All language subtitles for Confess.S01E05.720p.WEB-DL.DD2.0.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,560
I tidigare avsnitt...
2
00:00:01,720 --> 00:00:05,880
- Du mÄste lÄta mig trÀffa min son.
- Tar du mig till rÀtten annars?
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,760
Jag vill ha ensam vÄrdnad.
Jag har inte rÄd med dig.
4
00:00:08,920 --> 00:00:13,400
- Om vi gifter oss vinner allihop.
- Trey friade. Jag sÀger kanske ja.
5
00:00:13,560 --> 00:00:17,240
Hela grejen var du frÄn början.
Du kan fÄ vilken tjej du vill.
6
00:00:17,400 --> 00:00:20,280
Tala in om vad jag vill ha.
Vad vill du ha?
7
00:00:20,440 --> 00:00:23,280
- Ledsen att jag inget sa om A.J.
- Varför Àr du hÀr?
8
00:00:23,440 --> 00:00:26,880
- KĂ€nner ni varandra?
- Jag grep honom för tre veckor sen.
9
00:00:27,040 --> 00:00:31,840
För innehav i syfte att sÀlja.
Vill du ha en sÄn typ runt din son?
10
00:00:36,440 --> 00:00:39,400
- Hon tog den!
- Men fixar hon hoppskottet?
11
00:00:39,560 --> 00:00:41,560
Titta pÄ det hÀr!
12
00:00:41,720 --> 00:00:46,480
Auburn Reed. Klockan rÀknar ner.
Publiken Àr uppe pÄ fötter.
13
00:00:46,640 --> 00:00:50,800
Kan Auburn Reed vinna
mÀsterskapet för tredje gÄngen i rad?
14
00:00:50,960 --> 00:00:53,080
Skynda pÄ och skjut.
15
00:00:57,520 --> 00:00:59,520
- Som en tegelsten.
- Beklagar, Lydia.
16
00:01:01,080 --> 00:01:06,600
Dags att avsluta matchen. Lunchen
Àr klar. GÄ in och tvÀtta hÀnderna.
17
00:01:08,320 --> 00:01:10,640
Vi mÄste jobba pÄ ditt hoppskott.
18
00:01:13,440 --> 00:01:17,520
Vi trÀffas nÀstan varje kvÀll nu.
Ska vi inte flytta ihop?
19
00:01:17,680 --> 00:01:22,600
Jag Àr gammaldags av mig.
Jag vill vÀnta tills vi Àr gifta.
20
00:01:24,840 --> 00:01:27,680
Jag Àlskar att höra dig sÀga
"nÀr vi Àr gifta".
21
00:01:27,840 --> 00:01:32,600
Jag har en idé som kan minska
spÀnningen hÀr omkring.
22
00:01:32,760 --> 00:01:34,920
Be mamma hjÀlpa dig köpa
din klÀnning.
23
00:01:35,080 --> 00:01:41,240
Det var vÀl ett skÀmt? Nej!
24
00:01:41,400 --> 00:01:47,440
Ja, absolut.
Du skulle ha sett din ansiktsmin.
25
00:02:10,320 --> 00:02:15,000
Owen? Vi har trÀffats förut.
Isabella, en av din fars assistenter.
26
00:02:15,160 --> 00:02:17,760
- Var Àr han?
- Han har möten hela dagen.
27
00:02:17,920 --> 00:02:19,880
Han ringer dig senare ikvÀll.
28
00:02:34,160 --> 00:02:35,840
Taylor.
29
00:02:38,760 --> 00:02:40,360
Har han?
30
00:02:42,400 --> 00:02:43,920
DÄ sÄ.
31
00:02:45,560 --> 00:02:48,080
Kan du sms:a mig numret
till hans övervakare?
32
00:02:50,280 --> 00:02:52,040
Tack för informationen.
33
00:03:18,560 --> 00:03:22,000
3 MĂ
NADER TIDIGARE
34
00:03:23,640 --> 00:03:26,960
- Du kommer krypande tillbaka.
- Du mÄste ge tillbaka min nyckel.
35
00:03:27,120 --> 00:03:32,440
- Lugn. Vad Àr det för skjorta?
- Jag har en dejt.
36
00:03:32,600 --> 00:03:36,000
- Med tjejen som stal mina klÀder?
- Ja. Hon heter Auburn.
37
00:03:36,160 --> 00:03:42,120
Fint. Jag bryr mig inte. HĂ€r.
Med de hÀr bör du klara dig ett tag.
38
00:03:42,280 --> 00:03:45,960
TÀnk inte pÄ betalningen.
Jag sÄlde din tavla till min chef.
39
00:03:46,120 --> 00:03:49,960
Minus oxikodonet och min avgift -
40
00:03:50,120 --> 00:03:54,600
- har du kvar
den hÀr stora sedelbunten.
41
00:03:54,760 --> 00:03:58,520
Spendera inte allt
pÄ den dÀr slokande rödhÀttan.
42
00:03:58,680 --> 00:04:03,360
Okej. Tack för det.
Nu har jag saker att göra.
43
00:04:03,520 --> 00:04:10,000
- Jag ska bara packa mina prylar.
- Fint. LÄs dörren pÄ vÀg ut.
44
00:04:23,840 --> 00:04:27,880
Pappa? Ja, var ör du?
45
00:04:59,320 --> 00:05:04,680
Pappa. Pappa!
Ăppna dörren. Ăppna dörren.
46
00:05:04,840 --> 00:05:10,520
Nej, fel knapp.
Ăppna dörren. Flytta in dig.
47
00:05:10,680 --> 00:05:14,240
SĂ„ det var du. Har du dem med dig?
48
00:05:29,840 --> 00:05:36,320
Okej, pappa. Stoppa undan
tabletterna. Lyssna pÄ mig.
49
00:05:43,160 --> 00:05:44,480
Ăr allt som det ska?
50
00:05:44,640 --> 00:05:47,720
Ja, jag skjutsar bara hem min far.
Han mÄr inte bra.
51
00:05:47,880 --> 00:05:51,320
- FÄr jag se din legitimation?
- Ja.
52
00:05:58,160 --> 00:06:04,560
- Du Àr vÀl den dÀr konstnÀren?
- God kvÀll. Callahan Gentry.
53
00:06:04,720 --> 00:06:10,560
Jag vet vem du Àr.
Var snÀlla och stig ut ur bilen.
54
00:06:10,720 --> 00:06:13,560
Mr Gentry, stig ut ur bilen.
55
00:06:15,600 --> 00:06:18,760
Har nÄn av er nÄt pÄ sig
som vi bör kÀnna till?
56
00:06:18,920 --> 00:06:22,000
SÀra pÄ fötterna. SÄ ja.
57
00:06:22,160 --> 00:06:27,000
- Du luktar som Macys parfymdisk.
- Jag har en dejt.
58
00:06:27,160 --> 00:06:29,440
Tar din dejt betalt per timme?
59
00:06:31,560 --> 00:06:35,080
- Varför har du sÄ mycket pengar?
- Jag har sÄlt en tavla.
60
00:06:35,240 --> 00:06:39,160
Du har ett par tusen hÀr.
Tror du att du Àr Picasso?
61
00:06:40,720 --> 00:06:43,840
- Placera hÀnderna pÄ bilen.
- HÀnderna pÄ bilen. sir.
62
00:06:44,000 --> 00:06:46,080
HÀnderna pÄ bilen.
63
00:07:02,080 --> 00:07:04,120
Vad har vi hÀr?
64
00:07:07,920 --> 00:07:09,760
Ser ut som Oxi.
65
00:07:11,240 --> 00:07:14,200
Har nÄn av er ett recept för de hÀr?
66
00:07:16,120 --> 00:07:21,920
Narkotikainnehav i syfte att sÀlja.
DÀr ryker stadsfullmÀktige.
67
00:07:22,080 --> 00:07:24,880
- Antagligen din juristlicens ocksÄ.
- VĂ€nta nu...!
68
00:07:25,040 --> 00:07:28,320
- Placera hÀnderna pÄ bilen igen!
- HÄll kvar hÀnderna pÄ bilen.
69
00:07:28,480 --> 00:07:31,040
Menar du att drogerna inte Àr dina?
70
00:07:35,920 --> 00:07:39,360
De Àr mina. Tabletterna Àr mina.
71
00:07:40,640 --> 00:07:42,480
Han visste inte att de var dÀr.
72
00:07:46,400 --> 00:07:48,600
LÀgg hÀnderna bakom huvudet.
73
00:07:54,240 --> 00:07:56,880
Trist att du inte tar dig
till din dejt ikvÀll.
74
00:08:07,320 --> 00:08:13,000
Jag beklagar, Owen. Ordförande
Corley gjorde vad han kunde -
75
00:08:13,160 --> 00:08:14,840
- men det kunde ha varit vÀrre.
76
00:08:15,880 --> 00:08:19,200
Jag har nÄgra kontakter pÄ hÀktet
som kan hÄlla ett öga pÄ dig.
77
00:08:19,360 --> 00:08:21,720
Jag ska se till att du Àr skyddad.
78
00:08:23,200 --> 00:08:26,560
Jag undrar om mamma och Cary
kan se oss nu.
79
00:08:27,960 --> 00:08:29,280
Owen, lÄt bli...
80
00:08:29,440 --> 00:08:31,720
Jag undrar
vad de skulle tycka om mig.
81
00:08:33,120 --> 00:08:35,320
Och om dig.
82
00:08:43,280 --> 00:08:44,760
- Dags att gÄ.
- Lyssna nu.
83
00:08:44,920 --> 00:08:48,880
HÄll huvudet lÄgt, sÄ Àr du ute
om sex mÄnader.
84
00:08:49,040 --> 00:08:54,160
- Jag ska hÀlsa pÄ nÀr jag kan.
- Bekymra dig inte.
85
00:09:00,920 --> 00:09:03,920
NUTID
86
00:09:57,240 --> 00:10:00,280
- Jag visste att det hÀr skulle hÀnda.
- Vad dÄ?
87
00:10:04,560 --> 00:10:08,440
Jag ville inte sÀga nÄt, men Owen
Gentry ha blivit frigiven i förtid.
88
00:10:13,120 --> 00:10:14,680
Det hÀr mÄste vara han.
89
00:10:17,160 --> 00:10:22,360
HÄll dörren lÄst och sÀg till
om han försöker kontakta dig.
90
00:10:22,520 --> 00:10:24,360
Varför skulle han besvÀra sig?
91
00:10:24,520 --> 00:10:30,800
Jag grep honom. Vi Àr förlovade.
Du vet att han vill hÀmnas.
92
00:10:32,440 --> 00:10:35,360
Det Àr dÀrför jag inte gillar
att du bor hÀr.
93
00:10:35,520 --> 00:10:38,560
Jag Àr sÀker med Emory.
94
00:10:38,720 --> 00:10:42,480
Var det dÀrför du ringde mig
klockan tvÄ pÄ natten?
95
00:10:42,640 --> 00:10:48,960
LÄt mig skydda dig.
Flytta in hos mig. Varför vÀnta?
96
00:10:52,880 --> 00:10:57,200
- Okej. Jag ska prata med Emory.
- Ja?
97
00:11:23,280 --> 00:11:25,400
DÀr Àr han.
98
00:11:28,640 --> 00:11:30,360
Auburn.
99
00:11:38,480 --> 00:11:40,600
Vill du dansa?
100
00:11:42,200 --> 00:11:44,000
SjÀlvklart.
101
00:11:46,560 --> 00:11:48,600
Hej.
102
00:11:51,320 --> 00:11:57,720
Jag vet hur mycket jag sÄrade dig.
Jag ville inte blanda in dig i detta.
103
00:11:57,880 --> 00:12:00,360
- Ăr du knarklangare?
- Nej.
104
00:12:00,520 --> 00:12:07,200
Det lÄter sÀkert vansinnigt, men jag
tog pÄ mig skulden för nÄn annan.
105
00:12:10,160 --> 00:12:12,880
- Ăr du förlovad?
- Ja.
106
00:12:15,480 --> 00:12:17,240
Trey?
107
00:12:19,120 --> 00:12:24,920
Jag tror nog att jag vill dansa
med den unge mannen hÀr borta.
108
00:12:44,160 --> 00:12:49,200
FrÄga mig nÄt.
NÄt du vill veta om mig.
109
00:12:51,680 --> 00:12:53,320
Vad hÀnde med din mor?
110
00:12:53,480 --> 00:12:56,560
Jag var 19 Är.
111
00:12:56,720 --> 00:13:01,920
Mamma och min lillebror Cary dog
i en bilolycka.
112
00:13:02,080 --> 00:13:06,600
Herregud, jag beklagar.
Vad förskrÀckligt.
113
00:13:06,760 --> 00:13:09,560
Jag körde.
114
00:13:11,920 --> 00:13:16,320
Pappa lÄg i koma i veckor.
Jag lÀmnade aldrig sjukhuset.
115
00:13:18,240 --> 00:13:23,120
Jag var livrÀdd att han skulle dö,
för dÄ hade jag inte haft nÄnting...
116
00:13:27,320 --> 00:13:32,280
Okej, vilka Àr redo för foxtrot?
Jag har nog nÄt med Dean Martin.
117
00:13:32,440 --> 00:13:33,800
Ăr allt bra med A.J?
118
00:13:37,080 --> 00:13:38,720
Bra.
119
00:13:40,800 --> 00:13:47,360
- DÄ gÄr jag. Lycka till.
- Tack. Du ocksÄ.
120
00:14:02,800 --> 00:14:09,400
Vet du vad? Jag har ett fyra dagar
lÄngt seminarium i Santa Barbara.
121
00:14:09,560 --> 00:14:12,000
- Det lÄter kul.
- Följ med.
122
00:14:12,160 --> 00:14:16,000
- Du kan slappna av vid hotellpoolen.
- Jag kan inte. Jag mÄste jobba.
123
00:14:16,160 --> 00:14:19,840
Du behöver inte jobba.
NÀr tÀnker du sluta?
124
00:14:20,000 --> 00:14:23,760
Har du pratat med Emory? NĂ€r jag
kommer hem vill jag hitta ett stÀlle.
125
00:14:23,920 --> 00:14:26,600
Ja, jag flyttar ut i slutet
av nÀsta mÄnad.
126
00:14:26,760 --> 00:14:30,520
Det Àr nÀstan tvÄ mÄnader!
Hon behöver inte...
127
00:14:30,680 --> 00:14:34,000
- Emory!
- Trey. Trey!
128
00:14:36,320 --> 00:14:39,640
Varför mÄste Auburn stanna hÀr
i tvÄ mÄnader?
129
00:14:39,800 --> 00:14:42,720
Tar det tvÄ mÄnader att hitta
en ny rumskamrat?
130
00:14:42,880 --> 00:14:45,400
- Trey, snÀlla...
- Oroa dig inte. Jag fixar det.
131
00:14:45,560 --> 00:14:48,280
Hon ger dig tvÄ veckor, okej?
132
00:14:50,720 --> 00:14:54,480
FÄr jag gÄ nu, assistenten,
eller behöver jag en advokat?
133
00:14:55,960 --> 00:14:57,720
TvÄ veckor.
134
00:14:59,640 --> 00:15:01,600
Okej.
135
00:15:03,280 --> 00:15:05,000
Ser du? Allt ordnat.
136
00:15:06,760 --> 00:15:08,560
Och vi behöver ingen flyttbil.
137
00:15:08,720 --> 00:15:12,960
TvÄ rundor i min bil
borde rÀcka för alla dina prylar.
138
00:15:53,960 --> 00:15:56,040
Hej, mina damer.
139
00:15:56,200 --> 00:15:58,800
Du ser vÀldigt nöjd ut.
140
00:15:58,960 --> 00:16:04,120
- Det Àr en bra dag. Vad tycker du?
- Det Àr ett fint hus.
141
00:16:04,280 --> 00:16:08,880
Fint hus? Det har tre sovrum,
tvÄ badrum...
142
00:16:09,040 --> 00:16:15,800
Ett stort kök, spelrum, stor trÀdgÄrd
och en gÀststuga pÄ baksidan.
143
00:16:17,000 --> 00:16:20,600
Det Àr till oss, Auburn.
Jag har lagt ett bud.
144
00:16:23,760 --> 00:16:26,040
Du skulle ha tagit henne med dig.
145
00:16:26,200 --> 00:16:31,040
- Varför? Det var en överraskning.
- Kvinnor gillar inte överraskningar.
146
00:16:33,200 --> 00:16:36,680
Det bÀsta? Det ligger tre kvarter
frÄn Madison Elementary.
147
00:16:39,440 --> 00:16:44,360
NÀr jag kommer hem frÄn
Santa Barbara kan vi titta pÄ det.
148
00:16:44,520 --> 00:16:49,320
Ja. Följer du med, Lydia? Jag vill
gÀrna ha ditt rÄd om inredningen.
149
00:16:49,480 --> 00:16:53,320
Nej, det Àr ert hus.
Ni mÄste sÀtta er egen prÀgel pÄ det.
150
00:16:56,360 --> 00:16:58,040
Titta hÀr.
151
00:17:07,960 --> 00:17:14,160
Jag mÄr inte sÄ bra. Jag ska nog
bara krypa i sÀng och sova.
152
00:17:14,320 --> 00:17:17,840
- Jag kan hÀnga med in.
- Jag Àr trött.
153
00:17:21,160 --> 00:17:24,840
- Vad stÄr pÄ?
- Ingenting.
154
00:17:25,000 --> 00:17:30,200
NÄt Àr det. Jag har köpt oss ett hus
och du fÄr knappt fram ett leende.
155
00:17:31,520 --> 00:17:33,360
Jag blev bara tagen pÄ sÀngen.
156
00:17:33,520 --> 00:17:36,240
Förstod du inte
vad gÀststugan innebÀr?
157
00:17:36,400 --> 00:17:40,360
Den Àr till mamma. Hon kommer inte
att vara i vÀgen för dig.
158
00:17:40,520 --> 00:17:46,280
- Jag uppskattar det, Trey.
- Ja. Jag ser det.
159
00:17:46,440 --> 00:17:49,640
Jag Àr ledsen.
Jag har bara mycket att tÀnka pÄ.
160
00:17:49,800 --> 00:17:53,600
Som vad dÄ? Du har inte direkt
ett stressfyllt jobb.
161
00:17:53,760 --> 00:17:56,320
Du slipper oroa dig
för pengar eller A.J. mer.
162
00:17:56,480 --> 00:17:58,720
Det Àr dags att vÀxa upp, Auburn.
163
00:17:58,880 --> 00:18:03,760
Om du vill vara A.J:s mamma
mÄste du bete dig som en vuxen.
164
00:18:18,160 --> 00:18:19,760
FörlÄt.
165
00:18:21,680 --> 00:18:25,280
Jag var uppspelt över huset. Jag
ville att du ocksÄ skulle vara det.
166
00:18:26,280 --> 00:18:28,120
Jag Àr uppspelt.
167
00:18:30,360 --> 00:18:31,920
Bra.
168
00:18:37,480 --> 00:18:42,120
GÄ in och fÄ dig lite sömn.
Jag ringer dig frÄn Santa Barbara.
169
00:19:31,080 --> 00:19:35,080
Text: Johan Gustafsson
www.sdimedia.com
14041