All language subtitles for Confess.S01E06.SINCRONIZADA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,696
Anteriormente em Confess..
2
00:00:01,726 --> 00:00:04,152
Estes devem ser suficientes por um tempo.
3
00:00:04,182 --> 00:00:06,073
Ătimo. Feche a porta quando sair.
4
00:00:06,103 --> 00:00:08,307
Pai. Mova-se, mova-se.
5
00:00:08,631 --> 00:00:10,805
- Coloque as pĂlulas longe.
- O que tem aqui?
6
00:00:10,835 --> 00:00:12,654
Posse de um narcĂłtico
de segundo nĂvel.
7
00:00:12,684 --> 00:00:14,596
- Diga adeus Ă sua candidatura.
- Eles sĂŁo meus.
8
00:00:14,626 --> 00:00:16,676
Ele nĂŁo sabia que eles estavam lĂĄ.
9
00:00:16,841 --> 00:00:19,113
Owen? Sou Isabella, uma das
assistentes do pai dela.
10
00:00:19,143 --> 00:00:21,569
- Onde ele estĂĄ?
- Envolvido em reuniÔes durante todo o dia.
11
00:00:21,599 --> 00:00:24,275
Owen Gentry foi libertado antes.
Deve ser ele.
12
00:00:24,305 --> 00:00:27,071
Eu prendi ele, estamos noivos.
Ele quer se vingar.
13
00:00:27,101 --> 00:00:28,646
NĂŁo Ă© uma coincidĂȘncia...
14
00:00:28,676 --> 00:00:30,772
que bateu na minha porta.
Foi o destino.
15
00:00:30,802 --> 00:00:32,315
Eu sei como parece...
16
00:00:32,345 --> 00:00:35,295
Eu peguei a culpa no
lugar de outra pessoa.
17
00:00:47,266 --> 00:00:49,766
Sim, nĂŁo, isso Ă© Ăłtimo para a Internet, mas...
18
00:00:50,230 --> 00:00:52,622
VocĂȘ sabe, nĂłs temos promotores entĂŁo, se...
19
00:00:52,652 --> 00:00:56,552
- se houvesse um pouco mais...
- Por que vocĂȘ nĂŁo veio me pegar?
20
00:00:57,047 --> 00:00:58,147
Pegar vocĂȘ?
21
00:00:59,587 --> 00:01:01,110
Quando saĂ da prisĂŁo.
22
00:01:01,140 --> 00:01:02,190
Eu fiz isso.
23
00:01:02,221 --> 00:01:04,671
Eu fiz. Eu enviei meu assistente.
24
00:01:06,952 --> 00:01:07,874
O quĂȘ?
25
00:01:07,904 --> 00:01:11,199
Foi vocĂȘ quem nĂŁo quis vir
vĂȘ-lo enquanto estava dentro.
26
00:01:11,229 --> 00:01:14,790
E, como candidato, nĂŁo teria ajudado vocĂȘ a deixar
que seu filho soubesse que ele estava na prisĂŁo.
27
00:01:14,820 --> 00:01:16,635
Bem, nĂłs mantivemos isso escondido. Certo?
28
00:01:16,665 --> 00:01:19,400
NĂŁo houve imprensa, Owen.
- E foi para o meu bem?
29
00:01:19,430 --> 00:01:22,009
VocĂȘ quer que o mundo
saiba sobre sua sentença?
30
00:01:22,039 --> 00:01:25,835
- Como vocĂȘ pode se beneficiar?
- EntĂŁo vocĂȘ fez isso sĂł para mim.
31
00:01:29,470 --> 00:01:31,820
Sou grato pelo que vocĂȘ fez.
32
00:01:33,711 --> 00:01:36,638
- VocĂȘ sabe, desde o acidente...
- NĂŁo.
33
00:01:37,320 --> 00:01:39,268
- NĂŁo, pare com isso.
- Eu queria que as coisas...
34
00:01:39,298 --> 00:01:41,501
- melhorassem.
- Ok, eles melhoraram.
35
00:01:41,531 --> 00:01:44,781
Eles melhoraram, porque
Eu fui para a reabilitação...
36
00:01:45,249 --> 00:01:46,718
e agora estou limpo.
37
00:01:46,748 --> 00:01:48,148
E eu vou ficar.
38
00:01:50,214 --> 00:01:52,964
Eu queria que as coisas
melhorassem entre nĂłs.
39
00:02:03,002 --> 00:02:04,002
Ok.
40
00:02:11,852 --> 00:02:13,483
Se vocĂȘ...
41
00:02:15,165 --> 00:02:16,941
EntĂŁo... ok?
42
00:02:16,971 --> 00:02:20,851
Apenas comprima e remova as bordas.
EntĂŁo estĂĄ tudo bem para...
43
00:02:20,881 --> 00:02:22,581
- cartazes.
Sim.
44
00:02:22,744 --> 00:02:24,041
Ătimo. Perfeito.
45
00:02:24,071 --> 00:02:25,271
Bom menino.
46
00:02:34,204 --> 00:02:38,220
Confesse - S01E06 "Every
Time He Touches Me"
47
00:02:40,743 --> 00:02:44,604
Tradução e revisão: Hermione
48
00:02:45,772 --> 00:02:49,822
#HashSubs
[Www.thelegionsubs.tk/hashsubs]
[Www.facebook.com/hashsubs]
49
00:02:58,683 --> 00:03:00,812
" Toda vez que ele toca em mim, eu penso em vocĂȘ."
50
00:03:27,126 --> 00:03:30,226
Diga-me que vocĂȘ estĂĄ feliz com
esse cara e eu vou embora agora mesmo.
51
00:03:31,036 --> 00:03:32,136
Estou feliz.
52
00:03:33,082 --> 00:03:34,382
Realmente? VocĂȘ ama ele?
53
00:03:36,838 --> 00:03:38,440
Eu tenho sorvete no envelope...
54
00:03:38,470 --> 00:03:39,893
Vai acabar derretendo..
55
00:03:39,923 --> 00:03:41,451
VocĂȘ ama ele?
56
00:03:42,349 --> 00:03:43,999
VocĂȘ sente algo por ele?
57
00:03:44,278 --> 00:03:45,478
Ă complicado.
58
00:03:45,905 --> 00:03:47,126
Olhe para mim.
59
00:03:49,999 --> 00:03:50,999
Olhe para mim.
60
00:03:55,584 --> 00:03:56,584
VocĂȘ ama ele?
61
00:04:00,169 --> 00:04:02,402
Trey Ă© bom para mim. Ele...
62
00:04:02,432 --> 00:04:06,115
ele Ă© bom com o AJ, ele tem um Ăłtimo trabalho,
e ele fez tudo que podia para pagar
63
00:04:06,145 --> 00:04:08,623
estar com AJ e nĂŁo ter que
lutar com Lydia. Ă bom
64
00:04:08,653 --> 00:04:10,286
- comigo e...
- VocĂȘ repetiu isso...
65
00:04:10,316 --> 00:04:11,316
duas vezes.
66
00:04:13,948 --> 00:04:15,148
Ă a verdade.
67
00:04:16,470 --> 00:04:17,470
Ă mesmo?
68
00:04:21,232 --> 00:04:23,008
Eu tenho que crescer e ser uma boa mĂŁe.
69
00:04:23,038 --> 00:04:25,088
- Com Trey eu posso fazer isso.
- NĂŁo, nĂŁo.
70
00:04:25,118 --> 00:04:26,712
VocĂȘ pode fazer isso.
71
00:04:26,742 --> 00:04:30,426
VocĂȘ Ă© uma boa mĂŁe, vocĂȘ nĂŁo precisa
de ninguém para ser uma boa mãe.
72
00:04:30,456 --> 00:04:32,756
Eu vi como vocĂȘ olhou para AJ.
73
00:04:34,135 --> 00:04:35,585
Como vocĂȘ sorriu para ele.
74
00:04:36,978 --> 00:04:40,078
VocĂȘ sorriu para ele como
minha mĂŁe costumava fazer comigo.
75
00:04:40,750 --> 00:04:43,846
E ele sorriu para vocĂȘ como eu sorria para ela.
76
00:04:45,298 --> 00:04:48,390
E eu a amava mais do que
qualquer outra coisa no mundo.
77
00:05:58,616 --> 00:06:01,502
- Eu espero que vocĂȘ esteja com fome.
- Sim, eu estou.
78
00:06:02,562 --> 00:06:03,591
CadĂȘ os seus?
79
00:06:03,621 --> 00:06:05,671
Os ovos eram suficientes apenas para um.
80
00:06:06,115 --> 00:06:08,115
NĂŁo, pegue alguns dos meus.
81
00:06:08,184 --> 00:06:09,658
Tudo bem, nĂŁo estou com fome.
82
00:06:09,688 --> 00:06:11,088
NĂŁo, abra sua boca.
83
00:06:11,196 --> 00:06:12,141
Vamos lĂĄ.
84
00:06:12,171 --> 00:06:14,671
- Realmente?
- O aviĂŁo estĂĄ chegando.
85
00:06:29,877 --> 00:06:31,839
Excelente.
Excelente.
86
00:06:32,017 --> 00:06:34,877
EntĂŁo, encontrei sua confissĂŁo.
87
00:06:36,516 --> 00:06:37,516
O quĂȘ?
88
00:06:38,902 --> 00:06:41,052
Eu reconheci sua escrita.
89
00:06:46,141 --> 00:06:48,801
VocĂȘ simplesmente nĂŁo consegue entender...
90
00:06:49,404 --> 00:06:51,504
o fator anonimato, certo?
91
00:06:56,131 --> 00:06:57,231
Deixa o Trey.
92
00:07:00,476 --> 00:07:02,126
Deixe-o e fique comigo.
93
00:07:03,811 --> 00:07:07,961
Podemos encontrar uma solução com AJ,
podemos fazer as coisas funcionarem.
94
00:07:15,086 --> 00:07:16,086
Ok.
95
00:07:17,704 --> 00:07:18,704
Ok?
96
00:07:19,375 --> 00:07:20,943
Sim, tudo bem.
97
00:07:21,657 --> 00:07:23,949
Eu direi ao Trey quando ele voltar.
98
00:07:29,508 --> 00:07:32,351
MĂŁe, abra a porta! Sou eu!
99
00:07:41,522 --> 00:07:43,957
- EstĂĄ quente, cuidado.
Obrigado.
100
00:07:43,987 --> 00:07:45,337
VocĂȘ tem certeza...
101
00:07:45,692 --> 00:07:49,883
de que estĂĄ tudo bem? Porque, eu nĂŁo sei,
parece ter chamado vocĂȘ na hora errada.
102
00:07:49,913 --> 00:07:51,868
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo mesmo.
103
00:07:51,898 --> 00:07:53,043
Tudo bem.
104
00:07:53,205 --> 00:07:57,205
VĂĄ cuidar da sua tia, estou feliz
por estar com AJ esta noite.
105
00:07:59,015 --> 00:08:02,563
Por que vocĂȘ nĂŁo vai trabalhar nisso
enquanto eu falo com sua mĂŁe?
106
00:08:02,593 --> 00:08:03,593
Ok.
107
00:08:06,230 --> 00:08:07,380
Eu vou sentir sua falta!
108
00:08:12,362 --> 00:08:13,869
EntĂŁo, Auburn, independentemente de...
109
00:08:13,899 --> 00:08:18,135
O que vocĂȘ pensa de mim eu sempre
quis fazer o que era melhor para AJ.
110
00:08:18,835 --> 00:08:19,835
Eu sei.
111
00:08:20,960 --> 00:08:23,557
Bem, entĂŁo vocĂȘ tambĂ©m deve
saber que vou continuar a fazer
112
00:08:23,587 --> 00:08:25,937
tudo que precisa para protegĂȘ-lo.
113
00:08:27,796 --> 00:08:30,596
Eu estou disposto a dar a
vocĂȘ e Trey um pouco de...
114
00:08:31,059 --> 00:08:32,059
privacidade.
115
00:08:34,780 --> 00:08:38,263
AJ estĂĄ Ă frente de outras
crianças da sua idade,
116
00:08:38,293 --> 00:08:41,623
e nĂłs teremos que ter certeza
de que a mudança vai ser
117
00:08:41,653 --> 00:08:43,988
bom para ele.
118
00:08:44,766 --> 00:08:47,038
Claro. Absolutamente.
119
00:08:54,733 --> 00:08:56,030
VocĂȘ Ă© estranho
120
00:08:58,240 --> 00:09:00,564
Eu nĂŁo acho que a rosa seja boa para mim.
121
00:09:01,332 --> 00:09:03,096
VocĂȘ Ă©... AJ, certo?
122
00:09:03,822 --> 00:09:04,822
Sim
123
00:09:05,231 --> 00:09:07,181
VocĂȘ vai ficar e passar a noite?
124
00:09:07,727 --> 00:09:08,727
Eu vou.
125
00:09:09,968 --> 00:09:11,618
VocĂȘ estĂĄ feliz?
- Sim!
126
00:09:11,935 --> 00:09:14,078
MamĂŁe sempre deixa
construir um forte.
127
00:09:14,108 --> 00:09:15,108
Wow.
128
00:09:15,189 --> 00:09:17,727
VocĂȘ sabe, meu pai me comprou uma
barraca quando eu tinha a sua idade...
129
00:09:17,757 --> 00:09:20,958
meu irmĂŁo e eu costumĂĄvamos
montar no nosso quarto e...
130
00:09:20,988 --> 00:09:23,782
fingimos estar no
mato a noite toda.
131
00:09:23,812 --> 00:09:26,091
MamĂŁe disse que vai me dar
uma tenda para o aniversĂĄrio.
132
00:09:26,121 --> 00:09:27,367
NĂłs podemos ir para Big Bear.
133
00:09:27,397 --> 00:09:31,163
Veja, eu disse que ele estava
falando com alguém. Quem é ele?
134
00:09:31,422 --> 00:09:32,819
Eu sou o Owen.
135
00:09:34,467 --> 00:09:36,367
Namorado de Emory.
136
00:09:37,262 --> 00:09:38,362
Oi querido
137
00:09:43,787 --> 00:09:45,037
Vamos lĂĄ.
138
00:09:46,227 --> 00:09:48,477
Foi um prazer te conhecer, AJ.
139
00:09:52,320 --> 00:09:56,747
E se eu levasse AJ para a biblioteca
para pegar um livro sobre os ninjas?
140
00:09:57,346 --> 00:09:58,881
- Sim!
- Sim!
141
00:10:31,753 --> 00:10:35,104
Eu o coloquei para dormir. Ele
queria ler trĂȘs capĂtulos.
142
00:10:36,547 --> 00:10:37,547
Sente-se.
143
00:10:44,120 --> 00:10:45,620
VocĂȘ gostaria de um pouco de chĂĄ?
144
00:10:46,453 --> 00:10:47,453
Claro.
145
00:10:50,735 --> 00:10:54,596
Eu nĂŁo digo que eu sei o que
significa ser jovem hoje em dia,
146
00:10:54,626 --> 00:10:57,076
muito menos ser jovem e apaixonado
147
00:10:57,266 --> 00:10:58,266
mas...
148
00:10:58,956 --> 00:11:00,406
Eu olho para vocĂȘ, Auburn.
149
00:11:01,875 --> 00:11:02,875
LimĂŁo?
150
00:11:03,803 --> 00:11:04,853
NĂŁo, obrigada.
151
00:11:06,130 --> 00:11:07,851
Eu vim a saber disso...
152
00:11:07,881 --> 00:11:10,559
o jovem no banheiro...
153
00:11:10,589 --> 00:11:13,082
ele nĂŁo era o namorado de Emory.
154
00:11:14,041 --> 00:11:15,291
Auburn, vocĂȘ e eu
155
00:11:15,392 --> 00:11:18,730
nĂłs fizemos um acordo em
que eu estou desistindo
156
00:11:18,760 --> 00:11:21,416
da custĂłdia... de AJ.
157
00:11:21,446 --> 00:11:23,586
Ă a Ășnica razĂŁo pela qual aceitei
158
00:11:23,616 --> 00:11:25,647
Ă porque vocĂȘ vai se casar com Trey.
159
00:11:25,677 --> 00:11:30,227
E, se tudo correr bem, vocĂȘ conseguirĂĄ
dar vida a um ambiente familiar estĂĄvel.
160
00:11:33,020 --> 00:11:36,854
Bem, eu fiz uma pesquisa sobre
esse artista, seu amigo...
161
00:11:39,679 --> 00:11:41,979
Seria realmente tolo de vocĂȘ...
162
00:11:42,183 --> 00:11:47,162
achar que eu deixaria vocĂȘ se aproximar
de AJ namorando um ex-condenado.
163
00:11:52,952 --> 00:11:54,057
Estamos entendidas?
164
00:12:00,166 --> 00:12:01,166
Ătimo
165
00:12:26,171 --> 00:12:28,056
Uma surpresa para o AJ.
166
00:12:29,480 --> 00:12:30,630
Ă uma tenda.
167
00:12:33,205 --> 00:12:34,205
Hey.
168
00:12:36,864 --> 00:12:38,414
O que hĂĄ de errado?
169
00:12:39,425 --> 00:12:41,887
Depois do casamento entre o filho
do meu cliente e a senhorita Reed
170
00:12:41,917 --> 00:12:44,675
a custĂłdia serĂĄ transferida
novamente para Miss Reed.
171
00:12:44,705 --> 00:12:47,575
Trey Taylor pedirĂĄ
a adoção indiscutĂvel de AJ.
172
00:12:47,605 --> 00:12:51,039
Sra. Taylor serĂĄ capaz de
ainda visitar AJ
173
00:12:51,069 --> 00:12:53,669
e o poder total dos pais permanecerĂĄ.
174
00:12:57,718 --> 00:12:59,368
Meu cliente aceita.
175
00:13:01,859 --> 00:13:03,809
EntĂŁo estamos todos de acordo.
176
00:13:04,558 --> 00:13:06,655
Por favor, assine onde indicado.
177
00:13:49,300 --> 00:13:52,420
Toda vez que ele me toca, eu penso em vocĂȘ.
178
00:15:45,825 --> 00:15:48,270
Toda vez que ele me toca, eu penso em vocĂȘ
179
00:16:44,749 --> 00:16:46,089
Ah, Aubs...
180
00:16:46,468 --> 00:16:47,568
Sai comigo.
181
00:16:47,960 --> 00:16:49,288
VocĂȘ tem um encontro.
182
00:16:49,318 --> 00:16:53,068
Duas lindas garotas perto?
SerĂĄ como o Natal a noite toda.
183
00:16:53,686 --> 00:16:54,595
Eu esqueci.
184
00:16:54,625 --> 00:16:57,425
Ele Ă© judeu, entĂŁo... Hannukkah a noite toda.
185
00:16:58,080 --> 00:16:59,480
VocĂȘ Ă© gentil, obrigada.
186
00:17:00,804 --> 00:17:04,504
Mas vocĂȘ nĂŁo pode se alegrar. Eu sĂł
quero ficar em casa hoje Ă noite.
187
00:17:05,788 --> 00:17:08,838
EntĂŁo me ajude com a mĂŁo direita.
188
00:17:15,513 --> 00:17:16,513
Trey?
189
00:17:19,714 --> 00:17:21,500
Eu espero que vocĂȘ saiba
o que estĂĄ fazendo.
190
00:17:21,530 --> 00:17:23,080
O quĂȘ? Com o esmalte?
191
00:17:23,542 --> 00:17:24,742
Casando com Trey.
192
00:17:56,938 --> 00:17:58,238
Auburn, sou eu.
193
00:18:12,283 --> 00:18:13,533
- Ei
- Ei
194
00:18:16,726 --> 00:18:18,376
Teu telefone tĂĄ ligado?
195
00:18:18,791 --> 00:18:20,891
Eu te liguei algumas vezes.
196
00:18:22,073 --> 00:18:23,073
Ă...
197
00:18:24,010 --> 00:18:25,299
Eu coloquei o silencioso.
198
00:18:25,329 --> 00:18:26,913
Eu nĂŁo estava muito bem.
199
00:18:28,385 --> 00:18:29,785
VocĂȘ nĂŁo parece doente.
200
00:18:31,583 --> 00:18:33,183
VocĂȘ quer algo para beber?
201
00:18:34,776 --> 00:18:35,776
Uma cerveja.
202
00:18:46,902 --> 00:18:51,194
{\ an9} Eu acho que TREY SABE
203
00:19:07,234 --> 00:19:08,934
Como foi o trabalho?
204
00:19:10,530 --> 00:19:12,584
Isto nĂŁo Ă© um jogo, Auburn.
205
00:19:15,288 --> 00:19:17,316
VocĂȘ ainda estĂĄ comigo nessa histĂłria?
206
00:19:17,346 --> 00:19:18,346
Ă,
207
00:19:18,541 --> 00:19:19,541
certeza.
208
00:19:21,574 --> 00:19:22,774
VocĂȘ estĂĄ mentindo.
209
00:19:26,208 --> 00:19:27,558
VocĂȘ ouviu?
210
00:19:28,075 --> 00:19:30,925
Seu telefone saiu do silencioso sozinho.
211
00:19:34,939 --> 00:19:36,794
"Eu acho que Trey sabe."
212
00:19:39,925 --> 00:19:41,675
O que vocĂȘ acha que eu sei?
213
00:19:43,375 --> 00:19:45,699
QuĂŁo estĂșpida vocĂȘ pensa que eu sou?
214
00:19:46,948 --> 00:19:48,591
Eu sei onde vocĂȘ esteve.
215
00:19:50,644 --> 00:19:53,405
"Toda vez que ele me toca, eu penso em vocĂȘ."
216
00:19:53,636 --> 00:19:54,934
VocĂȘ reconhece isso?
217
00:19:57,269 --> 00:19:58,837
VocĂȘ transou com ele enquanto eu nĂŁo estava, certo?
218
00:19:59,528 --> 00:20:01,631
NĂŁo foi?? Vagabunda!
219
00:20:01,784 --> 00:20:03,880
Trey, me desculpe.
220
00:20:04,148 --> 00:20:05,704
Agora vocĂȘ se importa?
221
00:20:07,566 --> 00:20:10,268
Me mostre o quanto vocĂȘ estĂĄ arrependido!
222
00:20:12,301 --> 00:20:15,266
PARE! VocĂȘ estĂĄ me machucando.
Pare com isso! Chega!
223
00:20:15,296 --> 00:20:17,446
VocĂȘ nĂŁo me recusa, vocĂȘ entende?
224
00:20:17,750 --> 00:20:19,661
VocĂȘ vai se tornar minha esposa.
225
00:20:36,818 --> 00:20:38,861
Saia!
226
00:20:54,946 --> 00:20:56,823
Melhor manter sua cabeça no lugar, Auburn.
227
00:20:56,853 --> 00:20:59,372
Ou vocĂȘ nunca mais verĂĄ seu filho novamente.
228
00:21:07,423 --> 00:21:13,541
#HashSubs
[Www.thelegionsubs.tk/hashsubs]
[Www.facebook.com/hashsubs]
16599