04,853 NĂŁo, obrigada. 151 00:11:06,130 --> 00:11:07,851 Eu vim a saber disso... 152 00:11:07,881 --> 00:11:10,559 o jovem no banheiro... 153 00:11:10,589 --> 00:11:13,082 ele nĂŁo era o namorado de Emory. 154 00:11:14,041 --> 00:11:15,291 Auburn, vocĂȘ e eu 155 00:11:15,392 --> 00:11:18,730 nĂłs fizemos um acordo em que eu estou desistindo 156 00:11:18,760 --> 00:11:21,416 da custĂłdia... de AJ. 157 00:11:21,446 --> 00:11:23,586 É a Ășnica razĂŁo pela qual aceitei 158 00:11:23,616 --> 00:11:25,647 É porque vocĂȘ vai se casar com Trey. 159 00:11:25,677 --> 00:11:30,227 E, se tudo correr bem, vocĂȘ conseguirĂĄ dar vida a um ambiente familiar estĂĄvel. 160 00:11:33,020 --> 00:11:36,854 Bem, eu fiz uma pesquisa sobre esse artista, seu amigo... 161 00:11:39,679 --> 00:11:41,979 Seria realmente tolo de vocĂȘ... 162 00:11:42,183 --> 00:11:47,162 achar que eu deixaria vocĂȘ se aproximar de AJ namorando um ex-condenado. 163 00:11:52,952 --> 00:11:54,057 Estamos entendidas? 164 00:12:00,166 --> 00:12:01,166 Ótimo 165 00:12:26,171 --> 00:12:28,056 Uma surpresa para o AJ. 166 00:12:29,480 --> 00:12:30,630 É uma tenda. 167 00:12:33,205 --> 00:12:34,205 Hey. 168 00:12:36,864 --> 00:12:38,414 O que hĂĄ de errado? 169 00:12:39,425 --> 00:12:41,887 Depois do casamento entre o filho do meu cliente e a senhorita Reed 170 00:12:41,917 --> 00:12:44,675 a custĂłdia serĂĄ transferida novamente para Miss Reed. 171 00:12:44,705 --> 00:12:47,575 Trey Taylor pedirĂĄ a adoção indiscutĂ­vel de AJ. 172 00:12:47,605 --> 00:12:51,039 Sra. Taylor serĂĄ capaz de ainda visitar AJ 173 00:12:51,069 --> 00:12:53,669 e o poder total dos pais permanecerĂĄ. 174 00:12:57,718 --> 00:12:59,368 Meu cliente aceita. 175 00:13:01,859 --> 00:13:03,809 EntĂŁo estamos todos de acordo. 176 00:13:04,558 --> 00:13:06,655 Por favor, assine onde indicado. 177 00:13:49,300 --> 00:13:52,420 Toda vez que ele me toca, eu penso em vocĂȘ. 178 00:15:45,825 --> 00:15:48,270 Toda vez que ele me toca, eu penso em vocĂȘ 179 00:16:44,749 --> 00:16:46,089 Ah, Aubs... 180 00:16:46,468 --> 00:16:47,568 Sai comigo. 181 00:16:47,960 --> 00:16:49,288 VocĂȘ tem um encontro. 182 00:16:49,318 --> 00:16:53,068 Duas lindas garotas perto? SerĂĄ como o Natal a noite toda. 183 00:16:53,686 --> 00:16:54,595 Eu esqueci. 184 00:16:54,625 --> 00:16:57,425 Ele Ă© judeu, entĂŁo... Hannukkah a noite toda. 185 00:16:58,080 --> 00:16:59,480 VocĂȘ Ă© gentil, obrigada. 186 00:17:00,804 --> 00:17:04,504 Mas vocĂȘ nĂŁo pode se alegrar. Eu sĂł quero ficar em casa hoje Ă  noite. 187 00:17:05,788 --> 00:17:08,838 EntĂŁo me ajude com a mĂŁo direita. 188 00:17:15,513 --> 00:17:16,513 Trey? 189 00:17:19,714 --> 00:17:21,500 Eu espero que vocĂȘ saiba o que estĂĄ fazendo. 190 00:17:21,530 --> 00:17:23,080 O quĂȘ? Com o esmalte? 191 00:17:23,542 --> 00:17:24,742 Casando com Trey. 192 00:17:56,938 --> 00:17:58,238 Auburn, sou eu. 193 00:18:12,283 --> 00:18:13,533 - Ei - Ei 194 00:18:16,726 --> 00:18:18,376 Teu telefone tĂĄ ligado? 195 00:18:18,791 --> 00:18:20,891 Eu te liguei algumas vezes. 196 00:18:22,073 --> 00:18:23,073 É... 197 00:18:24,010 --> 00:18:25,299 Eu coloquei o silencioso. 198 00:18:25,329 --> 00:18:26,913 Eu nĂŁo estava muito bem. 199 00:18:28,385 --> 00:18:29,785 VocĂȘ nĂŁo parece doente. 200 00:18:31,583 --> 00:18:33,183 VocĂȘ quer algo para beber? 201 00:18:34,776 --> 00:18:35,776 Uma cerveja. 202 00:18:46,902 --> 00:18:51,194 {\ an9} Eu acho que TREY SABE 203 00:19:07,234 --> 00:19:08,934 Como foi o trabalho? 204 00:19:10,530 --> 00:19:12,584 Isto nĂŁo Ă© um jogo, Auburn. 205 00:19:15,288 --> 00:19:17,316 VocĂȘ ainda estĂĄ comigo nessa histĂłria? 206 00:19:17,346 --> 00:19:18,346 É, 207 00:19:18,541 --> 00:19:19,541 certeza. 208 00:19:21,574 --> 00:19:22,774 VocĂȘ estĂĄ mentindo. 209 00:19:26,208 --> 00:19:27,558 VocĂȘ ouviu? 210 00:19:28,075 --> 00:19:30,925 Seu telefone saiu do silencioso sozinho. 211 00:19:34,939 --> 00:19:36,794 "Eu acho que Trey sabe." 212 00:19:39,925 --> 00:19:41,675 O que vocĂȘ acha que eu sei? 213 00:19:43,375 --> 00:19:45,699 QuĂŁo estĂșpida vocĂȘ pensa que eu sou? 214 00:19:46,948 --> 00:19:48,591 Eu sei onde vocĂȘ esteve. 215 00:19:50,644 --> 00:19:53,405 "Toda vez que ele me toca, eu penso em vocĂȘ." 216 00:19:53,636 --> 00:19:54,934 VocĂȘ reconhece isso? 217 00:19:57,269 --> 00:19:58,837 VocĂȘ transou com ele enquanto eu nĂŁo estava, certo? 218 00:19:59,528 --> 00:20:01,631 NĂŁo foi?? Vagabunda! 219 00:20:01,784 --> 00:20:03,880 Trey, me desculpe. 220 00:20:04,148 --> 00:20:05,704 Agora vocĂȘ se importa? 221 00:20:07,566 --> 00:20:10,268 Me mostre o quanto vocĂȘ estĂĄ arrependido! 222 00:20:12,301 --> 00:20:15,266 PARE! VocĂȘ estĂĄ me machucando. Pare com isso! Chega! 223 00:20:15,296 --> 00:20:17,446 VocĂȘ nĂŁo me recusa, vocĂȘ entende? 224 00:20:17,750 --> 00:20:19,661 VocĂȘ vai se tornar minha esposa. 225 00:20:36,818 --> 00:20:38,861 Saia! 226 00:20:54,946 --> 00:20:56,823 Melhor manter sua cabeça no lugar, Auburn. 227 00:20:56,853 --> 00:20:59,372 Ou vocĂȘ nunca mais verĂĄ seu filho novamente. 228 00:21:07,423 --> 00:21:13,541 #HashSubs [Www.thelegionsubs.tk/hashsubs] [Www.facebook.com/hashsubs] 16599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.