All language subtitles for Confess.S01E06.720p.WEB-DL.DD2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,560 I tidigare avsnitt... 2 00:00:01,720 --> 00:00:03,720 De hĂ€r borde rĂ€cka ett tag. 3 00:00:03,880 --> 00:00:05,880 Toppen, lĂ„s dörren pĂ„ vĂ€gen ut. 4 00:00:06,040 --> 00:00:09,120 Flytta in dig, pappa. Stoppa undan tabletterna. 5 00:00:09,280 --> 00:00:13,120 Vad har vi hĂ€r? Narkotikainnehav? Inget kommunfullmĂ€ktige för dig. 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,600 Tabletterna Ă€r mina. Han visste inte om dem. 7 00:00:15,760 --> 00:00:18,000 Owen? Isabella, din fars assistent. 8 00:00:18,160 --> 00:00:20,680 - Var Ă€r han? - Han har möten hela dagen. 9 00:00:20,840 --> 00:00:24,080 Owen Gentry har blivit frigiven. Det hĂ€r mĂ„ste ha varit han. 10 00:00:24,240 --> 00:00:26,040 Vi Ă€r förlovade. Han vill hĂ€mnas. 11 00:00:26,200 --> 00:00:29,520 Det Ă€r ingen tillfĂ€llighet att hon kom till mig. Det Ă€r ödet. 12 00:00:29,680 --> 00:00:32,520 Jag vet hur det lĂ„ter. Jag tog pĂ„ mig skulden för nĂ„n. 13 00:00:44,960 --> 00:00:49,240 JĂ€ttebra för internet, men vi har valarbetare nu - 14 00:00:49,400 --> 00:00:51,680 - sĂ„ om du har nĂ„t som Ă€r lite mer... 15 00:00:51,840 --> 00:00:54,480 Varför hĂ€mtade du inte upp mig? 16 00:00:54,640 --> 00:00:58,240 - HĂ€mtade upp dig? - FrĂ„n fĂ€ngelset. 17 00:00:58,400 --> 00:01:01,360 Jag gjorde det. Jag skickade min assistent. 18 00:01:04,120 --> 00:01:07,680 Vad dĂ„? Du ville ju inte att jag skulle hĂ€lsa pĂ„ dig i fĂ€ngelset. 19 00:01:07,840 --> 00:01:11,680 Och det hade vĂ€l inte sett bra ut för en kandidat att ha en son pĂ„ kĂ„ken? 20 00:01:11,840 --> 00:01:14,280 Vi höll tyst om det. Ingen skrev nĂ„t, Owen. 21 00:01:14,440 --> 00:01:15,880 Var det för min skull? 22 00:01:16,040 --> 00:01:18,400 Vill du att vĂ€rlden ska kĂ€nna till din dom? 23 00:01:18,560 --> 00:01:21,760 - Hur skulle det vara bra för dig? - Allt handlar om mig, dĂ„? 24 00:01:25,600 --> 00:01:27,680 Jag Ă€r tacksam för det du gjorde. 25 00:01:29,720 --> 00:01:33,000 - Du vet, Ă€nda sen bilolyckan... - Nej. 26 00:01:33,160 --> 00:01:35,840 - Nej, lĂ„t bli. - ...har jag velat ha det bĂ€ttre. 27 00:01:36,000 --> 00:01:40,600 Okej, det Ă€r bĂ€ttre. Det Ă€r bĂ€ttre för att jag har suttit pĂ„ torken. 28 00:01:40,760 --> 00:01:44,320 Jag Ă€r ren nu och sĂ„ ska det förbli. 29 00:01:45,520 --> 00:01:48,120 Jag ville att det skulle bli bĂ€ttre mellan oss. 30 00:02:06,280 --> 00:02:08,040 Om du... 31 00:02:09,480 --> 00:02:13,720 Det hĂ€r fungerar. Komprimera den och ta bort ramen. 32 00:02:13,880 --> 00:02:19,040 - DĂ„ fungerar den pĂ„ banderollerna. - Toppen. Duktig grabb. 33 00:02:51,240 --> 00:02:53,400 Varje gĂ„ng han rör mig tĂ€nker jag pĂ„ dig. 34 00:03:18,520 --> 00:03:21,960 SĂ€g att du Ă€r lycklig med honom, sĂ„ gĂ„r jag med detsamma. 35 00:03:22,120 --> 00:03:26,440 - Jag Ă€r lycklig. - Älskar du honom? 36 00:03:27,760 --> 00:03:30,400 Jag har glass hĂ€r. Den kommer att smĂ€lta. 37 00:03:30,560 --> 00:03:34,600 Älskar du honom? KĂ€nner du nĂ„t för honom? 38 00:03:34,760 --> 00:03:38,400 - Det Ă€r komplicerat. - Titta pĂ„ mig. 39 00:03:40,400 --> 00:03:42,240 Bara titta pĂ„ mig. 40 00:03:45,400 --> 00:03:46,920 Gör du det? 41 00:03:49,960 --> 00:03:55,320 Trey Ă€r snĂ€ll mot mig. Och mot A.J. Han har gjort allt för att se till - 42 00:03:55,480 --> 00:03:57,680 - sĂ„ att jag kan vara med A.J. 43 00:03:57,840 --> 00:04:01,560 - Han Ă€r snĂ€ll mot mig och... - Du har sagt det, tvĂ„ gĂ„nger. 44 00:04:03,160 --> 00:04:07,480 - Det Ă€r sant. - Är det? 45 00:04:10,000 --> 00:04:12,680 Jag mĂ„ste vara en bra mor. Trey gör det möjligt... 46 00:04:12,840 --> 00:04:15,520 Nej, du gör det möjligt. 47 00:04:15,680 --> 00:04:18,960 Du Ă€r en bra mor. Du behöver ingen som lĂ„ter dig vara det. 48 00:04:19,120 --> 00:04:25,240 Jag sĂ„g hur du tittade pĂ„ A.J. och hur du log mot honom. 49 00:04:25,400 --> 00:04:28,840 Du log mot honom pĂ„ samma sĂ€tt som min mor log mot mig. 50 00:04:29,000 --> 00:04:31,960 Och han log mot dig som jag log mot henne. 51 00:04:33,600 --> 00:04:36,200 Och jag Ă€lskade henne mer Ă€n nĂ„t annat i vĂ€rlden. 52 00:05:41,360 --> 00:05:44,280 - Jag hoppas att du Ă€r hungrig. - Jag Ă€r det. 53 00:05:44,440 --> 00:05:47,560 - Var Ă€r din? - Äggen rĂ€ckte bara till en person. 54 00:05:47,720 --> 00:05:51,760 - Nej. HĂ€r, ta lite av min. - Det gĂ„r bra. Jag Ă€r inte hungrig. 55 00:05:51,920 --> 00:05:57,640 Nej, gapa nu. Kom igen. HĂ€r kommer flygplanet. 56 00:06:11,360 --> 00:06:16,800 - JĂ€ttegott. - JĂ€ttegott. Jag fick din bikt. 57 00:06:17,800 --> 00:06:22,920 - Va? - Jag kĂ€nde igen din handstil. 58 00:06:27,000 --> 00:06:31,400 Du förstĂ„r dig inte pĂ„ hela grejen med att vara anonym, va? 59 00:06:36,480 --> 00:06:38,640 Gör slut med Trey. 60 00:06:40,600 --> 00:06:43,400 Gör slut och bli ihop med mig. 61 00:06:43,560 --> 00:06:46,640 Vi kan lösa allt med A.J. Vi kan fĂ„ det att fungera. 62 00:06:54,800 --> 00:06:56,360 Okej. 63 00:06:56,520 --> 00:07:00,560 - Okej? - Ja. Okej. 64 00:07:00,720 --> 00:07:03,440 Jag berĂ€ttar för Trey nĂ€r han kommer hem. 65 00:07:08,480 --> 00:07:11,040 Mamma! Öppna dörren! Det Ă€r jag! 66 00:07:17,240 --> 00:07:19,800 Det Ă€r vĂ€ldigt hett. Var försiktiga. 67 00:07:19,960 --> 00:07:25,160 Är du sĂ€ker pĂ„ att det gĂ„r bra? Det kĂ€nns som jag kommer olĂ€gligt. 68 00:07:25,320 --> 00:07:29,600 Nej, inte alls. SjĂ€lvklart. Åk och ta hand om din faster. 69 00:07:29,760 --> 00:07:32,680 Jag umgĂ„s gĂ€rna med A.J. ikvĂ€ll. 70 00:07:34,120 --> 00:07:37,400 Jobba pĂ„ det hĂ€r i rummet intill medan jag pratar med mamma. 71 00:07:37,560 --> 00:07:38,880 Okej. 72 00:07:41,040 --> 00:07:42,880 Jag kommer att sakna dig. 73 00:07:46,920 --> 00:07:52,120 Vad du Ă€n tycker om mig, Auburn, har jag alltid velat A.J:s bĂ€sta. 74 00:07:53,120 --> 00:07:54,680 Jag vet det. 75 00:07:54,840 --> 00:08:00,320 Du ska ocksĂ„ veta att jag kommer att fortsĂ€tta skydda honom. 76 00:08:01,880 --> 00:08:06,320 Jag Ă€r villig att lĂ„ta dig och Trey ha ert privatliv. 77 00:08:08,400 --> 00:08:11,480 A.J. ligger före alla andra barn i hans Ă„rskurs. 78 00:08:11,640 --> 00:08:17,880 Och vi mĂ„ste se till att övergĂ„ngen gĂ„r smidigt för honom. 79 00:08:18,040 --> 00:08:21,120 SjĂ€lvklart. Absolut. 80 00:08:27,520 --> 00:08:29,680 Du ser konstigt ut. 81 00:08:30,760 --> 00:08:36,080 Jag vet inte om rosa Ă€r min fĂ€rg. A.J, eller hur? 82 00:08:36,240 --> 00:08:41,080 Ja. Sover du över ikvĂ€ll? Jag ska det. 83 00:08:42,080 --> 00:08:46,000 - Ser du fram emot det? - Ja, jag fĂ„r alltid bygga ett fort. 84 00:08:46,160 --> 00:08:49,280 Wow. Pappa gav mig ett tĂ€lt nĂ€r jag var i din Ă„lder. 85 00:08:49,440 --> 00:08:51,600 Min bror och jag slog upp det i vĂ„rt rum - 86 00:08:51,760 --> 00:08:55,160 - och vi lĂ„tsades att vi var ute i skogen hela natten. 87 00:08:55,320 --> 00:08:59,200 Mamma har lovat mig ett tĂ€lt. Sen kan vi dra till Big Bear. 88 00:08:59,360 --> 00:09:02,000 Jag sa ju att han pratade med nĂ„n. Vem Ă€r det hĂ€r? 89 00:09:02,160 --> 00:09:07,400 Owen. Jag Ă€r Emorys pojkvĂ€n. 90 00:09:08,600 --> 00:09:10,640 Hej, Ă€lsklingen min. 91 00:09:14,560 --> 00:09:19,240 - Vi ska lĂ€mna er i fred. - Det var trevligt att trĂ€ffas, A.J. 92 00:09:22,760 --> 00:09:27,400 Jag tar med A.J. till biblioteket, sĂ„ att vi kan hitta en bok om ninjor! 93 00:09:27,560 --> 00:09:29,880 Ja! 94 00:10:00,600 --> 00:10:04,040 Jag har fĂ„tt honom i sĂ€ng. Han ville höra tre kapitel ikvĂ€ll. 95 00:10:05,040 --> 00:10:06,440 Sitt. 96 00:10:12,480 --> 00:10:16,240 - Vill du ha lite te? - Visst. 97 00:10:18,800 --> 00:10:22,360 Jag pĂ„stĂ„r inte att jag vet hur det Ă€r att vara ung nu för tiden - 98 00:10:22,520 --> 00:10:29,080 - allra minst ung och kĂ€r, men jag ser dig, Auburn. 99 00:10:29,240 --> 00:10:33,360 - Citron? - Nej, tack. 100 00:10:33,520 --> 00:10:39,920 Jag har förstĂ„tt att den unge mannen i badrummet inte var Emorys pojkvĂ€n. 101 00:10:41,200 --> 00:10:48,120 Du och jag var överens om att jag skulle avsĂ€ga mig vĂ„rdnaden om A.J - 102 00:10:48,280 --> 00:10:52,160 - och jag gör det bara för att du ska gifta dig med Trey - 103 00:10:52,320 --> 00:10:57,360 - och för att ni förhoppningsvis kan skapa en stabil hemmiljö. 104 00:10:59,400 --> 00:11:03,800 Jag har tagit reda pĂ„ en hel del om din konstnĂ€rsvĂ€n. 105 00:11:05,800 --> 00:11:10,560 Det vore dumt av dig att tro att jag skulle lĂ„ta dig komma nĂ€ra A.J - 106 00:11:10,720 --> 00:11:13,920 - om du Ă€r ihop med en före detta förbrytare. 107 00:11:18,520 --> 00:11:20,560 Är det förstĂ„tt? 108 00:11:25,400 --> 00:11:26,720 Toppen. 109 00:11:47,760 --> 00:11:49,240 En överraskning till A.J. 110 00:11:51,440 --> 00:11:53,240 Det Ă€r ett tĂ€lt. 111 00:11:54,720 --> 00:11:56,320 Du... 112 00:11:58,120 --> 00:11:59,760 Vad stĂ„r pĂ„? 113 00:12:00,960 --> 00:12:05,360 Efter giftermĂ„let gĂ„r vĂ„rdnaden tillbaka till miss Reed. 114 00:12:05,520 --> 00:12:08,440 Trey Taylor kommer att ansöka om adoption, obestritt. 115 00:12:08,600 --> 00:12:14,480 Mrs Taylor har fortfarande besöksrĂ€tt och en farmors alla rĂ€ttigheter. 116 00:12:18,200 --> 00:12:20,480 Min klient gĂ„r med pĂ„ det. 117 00:12:22,200 --> 00:12:26,880 DĂ„ Ă€r vi alla överens. Skriv under vid markeringarna. 118 00:14:59,640 --> 00:15:02,040 Varje gĂ„ng han rör mig tĂ€nker jag pĂ„ dig. 119 00:15:53,680 --> 00:15:57,880 - Aubs... Följ med mig ut. - Du har en dejt. 120 00:15:58,040 --> 00:16:01,720 TvĂ„ sexiga damer pĂ„ hans arm? Rena julafton för honom. 121 00:16:01,880 --> 00:16:06,200 Stryk det. Han Ă€r jude, sĂ„ rena chanukka. 122 00:16:06,360 --> 00:16:08,840 Tack för att du Ă€r sĂ„ gullig. 123 00:16:09,000 --> 00:16:12,120 Jag kan inte gaska upp mig. Jag vill bara stanna hemma. 124 00:16:13,800 --> 00:16:16,200 HjĂ€lp mig med högerhanden, dĂ„. 125 00:16:23,800 --> 00:16:25,520 Trey? 126 00:16:27,400 --> 00:16:29,160 Jag hoppas att du vet vad du gör. 127 00:16:29,320 --> 00:16:32,400 - NĂ€r jag mĂ„lar dina naglar? - Gifter dig med Trey. 128 00:17:03,200 --> 00:17:04,760 Auburn, det Ă€r jag. 129 00:17:17,920 --> 00:17:20,160 - Hej. - Hej. 130 00:17:22,240 --> 00:17:25,880 Har du mobilen pĂ„? Jag har ringt nĂ„gra gĂ„nger. 131 00:17:27,160 --> 00:17:32,200 Ja, ljudet Ă€r avstĂ€ngt. Jag har inte mĂ„tt sĂ„ bra. 132 00:17:33,440 --> 00:17:35,680 Du ser inte sjuk ut. 133 00:17:35,840 --> 00:17:41,040 - Vill du ha nĂ„t att dricka? - En öl. 134 00:17:51,400 --> 00:17:55,280 Jag tror att Trey vet. 135 00:18:10,680 --> 00:18:12,480 Hur var jobbet? 136 00:18:13,920 --> 00:18:16,160 Det hĂ€r Ă€r ingen lek, Auburn. 137 00:18:18,400 --> 00:18:23,040 - Är du fortfarande med pĂ„ det hĂ€r? - Ja, sjĂ€lvklart. 138 00:18:24,400 --> 00:18:26,440 Du ljuger. 139 00:18:29,120 --> 00:18:33,160 NĂ€men, din mobil vaknade till liv alldeles av sig sjĂ€lv. 140 00:18:37,240 --> 00:18:39,000 "Jag tror att Trey vet." 141 00:18:41,520 --> 00:18:44,440 Vad tror du att jag vet? 142 00:18:44,600 --> 00:18:50,920 Hur dum tror du att jag Ă€r? Jag vet var du har varit. 143 00:18:52,240 --> 00:18:57,000 "Varje gĂ„ng han rör mig tĂ€nker jag pĂ„ dig." LĂ„ter det bekant? 144 00:18:58,680 --> 00:19:01,680 Du knullade honom medan jag var borta. Eller hur? 145 00:19:01,840 --> 00:19:05,160 - Slampa! - Trey... Jag Ă€r ledsen. 146 00:19:05,320 --> 00:19:10,840 Jaha, sĂ„ du Ă€r ledsen nu? Jag ska visa dig hur ledsen du Ă€r. 147 00:19:13,200 --> 00:19:15,960 Sluta! Du gör mig illa! Sluta. 148 00:19:16,120 --> 00:19:20,600 Du sĂ€ger inte nej till mig. Hör du det? Du ska bli min fru. 149 00:19:36,720 --> 00:19:39,520 LĂ„t bli mig! 150 00:19:54,120 --> 00:19:58,080 BĂ€st att du skĂ€rper dig, Auburn, annars ser du aldrig din son igen. 151 00:20:15,360 --> 00:20:19,360 Text: Johan Gustafsson www.sdimedia.com 12558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.