All language subtitles for Confess.S01E03.720p.WEB-DL.DD2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,520 I tidigare avsnitt... 2 00:00:01,680 --> 00:00:03,560 - Vad hĂ€nde igĂ„r kvĂ€ll? - Ringde sent. 3 00:00:03,720 --> 00:00:05,720 - Mamma Ă€r strĂ€ng. - Ät upp. 4 00:00:05,880 --> 00:00:08,080 Har hon honom alltid pĂ„ ett tidsschema? 5 00:00:08,240 --> 00:00:09,960 Vill du att jag sĂ€ger nĂ„t? 6 00:00:10,120 --> 00:00:12,400 Vill du ha din son tillbaka? 7 00:00:12,560 --> 00:00:15,880 Folk frĂ„n överallt stoppade in sina hemligheter genom min dörr. 8 00:00:16,040 --> 00:00:17,480 Kan jag ringa ett samtal? 9 00:00:17,640 --> 00:00:19,400 - Precis i tid. - Hej, mamma. 10 00:00:19,560 --> 00:00:22,040 - Jag Ă€ter middag. - Med vem? 11 00:00:22,200 --> 00:00:24,320 - Owen. - Jag litar inte pĂ„ honom. 12 00:00:24,480 --> 00:00:26,920 FörlĂ„t att jag mĂ„ste avbryta. 13 00:00:27,080 --> 00:00:29,680 Kan vi kanske Ă€ta middag imorgon kvĂ€ll? 14 00:00:29,840 --> 00:00:32,880 - Bara du och jag. - Vi sĂ€ger sĂ„. 15 00:00:44,600 --> 00:00:47,160 BĂ€st att du tĂ€nker söka jobb i den utstyrseln. 16 00:00:48,160 --> 00:00:50,360 - Allvarligt? - Ja. 17 00:00:50,520 --> 00:00:53,240 Kom. Vi ska se... 18 00:00:53,400 --> 00:00:55,680 Jag tĂ€nker mig... 19 00:00:56,680 --> 00:01:00,760 Den hĂ€r kommer att skava fĂ€rgerna av Owens duk. 20 00:01:02,440 --> 00:01:04,800 Är du sĂ€ker? Det Ă€r ju en finklĂ€nning. 21 00:01:04,960 --> 00:01:08,320 NĂ„n mĂ„ste lĂ€gga beslag pĂ„ Owen och det kan lika gĂ€rna bli du. 22 00:01:12,960 --> 00:01:14,920 Du ha inte varit med nĂ„n sen Adam. 23 00:01:17,640 --> 00:01:19,520 Jag vet inte vad jag ska göra. 24 00:01:19,680 --> 00:01:22,520 Bara var dig sjĂ€lv. Det var ju dĂ€rför han bjöd ut dig. 25 00:01:28,080 --> 00:01:30,800 - HerrejĂ€klar, amiga. - Va? Jag har rakat mig. 26 00:01:30,960 --> 00:01:32,400 Med vad dĂ„? En sax? 27 00:01:46,840 --> 00:01:50,640 - Jag drar nu. - Okej. Vi ses imorgon dĂ„, Trey. 28 00:01:56,040 --> 00:01:57,840 Vad Ă€r det? 29 00:01:59,840 --> 00:02:04,600 - Auburn... - Ja? 30 00:02:06,880 --> 00:02:10,800 - Auburn... - Auburn Ă€r vad dĂ„? 31 00:02:10,960 --> 00:02:13,000 Grinig, sömnig, pank...? 32 00:02:13,160 --> 00:02:15,440 Auburn tĂ€nker ansöka om ensam vĂ„rdnad. 33 00:02:24,360 --> 00:02:26,160 Mamma? 34 00:02:27,960 --> 00:02:33,520 Jag... Vem fan tror hon att hon Ă€r? 35 00:02:33,680 --> 00:02:37,920 - Hon kan inte ens ta hand om en katt. - Det Ă€r inte rĂ€ttvist. 36 00:02:38,080 --> 00:02:41,120 - Du tar alltid hennes parti. - Det handlar inte om det. 37 00:02:41,280 --> 00:02:43,840 Tror du inte att jag ser hur du tittar pĂ„ henne? 38 00:02:44,000 --> 00:02:45,600 Hon Ă€r Adams tjej... 39 00:02:45,760 --> 00:02:49,400 Varför drar du alltid in Adam? Han har varit död i tio Ă„r. 40 00:02:51,680 --> 00:02:54,480 Förr eller senare kommer Auburn att fĂ„ A.J. tillbaka. 41 00:02:55,480 --> 00:02:58,600 VĂ€ljer du hellre nĂ„n annan Ă€n din son? 42 00:03:16,240 --> 00:03:19,600 Jag sitter vid bordet vid baren. Jag Ă€r rödhĂ€ttan i klĂ€nningen. 43 00:03:19,760 --> 00:03:23,400 LOL... Han kommer inte. 44 00:03:23,560 --> 00:03:25,320 Jisses. 45 00:03:48,400 --> 00:03:49,840 Är du pĂ„ vĂ€g? 46 00:03:50,000 --> 00:03:55,000 Ska jag bestĂ€lla? Jag Ă€r sugen pĂ„ kycklingvingar. 47 00:04:16,600 --> 00:04:18,480 Det hĂ€r Ă€r Owen. Var snĂ€ll och... 48 00:05:00,200 --> 00:05:04,560 - Du Ă€r hemma tidigt. - Idiot. Dubbelidiot. 49 00:05:04,720 --> 00:05:08,960 - Eldigt sprĂ„k. Vad hĂ€nde? - Owen kom aldrig. 50 00:05:09,120 --> 00:05:12,400 Va? Inte? Jag beklagar, Aubs. 51 00:05:12,560 --> 00:05:15,960 Och pĂ„ hemvĂ€gen sĂ„g jag Hannah vid hans lĂ€genhet. 52 00:05:16,120 --> 00:05:18,960 Vilken fĂ„ntratt. Bastardo. 53 00:05:20,840 --> 00:05:22,560 Jag sĂ„g verkligen fram emot det. 54 00:05:22,720 --> 00:05:25,640 Inte bara för att jag skulle trĂ€ffa honom - 55 00:05:25,800 --> 00:05:29,120 - utan för att saker började gĂ„ Ă„t rĂ€tt hĂ„ll. 56 00:05:29,280 --> 00:05:33,480 - Gudarna hade gett mig en chans. - Gudarna Ă€r ombytliga jĂ€klar. 57 00:05:33,640 --> 00:05:37,120 Ena minuten plockar man blommor och i nĂ€sta blir man till en svan - 58 00:05:37,280 --> 00:05:39,320 - eller sĂ„ förför de en med en centaur. 59 00:05:41,640 --> 00:05:44,120 Vi Ă€r kanske bara Ă€mnade att ha en stor kĂ€rlek - 60 00:05:44,280 --> 00:05:46,240 - och jag hade min nĂ€r jag var 16 Ă„r. 61 00:05:46,400 --> 00:05:48,280 Det Ă€r inte alls sant! 62 00:05:48,440 --> 00:05:51,800 Jag Ă€r omgĂ€rdad av tre stora kĂ€rlekar i mitt liv. 63 00:05:51,960 --> 00:05:56,080 Carl's Jr, Baskin Robbins och "The Notebook" pĂ„ tv. 64 00:05:56,240 --> 00:05:58,480 Vill du ha en fyrkant eller en femkant? 65 00:05:58,640 --> 00:06:01,440 Med alla mina stora kĂ€rlekar. Det blir kul. 66 00:06:01,600 --> 00:06:05,960 Tack, Em. Jag ska ta en dusch och gĂ„ och lĂ€gga mig. 67 00:06:46,080 --> 00:06:48,360 - Vi sĂ€tter oss dĂ€r. - Okej. 68 00:06:51,720 --> 00:06:53,480 Hejsan. LĂ€get? 69 00:06:56,880 --> 00:06:58,680 - Hej. - Hej. 70 00:06:58,840 --> 00:07:01,600 - Grattis pĂ„ födelsedagen. - Tack. 71 00:07:01,760 --> 00:07:03,800 De hĂ€r Ă€r till dig. 72 00:07:03,960 --> 00:07:06,400 - De Ă€r jĂ€ttefina. Tack. - Ingen orsak. 73 00:07:08,040 --> 00:07:09,400 Du ser toppen ut. 74 00:07:09,560 --> 00:07:12,960 - Var Ă€r A.J? - Vet inte. Olikt mamma att vara sen. 75 00:07:13,960 --> 00:07:18,720 - Ska du ut och fira ikvĂ€ll? - Det Ă€r inte riktigt min grej. 76 00:07:20,120 --> 00:07:24,080 - Vad tycker Owen Gentry om det? - Vem bryr sig? 77 00:07:24,240 --> 00:07:26,920 - Vad hĂ€nde? - Jag vill inte prata om det. 78 00:07:27,920 --> 00:07:32,600 - Har han gjort nĂ„t? - Nej, det kommer bara inte att funka. 79 00:07:36,280 --> 00:07:38,120 Hej, Lydia. 80 00:07:38,280 --> 00:07:41,000 Beklagar, men vi kan inte komma idag. 81 00:07:41,160 --> 00:07:42,520 Va? Varför? 82 00:07:42,680 --> 00:07:46,400 Jag sitter i trafikstockning och A.J. har ett naturvetenskapsprov. 83 00:07:46,560 --> 00:07:48,280 Du kan flytta det, Lydia. 84 00:07:48,440 --> 00:07:52,880 Nej, för dĂ„ hamnar han efter alla andra barn i hans Ă„rskurs. 85 00:07:53,040 --> 00:07:55,360 Men du kan fĂ„ honom att ta igen det. 86 00:07:55,520 --> 00:07:57,520 Det sĂ€tter stor press pĂ„ honom. 87 00:07:57,680 --> 00:07:59,840 Kom igen, jag fyller ju Ă„r. 88 00:08:00,000 --> 00:08:03,080 Ja, jag ber A.J. ringa dig sĂ„ fort vi kommer hem - 89 00:08:03,240 --> 00:08:06,800 - sĂ„ fĂ„r vi fira nĂ„n annan gĂ„ng. 90 00:08:19,800 --> 00:08:24,360 - Vad stĂ„r pĂ„? - Otroligt. 91 00:08:24,520 --> 00:08:27,400 Hon vet vad dagen betyder för mig. 92 00:08:27,560 --> 00:08:29,720 Hon försöker bara sĂ„ra mig. 93 00:08:32,240 --> 00:08:36,000 Det hĂ€r Ă€r ju löjligt! Det Ă€r sĂ„ typiskt Lydia. 94 00:08:41,240 --> 00:08:42,600 Du har rĂ€tt. 95 00:08:42,760 --> 00:08:47,080 Mamma har blivit vĂ€rre sen pappa dog. Jag ska reda ut saken. 96 00:08:50,960 --> 00:08:55,440 Men du fyller ju Ă„r idag. Det mĂ„ste firas. 97 00:08:55,600 --> 00:08:59,200 Pannkakorna hĂ€r Ă€r fantastiska. KörsbĂ€rspajen Ă€r toppen. 98 00:08:59,360 --> 00:09:03,200 BestĂ€ll vad du vill, jag betalar. Nu ska vi ha kul. 99 00:09:05,320 --> 00:09:08,560 Det löser sig. Kom igen nu. 100 00:09:10,640 --> 00:09:12,280 Visst, okej. 101 00:09:22,480 --> 00:09:25,160 Grattis pĂ„ födelsedagen! 102 00:09:25,320 --> 00:09:29,960 LĂ„t inte Lydia förstöra din födelsedag. Följ med oss ut. 103 00:09:30,120 --> 00:09:33,560 Jag tĂ€nker bara stanna hemma ikvĂ€ll. Ha sĂ„ kul, ni. 104 00:09:33,720 --> 00:09:38,000 Bedrövligt. Du fyller Ă„r och skulle kunna göra reklam för Sobril. 105 00:09:39,280 --> 00:09:41,160 LĂ„t mig bara vara. SnĂ€lla? 106 00:09:41,320 --> 00:09:44,160 Nu fĂ„r du sluta vara sĂ„ deppig. 107 00:09:44,320 --> 00:09:49,240 Vi ska fira vare sig du gillar det eller inte. 108 00:09:52,680 --> 00:09:54,680 - Nej. - Jo. 109 00:09:54,840 --> 00:09:58,920 - Nej, nej... - Jo. 110 00:10:00,080 --> 00:10:03,080 Det kommer att bli stora... 111 00:10:03,240 --> 00:10:05,760 Är inte det hĂ€r dubbelidiotens galleri? 112 00:10:05,920 --> 00:10:09,560 - Vi ska vĂ€l vara dĂ€r till kl. 21.00? - Vi lĂ€mnar bikter! 113 00:10:09,720 --> 00:10:11,960 - Ja! - Ja, ja... 114 00:10:13,040 --> 00:10:17,920 "Jag föredrar alltid en vibrator över mĂ€n." 115 00:10:18,080 --> 00:10:20,720 "Min man har hĂ„riga kulor." 116 00:10:20,880 --> 00:10:23,280 - Det blir en vacker tavla... - Ge mig pennan. 117 00:10:23,440 --> 00:10:26,560 Jag har ingen bikt, jag har fakta. 118 00:10:28,880 --> 00:10:31,280 "Owen Gentry..." 119 00:10:32,360 --> 00:10:36,200 "Du Ă€r en idiot." 120 00:10:36,360 --> 00:10:38,960 Kom igen. Tala om vad du verkligen kĂ€nner. 121 00:10:39,120 --> 00:10:42,200 Ja, hĂ„ll inte inne med det. Ta i lite mer. 122 00:10:46,360 --> 00:10:48,640 - "Skitstövel!" - SĂ„ dĂ€r ja. 123 00:10:48,800 --> 00:10:51,520 - Brinn! - Brinn, brinn. 124 00:10:51,680 --> 00:10:54,200 Brinn! 125 00:10:56,000 --> 00:11:00,680 Har den Ă€ran till dig 126 00:11:00,840 --> 00:11:03,480 Ja! 127 00:11:11,280 --> 00:11:13,440 SkĂ„l! 128 00:11:26,720 --> 00:11:28,200 SkĂ„l! 129 00:11:38,080 --> 00:11:39,640 Herregud, vad snygg han Ă€r! 130 00:11:39,800 --> 00:11:42,000 Men han har en dum hĂ„rknut. 131 00:11:42,160 --> 00:11:44,080 - Killar Ă€r... - Kukar? 132 00:11:44,240 --> 00:11:48,200 Ja! Stora, feta och dumma! 133 00:11:48,360 --> 00:11:51,400 Man mĂ„ste ha en för att vara en. 134 00:11:51,560 --> 00:11:55,480 Ja, jag tĂ€nker aldrig vara med en man igen. 135 00:11:55,640 --> 00:11:59,240 - Ska du bli lesbisk? - Jag skulle nog inte vara bra pĂ„ det. 136 00:11:59,400 --> 00:12:01,280 Det tror jag. 137 00:12:02,440 --> 00:12:04,640 - Herregud, det Ă€r han! Owen! - Svara! 138 00:12:04,800 --> 00:12:07,520 - Nej! - Svara! Gör det. 139 00:12:07,680 --> 00:12:09,320 - HallĂ„? - Nej, lĂ€gg av. 140 00:12:09,480 --> 00:12:11,000 Nej, det hĂ€r Ă€r Emory. 141 00:12:11,160 --> 00:12:15,280 Det Ă€r Auburns födelsedag. Vi Ă€r hĂ€r pĂ„ Lava. 142 00:12:15,440 --> 00:12:18,200 Hon vill vĂ€ldigt gĂ€rna att du kommer. 143 00:12:18,360 --> 00:12:20,520 - Ja. Vi ses hĂ€r. - Nej! 144 00:12:20,680 --> 00:12:22,600 Okej. Hej dĂ„. 145 00:12:23,600 --> 00:12:27,560 - Varför gjorde du sĂ„? - Du behöver verkligen fĂ„ komma till. 146 00:12:27,720 --> 00:12:29,960 Jag behöver inte fĂ„ komma till. 147 00:12:30,120 --> 00:12:32,800 HjĂ€rtat, du betedde dig som en exklusiv parfym - 148 00:12:32,960 --> 00:12:34,640 - som stĂ„r orörd pĂ„ hyllan. 149 00:12:34,800 --> 00:12:37,680 Men inte ikvĂ€ll. Du fyller ju Ă„r. 150 00:12:37,840 --> 00:12:40,120 - Spreja pĂ„! - Spreja överallt. 151 00:12:40,280 --> 00:12:44,680 Spreja! Jag Ă€lskar att spreja. Gör inte du? 152 00:12:44,840 --> 00:12:46,280 Gör det. Jag ocksĂ„. 153 00:13:03,080 --> 00:13:07,400 - Var Ă€r Auburn? - Hon gömmer sig pĂ„ toaletten. 154 00:13:12,240 --> 00:13:16,120 Auburn. Auburn. 155 00:13:17,120 --> 00:13:21,080 Hör du, Aub... Jag ser dig, Auburn. 156 00:13:21,240 --> 00:13:23,600 Bara lĂ€mna mig i fred. 157 00:13:25,920 --> 00:13:30,800 Bikter ska ju vara anonyma. 158 00:13:37,600 --> 00:13:39,080 Va...? 159 00:13:39,240 --> 00:13:41,800 Vem som helst kan ha skrivit det hĂ€r. 160 00:13:41,960 --> 00:13:47,200 - Kanske det var Hannah. - VĂ€nd pĂ„ det. 161 00:13:50,120 --> 00:13:51,440 Auburn Reed. 162 00:13:55,560 --> 00:14:00,480 Men du har rĂ€tt. Jag var en skitstövel. 163 00:14:07,040 --> 00:14:11,280 TĂ€nker du sitta kvar pĂ„ golvet hela kvĂ€llen? 164 00:14:11,440 --> 00:14:12,960 Auburn. 165 00:14:17,640 --> 00:14:22,600 - Du nobbade mig för Hannah. - Nej, det gjorde jag inte. 166 00:14:22,760 --> 00:14:24,720 Jag sĂ„g henne hemma hos dig. 167 00:14:25,960 --> 00:14:28,000 Hon packade bara sina prylar. 168 00:14:30,480 --> 00:14:34,400 Det Ă€r komplicerat för mig just nu. 169 00:14:34,560 --> 00:14:39,440 Ingen fara. Du varnade mig. Du Ă€r kass pĂ„ förhĂ„llanden. 170 00:14:40,440 --> 00:14:44,760 Det har ingenting att göra med vad jag kĂ€nner för dig. 171 00:14:44,920 --> 00:14:49,600 Jaha! Du gav mig nobben för att du gillar mig sĂ„ mycket! 172 00:14:49,760 --> 00:14:51,200 Nej, nej, det Ă€r... 173 00:14:53,800 --> 00:14:58,760 Nej, det Ă€r... Jag dabbade mig, okej? 174 00:14:59,760 --> 00:15:04,000 Jag har familjeproblem och ville inte dra in dig i det. 175 00:15:07,920 --> 00:15:11,440 - Seriöst? - Pommes delar man med sig av. 176 00:15:13,360 --> 00:15:15,720 Du, ska jag följa med dig hem? 177 00:15:15,880 --> 00:15:19,400 Nej, jag sa ju att jag inte tĂ€nker ligga med dig! 178 00:15:26,840 --> 00:15:33,800 Åh nej. Åh nej. Nej, nej, nej! 179 00:15:39,680 --> 00:15:42,600 Oh, fick du ligga? Slampa. 180 00:15:42,760 --> 00:15:44,960 Snacka om att spreja! 181 00:15:45,120 --> 00:15:47,480 Var Ă€r du? Tittade förbi runt tiotiden. 182 00:15:47,640 --> 00:15:48,960 Missat samtal (3) 183 00:15:49,120 --> 00:15:50,600 Åh nej! 184 00:15:50,760 --> 00:15:53,040 Nej, det finns ett annat alternativ. 185 00:15:53,200 --> 00:15:57,840 Vet du vad? Vi kan ge dem Hannah. 186 00:15:58,840 --> 00:16:01,120 Bara för att hon Ă€r mitt ex? 187 00:16:01,280 --> 00:16:05,040 - Hon gjorde mig... dig en tjĂ€nst. - Vi mĂ„ste vara praktiska. 188 00:16:05,200 --> 00:16:08,360 - Vi har inte mĂ„nga alternativ. - Jag drar inte in nĂ„n annan. 189 00:16:08,520 --> 00:16:13,200 - Kan du sluta vara sĂ„ envis?! - Jag gör det inte. 190 00:16:13,360 --> 00:16:16,200 Vet du vad som hĂ€nder om det hĂ€r kommer ut? 191 00:16:16,360 --> 00:16:18,400 VĂ„ra redogörelser mĂ„ste vara prickfria! 192 00:16:18,560 --> 00:16:21,200 Inte pĂ„ hennes bekostnad. 193 00:16:21,360 --> 00:16:24,360 VĂ„ra rykten, dĂ„? 194 00:16:26,160 --> 00:16:30,720 - VĂ„ra rykten? Allvarligt? - Owen... 195 00:16:30,880 --> 00:16:34,560 Nej, glöm det. Jag gjorde det. Jag tar pĂ„ mig skulden. 196 00:16:34,720 --> 00:16:38,000 - Jag bad dig aldrig om det. - Ja... 197 00:16:40,320 --> 00:16:42,920 - Hej. - God morgon. 198 00:16:44,360 --> 00:16:50,840 - Pappa, det hĂ€r Ă€r Auburn. - Ja, dĂ„ vet jag vad du tĂ€nker pĂ„. 199 00:16:51,000 --> 00:16:52,880 Beklagar, jag menade... 200 00:16:53,040 --> 00:16:56,440 Inga problem. Jag skulle just gĂ„. 201 00:17:01,480 --> 00:17:06,240 JĂ€klar, vad hemskt. Din far sĂ„g mig knalla in dagen efter. 202 00:17:06,400 --> 00:17:09,080 Nej, du snubblade in. 203 00:17:10,680 --> 00:17:15,200 Vad hĂ€nde igĂ„r kvĂ€ll? Jag minns inte. Hade vi...? 204 00:17:16,200 --> 00:17:17,640 Vi mĂ„lade. 205 00:17:19,080 --> 00:17:22,680 - Gjorde jag den? - Det Ă€r ditt mĂ€sterverk. 206 00:17:26,360 --> 00:17:30,520 Okej. Men allvarligt talat, var Ă€r mina trosor? 207 00:17:31,960 --> 00:17:35,000 FĂ€rgen hamnade överallt. 208 00:17:36,000 --> 00:17:37,600 Men du klĂ€dde av dig sjĂ€lv. 209 00:17:38,600 --> 00:17:40,320 Jag sov pĂ„ soffan. 210 00:17:41,320 --> 00:17:44,440 Och dina klĂ€der ligger i tvĂ€ttmaskinen. 211 00:17:48,920 --> 00:17:52,800 Ska vi fĂ„ i dig lite kaffe och se till att du kommer hem? 212 00:17:52,960 --> 00:17:56,160 - Ja, tack. - Okej. 213 00:17:56,320 --> 00:17:59,040 Emory, var Ă€r Alvedonen? 214 00:17:59,200 --> 00:18:01,440 Titta, vad katten slĂ€pade in. 215 00:18:02,440 --> 00:18:06,200 NĂ„n hanterar baksmĂ€llor dĂ„ligt. 216 00:18:06,360 --> 00:18:09,520 Vi möts igen. Guapo. 217 00:18:09,680 --> 00:18:11,960 - God morgon. - God morgon. 218 00:18:12,120 --> 00:18:14,160 Emory. Var Ă€r Alvdonen? 219 00:18:14,320 --> 00:18:16,800 De sista tvĂ„ bekĂ€mpar hammaren i min skalle - 220 00:18:16,960 --> 00:18:18,920 - men du kan fĂ„ lite av min smoothie. 221 00:18:19,080 --> 00:18:22,360 - Usch. - ApropĂ„ "usch"... 222 00:18:25,280 --> 00:18:28,600 - Wow. - Ja. 223 00:18:34,200 --> 00:18:37,200 Jag ska aldrig dricka igen. 224 00:18:38,400 --> 00:18:41,320 FörutsĂ€gbart. Ogenomförbart. 225 00:18:41,480 --> 00:18:43,400 Titta, bara. 226 00:18:44,400 --> 00:18:47,760 Hur kan man bli alkoholist om man vaknar sĂ„ hĂ€r dagen efter? 227 00:18:49,640 --> 00:18:54,600 - Det Ă€r en flykt. - NĂ„, det Ă€r inte vĂ€rt det. 228 00:18:55,800 --> 00:18:58,880 Det hĂ€nger pĂ„ verkligheten man vill fly frĂ„n. 229 00:19:02,520 --> 00:19:03,840 Blunda. 230 00:19:41,360 --> 00:19:45,560 - Ge mig en handduk. - Ja. 231 00:19:49,440 --> 00:19:54,440 Har den Ă€ran, kĂ€ra mamma. 232 00:19:54,600 --> 00:19:58,960 Ha den Ă€ran till dig 233 00:19:59,120 --> 00:20:00,720 Tack! 234 00:20:00,880 --> 00:20:03,400 - Grattis, Auburn. - Jag har en present till dig. 235 00:20:03,560 --> 00:20:06,880 - Ge mig mammas present, farmor. - Oj, ursĂ€kta. 236 00:20:09,120 --> 00:20:11,120 Skynda pĂ„! Öppna den! 237 00:20:11,280 --> 00:20:16,520 - Har du slagit in den sjĂ€lv? - Nej, men jag hjĂ€lpte till. 238 00:20:16,680 --> 00:20:20,400 - Bara riv av det! - Om du hjĂ€lper mig. 239 00:20:22,080 --> 00:20:24,000 JajamĂ€n. 240 00:20:25,600 --> 00:20:28,160 FörlĂ„t, Lydia. Den var fint inslagen. 241 00:20:30,400 --> 00:20:35,080 Den Ă€r jĂ€ttefin! 242 00:20:35,240 --> 00:20:38,800 - Jag Ă€lskar stora prickar! - Jag vet. 243 00:20:38,960 --> 00:20:40,720 Farmor hjĂ€lpte mig vĂ€lja. 244 00:20:40,880 --> 00:20:43,040 Jag ville ge dig en sovsĂ€ck - 245 00:20:43,200 --> 00:20:46,200 - men farmor sa att du behövde nya klĂ€der. 246 00:20:46,360 --> 00:20:48,240 Tack, Lydia. 247 00:20:48,400 --> 00:20:52,400 Jag vet ett trevligt lunchstĂ€lle. Jag bjuder. 248 00:20:52,560 --> 00:20:55,280 - Du kan vĂ€l byta om? - Visst. 249 00:20:56,760 --> 00:20:58,760 - Ska vi springa ikapp till bilen? - Ja! 250 00:20:58,920 --> 00:21:00,960 Var försiktig, A.J! 251 00:21:02,800 --> 00:21:06,040 Mamma! Du sprang till fel bil. 252 00:21:06,200 --> 00:21:10,000 Gjorde jag? Jag antar att du vann, dĂ„. 253 00:21:11,760 --> 00:21:15,480 Sluta, mamma! Jag Ă€r kittlig. Mamma! 254 00:21:15,640 --> 00:21:19,160 Kom igen, bordet Ă€r bokat till kl. 13.00. Vi blir sena. 255 00:21:20,160 --> 00:21:22,080 - Du Ă€r kul. - Jag vet. 256 00:22:14,760 --> 00:22:18,760 Text: Johan Gustafsson www.sdimedia.com 19353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.